All language subtitles for The Golden Girls - 05x22 - Cheaters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:06,604 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,606 --> 00:00:09,207 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,077 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,079 --> 00:00:17,014 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,016 --> 00:00:20,218 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,220 --> 00:00:25,557 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,559 --> 00:00:30,028 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,830 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,832 --> 00:00:36,534 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:06,599 --> 00:01:08,533 Morning. Morning, honey. 11 00:01:08,535 --> 00:01:11,569 I had the strangest dream last night. 12 00:01:11,571 --> 00:01:13,571 I was at a baseball game. 13 00:01:13,573 --> 00:01:17,809 Charlie Brown was pitching and Schroeder was behind the plate. 14 00:01:17,811 --> 00:01:22,714 And Lucy and Snoopy were in the outfield and they wouldn't let me play. 15 00:01:24,416 --> 00:01:26,651 When I woke up I was crying. 16 00:01:26,653 --> 00:01:29,654 What do you suppose it all means? 17 00:01:29,656 --> 00:01:32,724 Peanuts envy? 18 00:01:36,062 --> 00:01:39,364 Good morning. Hey, you got home pretty late last night. 19 00:01:39,366 --> 00:01:41,699 When I went to bed you still weren't in. 20 00:01:41,701 --> 00:01:43,201 I was up all night with Mel Bushman, 21 00:01:43,203 --> 00:01:46,404 having one of our "where is this relationship going?" talks. 22 00:01:46,406 --> 00:01:48,139 And where is it going? 23 00:01:48,141 --> 00:01:51,509 Where it usually goes - room 506 at the Quality Court. 24 00:01:53,779 --> 00:01:55,880 Oh, I hate him. 25 00:01:55,882 --> 00:01:58,549 God, if only he didn't wanna talk. 26 00:02:01,687 --> 00:02:04,922 Oh, by the way, right after I got in, you got a phone call. 27 00:02:04,924 --> 00:02:06,924 Oh... From a Glen somebody. 28 00:02:06,926 --> 00:02:08,193 Glen O'Brien? Uh-huh. 29 00:02:08,195 --> 00:02:10,661 Did he leave a number? Who's Glen O'Brien? 30 00:02:10,663 --> 00:02:14,599 He's the married guy she shacked up with four years ago. 31 00:02:14,601 --> 00:02:16,468 Look, I'm not proud of what I did, 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,903 but it didn't seem so bad at the time. 33 00:02:18,905 --> 00:02:20,738 He was trapped in a bad marriage. 34 00:02:20,740 --> 00:02:23,241 There's no such thing as being trapped in a marriage. 35 00:02:23,243 --> 00:02:24,742 In this country you can get divorced. 36 00:02:24,744 --> 00:02:26,611 In Sicily there was no divorce. 37 00:02:26,613 --> 00:02:29,914 If you wanted to end a marriage, you had to resort to the lupara. 38 00:02:29,916 --> 00:02:31,549 Is that some kind of legal loophole? 39 00:02:31,551 --> 00:02:33,718 It's some kind of sawed-off shotgun. 40 00:02:35,120 --> 00:02:37,622 Blanche, did he leave a number? No. 41 00:02:37,624 --> 00:02:39,924 Dorothy, dropping him was the smartest thing you did. 42 00:02:39,926 --> 00:02:42,760 What are you gonna do if he calls again? Don't talk to him! 43 00:02:42,762 --> 00:02:45,930 Why not? Four years is a long time. Maybe he's divorced. 44 00:02:45,932 --> 00:02:48,299 Do you think? Sure. Why else would he call? 45 00:02:48,301 --> 00:02:50,468 Stay away from him. See him. 46 00:02:50,470 --> 00:02:51,836 Keep some self-respect. 47 00:02:51,838 --> 00:02:56,174 Self-respect is for losers like Rose. 48 00:02:56,176 --> 00:03:00,078 Well, sure. You'd have some great times and some fabulous sex, 49 00:03:00,080 --> 00:03:02,313 but is that worth your self-respect? 50 00:03:02,315 --> 00:03:04,281 Not now, loser. 