All language subtitles for The Golden Girls - 05x21 - Sisters and Other Strangers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:06,604 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,606 --> 00:00:09,207 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,077 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,079 --> 00:00:17,014 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,016 --> 00:00:20,218 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,220 --> 00:00:25,557 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,559 --> 00:00:30,028 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,830 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,832 --> 00:00:36,534 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:07,467 --> 00:01:10,835 Oh, Ma, come here. I want you to taste this. 11 00:01:18,511 --> 00:01:20,812 Well? 12 00:01:20,814 --> 00:01:25,015 Wouldn't it be easier to put a pillow over my face while I sleep? 13 00:01:28,120 --> 00:01:29,588 Just set the table. 14 00:01:29,590 --> 00:01:32,023 I'm expecting Stan and his cousin any minute. 15 00:01:32,025 --> 00:01:35,527 Oh, then this sauce is perfect. 16 00:01:35,529 --> 00:01:38,530 Well, maybe just a drop more disinfectant. 17 00:01:40,198 --> 00:01:42,901 There! I'm done. 18 00:01:42,903 --> 00:01:46,571 Boy, it sure took you a long time to spell "Welcome Magda." 19 00:01:46,573 --> 00:01:48,439 I thought that'd be too boring. 20 00:01:48,441 --> 00:01:53,211 So instead I decided to depict Magda's escape from Czechoslovakia. 21 00:01:56,115 --> 00:01:58,483 But isn't that barbed wire? 22 00:02:00,419 --> 00:02:03,121 Isn't it amazing what you can do with icing? 23 00:02:03,123 --> 00:02:07,191 Gee, you made that pack of dogs look very realistic. 24 00:02:07,193 --> 00:02:10,862 But Rose, the revolution in Czechoslovakia was a peaceful one. 25 00:02:10,864 --> 00:02:13,298 Nobody was chased by a pack of dogs. 26 00:02:14,700 --> 00:02:18,803 But they're good dogs, Rose. 27 00:02:18,805 --> 00:02:21,406 You are not gonna believe this. 28 00:02:21,408 --> 00:02:24,175 My sister Charmaine just called me. 29 00:02:24,177 --> 00:02:26,911 I didn't think the two of you were speaking. 30 00:02:26,913 --> 00:02:28,312 Well, we're not. 31 00:02:28,314 --> 00:02:32,049 Then how did you know it was her on the other end of the line? 32 00:02:32,051 --> 00:02:36,187 Rose, you're bringing down the curve for the whole country. 33 00:02:37,556 --> 00:02:40,024 I just don't believe it. She is coming to town 34 00:02:40,026 --> 00:02:42,694 to promote a novel she's just had published. 35 00:02:42,696 --> 00:02:45,630 We're all invited to a book-signing party. 36 00:02:45,632 --> 00:02:49,266 Why, I can't believe she ever read a book, much less wrote one. 37 00:02:49,268 --> 00:02:50,802 (doorbell) They're here. 38 00:02:50,804 --> 00:02:54,438 I just hope Magda is nothing like Stan. 39 00:02:55,774 --> 00:02:58,042 What am I gonna do about my sister coming? 40 00:02:58,044 --> 00:02:59,277 By the time she leaves Miami, 41 00:02:59,279 --> 00:03:01,979 she'll be more famous here than I am. 42 00:03:01,981 --> 00:03:04,716 Honey, only if they close the Sheraton. 43 00:03:09,188 --> 00:03:11,389 Dorothy? Cousin Magda! 44 00:03:11,391 --> 00:03:14,592 Such a beautiful home! 45 00:03:14,594 --> 00:03:18,462 Who sleeps with government official? 46 00:03:18,464 --> 00:03:20,097 That would be my friend Blanche. 47 00:03:22,434 --> 00:03:25,169 Pleased to meet you, Magda. Thank you. 48 00:03:25,171 --> 00:03:27,071 And this is my mother, Sophia Petrillo. 49 00:03:27,073 --> 00:03:29,840 So you're Stan's cousin. 