Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:10,881
Last time
on "The Colbys"...
2
00:00:21,721 --> 00:00:23,721
Mother, are you all right?
3
00:00:23,723 --> 00:00:25,223
You called me "Mother."
4
00:00:27,927 --> 00:00:30,228
You called me "Mother."
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,129
You mustn't blame yourself.
6
00:00:32,131 --> 00:00:33,798
Anybody could forget.
7
00:00:33,800 --> 00:00:36,835
Forget to tighten a cinch?
Oh, no.
8
00:00:36,837 --> 00:00:39,037
No, I've been around
horses all my life and I...
9
00:00:40,606 --> 00:00:42,139
Oh, my God, Francesca!
10
00:00:42,141 --> 00:00:43,975
You could have been killed.
You...
11
00:00:43,977 --> 00:00:45,410
Haven't you noticed?
12
00:00:45,412 --> 00:00:47,545
I've been trying to
talk to you about it.
13
00:00:47,547 --> 00:00:49,881
I know it might be very painful
for you, darling,
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,751
to accept that your own sister,
Conny,
15
00:00:52,753 --> 00:00:54,752
might be losing her grip.
16
00:00:54,754 --> 00:00:56,855
She's the same as ever.
17
00:00:56,857 --> 00:00:58,456
Well, I'm not going to give
up until I find her.
18
00:00:58,458 --> 00:01:00,991
You find her? You're the one
she's running from.
19
00:01:00,993 --> 00:01:02,227
She was my wife.
20
00:01:02,229 --> 00:01:03,628
Was. That's right.
21
00:01:03,630 --> 00:01:05,897
A fact she obviously
wanted to forget.
22
00:01:05,899 --> 00:01:07,566
Then and now.
23
00:01:07,568 --> 00:01:09,901
We know where Fallon is.
24
00:01:09,903 --> 00:01:13,037
She's right inside,
waiting for us.
25
00:01:13,039 --> 00:01:14,305
What can you do
for her in your clinic
26
00:01:14,307 --> 00:01:15,740
that you can't do here?
27
00:01:15,742 --> 00:01:17,775
Narcosynthesis.
28
00:01:17,777 --> 00:01:19,010
Truth serum?
29
00:01:19,012 --> 00:01:20,778
Help! Help!
30
00:01:20,780 --> 00:01:24,749
Somebody help me!
He's raping me!
31
00:01:24,751 --> 00:01:25,751
Who, Fallon?
32
00:01:27,854 --> 00:01:29,954
You're Adam, aren't you?
33
00:01:29,956 --> 00:01:31,456
You do remember.
34
00:01:31,458 --> 00:01:34,158
I remember everything.
35
00:01:34,160 --> 00:01:37,695
It's you. You're the one.
You're the one who raped me.
36
00:01:37,697 --> 00:01:39,397
My God, my own brother!
37
00:03:52,865 --> 00:03:56,067
You call Doctor Parris,
and you get him over here, fast.
38
00:04:04,778 --> 00:04:06,010
Hold it.
39
00:04:07,146 --> 00:04:08,913
You're not leaving this house,
Adam.
40
00:04:08,915 --> 00:04:10,514
Are you kidding?
41
00:04:10,516 --> 00:04:13,351
My own sister
has just said I raped her.
42
00:04:13,353 --> 00:04:15,120
I'm not going anywhere
till this is cleared up.
43
00:04:15,122 --> 00:04:16,587
Doctor Parris, Jeff Colby.
44
00:04:16,589 --> 00:04:18,909
Something's happened to Fallon.
We need you right away.
45
00:04:40,079 --> 00:04:41,679
Jason, listen to me.
46
00:04:41,681 --> 00:04:45,049
Jeff is a Carrington
masquerading as a Colby.
47
00:04:45,051 --> 00:04:47,518
Why is it that I see
through him and you don't?
48
00:04:47,520 --> 00:04:49,687
Picking me up at the office
was a nice idea.