51 00:03:12,291 --> 00:03:15,460 (phone rings) 52 00:03:19,197 --> 00:03:21,966 Hello. 53 00:03:21,968 --> 00:03:25,002 Oh, look. I'm sorry, I'm going to have to interrupt. 54 00:03:25,004 --> 00:03:28,706 I'm sure this is a very worthy cause, but to be perfectly frank, 55 00:03:28,708 --> 00:03:30,675 at this moment, I couldn't give a flying fig 56 00:03:30,677 --> 00:03:32,644 about whooping cranes. 57 00:03:34,346 --> 00:03:37,048 No, I have to keep the line free. 58 00:03:37,050 --> 00:03:40,585 Fine. I'll send you a check. Hold it, let me grab a pencil. 59 00:03:40,587 --> 00:03:44,021 OK. Whooping Cranes... 60 00:03:44,023 --> 00:03:46,357 Box 1990, 61 00:03:46,359 --> 00:03:49,193 Newcastle, Louisiana, got it. 62 00:03:49,195 --> 00:03:51,262 Glad I could help. Bye-bye. 63 00:03:54,900 --> 00:03:57,168 Blanche is taking me to the mall. Wanna come? 64 00:03:57,170 --> 00:04:00,205 I don't think so. You're not teaching today. It'll be fun. 65 00:04:00,207 --> 00:04:03,507 No, I think I'd just rather sit here and read. 66 00:04:03,509 --> 00:04:05,109 (phone rings) 67 00:04:08,447 --> 00:04:10,281 Hello. 68 00:04:10,283 --> 00:04:14,719 Oh, hi. Yes, I heard you called. What a pleasant surprise. 69 00:04:14,721 --> 00:04:17,055 Well... I'm pretty sure I can make it. 70 00:04:17,057 --> 00:04:19,024 Just let me check my book. 71 00:04:26,498 --> 00:04:30,135 I seem to be clear. 72 00:04:30,137 --> 00:04:32,703 He must have asked her out this century. 73 00:04:34,507 --> 00:04:36,374 Where? 74 00:04:36,376 --> 00:04:39,778 Fine. Fine, all right. Bye-bye. 75 00:04:39,780 --> 00:04:41,179 What did he say? 76 00:04:41,181 --> 00:04:44,082 He said he had something important to talk about. 77 00:04:44,084 --> 00:04:47,952 Oh, that's my favorite lie. 78 00:04:47,954 --> 00:04:49,754 Dorothy, you'll be sorry. 79 00:04:49,756 --> 00:04:51,322 Ma, come on. We liked each other. 80 00:04:51,324 --> 00:04:53,992 He's a funny, warm, giving man. 81 00:04:53,994 --> 00:04:56,360 He made me laugh. I am seeing him. 82 00:04:56,362 --> 00:04:58,229 All right. Go ahead, meet your adulterer, 83 00:04:58,231 --> 00:05:00,698 but remember you were brought up a lady. 84 00:05:00,700 --> 00:05:02,933 Keep both your feet on the floor. 85 00:05:05,203 --> 00:05:07,805 I'd go better change. Blanche, what should I wear? 86 00:05:07,807 --> 00:05:09,540 If you're gonna keep both feet on the floor 87 00:05:09,542 --> 00:05:12,543 something you can pull off over your head. 88 00:05:24,723 --> 00:05:26,257 I don't care what that salesgirl said. 89 00:05:26,259 --> 00:05:29,594 I looked good in that bathing suit. 90 00:05:29,596 --> 00:05:32,964 You know, sometimes I wish I did live in Brazil. 91 00:05:36,368 --> 00:05:37,935 Excuse me, 92 00:05:37,937 --> 00:05:39,403 did one of you ladies drop this? 93 00:05:39,405 --> 00:05:42,106 Is there any money in it? Uh-huh. 94 00:05:42,108 --> 00:05:45,309 I dropped it. 95 00:05:45,311 --> 00:05:49,380 Sophia, you did nothing of the kind. A lot of money in here. 96 00:05:49,382 --> 00:05:51,849 That does look a little bit like Sophia's wallet. 97 00:05:51,851 --> 00:05:54,686 It's a man's wallet. Did either of you see who did drop it? 98 00:05:54,688 --> 00:05:58,522 Afraid not, no. There's over $2,000 in here. 99 00:05:58,524 --> 00:06:02,326 Whoever lost this must be found. We should turn it in to lost and found. 100 00:06:02,328 --> 00:06:04,862 Wait a minute! You're gonna give that money to a guy 101 00:06:04,864 --> 00:06:08,633 who makes two bucks an hour watching umbrellas? 