50 00:03:29,842 --> 00:03:32,477 Please don't hold it against me. 51 00:03:32,479 --> 00:03:34,646 She's OK. 52 00:03:34,648 --> 00:03:37,815 Sit down, sit down. Tell me, where's Stan? Is he parking the car? 53 00:03:37,817 --> 00:03:40,418 I take taxi. Stanley and I have disagreement. 54 00:03:40,420 --> 00:03:42,220 Oh? What about? 55 00:03:42,222 --> 00:03:45,490 He saw himself as human being. I disagreed. 56 00:03:45,492 --> 00:03:48,326 The man is pig! He charge me rent! 57 00:03:48,328 --> 00:03:50,962 His own cousin. I can believe that. 58 00:03:50,964 --> 00:03:56,134 His rates are reasonable, but the way he nickels and dimes you on the extras... 59 00:03:56,136 --> 00:04:01,539 No, you're right. Stan is a lazy, disgusting, sorry excuse for a man. 60 00:04:01,541 --> 00:04:03,274 Now I stay here with you. 61 00:04:03,276 --> 00:04:06,610 On the other hand, I hear he's got cable. 62 00:04:06,612 --> 00:04:08,947 But Dorothy, I have nowhere to go. 63 00:04:08,949 --> 00:04:11,582 I am stranger in strange land. 64 00:04:11,584 --> 00:04:13,985 Oh, don't send me to cheap motel. 65 00:04:13,987 --> 00:04:16,588 You have to pay for ice, just like at Stanley's. 66 00:04:18,990 --> 00:04:21,125 Would it be all right if she stayed with us? 67 00:04:21,127 --> 00:04:24,828 A novel! How did my sister publish a novel? 68 00:04:24,830 --> 00:04:27,732 I think it's all right with Blanche if you stay here. 69 00:04:27,734 --> 00:04:30,068 You can have my room, I'll sleep with Ma. 70 00:04:30,070 --> 00:04:34,672 Good. Now when I wake up in the middle of the night screaming I'll have a reason. 71 00:04:44,116 --> 00:04:45,883 And you remember that time 72 00:04:45,885 --> 00:04:49,420 Big Daddy caught us skinny-dipping with those boys? 73 00:04:49,422 --> 00:04:51,289 And you told him it was our Bible study group 74 00:04:51,291 --> 00:04:54,292 "just practicing baptizing." 75 00:04:54,294 --> 00:04:56,494 It would've worked, too, 76 00:04:56,496 --> 00:04:58,496 if you hadn't come up screaming: 77 00:04:58,498 --> 00:05:01,966 "Hey, y'all, things look bigger underwater!" 78 00:05:09,975 --> 00:05:13,278 Maybe it's my imagination, but we seem to be getting along. 79 00:05:13,280 --> 00:05:14,745 I know! 80 00:05:14,747 --> 00:05:17,081 You just seem so refined, 81 00:05:17,083 --> 00:05:19,150 and vivacious, and charming. 82 00:05:19,152 --> 00:05:21,152 Boy, you've really changed. 83 00:05:22,188 --> 00:05:24,922 Thank you, Blanche. 84 00:05:24,924 --> 00:05:26,524 Now, don't forget. 85 00:05:26,526 --> 00:05:28,593 I'm gonna see you later at the book signing. 86 00:05:28,595 --> 00:05:30,962 Maybe I can get a copy of your book there. 87 00:05:30,964 --> 00:05:33,631 Well, it just so happens... 88 00:05:33,633 --> 00:05:35,466 Oh, is this it? 89 00:05:35,468 --> 00:05:37,702 Vixen: Story of a Woman. 90 00:05:37,704 --> 00:05:39,804 Ooh, catchy title! 91 00:05:39,806 --> 00:05:44,642 Would you like me to sign it? Oh, sure! 92 00:05:44,644 --> 00:05:48,212 Oh, imagine! An autographed copy. 93 00:05:48,214 --> 00:05:50,582 Will this make it harder to exchange? 94 00:05:54,787 --> 00:05:58,189 Just kidding. 95 00:05:58,191 --> 00:05:59,790 "To my sister Blanche. 96 00:05:59,792 --> 00:06:04,195 You have inspired me more than you will ever know. Charmaine." 97 00:06:04,197 --> 00:06:06,030 That is very sweet. 98 00:06:08,767 --> 00:06:11,102 I guess we'll see each other at the book signing. 99 00:06:11,104 --> 00:06:13,104 Oh, I meant to ask you. 100 00:06:13,106 --> 00:06:15,306 By any chance, do you happen to know 101 00:06:15,308 --> 00:06:17,975 what happened to Big Daddy's pocket watch? 