49
00:04:49,689 --> 00:04:52,289
This conversation is not.
50
00:04:52,291 --> 00:04:54,525
I'm only asking you
to see my side of it.
51
00:04:56,896 --> 00:04:58,896
You can reach me at the house,
Sharen.
52
00:05:01,167 --> 00:05:03,735
I see your side of it. I just
don't find it very attractive.
53
00:05:03,737 --> 00:05:05,770
I wish you'd drop it.
54
00:05:05,772 --> 00:05:07,104
Did you say
the same thing to Conny
55
00:05:07,106 --> 00:05:10,041
when she handed Jeff a fortune
that should have gone to Miles?
56
00:05:10,043 --> 00:05:11,209
As a matter of fact, I did.
57
00:05:11,211 --> 00:05:13,511
She pointed out to me
it was none of my business.
58
00:05:13,513 --> 00:05:15,347
As I've told you several times.
59
00:05:15,349 --> 00:05:17,581
Your son is your business.
60
00:05:23,590 --> 00:05:26,157
If you think
I raped my own sister,
61
00:05:26,159 --> 00:05:28,692
- you're as crazy as she is.
- You filthy liar!
62
00:06:15,541 --> 00:06:19,610
- Jeff, Adam! Knock it off!
- Let go!
63
00:06:19,612 --> 00:06:21,846
No. Not until somebody
tells me what's happening.
64
00:06:21,848 --> 00:06:22,848
I'll tell you.
65
00:06:24,150 --> 00:06:26,517
Somebody else has
to hear this lunacy.
66
00:06:26,519 --> 00:06:30,021
Fallon has just accused me
of raping her.
67
00:06:30,023 --> 00:06:32,424
- What?
- Yes!
68
00:06:32,426 --> 00:06:34,392
Now, Jeff, think!
69
00:06:35,595 --> 00:06:37,928
If I had raped her,
70
00:06:37,930 --> 00:06:40,197
why would I be
so anxious to see her?
71
00:06:40,199 --> 00:06:42,566
You were afraid she'd
remember and accuse you!
72
00:06:42,568 --> 00:06:43,934
- No, that's not it!
- You lying...
73
00:06:43,936 --> 00:06:45,970
- Will you calm down!
- But he's a liar!
74
00:06:45,972 --> 00:06:47,872
Fine. Fine.
75
00:06:49,142 --> 00:06:52,342
An hysterical woman,
my own sister,
76
00:06:52,344 --> 00:06:55,179
says I raped her and everybody
wants to believe it.
77
00:06:56,583 --> 00:06:58,883
Well, I'm sorry for
what happened to Fallon,
78
00:06:58,885 --> 00:07:00,051
but she's wrong!
79
00:07:01,754 --> 00:07:04,274
And I'm not going to hang around
here to hear any more of this.
80
00:07:05,058 --> 00:07:06,978
And if anybody
wants to apologize,
81
00:07:08,127 --> 00:07:10,361
I'm on the next plane to Denver.
82
00:07:10,363 --> 00:07:11,929
- Wait a minute...
- Let him go!
83
00:07:11,931 --> 00:07:14,665
- But he's lying!
- It doesn't matter.
84
00:07:14,667 --> 00:07:17,201
Not now. Fallon does.
85
00:07:21,975 --> 00:07:24,842
You've opened the door now,
Fallon.
86
00:07:24,844 --> 00:07:26,044
You must walk through.
87
00:07:28,148 --> 00:07:29,580
Don't leave.
88
00:07:29,582 --> 00:07:30,822
I'll be right here, sweetheart.
89
00:07:33,486 --> 00:07:36,287
Close your eyes now. Relax.
90
00:07:38,057 --> 00:07:40,258
Breathe slowly. Deeply.
91
00:07:42,628 --> 00:07:46,297
Go back to that night,
the night of your wedding.
92
00:07:47,434 --> 00:07:48,833
Don't avoid it, Fallon.
93
00:07:50,837 --> 00:07:53,237
Where are you? What do you see?