102 00:06:08,635 --> 00:06:12,503 That's a good point. Besides, there's no ID in here. 103 00:06:12,505 --> 00:06:16,107 What if we put a notice in the newspaper? After a certain amount of time, 104 00:06:16,109 --> 00:06:17,842 if nobody claimed the wallet, then we could-- 105 00:06:17,844 --> 00:06:20,044 Split it. Then we could split it. 106 00:06:20,046 --> 00:06:24,315 I know that is what I would want people to do if I lost my wallet. 107 00:06:24,317 --> 00:06:27,685 Sure. Hold it. Who's gonna keep the money? 108 00:06:27,687 --> 00:06:29,353 I don't know you well enough to trust you. 109 00:06:29,355 --> 00:06:33,424 And her I know. So we got a problem. 110 00:06:33,426 --> 00:06:35,126 This is off-the-top-of-my-head stuff, 111 00:06:35,128 --> 00:06:37,461 but maybe we're too close to the problem. 112 00:06:37,463 --> 00:06:39,697 Maybe we should ask somebody who doesn't have a stake in this. 113 00:06:39,699 --> 00:06:42,766 Maybe they could find a solution. Dumb idea? 114 00:06:42,768 --> 00:06:44,102 It's worth a try. 115 00:06:47,906 --> 00:06:49,873 How about that nun over there? 116 00:06:49,875 --> 00:06:53,444 What if she guilts us into giving it to charity? 117 00:06:53,446 --> 00:06:56,113 I think we can agree that that's the last thing we wanna do. 118 00:06:56,115 --> 00:07:00,284 On the other hand, she is a shopping nun. She could be OK. 119 00:07:02,354 --> 00:07:05,056 Excuse me. Sister. Yes. 120 00:07:05,058 --> 00:07:07,625 These ladies and I found a wallet with money in it. 121 00:07:07,627 --> 00:07:10,194 But until the rightful owner shows up to claim it, 122 00:07:10,196 --> 00:07:12,797 we were wondering where we could put it so it'd be safe. 123 00:07:12,799 --> 00:07:15,466 In a bank? But whose bank? 124 00:07:15,468 --> 00:07:18,135 Couldn't you open a joint account in all your names? 125 00:07:18,137 --> 00:07:20,939 I don't know. See, I really don't know these people. 126 00:07:20,941 --> 00:07:24,442 Well, maybe you could both put up equal amounts of your own money 127 00:07:24,444 --> 00:07:27,211 to show mutual good faith and open up an account. 128 00:07:27,213 --> 00:07:28,579 If the money isn't claimed, 129 00:07:28,581 --> 00:07:30,348 you could withdraw it and split it. 130 00:07:30,350 --> 00:07:33,150 If it is, at least you've made some interest. 131 00:07:33,152 --> 00:07:36,387 Oh, that sounds too complicated. 132 00:07:36,389 --> 00:07:40,391 I think it would work. I'd certainly be willing to put up $2,000 of my money 133 00:07:40,393 --> 00:07:43,394 if you two would put up $1,000 each. 134 00:07:43,396 --> 00:07:48,199 Thank you so much for your help, sister. Go with God. 135 00:07:48,201 --> 00:07:50,902 Sophia, I just don't know. Come on. 136 00:07:50,904 --> 00:07:53,004 Dorothy's bank is right over there. 137 00:07:53,006 --> 00:07:54,873 She lets me draw on her account. 138 00:07:54,875 --> 00:07:56,640 If he's honest enough to put up his money, 139 00:07:56,642 --> 00:07:58,776 we should be willing to do the same. 140 00:07:58,778 --> 00:08:01,479 I guess it seems fair. OK. 141 00:08:01,481 --> 00:08:03,615 Great. Let's go. 142 00:08:03,617 --> 00:08:07,218 Sophia. Remember, found money is supposed to be spent on something frivolous, 143 00:08:07,220 --> 00:08:09,887 something you would never buy for yourself. 144 00:08:09,889 --> 00:08:11,889 What are you gonna get? Underwear? 145 00:08:23,769 --> 00:08:25,837 (door bell) 146 00:08:28,573 --> 00:08:30,241 Dorothy. Hi. 147 00:08:30,243 --> 00:08:33,011 You look very pretty. So do you. 148 00:08:33,013 --> 00:08:34,545 Come in. 149 00:08:39,018 --> 00:08:41,418 Nice place. Yeah, well... 150 00:08:41,420 --> 00:08:43,654 I was left a little strapped by the settlement. 151 00:08:43,656 --> 00:08:45,656 Can I get you something to drink? Settlement? 