102 00:06:17,977 --> 00:06:20,712 Virginia says you took it after the funeral. 103 00:06:20,714 --> 00:06:23,515 That pocket watch meant so much to me. 104 00:06:23,517 --> 00:06:25,817 Big Daddy promised that watch to me. 105 00:06:25,819 --> 00:06:28,920 In writing? It was in the will. 106 00:06:28,922 --> 00:06:31,188 Is this the same will where he promised the summer house 107 00:06:31,190 --> 00:06:34,225 to Gopher from Love Boat? 108 00:06:34,227 --> 00:06:37,495 No, this is the sober will. 109 00:06:37,497 --> 00:06:40,999 All right, all right, you can have the watch. It's in my room. 110 00:06:41,001 --> 00:06:44,368 Oh, not now, I'm late. Just bring it to the book signing, OK? 111 00:06:44,370 --> 00:06:46,403 Well, bye, darling. 112 00:06:46,405 --> 00:06:48,706 See you there. 113 00:06:48,708 --> 00:06:51,342 Did Charmaine leave already? 114 00:06:51,344 --> 00:06:53,411 Oh, Rose, honey, what am I gonna do? 115 00:06:53,413 --> 00:06:55,479 After all these years of jealousy and malice 116 00:06:55,481 --> 00:06:57,715 we finally have a chance to be friends. 117 00:06:57,717 --> 00:06:59,918 But now I've got to read her book. 118 00:06:59,920 --> 00:07:02,020 Why, if it's a piece of junk I'll have to tell her, 119 00:07:02,022 --> 00:07:04,655 and that'll just kill her. 120 00:07:04,657 --> 00:07:08,026 Well, look on the bright side. It could be good. 121 00:07:08,028 --> 00:07:10,428 I was looking on the bright side. 122 00:07:18,236 --> 00:07:20,170 What a day. 123 00:07:20,172 --> 00:07:22,073 What's the matter? Where's Magda? 124 00:07:22,075 --> 00:07:26,010 You mean Flora the Red Menace? 125 00:07:26,012 --> 00:07:28,980 She's helping Rose unload the car. Is something wrong? 126 00:07:28,982 --> 00:07:32,850 I don't want to talk about it. Magda is driving us crazy. 127 00:07:32,852 --> 00:07:36,487 All she does is complain about how awful things are in America. 128 00:07:36,489 --> 00:07:40,258 Everywhere we went, something bothered her. We showed her the mall-- 129 00:07:40,260 --> 00:07:44,062 She said we live in a plastic society with no soul. 130 00:07:44,064 --> 00:07:46,130 This was after I bought her Beef Sticks 131 00:07:46,132 --> 00:07:49,367 and spreadable cheese from Hickory Farms. 132 00:07:51,937 --> 00:07:56,841 Rose, everywhere you look the rich take advantage of the poor. 133 00:07:56,843 --> 00:08:00,678 How can you deny there are inequities in this society? 134 00:08:00,680 --> 00:08:02,547 Well, sure there are inequities, 135 00:08:02,549 --> 00:08:07,451 but at least we treat everybody the same. 136 00:08:07,453 --> 00:08:12,223 There must be something about this country you like. I like Slurpees. 137 00:08:12,225 --> 00:08:15,025 Like 'em? That's your fifth in the last hour. 138 00:08:15,027 --> 00:08:19,030 They taste so natural and fruitlike. 139 00:08:19,032 --> 00:08:22,500 Oh, Blanche, I see you've started Charmaine's book. How is it? 140 00:08:22,502 --> 00:08:24,402 Honey, I don't know if I can get through it. 141 00:08:24,404 --> 00:08:26,837 You mean it's not good? Oh, it's awful! 142 00:08:26,839 --> 00:08:29,006 This book is totally unbelievable. 143 00:08:29,008 --> 00:08:32,843 The heroine, Vixen St. James, is this shallow southern belle 144 00:08:32,845 --> 00:08:34,812 who's vain, self-centered, 145 00:08:34,814 --> 00:08:38,215 and a pushover for any man that crosses her path. 146 00:08:38,217 --> 00:08:42,453 Yeah, she's right. That is unbelievable. 147 00:08:43,856 --> 00:08:48,959 Oh. Oh... Oh! Ow! 148 00:08:48,961 --> 00:08:52,630 You drank the Slurpee too fast again, didn't you? 149 00:08:52,632 --> 00:08:54,932 It's like knife sticking in forehead. 