94
00:07:58,010 --> 00:08:02,113
Fire. There's a fire
in the fireplace.
95
00:08:02,115 --> 00:08:04,115
Look around the room.
96
00:08:04,451 --> 00:08:05,583
What else do you see?
97
00:08:07,587 --> 00:08:10,187
It's dark outside,
there's a storm.
98
00:08:11,357 --> 00:08:13,157
Thunder and lightning.
99
00:08:17,430 --> 00:08:20,498
I'm dressed all in white...
A wedding gown.
100
00:08:21,734 --> 00:08:24,002
Other girls are with me.
101
00:08:24,004 --> 00:08:27,772
And the voices,
they're all talking at me.
102
00:08:27,774 --> 00:08:30,341
Stop it! Stop!
Make the noise stop!
103
00:08:30,343 --> 00:08:31,943
What noise, Fallon?
104
00:08:31,945 --> 00:08:34,345
I don't know!
The shrieking in my head.
105
00:08:35,915 --> 00:08:37,715
Wait, I'm sending them away.
106
00:08:40,720 --> 00:08:43,253
Somebody, somebody's coming in.
107
00:08:43,255 --> 00:08:45,189
Don't be afraid,
Fallon.
108
00:08:45,191 --> 00:08:46,991
Who is it? Who's coming in?
109
00:08:48,428 --> 00:08:50,027
You stay away from me.
110
00:08:52,131 --> 00:08:54,031
No, Adam, don't touch me.
111
00:08:56,202 --> 00:08:59,536
Oh, God, oh, God,
he's going to rape me.
112
00:08:59,538 --> 00:09:01,658
Fallon,
you're almost there.
113
00:09:02,842 --> 00:09:04,475
You must hear what he's saying.
114
00:09:06,812 --> 00:09:09,046
I can't... I can't.
115
00:09:09,048 --> 00:09:11,014
You're blocking out Adam's voice
116
00:09:11,016 --> 00:09:13,617
because it holds the key
to all your torment.
117
00:09:14,821 --> 00:09:17,155
Don't lose it now.
Go back, Fallon.
118
00:09:17,157 --> 00:09:18,277
Hear him.
119
00:09:21,427 --> 00:09:22,547
Hear him!
120
00:09:24,030 --> 00:09:28,298
Ooh, don't you look beautiful.
121
00:09:32,738 --> 00:09:36,707
Fallon, you and I have had
our differences, God knows,
122
00:09:36,709 --> 00:09:38,409
- but I just want to...
- Get away from me.
123
00:09:38,411 --> 00:09:41,879
Fallon. Now come on,
what's wrong? I just wanted to...
124
00:09:41,881 --> 00:09:43,247
I know what you wanted,
125
00:09:43,249 --> 00:09:45,916
what you've always wanted
since you first saw me.
126
00:09:45,918 --> 00:09:47,451
You're disgusting.
127
00:09:47,453 --> 00:09:48,285
Fallon, get a hold of yourself.
128
00:09:48,287 --> 00:09:49,787
It's me.
It's Adam, your brother.
129
00:09:49,789 --> 00:09:52,356
Get your hands off me!
I don't want you!
130
00:10:03,636 --> 00:10:06,070
He's gone. He's gone.
131
00:10:07,941 --> 00:10:09,873
Without hurting you?
132
00:10:09,875 --> 00:10:12,710
He grabbed me.
He had me by the shoulders.
133
00:10:12,712 --> 00:10:15,513
But he didn't rape you,
did he, Fallon?
134
00:10:15,515 --> 00:10:18,082
He didn't actually rape you.
135
00:10:18,084 --> 00:10:22,286
He did! I remembered when
you gave me the truth serum.
136
00:10:22,288 --> 00:10:25,856
A guilt fantasy, Fallon,
that's all it was.
137
00:10:25,858 --> 00:10:28,759
A fantasy your
subconscious created
138
00:10:28,761 --> 00:10:31,529
to explain feelings
you couldn't accept.