152 00:08:45,658 --> 00:08:49,660 The divorce settlement. I got to keep half my self-respect 153 00:08:49,662 --> 00:08:52,463 and she got to keep everything else. 154 00:08:52,465 --> 00:08:54,265 Anyway, that's why I had to talk to you. 155 00:08:54,267 --> 00:08:56,700 I had to find out how you were doing. 156 00:08:56,702 --> 00:08:58,902 I'm fine. I'm fine. I'm doing just fine. 157 00:08:58,904 --> 00:09:01,705 Maybe I will have just a glass of water. 158 00:09:03,208 --> 00:09:06,910 Gee, it seems so strange not meeting you in a hotel room. 159 00:09:08,680 --> 00:09:12,050 I guess I shouldn't steal the towels. 160 00:09:12,052 --> 00:09:15,386 Ooh, towels. Yeah, I gotta put that on my shopping list. 161 00:09:15,388 --> 00:09:18,756 Right next to "soap" and "broad with job." 162 00:09:20,225 --> 00:09:23,628 I've missed you, Dorothy. 163 00:09:23,630 --> 00:09:26,564 Good water. 164 00:09:26,566 --> 00:09:30,535 I'm having a little trouble getting used to the idea that you're divorced, 165 00:09:30,537 --> 00:09:32,737 because I remember you told me that 166 00:09:32,739 --> 00:09:35,072 no matter how bad the marriage was, 167 00:09:35,074 --> 00:09:36,841 you felt that you were too old 168 00:09:36,843 --> 00:09:39,744 to just leave it for an uncertain future. 169 00:09:39,746 --> 00:09:41,746 Kidding. 170 00:09:41,748 --> 00:09:45,349 No. Actually, I didn't have any choice in the matter. She divorced me. 171 00:09:45,351 --> 00:09:47,217 What happened? She found you with someone else? 172 00:09:47,219 --> 00:09:50,587 No. She found herself with someone else. 173 00:09:50,589 --> 00:09:53,924 I can't say that I blame her. I mean, there was really nothing left between us. 174 00:09:53,926 --> 00:09:56,393 Since things are different now, 175 00:09:56,395 --> 00:10:00,264 do you think there's any chance we could start over? 176 00:10:00,266 --> 00:10:03,734 I don't know. I mean, you know, four years. 177 00:10:03,736 --> 00:10:07,337 Is there someone else? No. 178 00:10:07,339 --> 00:10:10,875 No, there's no one else. Good. 179 00:10:13,211 --> 00:10:15,946 You know what's interesting? 180 00:10:15,948 --> 00:10:19,850 I just read somewhere that the cells in the human body 181 00:10:19,852 --> 00:10:23,887 completely regenerate themselves every seven years. 182 00:10:23,889 --> 00:10:26,290 Isn't that interesting? Uh-huh. 183 00:10:26,292 --> 00:10:31,662 I... I guess that means that we're 40% of who we were, 184 00:10:31,664 --> 00:10:33,530 you know, four years ago. 185 00:10:33,532 --> 00:10:36,300 Dorothy. Yes. 186 00:10:42,707 --> 00:10:45,075 Actually, it's four and a half years, 187 00:10:45,077 --> 00:10:49,847 so that makes it closer to 35%. 188 00:10:49,849 --> 00:10:53,450 You know what? The last thing my mother said to me 189 00:10:53,452 --> 00:10:56,987 was that she wanted me to keep my feet on the floor. 190 00:10:56,989 --> 00:11:00,457 My mother wanted me to be a priest. 191 00:11:00,459 --> 00:11:04,128 I guess it's a bad day for mothers. 192 00:11:12,404 --> 00:11:14,238 Rose. 193 00:11:14,240 --> 00:11:16,140 Hi, how did shopping go? 194 00:11:16,142 --> 00:11:18,476 Great. Great. It was great. 195 00:11:20,044 --> 00:11:23,581 Really great. Best shopping ever. 196 00:11:23,583 --> 00:11:25,149 I was just gonna make some lemonade. 197 00:11:25,151 --> 00:11:27,385 I bet you girls could really use some. 198 00:11:27,387 --> 00:11:30,254 (both) Great. 199 00:11:30,256 --> 00:11:31,655 Okey-dokey. 200 00:11:31,657 --> 00:11:35,393 Sophia, remember, we swore we don't tell anybody. 201 00:11:35,395 --> 00:11:39,763 Not even Dorothy? It was her money. Nobody. 202 00:11:39,765 --> 00:11:42,032 I just couldn't stand the humiliation. 203 00:11:42,034 --> 00:11:45,836 You want the world to know that a perfect stranger tricked us out of $2,000? 204 00:11:45,838 --> 00:11:49,240 OK, OK. I won't tell anybody. 