All language subtitles for The Undateables.E23.viki angol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:08,360 [Episode 23] 2 00:00:09,540 --> 00:00:17,470 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 3 00:00:47,740 --> 00:00:51,240 ♫ After your everything ♫ 4 00:00:51,240 --> 00:00:55,030 ♫ covers me up ♫ 5 00:00:55,030 --> 00:01:00,680 ♫ I can't move, not even a step ♫ 6 00:01:02,000 --> 00:01:05,610 ♫ Like that star ♫ 7 00:01:05,610 --> 00:01:07,880 ♫ in the night sky ♫ 8 00:01:07,880 --> 00:01:10,060 Don't leave, Jung Eum. 9 00:01:11,510 --> 00:01:13,170 Why? 10 00:01:16,490 --> 00:01:19,940 ♫ My greed ♫ 11 00:01:19,940 --> 00:01:23,600 ♫ keeps growing ♫ 12 00:01:23,600 --> 00:01:26,110 Why 13 00:01:26,110 --> 00:01:28,280 are you telling me not to go? 14 00:01:29,200 --> 00:01:32,150 Tell me 15 00:01:33,680 --> 00:01:36,660 why I shouldn't go. 16 00:01:39,710 --> 00:01:41,150 I... 17 00:01:41,850 --> 00:01:45,640 ♫ It forms on your lips and finds you ♫ 18 00:01:45,640 --> 00:01:47,940 Because I love you. 19 00:01:48,710 --> 00:01:57,530 ♫ I call you ♫ 20 00:01:57,530 --> 00:01:59,500 ♫ I call you like this ♫ 21 00:01:59,500 --> 00:02:01,220 I'm sorry. 22 00:02:02,940 --> 00:02:04,990 ♫ I'm even scared to sleep and dream ♫ 23 00:02:04,990 --> 00:02:07,810 Even if you leave, I can't do anything. 24 00:02:12,660 --> 00:02:14,360 I love you. 25 00:02:14,360 --> 00:02:18,250 ♫ And that I'll be alone ♫ 26 00:02:18,250 --> 00:02:20,970 ♫ again ♫ 27 00:02:21,600 --> 00:02:23,660 I love you, Jung Eum. 28 00:02:31,690 --> 00:02:37,380 ♫ I call you, I call you ♫ 29 00:02:37,380 --> 00:02:39,190 Thank you. 30 00:02:42,340 --> 00:02:44,750 You didn't run away 31 00:02:46,040 --> 00:02:48,260 and you gathered your courage to come to me. 32 00:02:49,540 --> 00:02:53,110 ♫ Like sunlight shining through when opening your eyes ♫ 33 00:02:53,110 --> 00:02:56,740 ♫ Stay by my side ♫ 34 00:02:56,740 --> 00:03:04,100 ♫ I hope you'll be my love ♫ 35 00:03:23,290 --> 00:03:25,010 Should I tell you something that happened in the past? 36 00:03:25,010 --> 00:03:27,060 Something in the past? 37 00:03:30,010 --> 00:03:31,590 A long time ago, 38 00:03:32,500 --> 00:03:35,240 there was a man. 39 00:03:35,240 --> 00:03:40,480 That man loved a woman so much, 40 00:03:42,750 --> 00:03:44,380 But the two of them 41 00:03:45,370 --> 00:03:49,540 had to break up. 42 00:03:50,250 --> 00:03:54,640 Later, when they met after a long time passed, 43 00:03:55,470 --> 00:03:57,550 that man 44 00:03:59,480 --> 00:04:02,150 was already married. 45 00:04:03,800 --> 00:04:09,310 Those two made the wrong choices while exhausted from missing each other. 46 00:04:09,310 --> 00:04:14,180 As a result, two women suffered. 47 00:04:15,000 --> 00:04:17,070 Two women? 48 00:04:21,100 --> 00:04:22,980 My mother. 49 00:04:25,220 --> 00:04:27,320 My real mother 50 00:04:28,110 --> 00:04:30,110 and my current mother. 51 00:04:41,010 --> 00:04:42,840 I... 52 00:04:43,510 --> 00:04:47,270 am the child born from a mistake two people made. 53 00:04:48,080 --> 00:04:53,010 I thought I would never tell someone that I love them. 54 00:04:53,010 --> 00:04:57,460 If love means hurting someone else, 55 00:04:58,370 --> 00:05:01,890 I was determined never to love. 56 00:05:03,010 --> 00:05:04,830 Son. 57 00:05:05,960 --> 00:05:07,980 I love you. 58 00:05:07,980 --> 00:05:10,590 Mom! 59 00:05:12,920 --> 00:05:15,520 Your father came too late again. 