139
00:10:32,899 --> 00:10:35,399
What kind of feelings?
140
00:10:35,401 --> 00:10:36,600
Desire for Adam.
141
00:10:37,904 --> 00:10:42,306
Feelings your... your
mind labeled incestuous.
142
00:10:42,308 --> 00:10:44,408
No. They were only
thoughts, Fallon.
143
00:10:46,178 --> 00:10:49,780
Adam was a stranger
to you at first.
144
00:10:49,782 --> 00:10:51,182
An attractive stranger.
145
00:10:52,552 --> 00:10:54,452
When you found out
he was your brother,
146
00:10:54,454 --> 00:10:59,356
the attraction you felt didn't,
couldn't instantly dissolve.
147
00:10:59,358 --> 00:11:01,526
No, it's not true.
148
00:11:01,528 --> 00:11:05,162
Why do you think you
suffered all those symptoms?
149
00:11:05,164 --> 00:11:09,534
The ringing in your head?
The paralysis in your legs?
150
00:11:09,536 --> 00:11:10,635
It was because...
151
00:11:10,637 --> 00:11:13,437
Because I hated myself.
152
00:11:13,439 --> 00:11:14,439
And Adam.
153
00:11:15,775 --> 00:11:18,876
His appearance just minutes
before your wedding
154
00:11:18,878 --> 00:11:19,878
was the trigger.
155
00:11:21,480 --> 00:11:22,813
Why did I leave?
156
00:11:24,450 --> 00:11:26,917
I loved Jeff so much.
157
00:11:27,987 --> 00:11:29,954
You suddenly felt unworthy.
158
00:11:31,423 --> 00:11:32,490
You hated Fallon,
159
00:11:33,993 --> 00:11:38,629
and by discarding the gown
and running away...
160
00:11:38,631 --> 00:11:42,166
I discarded Fallon and all
the guilt that went with her.
161
00:12:00,219 --> 00:12:03,754
Jeff, I know everything now,
I'm so sorry!
162
00:12:31,450 --> 00:12:32,916
You must be exhausted.
163
00:12:32,918 --> 00:12:34,585
No, I'm fine.
164
00:12:34,587 --> 00:12:36,720
Just thinking about Fallon.
165
00:12:36,722 --> 00:12:38,202
- Frightening.
- Yeah.
166
00:12:39,192 --> 00:12:40,658
Poor Miles.
167
00:12:40,660 --> 00:12:44,528
- Poor Miles?
- He may lose her now.
168
00:12:45,665 --> 00:12:47,698
Can't we do anything to stop it?
169
00:12:47,700 --> 00:12:49,499
Such as?
170
00:12:49,501 --> 00:12:51,402
- Sending Jeff back to Denver?
- Oh...
171
00:12:51,404 --> 00:12:53,905
Or are you prepared to see
your son lose everything?
172
00:12:53,907 --> 00:12:55,973
Now, what do you mean
"lose everything"?
173
00:12:55,975 --> 00:12:57,608
Well, just that.
174
00:12:57,610 --> 00:13:00,144
First, half the Colby fortune,
now his wife.
175
00:13:00,146 --> 00:13:02,580
God knows what's next
on Jeff's list.
176
00:13:02,582 --> 00:13:06,350
Darling, do you have any
idea how that sounds?
177
00:13:08,087 --> 00:13:10,587
Well, like a concerned wife
and mother, I presume,
178
00:13:10,589 --> 00:13:14,658
desperate to save her family
from this... this parasite.
179
00:13:14,660 --> 00:13:17,294
Greed doesn't drive
everyone, Sable,
180
00:13:17,296 --> 00:13:18,662
not all the time.
181
00:13:18,664 --> 00:13:21,132
People do things out of love
too, you know, sometimes.
182
00:13:21,134 --> 00:13:22,466
Love?
183
00:13:22,468 --> 00:13:24,568
Do you really think that
Jeff is going to be content
184
00:13:24,570 --> 00:13:27,371
with this little
windfall from Conny?