205 00:11:49,242 --> 00:11:51,208 You don't have to worry about me, Blanche. 206 00:11:51,210 --> 00:11:55,680 No one will get a word out of me. I swear on my uncle Guido's grave. 207 00:11:55,682 --> 00:11:58,816 Then the guy gave us the envelope with his money, 208 00:11:58,818 --> 00:12:01,419 our money, and the found money in it. 209 00:12:01,421 --> 00:12:03,287 Blanche and I went to open the joint account 210 00:12:03,289 --> 00:12:05,188 and when the teller opened the envelope, 211 00:12:05,190 --> 00:12:08,725 there were just scraps of paper in it. I don't remember any more. 212 00:12:08,727 --> 00:12:13,431 That's all you're gonna get from me, no matter how many times you hit me. 213 00:12:15,333 --> 00:12:19,236 Sophia, what about your uncle Guido? 214 00:12:19,238 --> 00:12:24,174 He's fine. I got a postcard from him this morning. 215 00:12:24,176 --> 00:12:28,479 You two were victims of the oldest confidence game going - the pigeon drop. 216 00:12:28,481 --> 00:12:31,382 But he just seemed so honest. 217 00:12:31,384 --> 00:12:33,750 Well, that's why it's called a confidence game. 218 00:12:33,752 --> 00:12:35,319 He has to win your confidence 219 00:12:35,321 --> 00:12:36,787 or you wouldn't put up the money. 220 00:12:36,789 --> 00:12:40,724 It wasn't his idea. The nun suggested it. 221 00:12:40,726 --> 00:12:44,828 She was part of the team. They always work in pairs. 222 00:12:44,830 --> 00:12:48,599 I don't know what the church is coming to. 223 00:12:48,601 --> 00:12:51,435 I thought it stopped with bingo. 224 00:12:51,437 --> 00:12:54,471 That was no nun. 225 00:12:54,473 --> 00:12:57,375 I work for a consumer protection show. 226 00:12:57,377 --> 00:12:59,877 We've been warning people about this for months. 227 00:12:59,879 --> 00:13:02,546 Once these scamsters have your money in an envelope, 228 00:13:02,548 --> 00:13:06,417 they make a switch and you wind up with worthless paper. 229 00:13:06,419 --> 00:13:09,253 They prey on the old and the gullible. 230 00:13:15,226 --> 00:13:18,061 Are you calling me gullible? 231 00:13:18,063 --> 00:13:19,630 No. 232 00:13:24,436 --> 00:13:28,638 There is one thing I think you should both do right away - inform the police. 233 00:13:28,640 --> 00:13:29,907 Oh, forget it. 234 00:13:29,909 --> 00:13:32,743 The reason these confidence men don't get caught 235 00:13:32,745 --> 00:13:36,547 is because people are embarrassed to come forward and admit they were conned. 236 00:13:36,549 --> 00:13:39,116 I'm sorry, Rose. I just can't. 237 00:13:39,118 --> 00:13:43,053 Well, perhaps this little story might make you change your mind. 238 00:13:44,689 --> 00:13:46,356 Back in St. Olaf... 239 00:13:49,260 --> 00:13:53,430 there was a shepherd boy who tended his flock on the hill above the town. 240 00:13:53,432 --> 00:13:56,333 A wolf kept coming down and stealing his sheep, 241 00:13:56,335 --> 00:13:58,535 but the boy never caught him doing it. 242 00:13:58,537 --> 00:14:00,036 Because he never saw it happening, 243 00:14:00,038 --> 00:14:01,972 he became known around St. Olaf 244 00:14:01,974 --> 00:14:04,241 as the boy who didn't cry wolf. 245 00:14:09,180 --> 00:14:11,248 Anyway, one day the townspeople 246 00:14:11,250 --> 00:14:14,651 heard the boy on the hill yelling, "Wolf, Wolf." 247 00:14:14,653 --> 00:14:15,886 Well, they all figured, 248 00:14:15,888 --> 00:14:19,723 if the boy never cried wolf when the wolf was there, 249 00:14:19,725 --> 00:14:21,758 if he yelled wolf now, 250 00:14:21,760 --> 00:14:25,896 it stood to reason the wolf wasn't there. 251 00:14:28,200 --> 00:14:30,934 Boy, nothing gets by you people. 252 00:14:32,404 --> 00:14:35,572 Damn straight. It was a bear. 253 00:14:38,043 --> 00:14:40,878 A huge, ferocious, grizzly bear. 254 00:14:40,880 --> 00:14:42,212 What happened to the boy? 255 00:14:42,214 --> 00:14:46,050 He became known as the boy who cried continuously. 