60 00:05:15,520 --> 00:05:18,810 I waited for so long. 61 00:05:21,130 --> 00:05:24,620 Are you Hoon Nam? 62 00:05:31,730 --> 00:05:35,490 Should I tell you something, too? 63 00:05:37,240 --> 00:05:39,820 There was once a diving athlete... 64 00:05:39,820 --> 00:05:42,100 - Jung Eum, do well. - Jung Eum, fighting! 65 00:05:42,100 --> 00:05:43,800 Mom and Joon Soo are here! 66 00:05:43,800 --> 00:05:49,570 In front of her sick mom who had come to see her, 67 00:05:51,690 --> 00:05:54,760 she gave up on the competition and ran off. 68 00:06:05,770 --> 00:06:08,940 Mom! Mom! What to do? Mom! 69 00:06:08,940 --> 00:06:10,710 - Mom! - That was 70 00:06:12,430 --> 00:06:14,110 me. 71 00:06:15,100 --> 00:06:20,740 My mother passed away. When I stopped diving, 72 00:06:21,580 --> 00:06:26,140 there was a time when my father and I didn't even make eye contact, 73 00:06:26,790 --> 00:06:29,300 because we would tear up every time we did. 74 00:06:31,380 --> 00:06:34,180 How my mother became like that... 75 00:06:34,890 --> 00:06:37,510 felt like my fault. 76 00:06:39,950 --> 00:06:44,010 My Jung Eum has no energy. 77 00:06:49,760 --> 00:06:53,940 She must think that it is her fault. She doesn't even cry. 78 00:06:54,630 --> 00:06:59,870 The kid that always smiled is now always lying down. 79 00:07:03,410 --> 00:07:07,380 Jung Eum's Mom, it must be so hard. 80 00:07:07,380 --> 00:07:09,920 She is unable to do what she liked so much. 81 00:07:11,690 --> 00:07:13,470 She can't dive anymore. 82 00:07:42,700 --> 00:07:44,010 What is all this? 83 00:07:44,010 --> 00:07:46,220 Sit down. 84 00:07:46,220 --> 00:07:47,770 Okay. 85 00:08:03,310 --> 00:08:08,430 Dad. I'll cheer up. 86 00:08:11,910 --> 00:08:14,450 So, Dad, you too. 87 00:08:14,450 --> 00:08:17,710 So, we should... 88 00:08:20,780 --> 00:08:22,460 Have strength. 89 00:08:52,810 --> 00:08:55,410 It's likely that, at that time, 90 00:08:55,410 --> 00:08:59,010 if the people who love me had not been around 91 00:08:59,960 --> 00:09:02,990 there would be no me now. 92 00:09:03,970 --> 00:09:08,970 From now on, I'll be by your side. 93 00:09:08,970 --> 00:09:13,190 I will 94 00:09:13,980 --> 00:09:17,780 love you 95 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 a lot. 96 00:09:44,680 --> 00:09:46,760 [Workshop] 97 00:10:00,280 --> 00:10:04,360 ♫ These days I keep growing curious about you ♫ 98 00:10:04,360 --> 00:10:09,950 ♫ I want to know more about you ♫ 99 00:10:09,950 --> 00:10:14,090 ♫ I become your other half in your head ♫ 100 00:10:14,090 --> 00:10:19,030 ♫ I awkwardly imagine ♫ 101 00:10:19,030 --> 00:10:24,750 ♫ Slowly, slowly, without being alert ♫ 102 00:10:24,750 --> 00:10:29,420 ♫ Can I pass on my heart? ♫ 103 00:10:38,380 --> 00:10:39,430 Where are you going? 104 00:10:39,430 --> 00:10:41,650 You're awake? 105 00:10:41,650 --> 00:10:42,820 Why aren't you sleeping? 106 00:10:42,820 --> 00:10:47,810 Don't look at me, don't look at me! My face is a mess right now! 107 00:10:47,810 --> 00:10:49,420 When is it not? 108 00:10:49,420 --> 00:10:51,200 What? 109 00:10:55,630 --> 00:10:57,280 You were pretty, you are pretty, and you will be pretty. 110 00:10:57,280 --> 00:10:59,960 - What do you mean I will be pretty? - I promise you will be. 111 00:10:59,960 --> 00:11:01,750 What if you break that promise? 112 00:11:01,750 --> 00:11:03,720 I can't. It's my standard. 113 00:11:03,720 --> 00:11:06,020 What are you saying? 114 00:11:06,020 --> 00:11:09,360 Where are you going? 