150 00:08:54,934 --> 00:09:00,170 The pain, it is... it is... really good! 151 00:09:00,172 --> 00:09:04,008 These Slurpees are best thing about America. 152 00:09:04,010 --> 00:09:06,210 Magda, how can you be such an expert on America 153 00:09:06,212 --> 00:09:08,346 when you've only been here a few days? 154 00:09:08,348 --> 00:09:11,115 I know that Communist system is more fair. 155 00:09:11,117 --> 00:09:12,717 How can you say that? 156 00:09:12,719 --> 00:09:14,519 People all over the world are realizing 157 00:09:14,521 --> 00:09:16,821 that Communism doesn't work. 158 00:09:16,823 --> 00:09:20,825 It worked for me. I had automatic can opener, I had toaster, 159 00:09:20,827 --> 00:09:25,429 and I was very near top of list to get electricity. 160 00:09:25,431 --> 00:09:27,865 For me, things were good. 161 00:09:27,867 --> 00:09:30,668 Yeah, but if things were good for you and bad for everyone else, 162 00:09:30,670 --> 00:09:33,470 how is that fair? Comrade? 163 00:09:33,472 --> 00:09:35,273 Don't tell me about Communism. 164 00:09:35,275 --> 00:09:37,108 I know what I know. 165 00:09:37,110 --> 00:09:39,743 I am a Communist. 166 00:09:42,581 --> 00:09:46,117 This is terrible! I was raised to hate Communists. 167 00:09:46,119 --> 00:09:49,553 I remember in the early '50s when McCarthy came to St. Olaf 168 00:09:49,555 --> 00:09:52,289 to speak in the town square. 169 00:09:52,291 --> 00:09:55,692 I was never so moved by a public speaker. 170 00:09:55,694 --> 00:09:59,830 Although some people thought he was a puppet for the right wing. 171 00:09:59,832 --> 00:10:02,599 No, wait. That was Charlie McCarthy. 172 00:10:06,371 --> 00:10:09,540 I'd have put money on that. 173 00:10:09,542 --> 00:10:15,045 But still, St. Olaf's town motto was "Better Ned than red." 174 00:10:15,047 --> 00:10:17,681 Ned was sort of the town idiot. 175 00:10:20,051 --> 00:10:23,321 When? On your days off? 176 00:10:26,758 --> 00:10:29,493 What do you want me to do? Throw her out? 177 00:10:29,495 --> 00:10:32,629 Yes. And while you're at it, ditch the Commie. 178 00:10:35,233 --> 00:10:39,437 I don't believe this. I just don't believe it. What's the matter? 179 00:10:39,439 --> 00:10:40,704 Listen to this. 180 00:10:40,706 --> 00:10:43,007 "Vixen stared at herself in the mirror, 181 00:10:43,009 --> 00:10:45,576 "her pouty lips, her flaxen hair, 182 00:10:45,578 --> 00:10:47,979 "her flawless alabaster skin. 183 00:10:47,981 --> 00:10:49,914 "Her proud breasts seemed to be saying, 184 00:10:49,916 --> 00:10:53,084 'Is it just me or is it cold in here?'" 185 00:10:57,489 --> 00:11:00,992 So? Pouty, flaxen, proud? 186 00:11:00,994 --> 00:11:04,461 What do you need? A photograph? This book is about me! 187 00:11:18,276 --> 00:11:20,811 I don't see Blanche. 188 00:11:20,813 --> 00:11:23,181 She said she'd be over right after her hair appointment. 189 00:11:23,183 --> 00:11:25,683 She wanted to look her best for Charmaine's big day. 190 00:11:25,685 --> 00:11:28,952 Well, Blanche is handling this a lot better than I would. 191 00:11:28,954 --> 00:11:30,488 I would kill Gloria 192 00:11:30,490 --> 00:11:33,691 if she ever wrote about my sexual escapades. 193 00:11:33,693 --> 00:11:36,060 You'd kill your sister over a pamphlet? 194 00:11:42,768 --> 00:11:46,603 So many books! I know. This is a book store. 195 00:11:46,605 --> 00:11:49,707 If you need me, I'll be in the Bitter Children of Celebrities section. 196 00:11:50,909 --> 00:11:53,310 Don't get lost. Too many books. 