185
00:13:27,373 --> 00:13:28,739
Jeff wants Fallon back
186
00:13:28,741 --> 00:13:30,908
and the Carrington fortune
that goes with her.
187
00:13:32,945 --> 00:13:34,778
My God.
188
00:13:34,780 --> 00:13:36,347
That girl's walked through hell
189
00:13:36,349 --> 00:13:38,616
and all you can talk
about is your money.
190
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Good night.
191
00:13:58,604 --> 00:13:59,604
Fallon?
192
00:14:32,938 --> 00:14:34,405
I'll never ever let you go.
193
00:14:38,211 --> 00:14:39,211
Never.
194
00:14:53,325 --> 00:14:55,525
Your turn and it's official.
195
00:14:58,197 --> 00:15:01,132
Colby and Powers together again.
196
00:15:01,134 --> 00:15:02,199
For the first time.
197
00:15:08,474 --> 00:15:09,740
Soon as they're notarized,
198
00:15:09,742 --> 00:15:12,276
we'll messenger a copy
over to your office.
199
00:15:13,312 --> 00:15:15,412
No rush.
200
00:15:15,414 --> 00:15:17,414
I mean,
if we can't trust each other...
201
00:15:30,196 --> 00:15:32,363
I'll show you out, Zach.
202
00:15:32,365 --> 00:15:33,365
Thank you.
203
00:15:34,433 --> 00:15:37,134
Miles, take care of yourself.
204
00:15:38,704 --> 00:15:40,938
You look a little tired.
205
00:15:40,940 --> 00:15:42,820
You're working this boy
too hard.
206
00:15:45,477 --> 00:15:48,879
Well, all signed and sealed.
207
00:15:48,881 --> 00:15:52,116
Like it or not,
I'm in bed with Zach Powers.
208
00:15:52,118 --> 00:15:54,417
Maybe I shouldn't have
pushed his proposal so hard.
209
00:15:54,419 --> 00:15:57,688
Oh, no, it's a good deal,
on paper.
210
00:15:57,690 --> 00:15:59,990
But that contract
isn't worth a nickel to Zach
211
00:15:59,992 --> 00:16:02,859
as long as we can handle
all Carrington's oil.
212
00:16:02,861 --> 00:16:04,161
What are you thinking?
213
00:16:04,163 --> 00:16:06,496
If something happens
to one of our tankers...
214
00:16:08,968 --> 00:16:10,767
You'd better cable
the fleet captain,
215
00:16:10,769 --> 00:16:14,304
have him tighten security
on all ships, quietly.
216
00:16:14,306 --> 00:16:16,226
I'll get on to it right away,
sir.
217
00:16:19,211 --> 00:16:20,710
Sean, come on, let go.
218
00:16:20,712 --> 00:16:22,445
- You're not going anywhere. No.
- Please let go. Let go.
219
00:16:22,447 --> 00:16:24,347
No. I'll tickle you.
I'll tickle you.
220
00:16:24,349 --> 00:16:25,649
Cut it out.
221
00:16:25,651 --> 00:16:28,118
- I'm going to get you.
- No way, buddy.
222
00:16:28,120 --> 00:16:29,486
- A quick shower. No way.
- I'm going to get you.
223
00:16:29,488 --> 00:16:30,687
Quick shower and I'm history.
224
00:16:30,689 --> 00:16:33,123
- You're mine. Yes.
- No way.
225
00:16:33,125 --> 00:16:34,992
Come here.
226
00:16:34,994 --> 00:16:36,426
Aren't you ever satisfied?
227
00:16:36,428 --> 00:16:37,428
Every time.
228
00:16:43,069 --> 00:16:44,468
I have got to go.
229
00:16:44,470 --> 00:16:47,972
Oh, you are your father's
daughter. Stubborn.
230
00:16:47,974 --> 00:16:50,107
Oh, don't start
on my father again.
231
00:16:50,109 --> 00:16:52,075
I'm just teasing.