256 00:14:53,258 --> 00:14:56,927 I just got off the phone with Sergeant Delfino of the bunko squad. 257 00:14:56,929 --> 00:15:00,564 They picked up two people who matched the description we gave 'em. 258 00:15:00,566 --> 00:15:01,632 They want us to come down tomorrow 259 00:15:01,634 --> 00:15:05,469 and pick out nuns from a lineup. 260 00:15:05,471 --> 00:15:07,337 That must make you feel proud. 261 00:15:07,339 --> 00:15:09,339 That's what Sergeant Delfino said. 262 00:15:09,341 --> 00:15:12,876 "Why, you must feel proud knowing that by having come forth as you have, 263 00:15:12,878 --> 00:15:16,913 you have possibly saved other oldsters from a similar rip-off." 264 00:15:16,915 --> 00:15:20,451 He called me an oldster. 265 00:15:20,453 --> 00:15:22,553 I called him a pig. 266 00:15:24,856 --> 00:15:28,091 We're having dinner on Saturday. 267 00:15:30,495 --> 00:15:33,730 I really appreciate this - your meeting my mother. 268 00:15:33,732 --> 00:15:36,500 Hey, you wanna get married? 269 00:15:36,502 --> 00:15:38,769 Instead of meeting my mother? 270 00:15:38,771 --> 00:15:40,604 No. We can do both. 271 00:15:40,606 --> 00:15:43,440 It's kind of sudden. 272 00:15:43,442 --> 00:15:45,710 Think about it. I will. 273 00:15:45,712 --> 00:15:49,180 I mean, this is something to think about. 274 00:15:49,182 --> 00:15:52,983 OK, let's go. Oh, God, this is gonna be awful. 275 00:15:52,985 --> 00:15:54,318 I'm looking forward to this. 276 00:15:54,320 --> 00:15:56,520 You meet the mother, it gives you a pretty good idea 277 00:15:56,522 --> 00:15:59,523 what the daughter's gonna look like in 30 years. 278 00:15:59,525 --> 00:16:03,694 Only if you lock me in the drier. 279 00:16:12,136 --> 00:16:14,838 Everybody, this is Glen. 280 00:16:14,840 --> 00:16:17,073 Glen, I'd like you to meet-- Don't tell me. 281 00:16:17,075 --> 00:16:20,511 Rose, Blanche and Mrs. Petrillo. 282 00:16:20,513 --> 00:16:23,246 These are for you. 283 00:16:23,248 --> 00:16:27,584 Cannoli? What does an Irishman know about cannoli? 284 00:16:27,586 --> 00:16:29,753 When I was a kid in Brooklyn, every Sunday, 285 00:16:29,755 --> 00:16:33,023 my father used to go to Zampano's bakery for cannoli. 286 00:16:33,025 --> 00:16:36,259 I never dreamed you grew up in Brooklyn. Oh, sure. 287 00:16:36,261 --> 00:16:38,762 Our whole block was Irish. The other block was Italian. 288 00:16:38,764 --> 00:16:42,366 We used to take turns beating each other up on the way home from school. 289 00:16:43,535 --> 00:16:46,603 I think it's nice when kids take turns. 290 00:16:48,473 --> 00:16:50,641 Blanche, could I see you in the kitchen for a minute? 291 00:16:50,643 --> 00:16:52,042 Oh, sure. 292 00:16:52,044 --> 00:16:55,278 I'll be right back, Glen. I think you'll be OK. 293 00:16:55,280 --> 00:16:57,514 So, Glen. How come you cheated on your wife? 294 00:17:00,017 --> 00:17:04,288 Wow. Straight to Final Jeopardy, huh? 295 00:17:04,290 --> 00:17:07,925 OK. Bernice and I had been separated emotionally 296 00:17:07,927 --> 00:17:10,660 for years when I met Dorothy, 297 00:17:10,662 --> 00:17:12,562 and right or wrong, 298 00:17:12,564 --> 00:17:15,232 I've never been anything but grateful that that happened. 299 00:17:15,234 --> 00:17:17,801 What else you wanna know about me? 300 00:17:17,803 --> 00:17:20,837 Sophia, I think it's time you stopped subjecting 301 00:17:20,839 --> 00:17:23,073 this nice man to the third degree. 302 00:17:23,075 --> 00:17:26,243 I had to check him out. Dorothy's a smart, attractive girl, 303 00:17:26,245 --> 00:17:30,814 but when it comes to picking men, she's all thumbs. 