197 00:11:53,312 --> 00:11:56,447 Too many contradictory opinions next to each other. 198 00:11:56,449 --> 00:11:58,182 This leads to anarchy. 199 00:11:58,184 --> 00:12:01,051 These books represent different ideas. 200 00:12:01,053 --> 00:12:03,354 What's going to happen now there is freedom? 201 00:12:03,356 --> 00:12:07,024 The people in my country are going to read all these books and be confused. 202 00:12:07,026 --> 00:12:09,293 No, the way things were, we knew what to do. 203 00:12:09,295 --> 00:12:11,162 The choices were easy. 204 00:12:11,164 --> 00:12:13,531 When there is one road, no one gets lost. 205 00:12:13,533 --> 00:12:15,365 Not necessarily. Back in St. Olaf, there-- 206 00:12:15,367 --> 00:12:18,369 Rose. 207 00:12:18,371 --> 00:12:21,272 Is this a story about getting lost? Uh-huh. 208 00:12:21,274 --> 00:12:23,407 Well, don't tell us. Show us. 209 00:12:26,844 --> 00:12:29,980 Magda, there are two books I want you to read. 210 00:12:29,982 --> 00:12:33,284 The first one is Thomas Paine's Common Sense. 211 00:12:33,286 --> 00:12:36,854 I think it'll give you some idea of what freedom is all about. 212 00:12:36,856 --> 00:12:40,291 And the second is Vanna White's autobiography. 213 00:12:42,093 --> 00:12:45,695 Why should I read this? It's just a hell of a book. 214 00:12:48,133 --> 00:12:52,536 Ma. Ma, I don't know how much more of Magda I can stand. 215 00:12:52,538 --> 00:12:54,672 We're so close to the Bermuda Triangle, 216 00:12:54,674 --> 00:12:58,141 it'd be a shame for her not to see it. 217 00:12:58,143 --> 00:13:00,578 You know, you really can't blame Magda. 218 00:13:00,580 --> 00:13:04,247 It's all this Communist ideology that's been pumped into her. 219 00:13:04,249 --> 00:13:06,884 I hate Communism. Of course you hate Communism, Ma. 220 00:13:06,886 --> 00:13:09,220 It's because you were raised a Fascist. 221 00:13:10,722 --> 00:13:13,691 Blanche, where have you been? 222 00:13:13,693 --> 00:13:16,426 Blanche? Blanche? 223 00:13:16,428 --> 00:13:19,797 Blanche! Oh, you look just beautiful. 224 00:13:19,799 --> 00:13:21,298 Thank you for coming. 225 00:13:21,300 --> 00:13:23,901 Darling, I wouldn't miss this for the world. 226 00:13:23,903 --> 00:13:26,003 Did you get a chance to read any of the book? 227 00:13:26,005 --> 00:13:27,704 Every word. 228 00:13:27,706 --> 00:13:29,406 Well, what did you think? 229 00:13:29,408 --> 00:13:31,509 I should've known I couldn't trust you. 230 00:13:31,511 --> 00:13:34,645 That all that "let's be sisters" stuff was just a bunch of bull. 231 00:13:34,647 --> 00:13:37,882 You had no right to use my life for your book. 232 00:13:37,884 --> 00:13:41,351 To twist facts so that beautiful, sacred love 233 00:13:41,353 --> 00:13:43,253 became so much tawdry trash. 234 00:13:43,255 --> 00:13:46,456 I earned that A in history! 235 00:13:48,760 --> 00:13:50,594 For the first time in my life, 236 00:13:50,596 --> 00:13:53,030 I'm ashamed to be a Hollingsworth. 237 00:13:53,032 --> 00:13:58,602 Vixen: Story of a Woman is nothing but a vulgar collection of perverse sexual acts 238 00:13:58,604 --> 00:14:01,805 that are sheer and utter filth! 239 00:14:18,123 --> 00:14:20,124 (phone rings) 240 00:14:22,828 --> 00:14:24,328 Hello? 241 00:14:24,330 --> 00:14:25,896 Oh, just a minute. 242 00:14:25,898 --> 00:14:28,432 Blanche, it's for you. It's Charmaine again. 243 00:14:28,434 --> 00:14:30,034 OK. 244 00:14:40,078 --> 00:14:43,180 Blanche, don't you think you should talk to her? She's still your sister. 245 00:14:43,182 --> 00:14:46,750 No. My sister has turned into a deceitful old woman 246 00:14:46,752 --> 00:14:49,353 whose only pleasure is in hurting people. 