115 00:11:09,360 --> 00:11:13,310 I really have to go. My father will scold me. I also have to go to work. 116 00:11:13,310 --> 00:11:14,490 You said that you wouldn't leave. 117 00:11:14,490 --> 00:11:16,340 What are you doing? So childish! 118 00:11:16,340 --> 00:11:19,770 You can't get out, you can't leave. 119 00:11:19,770 --> 00:11:21,270 - Let go. - No. 120 00:11:21,270 --> 00:11:23,420 Wait, let go. 121 00:11:26,580 --> 00:11:30,580 Ah! Then, how about you use your vacation days? 122 00:11:30,580 --> 00:11:32,480 What vacation? 123 00:11:32,670 --> 00:11:35,250 I have Zero Members, the Ghost Member, 124 00:11:35,250 --> 00:11:37,480 and the member who's rejected a hundred dates, it's no joke. 125 00:11:37,560 --> 00:11:40,250 It won't be enough, even with overtime. 126 00:11:40,250 --> 00:11:44,470 Oh, then, together with this relationship expert, 127 00:11:44,470 --> 00:11:48,330 why don't we have a three-night, four-day meeting? 128 00:11:48,330 --> 00:11:53,260 What relationship expert? I'm leaving. 129 00:11:59,480 --> 00:12:02,000 Did you forget something? 130 00:12:26,480 --> 00:12:29,640 - Did you just get back? - Yeah. 131 00:12:29,640 --> 00:12:31,640 From where? With whom? 132 00:12:31,640 --> 00:12:34,160 I have to go to work. Let's talk later. 133 00:12:36,480 --> 00:12:41,770 By any chance... were you with Kang Hoon Nam until now? 134 00:12:44,080 --> 00:12:48,900 You idiot. After he lied to you, you still don't know? Are you a fool? 135 00:12:51,780 --> 00:12:53,590 That's right, I'm a fool. 136 00:12:53,760 --> 00:12:54,950 Once I like someone, 137 00:12:54,950 --> 00:12:57,180 I fall for them without seeing anything, like an idiot. Are you satisfied? 138 00:13:09,500 --> 00:13:17,480 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 139 00:13:23,680 --> 00:13:26,430 It's sunny outside, why the raincoat? 140 00:13:26,430 --> 00:13:31,280 It's still not completely dry yet, so it's to prevent any water damage. 141 00:13:31,280 --> 00:13:35,950 If I ever get showered with money, I'll make sure to get you an outfit. 142 00:13:37,000 --> 00:13:39,860 Why don't I get showered with money before you? 143 00:13:39,860 --> 00:13:44,160 How is it going with the VVIP clients' meeting? Why is there no report? 144 00:13:44,160 --> 00:13:47,400 Why? Was there a claim from Lee Soo Ji? 145 00:13:47,400 --> 00:13:50,500 Of course not, especially since the other person was Kang Hoon Nam. 146 00:13:50,500 --> 00:13:54,480 It's just that there was no report on how they were doing. 147 00:13:54,480 --> 00:13:57,340 I'll tell you about that in a bit. 148 00:13:57,340 --> 00:13:59,140 Okay. 149 00:13:59,140 --> 00:14:01,330 Ah! Team Leader. 150 00:14:02,380 --> 00:14:08,480 Just in case, if I were to request a vacation... 151 00:14:08,480 --> 00:14:11,670 A vacation? Yoo Jung Eum, are you crazy? 152 00:14:11,670 --> 00:14:14,040 Do you know what is happening these days? A vacation? 153 00:14:14,140 --> 00:14:16,370 I don't even remember the last time I had a vacation. 154 00:14:16,370 --> 00:14:18,570 Just because you've been doing well you're looking for vacation. 155 00:14:18,710 --> 00:14:21,410 The Zero members, the Ghost member, the one-hundred rejections member. 156 00:14:21,410 --> 00:14:25,180 Staying up all night 3 nights and 4 days wouldn't be enough to deal with them all! 157 00:14:25,180 --> 00:14:30,520 Staying up all night? Then, this time, should I hold a big meeting 158 00:14:30,520 --> 00:14:33,090 and stay with that dating expert? 