304 00:17:30,816 --> 00:17:34,585 But she's clean and she's got good teeth. 305 00:17:34,587 --> 00:17:35,586 Cannoli? 306 00:17:38,356 --> 00:17:41,591 I had to tell somebody and I couldn't wait another minute. 307 00:17:41,593 --> 00:17:45,729 Glen asked me to marry him. Pay dirt! 308 00:17:45,731 --> 00:17:49,499 Well, are you gonna do it? I haven't had time to make up my mind. 309 00:17:49,501 --> 00:17:52,236 Don't dawdle. Men have a very short memory span 310 00:17:52,238 --> 00:17:54,471 when it comes to that question. 311 00:17:54,473 --> 00:17:58,608 Sometimes they forget before you can get your clothes back on. 312 00:18:02,247 --> 00:18:04,515 Dorothy, Glen is such a charmer. 313 00:18:04,517 --> 00:18:06,883 He and Sophia are really getting along. 314 00:18:06,885 --> 00:18:10,187 Can I tell her? Glen asked Dorothy to marry him. 315 00:18:10,189 --> 00:18:12,989 Do it. Oh, marry him, Dorothy. 316 00:18:12,991 --> 00:18:17,027 Even if you have to sign one of those prenatal agreements. 317 00:18:21,399 --> 00:18:26,803 Oh, I'm so happy. Am I too happy? Why am I so happy? 318 00:18:26,805 --> 00:18:29,139 Is this too good to be true? 319 00:18:29,141 --> 00:18:32,443 You are such a pessimist, always looking on the dark side. 320 00:18:32,445 --> 00:18:35,145 A fine pessimist I'd be if I didn't. 321 00:18:35,147 --> 00:18:38,248 Oh, girls. Group hug. 322 00:18:44,556 --> 00:18:46,757 Ma, what are you doing up? 323 00:18:46,759 --> 00:18:50,460 Just having a Maalox moment. 324 00:18:55,500 --> 00:18:57,334 What about you? 325 00:18:57,336 --> 00:19:00,104 Thinking about Glen. This whole thing is so rushed. 326 00:19:00,106 --> 00:19:01,405 Ma, I'm afraid. 327 00:19:01,407 --> 00:19:04,174 I'm too old to make another mistake. 328 00:19:04,176 --> 00:19:06,209 I don't wanna make a fool out of myself. 329 00:19:06,211 --> 00:19:09,947 Pussycat, you're never too old to make a fool of yourself. 330 00:19:09,949 --> 00:19:14,251 Those were your exact words when I told you I lost that money and you were right. 331 00:19:14,253 --> 00:19:16,686 I never felt so stupid. 332 00:19:16,688 --> 00:19:18,188 Of course, I would have felt more stupid 333 00:19:18,190 --> 00:19:21,591 if it had been my money instead of yours. 334 00:19:21,593 --> 00:19:23,994 Ma, what do you think I should do? 335 00:19:23,996 --> 00:19:26,696 No one can help you with that decision, Dorothy. 336 00:19:26,698 --> 00:19:28,632 I can't tell you what to do. 337 00:19:28,634 --> 00:19:30,967 I mean, I won't be around forever. 338 00:19:30,969 --> 00:19:33,604 I'd like to know there was someone here 339 00:19:33,606 --> 00:19:37,240 to love you and take care of you like you take care of me. 340 00:19:37,242 --> 00:19:40,510 Maybe he could give you a bigger allowance. 341 00:19:40,512 --> 00:19:43,513 It's nice to buy something that's not generic. 342 00:19:43,515 --> 00:19:47,317 You know what I'm saying, Dorothy? 343 00:19:47,319 --> 00:19:48,552 Yes, Ma. And it's nice, 344 00:19:48,554 --> 00:19:52,022 you saying you love me and you care. 345 00:19:52,024 --> 00:19:53,090 No. 346 00:19:53,092 --> 00:19:56,059 I'm saying buy genuine Q-Tips. 347 00:19:58,363 --> 00:19:59,863 If I'm gonna put a stick in my ear, 348 00:19:59,865 --> 00:20:01,698 I'd like a little cotton at the end. 349 00:20:08,506 --> 00:20:11,408 Remind me before you leave... I went back to the bakery 350 00:20:11,410 --> 00:20:13,777 and got your mother some anis cookies. 351 00:20:13,779 --> 00:20:15,745 You don't have to try so hard. 352 00:20:15,747 --> 00:20:20,150 To be honest, I still can't believe how much my mother liked you. 353 00:20:20,152 --> 00:20:23,253 I liked her too. One thing puzzled me though. 