232
00:16:52,077 --> 00:16:53,077
Cut it out.
233
00:16:54,180 --> 00:16:55,946
I saw him on TV last night.
234
00:16:55,948 --> 00:16:58,282
He sounded
pretty stubborn to me.
235
00:16:58,284 --> 00:16:59,582
Well, if you saw that interview,
236
00:16:59,584 --> 00:17:01,819
you'd know he's as concerned
about oil spills
237
00:17:01,821 --> 00:17:02,953
as Clean Earth.
238
00:17:02,955 --> 00:17:04,454
- Really?
- Mm-hmm.
239
00:17:04,456 --> 00:17:06,924
You mean he's not going to
ship Blake Carrington's oil?
240
00:17:06,926 --> 00:17:10,694
No. I mean he's going to
protect the environment.
241
00:17:10,696 --> 00:17:12,656
Oh, just how does
he plan to do that?
242
00:17:14,333 --> 00:17:16,633
Why all the questions?
243
00:17:16,635 --> 00:17:18,702
It's just that sometimes
those big corporations
244
00:17:18,704 --> 00:17:20,971
just tell you
what you want to hear.
245
00:17:20,973 --> 00:17:22,773
Well, my father
doesn't work like that.
246
00:17:22,775 --> 00:17:24,074
As a matter of fact,
247
00:17:24,076 --> 00:17:28,245
he has a special team
going over every single tanker.
248
00:17:28,247 --> 00:17:30,214
- A special team?
- Uh-huh.
249
00:17:30,216 --> 00:17:31,882
Marine engineers.
250
00:17:31,884 --> 00:17:36,219
So if there are any oil spills,
it won't be his fault, okay?
251
00:17:36,221 --> 00:17:38,589
Okay. Sorry.
252
00:17:38,591 --> 00:17:39,990
You should be.
253
00:17:39,992 --> 00:17:41,825
You still love me?
254
00:17:41,827 --> 00:17:44,227
I'll think about it.
Now I got to shower.
255
00:18:02,848 --> 00:18:05,949
It's Sean. I've got a problem.
256
00:18:07,052 --> 00:18:08,318
I want out.
257
00:18:08,320 --> 00:18:12,088
Take it easy.I can meet you at 4:00.
258
00:18:12,090 --> 00:18:13,490
Same place. We'll talk then.
259
00:18:30,243 --> 00:18:31,508
Sable Colby, please.
260
00:18:36,715 --> 00:18:38,048
Yes?
261
00:18:38,050 --> 00:18:41,151
Zach Powers is calling.
Shall I say you're out?
262
00:18:41,153 --> 00:18:42,652
Uh, no, put him through.
263
00:18:43,956 --> 00:18:45,522
Hello?
264
00:18:45,524 --> 00:18:48,358
And hello to you, too.
265
00:18:48,360 --> 00:18:52,596
I can make lunch at 1:00.
Where shall we meet?
266
00:18:52,598 --> 00:18:55,699
Now why is it I don't see
your name on my calendar?
267
00:18:55,701 --> 00:18:58,234
Details, details. Write it in.
268
00:18:58,236 --> 00:19:00,437
I already have a lunch date.
269
00:19:00,439 --> 00:19:01,538
Well, cancel it.
270
00:19:01,540 --> 00:19:02,706
Impossible.
271
00:19:02,708 --> 00:19:04,541
My architect is
on his way to meet me
272
00:19:04,543 --> 00:19:07,043
at L'Orangerie as we speak.
273
00:19:07,045 --> 00:19:09,245
But I hate eating alone.
274
00:19:09,247 --> 00:19:11,181
Oh, Mr. Powers,
from what I gather,
275
00:19:11,183 --> 00:19:12,249
I doubt you'll have to.
276
00:19:12,251 --> 00:19:14,418
Now, I am running late. Goodbye.
277
00:19:22,961 --> 00:19:26,162
If I had a place like this,
I'd never leave.