159 00:14:33,090 --> 00:14:34,570 With the dating expert? 160 00:14:34,570 --> 00:14:38,930 Yes. There is a dating expert that coaches the zero clients. 161 00:14:38,930 --> 00:14:43,760 That person keeps saying that we should hold an emergency meeting. 162 00:14:43,760 --> 00:14:45,180 Can you trust that person? 163 00:14:45,180 --> 00:14:50,760 You saw it. Clients Ahn In Jeong, Kim So Eul, and Oh Doo Ri were handled by him. 164 00:14:50,760 --> 00:14:52,480 Really? 165 00:14:53,880 --> 00:14:56,230 Then go ahead. 166 00:14:58,580 --> 00:15:02,690 I'll pay you for overtime. Fighting. 167 00:15:02,690 --> 00:15:04,880 Thank you! 168 00:15:24,380 --> 00:15:27,230 Oh, I can't believe it. 169 00:15:33,080 --> 00:15:35,010 Oh my. 170 00:15:39,680 --> 00:15:41,410 President! 171 00:15:41,410 --> 00:15:45,520 Ah, you scared me. When did you come? 172 00:15:45,520 --> 00:15:48,920 It's been exactly three minutes and forty-seven seconds. 173 00:15:48,920 --> 00:15:51,690 In other words, since you started the one-man show. 174 00:15:51,690 --> 00:15:55,550 One-man show? Have I not tortured you enough lately? 175 00:15:55,550 --> 00:15:57,930 If you're going to be like this, I will use up the blank contract right now. 176 00:15:57,930 --> 00:16:01,660 I said that you have to get my permission before you use it. What is it? 177 00:16:02,980 --> 00:16:05,860 This person you told me to check. 178 00:16:05,860 --> 00:16:10,060 The woman who works in a related industry to Na Ga Young, that's her schedule. 179 00:16:10,060 --> 00:16:15,190 This is where we went to investigate last time. This is a condition report. 180 00:16:17,080 --> 00:16:20,390 Your face, not now, but before. 181 00:16:20,390 --> 00:16:26,300 Your face is blooming. Did something good happen? 182 00:16:26,300 --> 00:16:32,060 No, it's just... The world is beautiful. 183 00:16:48,480 --> 00:16:51,380 Oh! You're back. Joon Soo has the night shift today. 184 00:16:51,380 --> 00:16:52,230 Is that so? 185 00:16:52,230 --> 00:16:54,940 I don't know if he even has underwear. Hurry and go change. 186 00:16:54,940 --> 00:16:57,480 Pickled plums are delicious. 187 00:17:05,280 --> 00:17:07,170 So, I made a promise with a plum. 188 00:17:07,170 --> 00:17:08,500 Promise? 189 00:17:08,500 --> 00:17:10,820 To meet after a month. 190 00:17:13,080 --> 00:17:17,720 I wonder if Jook is doing well. 191 00:17:21,280 --> 00:17:25,830 Dad, you remember Jook? 192 00:17:25,830 --> 00:17:29,950 Of course, his face isn't easily forgotten. He is as good looking as Joon Soo. 193 00:17:29,950 --> 00:17:35,000 He paid the deposit and the rent on time, too. 194 00:17:35,000 --> 00:17:37,940 What do you think of a person like that? 195 00:17:37,940 --> 00:17:40,420 Why? Were you interested? 196 00:17:40,420 --> 00:17:46,190 No. No, no, no. Just asking. 197 00:17:47,380 --> 00:17:52,120 Well, he's as good as Joon Soo, I guess. He seems nice and he says he's a gallery manager, too. 198 00:17:52,120 --> 00:17:55,920 When I asked, his family was good, too. But... 199 00:17:55,920 --> 00:17:57,270 But? 200 00:17:57,270 --> 00:18:00,320 He seems strangely familiar, he looks like 201 00:18:00,320 --> 00:18:03,910 a despicable man I know of. 202 00:18:03,910 --> 00:18:05,330 You have someone you hate? 203 00:18:05,330 --> 00:18:08,160 Of course I do, I'm human. 204 00:18:11,480 --> 00:18:15,440 Then, with that person... 205 00:18:15,440 --> 00:18:18,640 If I met someone like him, what would you think? 