354 00:20:23,255 --> 00:20:24,888 When you were all in the kitchen, 355 00:20:24,890 --> 00:20:29,426 why did she keep asking me if I'd lost this wallet with 50 bucks in it? 356 00:20:31,930 --> 00:20:34,164 My mom, the eternal girl scout. 357 00:20:36,401 --> 00:20:38,669 You were very quiet on the way over. 358 00:20:38,671 --> 00:20:40,370 You gave me a lot to think about. 359 00:20:40,372 --> 00:20:42,573 Oh, come on. You had to see it coming. 360 00:20:42,575 --> 00:20:44,908 I just didn't expect it so soon. 361 00:20:44,910 --> 00:20:48,278 So what do you say? Marry me and take me away from all this. 362 00:20:48,280 --> 00:20:49,779 (phone rings) 363 00:20:49,781 --> 00:20:52,015 Excuse me. 364 00:20:52,017 --> 00:20:53,983 Hello. 365 00:20:53,985 --> 00:20:56,253 Oh, hello, Bernice. 366 00:20:56,255 --> 00:20:58,822 No, I'm alone. 367 00:20:58,824 --> 00:21:01,958 Well, what do you want? 368 00:21:01,960 --> 00:21:04,060 Yeah, sure. I'll sign 'em tomorrow. 369 00:21:04,062 --> 00:21:06,830 OK. Bye. 370 00:21:06,832 --> 00:21:09,599 "I'm alone"? 371 00:21:09,601 --> 00:21:14,804 It's gonna take a while for everybody to get used to this. 372 00:21:14,806 --> 00:21:18,608 So what do you say? Will you marry me? 373 00:21:18,610 --> 00:21:23,213 I wanna get my life together. I'm really no good being single. Just look around. 374 00:21:23,215 --> 00:21:27,150 I am looking and listening, and I can't help but remember 375 00:21:27,152 --> 00:21:29,786 that I've been in the room before 376 00:21:29,788 --> 00:21:32,956 when your wife called and you said you were alone. 377 00:21:32,958 --> 00:21:36,193 Then you were cheating on her. With you. 378 00:21:36,195 --> 00:21:40,230 Yes. But I've also been Bernice and have my husband call me 379 00:21:40,232 --> 00:21:43,033 and he was always alone too. 380 00:21:43,035 --> 00:21:47,337 I was married to Stanley for 38 years 381 00:21:47,339 --> 00:21:50,073 and for approximately 39 of those years, 382 00:21:50,075 --> 00:21:53,043 he cheated on me. 383 00:21:53,045 --> 00:21:56,513 I told a little lie because it's gonna take her some time 384 00:21:56,515 --> 00:21:58,882 to get used to the idea of you and me. 385 00:21:58,884 --> 00:22:02,819 Well, I'm going to need a little time to get used to it too. 386 00:22:02,821 --> 00:22:05,989 Look, I'm... I'm not saying you're a cheat 387 00:22:05,991 --> 00:22:09,693 or I'm not saying that you're like Stan. 388 00:22:09,695 --> 00:22:12,262 I don't know. Maybe there's something wrong with me. 389 00:22:12,264 --> 00:22:16,032 That I'm not trusting enough but... 390 00:22:16,034 --> 00:22:18,401 I'm gonna need some time. 391 00:22:18,403 --> 00:22:21,972 So what are you telling me? It's gonna be months or years? 392 00:22:21,974 --> 00:22:23,941 Or maybe never? 393 00:22:23,943 --> 00:22:26,143 Dorothy, if we were both 25, I could wait 394 00:22:26,145 --> 00:22:29,079 but I need someone in my life now. 395 00:22:29,081 --> 00:22:32,115 Are you sure that you wanna marry me 396 00:22:32,117 --> 00:22:34,785 or are you just afraid to be alone? 397 00:22:34,787 --> 00:22:36,919 Who wants to be alone? 398 00:22:36,921 --> 00:22:39,923 Nobody. I don't. 399 00:22:39,925 --> 00:22:42,192 But if you're marrying me 400 00:22:42,194 --> 00:22:44,794 because I happen to be on the top of the list, 401 00:22:44,796 --> 00:22:50,066 then... maybe I shouldn't be on the list. 402 00:22:51,936 --> 00:22:54,471 So I guess this is it, huh? 403 00:22:54,473 --> 00:22:57,374 I guess so. 404 00:22:57,376 --> 00:23:00,777 I still love you, Dorothy. I love you too. 405 00:23:05,950 --> 00:23:10,119 If you change your mind-- If you change yours. 406 00:23:15,660 --> 00:23:20,129 There's no reason why my mother shouldn't have the cookies. 32384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.