247 00:14:49,355 --> 00:14:52,155 No offense, Sophia. 248 00:14:53,891 --> 00:14:57,094 None taken. Slut. 249 00:14:59,197 --> 00:15:02,399 What really gets me is I was willing to be friends. 250 00:15:02,401 --> 00:15:04,301 But just as I start to forgive and forget, 251 00:15:04,303 --> 00:15:07,171 Charmaine turns my life into a bestseller. 252 00:15:07,173 --> 00:15:09,406 You know something, Blanche? You're not the only one 253 00:15:09,408 --> 00:15:11,642 who ever had a problem with sisters. 254 00:15:11,644 --> 00:15:16,013 When I was a kid, I had a doll named Mrs. Doolittle. 255 00:15:16,015 --> 00:15:17,748 And Gloria was not supposed to-- 256 00:15:17,750 --> 00:15:21,918 Do we have to listen to that damn Mrs. Doolittle story again? 257 00:15:21,920 --> 00:15:25,922 So your sister broke your doll. It was 50 years ago. 258 00:15:25,924 --> 00:15:29,559 It was very traumatic. She was my favorite doll. 259 00:15:32,530 --> 00:15:35,031 I didn't talk to Gloria for months. 260 00:15:35,033 --> 00:15:36,733 But eventually, Blanche, 261 00:15:36,735 --> 00:15:41,871 I realized sisters are harder to replace than dolls. 262 00:15:41,873 --> 00:15:45,075 So we made up, and I vowed right then and there 263 00:15:45,077 --> 00:15:49,879 never ever to fight over something so childish and silly again. 264 00:15:49,881 --> 00:15:52,449 My favorite! 265 00:15:54,719 --> 00:15:57,521 I have a sister story I think you'll find interesting. 266 00:15:57,523 --> 00:16:02,026 She didn't just break it, she made it so the eyes would never close again. 267 00:16:02,028 --> 00:16:05,396 She made Mrs. Doolittle look like a morphine addict! 268 00:16:08,566 --> 00:16:12,870 There was a time in my life when I wanted to leave St. Olaf. 269 00:16:12,872 --> 00:16:15,038 I just didn't feel it was big enough for me. 270 00:16:15,040 --> 00:16:17,774 I had my eye on the Great White Way. 271 00:16:17,776 --> 00:16:22,112 So I went to St. Gustav, the city that never naps. 272 00:16:25,016 --> 00:16:28,018 That first night I walked around in amazement. 273 00:16:28,020 --> 00:16:30,987 They had their own Fotomat! 274 00:16:30,989 --> 00:16:35,191 Of course, it wasn't as large as the Fotomats you see today. 275 00:16:36,895 --> 00:16:38,962 Now, here's the scary part. 276 00:16:38,964 --> 00:16:42,533 Suddenly, I realized I was this frightened little girl 277 00:16:42,535 --> 00:16:44,301 alone in the big city. 278 00:16:44,303 --> 00:16:46,136 Accident, my foot! 279 00:16:48,673 --> 00:16:53,677 It started to rain, and I stood there in the middle of the town square and cried. 280 00:16:53,679 --> 00:16:56,480 Gloria was the one who had to get the rabies shot. 281 00:16:58,650 --> 00:17:00,718 I was a biter. 282 00:17:02,620 --> 00:17:05,990 There I was, drenched, and someone yelled out: 283 00:17:05,992 --> 00:17:09,026 "Hey! Don't you have enough sense to come in out of the rain?" 284 00:17:09,028 --> 00:17:11,728 Well, then it hit me. 285 00:17:11,730 --> 00:17:13,830 And when I went home to St. Olaf, 286 00:17:13,832 --> 00:17:17,134 I passed on this bit of street-smart savvy. 287 00:17:19,404 --> 00:17:21,905 The next thing you know, in St. Olaf 288 00:17:21,907 --> 00:17:24,841 the in thing was coming in out of the rain. 289 00:17:27,845 --> 00:17:29,947 I was the town celebrity. 290 00:17:29,949 --> 00:17:33,516 Until the phrase "Watch out for that tractor" caught on. 291 00:17:35,453 --> 00:17:38,255 What in hell does this have to do with sisters? 292 00:17:38,257 --> 00:17:43,927 Didn't I mention? St. Olaf and St. Gustav were sister cities. 