278
00:19:26,164 --> 00:19:27,831
Yeah,
I used to come out here a lot.
279
00:19:27,833 --> 00:19:29,399
Sable uses it mostly now.
280
00:19:29,401 --> 00:19:31,481
Her studio's right down
there in the beach.
281
00:19:32,939 --> 00:19:35,639
Does she still do any sculpting?
282
00:19:35,641 --> 00:19:40,110
I'm not sure. I haven't
been down there in some time.
283
00:19:40,112 --> 00:19:43,046
Well, don't you ever
come out here together?
284
00:19:43,048 --> 00:19:44,088
Just the two of you?
285
00:19:45,885 --> 00:19:46,917
Sable and I?
286
00:19:48,854 --> 00:19:51,388
You make it sound so unlikely.
287
00:19:52,624 --> 00:19:53,624
You could say that.
288
00:19:54,993 --> 00:19:57,093
I guess you can be married
to someone
289
00:19:57,095 --> 00:19:59,496
for all these years
290
00:19:59,498 --> 00:20:01,798
and know her and love her,
291
00:20:03,569 --> 00:20:06,570
wake up one morning
and find out she's a stranger.
292
00:20:09,075 --> 00:20:11,315
You shouldn't be saying
these things to me, Jason.
293
00:20:12,177 --> 00:20:14,811
Who else? To my
children? My sister?
294
00:20:16,115 --> 00:20:17,948
Sable's my sister, I love her.
295
00:20:19,151 --> 00:20:20,718
But she's not the same now.
296
00:20:22,354 --> 00:20:26,122
She's hard, grasping.
297
00:20:27,526 --> 00:20:29,192
I don't recognize her anymore.
298
00:20:29,194 --> 00:20:31,194
No, Sable's not like that.
299
00:20:31,196 --> 00:20:34,430
Oh, she puts on an act,
she always has,
300
00:20:34,432 --> 00:20:37,467
but underneath
she's a vulnerable child.
301
00:20:37,469 --> 00:20:38,469
Then maybe it's me.
302
00:20:40,305 --> 00:20:45,142
I've always been a private man,
like my granddad.
303
00:20:45,144 --> 00:20:48,645
I keep things back from Sable,
from my kids, from...
304
00:20:50,783 --> 00:20:51,943
Well, you know about that.
305
00:20:54,753 --> 00:20:57,821
When those doctors
told me I was dying,
306
00:20:57,823 --> 00:21:00,957
I took a good look at my life.
307
00:21:00,959 --> 00:21:03,427
All the houses, the helicopters,
308
00:21:03,429 --> 00:21:08,031
the money, the prizes.
309
00:21:08,033 --> 00:21:10,033
I never gave a damn
for any of that really.
310
00:21:11,503 --> 00:21:14,704
For me it was just doing it.
311
00:21:14,706 --> 00:21:17,474
The challenge. Like a game.
312
00:21:19,744 --> 00:21:21,411
But Sable loves the prizes.
313
00:21:23,115 --> 00:21:24,355
Maybe that's where I lost her.
314
00:21:26,451 --> 00:21:29,419
It takes two to kill
a marriage, Jason.
315
00:21:29,421 --> 00:21:31,461
You can still save
this one if you try.
316
00:21:32,524 --> 00:21:34,491
You've got your life back.
317
00:21:34,493 --> 00:21:38,094
Think of how much of it is
invested in this marriage.
318
00:21:38,096 --> 00:21:40,136
Do you really want
to throw it all away?
319
00:21:40,832 --> 00:21:43,633
For what? For what?
320
00:21:54,479 --> 00:21:56,413
Mrs. Colby, so nice to see you.
321
00:21:56,415 --> 00:21:59,416
Fabrice. I'm meeting someone.
322
00:21:59,418 --> 00:22:01,551
He's already seated.
This way, please.
323
00:22:11,464 --> 00:22:13,363
What are you doing here?
324
00:22:13,365 --> 00:22:14,831
Waiting for you.