206 00:18:18,640 --> 00:18:20,280 You? 207 00:18:26,780 --> 00:18:30,620 You're getting way ahead of yourself. 208 00:18:30,620 --> 00:18:32,870 Do you know what "dare to dream" means? 209 00:18:32,870 --> 00:18:37,890 You are the only one who will get hurt by dating someone who is in a different class than you. 210 00:18:37,890 --> 00:18:42,760 There isn't a difference in class. Don't you have any pride in your daughter? 211 00:18:42,760 --> 00:18:45,840 You don't even scrub your skin. Don't say such nonsense and eat your dinner. 212 00:18:45,840 --> 00:18:48,760 I packed socks for Joon Soo, so take them over to him. 213 00:18:48,760 --> 00:18:50,370 Me? 214 00:18:52,000 --> 00:18:55,200 Dad, can you go instead? 215 00:18:55,200 --> 00:18:57,800 You won't even repay him with underwear? 216 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 When you work at night, 217 00:19:00,360 --> 00:19:03,470 Joon Soo prepares not just your socks but even your innerwear, like underwear and bra— 218 00:19:03,470 --> 00:19:05,820 I got it. I'll go. 219 00:19:05,820 --> 00:19:08,580 Eat and then go take it to him. 220 00:19:21,500 --> 00:19:24,170 It's not like I will live without seeing him. 221 00:19:25,270 --> 00:19:28,360 The guy you decided to date officially came to your house. 222 00:19:28,360 --> 00:19:31,460 Don't you think that you're not trying hard enough to push aside your male friend? 223 00:19:31,460 --> 00:19:32,490 Is that so? 224 00:19:32,490 --> 00:19:36,070 Yes. I was really hurt. 225 00:19:37,850 --> 00:19:40,340 Well, let's deal with it after seeing him. 226 00:19:40,340 --> 00:19:45,690 Dad! The pickled plums are upstairs, right? 227 00:19:45,690 --> 00:19:51,880 You... where do you usually go on dates? 228 00:19:52,530 --> 00:19:55,860 There's a lot you're curious about recently. 229 00:19:56,690 --> 00:20:00,830 My dates are dynamic. 230 00:20:00,830 --> 00:20:04,340 Then, what about a memorable date? 231 00:20:04,340 --> 00:20:07,900 Memorable date? 232 00:20:08,970 --> 00:20:11,620 There are good restaurant dates. 233 00:20:12,690 --> 00:20:13,650 Noona, why are you not eating? 234 00:20:13,650 --> 00:20:16,590 I'm also eating a lot. 235 00:20:16,590 --> 00:20:18,480 This is really delicious. 236 00:20:22,780 --> 00:20:25,430 There is also a gallery date. 237 00:20:35,930 --> 00:20:38,120 Famous site dates. 238 00:20:38,120 --> 00:20:40,230 Catch me if you can! 239 00:20:40,230 --> 00:20:42,170 Sun Hee. 240 00:20:42,170 --> 00:20:45,660 Yook Ryong. 241 00:20:51,540 --> 00:20:55,580 Good restaurants, famous sites... 242 00:20:55,580 --> 00:20:57,670 Don't go! 243 00:20:58,320 --> 00:21:01,610 - Why are you getting mad? - I'm sorry. 244 00:21:01,610 --> 00:21:07,160 Especially a gallery date, never do it! 245 00:21:07,160 --> 00:21:08,870 Why? 246 00:21:10,390 --> 00:21:12,120 If you can't see her anymore, 247 00:21:12,750 --> 00:21:15,090 you can just stop going to those other places, but the gallery 248 00:21:16,630 --> 00:21:18,360 will become a daily hell... 249 00:21:20,180 --> 00:21:22,000 It could happen. 250 00:21:22,000 --> 00:21:25,700 That's only a problem if I can't see her anymore. 251 00:21:25,700 --> 00:21:28,340 Aren't you too confident in yourself? 252 00:21:28,340 --> 00:21:31,880 This isn't confidence. It's called being certain. 253 00:21:35,480 --> 00:21:37,010 I'm here. 254 00:21:37,010 --> 00:21:38,680 You're here! 255 00:21:40,230 --> 00:21:42,240 What the heck? 256 00:21:45,660 --> 00:21:48,780 What is this? Why are you carrying such a heavy thing? 