293 00:17:43,929 --> 00:17:48,298 And how did Mrs. Doolittle's hair get singed? 294 00:17:48,300 --> 00:17:51,668 Did it herself? I think not. 295 00:17:53,003 --> 00:17:56,473 Now, I had very bad fight with my sister once. 296 00:17:56,475 --> 00:17:58,041 Oh, really? Tell us about it. 297 00:17:58,043 --> 00:18:01,745 I turned her over to secret police. 298 00:18:01,747 --> 00:18:03,547 And? And what? 299 00:18:03,549 --> 00:18:06,250 I turned her over to secret police. No more to tell. 300 00:18:13,491 --> 00:18:17,928 ♪ When the moon hits your eye like a big pizza pie 301 00:18:17,930 --> 00:18:20,297 ♪ That's amore 302 00:18:20,299 --> 00:18:24,735 ♪ When the world seems to shine like you've had too much wine 303 00:18:24,737 --> 00:18:25,969 ♪ That's amore ♪ 304 00:18:25,971 --> 00:18:27,571 Ma, that's lovely. 305 00:18:27,573 --> 00:18:29,106 What? Your singing. 306 00:18:29,108 --> 00:18:32,175 That was me? 307 00:18:32,177 --> 00:18:34,478 I was gonna ask you to turn off the radio. 308 00:18:36,514 --> 00:18:39,950 Ladies, ladies, I have very bad news. 309 00:18:39,952 --> 00:18:43,753 I must shorten my stay, Dorothy. In fact, I'm leaving tomorrow. 310 00:18:43,755 --> 00:18:46,524 Dorothy, move the coffee table. I wanna do a cartwheel. 311 00:18:51,863 --> 00:18:54,465 I must return to Czechoslovakia immediately 312 00:18:54,467 --> 00:18:57,835 because of something very valuable I learned here. 313 00:18:57,837 --> 00:19:01,105 You finally understood what I was saying in the book store. 314 00:19:01,107 --> 00:19:03,740 No, no. It was story Rose told last night in kitchen 315 00:19:03,742 --> 00:19:05,809 about going to St. Gustav, 316 00:19:05,811 --> 00:19:07,478 learning to come in out of the rain-- 317 00:19:07,480 --> 00:19:09,680 My very favorite doll. 318 00:19:11,749 --> 00:19:13,951 Dorothy, let it go. 319 00:19:15,920 --> 00:19:18,722 Anyway, that trip changed her life. 320 00:19:18,724 --> 00:19:20,858 Now I must have courage to change mine. 321 00:19:20,860 --> 00:19:23,360 I'm going back with what I learned here. 322 00:19:23,362 --> 00:19:26,129 It didn't change my life, I just went home. 323 00:19:26,131 --> 00:19:28,198 Shut up, she's leaving. 324 00:19:30,034 --> 00:19:32,136 See, I left Czechoslovakia because I was afraid of change, 325 00:19:32,138 --> 00:19:33,937 afraid of the new freedom. 326 00:19:33,939 --> 00:19:37,241 But now I see in America freedom is change. 327 00:19:37,243 --> 00:19:39,809 Always changing for the better idea. 328 00:19:39,811 --> 00:19:42,612 I want to be part of the future of my country. 329 00:19:42,614 --> 00:19:44,047 So I'm going home. 330 00:19:44,049 --> 00:19:46,383 And you got that part from my story? 331 00:19:46,385 --> 00:19:50,086 No, Vanna White's book. 332 00:19:50,088 --> 00:19:51,721 I told you. 333 00:19:51,723 --> 00:19:53,924 Anyway, now I must go pack my things. 334 00:19:53,926 --> 00:19:57,027 And again, Rose, thank you for story. 335 00:19:58,196 --> 00:20:01,631 You know, isn't life funny? 336 00:20:01,633 --> 00:20:04,068 Last night in bed I told myself: 337 00:20:04,070 --> 00:20:07,604 "Nobody listens to your stories, Rose, quit telling them." 338 00:20:07,606 --> 00:20:11,542 And I swore I would never tell another story as long as I lived. 339 00:20:11,544 --> 00:20:12,910 And then you hear something like this, 340 00:20:12,912 --> 00:20:16,647 and you realize these stories make a difference. 341 00:20:16,649 --> 00:20:18,448 Oh! 342 00:20:18,450 --> 00:20:23,186 You know, something sort of like that happened to Hans Fliegelfleister. 343 00:20:23,188 --> 00:20:25,689 (doorbell) 344 00:20:25,691 --> 00:20:28,491 I hope it's Death. 