257 00:21:48,780 --> 00:21:50,430 You should've called me. 258 00:21:50,430 --> 00:21:53,460 He's fallen too deep. 259 00:21:56,000 --> 00:22:00,550 Mix it with chili paste and eat it, or you can mix it in water and drink it. 260 00:22:02,430 --> 00:22:05,200 Then, should we eat it together. 261 00:22:05,200 --> 00:22:09,230 I have to deliver socks today. 262 00:22:11,730 --> 00:22:14,830 I'm not in the mood for you to deliver them, and I'm even less in a mood to hear you say it. 263 00:22:14,830 --> 00:22:19,600 I thought it'd be good to make it clear with Joon Soo. 264 00:22:19,600 --> 00:22:20,920 Can't you do it through a phone call? 265 00:22:20,920 --> 00:22:23,660 I have to tell him face-to-face. 266 00:22:27,410 --> 00:22:29,960 Okay. Go tell him face-to-face. 267 00:22:38,570 --> 00:22:40,770 This is Choi Joon Soo. 268 00:22:42,070 --> 00:22:43,670 Yes. 269 00:22:46,140 --> 00:22:51,470 The night shift for tomorrow? I'll just do it again. 270 00:22:51,470 --> 00:22:54,170 Yes. It's alright. 271 00:22:54,170 --> 00:22:56,470 Yes, I understand. 272 00:23:01,230 --> 00:23:02,890 Yes? 273 00:23:18,940 --> 00:23:20,910 Why are you here? 274 00:23:22,660 --> 00:23:24,800 Dad told me to bring this to you. 275 00:23:27,140 --> 00:23:31,330 Are you really busy? Why are you not coming home? 276 00:23:31,330 --> 00:23:33,080 I'm a little busy. 277 00:23:33,080 --> 00:23:37,320 Even if you are busy, sleep at home. Dad worries. 278 00:23:40,780 --> 00:23:42,700 Me too. 279 00:23:48,980 --> 00:23:51,450 - Can we talk for a bit? - Can we talk for a bit? 280 00:23:57,820 --> 00:24:01,360 This morning, I'm sorry that I lashed out at you. 281 00:24:01,360 --> 00:24:04,880 It was because you kept asking me so many questions. 282 00:24:09,400 --> 00:24:14,700 It's my fault for pressuring you. I'm sorry. 283 00:24:20,800 --> 00:24:27,460 Joon Soo, is it not possible to be like before? 284 00:24:32,580 --> 00:24:34,520 I'm not sure. 285 00:24:36,260 --> 00:24:42,150 I... am going to believe in him again. 286 00:24:43,900 --> 00:24:45,440 He is a person who even made a bet on you. 287 00:24:45,440 --> 00:24:49,500 I know. I've thought about it a lot. 288 00:24:49,500 --> 00:24:53,190 I'm really determined. 289 00:24:54,070 --> 00:24:57,410 You know I don't know how to use my brain. 290 00:24:57,410 --> 00:25:04,540 I've lived by working hard without looking around and only knowing how to go all-in. 291 00:25:04,540 --> 00:25:13,200 Although I might get hurt again living like that, I want to follow my heart. 292 00:25:17,600 --> 00:25:24,240 Even if you lose me because of him? 293 00:25:32,340 --> 00:25:40,760 Joon So, do you remember when you rejected me after I confessed to you in high school? 294 00:25:40,760 --> 00:25:45,420 I was serious that time. I cried my eyes out for days. 295 00:25:46,560 --> 00:25:53,860 Still, I didn't want to lose you, so I stayed by your side as a friend. 296 00:25:54,980 --> 00:26:01,180 That's how we were able to stay as friends for over twenty years. 297 00:26:01,860 --> 00:26:04,400 Let's do it that way again. 298 00:26:04,400 --> 00:26:11,680 This time, you be the one to overcome this critical moment. 299 00:26:12,680 --> 00:26:20,290 The choice will be yours, but I don't want to lose you. 300 00:26:22,230 --> 00:26:25,340 Please, return to being my friend, Joon Soo. 301 00:26:52,500 --> 00:26:59,450 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 22988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.