345 00:20:28,493 --> 00:20:31,761 Get it, Rose. Okey-dokey. 346 00:20:34,866 --> 00:20:37,734 Charmaine! Blanche, look who's here. It's Charmaine. 347 00:20:37,736 --> 00:20:40,671 Oh, good. Ringside seats. 348 00:20:42,707 --> 00:20:46,976 What do you want? Among other things, your apology. 349 00:20:46,978 --> 00:20:48,512 Well, unless I missed a newsflash, 350 00:20:48,514 --> 00:20:51,515 hell did not freeze over today. 351 00:20:51,517 --> 00:20:52,783 Anything else? 352 00:20:52,785 --> 00:20:55,051 Yes. Big Daddy's pocket watch. 353 00:20:55,053 --> 00:20:56,519 That watch is a family heirloom. 354 00:20:56,521 --> 00:20:59,289 As far as I'm concerned you're no longer family. 355 00:20:59,291 --> 00:21:01,759 I believe you said it was in your room. 356 00:21:01,761 --> 00:21:03,493 Which room is that? 357 00:21:03,495 --> 00:21:05,662 Turnstile at the end of the hall. 358 00:21:08,399 --> 00:21:11,568 So, anyway, Hans Fliegelfleister... 359 00:21:15,840 --> 00:21:17,674 Get out of my room! 360 00:21:17,676 --> 00:21:21,045 Not till I find that watch. Now, where is it? 361 00:21:21,047 --> 00:21:25,048 I'll never tell. Unlike you, who tells everything. 362 00:21:25,050 --> 00:21:28,585 You had no right to use me, to rip off my life for profit. 363 00:21:30,221 --> 00:21:33,257 I wish my bank account was as big as your ego. 364 00:21:34,492 --> 00:21:36,827 Now, you listen, and you listen good. 365 00:21:36,829 --> 00:21:39,730 My book is based on my life. 366 00:21:39,732 --> 00:21:42,298 Oh, that book just drips Blanche Devereaux. 367 00:21:42,300 --> 00:21:46,669 Only the names have been changed to protect the satisfied. 368 00:21:46,671 --> 00:21:48,171 You think you're the only one 369 00:21:48,173 --> 00:21:51,141 who wakes up to smiles and roses? 370 00:21:51,143 --> 00:21:52,976 Well, how about that inscription? 371 00:21:52,978 --> 00:21:55,745 How I'd inspired you more than I'll ever know? 372 00:21:55,747 --> 00:21:57,914 Oh, I write the same thing to everybody. 373 00:21:57,916 --> 00:21:59,616 Just like signing yearbooks, remember? 374 00:21:59,618 --> 00:22:02,119 You always wrote the same thing. 375 00:22:02,121 --> 00:22:04,054 "You were the first." 376 00:22:05,356 --> 00:22:08,492 Wrote it, hell. I had a stamp made. 377 00:22:10,495 --> 00:22:12,763 Oh, I guess I've just been a fool. 378 00:22:15,399 --> 00:22:18,301 Blanche, we're an awful lot alike. 379 00:22:18,303 --> 00:22:21,538 Too much alike. It's probably why we never got along. 380 00:22:21,540 --> 00:22:22,906 That also might be the reason 381 00:22:22,908 --> 00:22:26,877 why you thought the book was about you. 382 00:22:26,879 --> 00:22:29,747 My God, you're right. Oh, uh... 383 00:22:29,749 --> 00:22:34,317 Except for that part where Vixen is terrified of losing her looks and growing old alone. 384 00:22:34,319 --> 00:22:37,153 I have never felt like that. 385 00:22:37,155 --> 00:22:38,956 Course! Me neither. 386 00:22:38,958 --> 00:22:41,724 That's what makes it fiction. 387 00:22:48,699 --> 00:22:50,200 You remember the other day when you said 388 00:22:50,202 --> 00:22:53,069 you thought it was time that we were friends again? 389 00:22:55,740 --> 00:22:58,008 I believe I'm ready to try. 390 00:22:58,010 --> 00:22:59,343 Oh! 391 00:23:03,581 --> 00:23:05,349 Oh, Blanche! 392 00:23:09,887 --> 00:23:11,721 Come on, I'll make you a big cup of coffee. 393 00:23:11,723 --> 00:23:14,291 Oh, darling, I smudged your makeup. 394 00:23:14,293 --> 00:23:17,327 Oh, I messed up your hair. 31226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.