325
00:22:14,833 --> 00:22:16,567
I'd done business
with your architect.
326
00:22:16,569 --> 00:22:19,002
He's very good
and very understanding.
327
00:22:19,004 --> 00:22:22,372
He hopes your headache
isn't serious.
328
00:22:24,676 --> 00:22:27,036
Well, I think it's time to serve
the champagne, Fabrice.
329
00:22:34,052 --> 00:22:36,686
Do you ever take "No"
for an answer, Mr. Powers?
330
00:22:36,688 --> 00:22:39,556
Never. And the name is "Zach".
331
00:22:41,594 --> 00:22:42,594
Thank you.
332
00:22:44,730 --> 00:22:48,832
You know,
I've come to the conclusion
333
00:22:48,834 --> 00:22:51,134
we have a great deal in common.
334
00:22:51,136 --> 00:22:52,635
Such as?
335
00:22:52,637 --> 00:22:55,805
Good looks, good taste,
336
00:22:55,807 --> 00:22:57,774
and an appetite for more.
337
00:22:57,776 --> 00:22:59,576
More what?
338
00:22:59,578 --> 00:23:01,745
More of the best.
339
00:23:01,747 --> 00:23:03,780
You know,
you really are more charming
340
00:23:03,782 --> 00:23:05,982
than the scandal sheets
make you out to be.
341
00:23:05,984 --> 00:23:06,984
True.
342
00:23:07,986 --> 00:23:09,719
And you have a bigger ego.
343
00:23:12,090 --> 00:23:14,658
And apart from what I read,
344
00:23:14,660 --> 00:23:16,827
I really don't know
that much about you.
345
00:23:16,829 --> 00:23:17,827
What would you like to know?
346
00:23:17,829 --> 00:23:19,663
Your secrets, of course.
347
00:23:19,665 --> 00:23:20,763
Oh, no, sorry.
348
00:23:20,765 --> 00:23:24,534
I save those for my most
intimate acquaintances.
349
00:23:24,536 --> 00:23:27,304
But my company bio
would tell you that
350
00:23:27,306 --> 00:23:28,638
I was born in Spain,
351
00:23:28,640 --> 00:23:30,707
where the name on my
birth certificate reads
352
00:23:30,709 --> 00:23:33,843
Pablo Zacharias.
353
00:23:33,845 --> 00:23:38,415
And why the change
to Zach Powers?
354
00:23:38,417 --> 00:23:41,784
Zach, from Zacharias,
to honor my father.
355
00:23:41,786 --> 00:23:43,720
Powers...
356
00:23:43,722 --> 00:23:47,224
Powers because I like
the taste of it.
357
00:23:47,226 --> 00:23:49,025
Powers.
358
00:23:49,027 --> 00:23:51,395
It fits the image,
don't you think?
359
00:23:51,397 --> 00:23:53,330
And a lot easier to pronounce.
360
00:23:56,134 --> 00:23:57,634
I'll have the usual, Fabrice.
361
00:23:57,636 --> 00:23:58,902
Oui, madame.
362
00:23:58,904 --> 00:24:01,938
Whatever that is, Fabrice,
make it two, will you?
363
00:24:01,940 --> 00:24:03,673
Oui, monsieur.
364
00:24:03,675 --> 00:24:04,975
You could be taking a risk.
365
00:24:04,977 --> 00:24:07,844
Oh, I'm not adverse
to taking risks
366
00:24:07,846 --> 00:24:09,712
if the payoff is worth it.
367
00:24:12,251 --> 00:24:15,085
We were in the middle
of your bio, Zach.
368
00:24:16,288 --> 00:24:18,888
My father was a fisherman
in Spain.
369
00:24:20,158 --> 00:24:22,292
We came to this country
when I was just a boy.
370
00:24:22,294 --> 00:24:25,061
He did very well
for an uneducated man.
371
00:24:25,063 --> 00:24:27,530
Wound up with a couple
of boats of his own.
372
00:24:27,532 --> 00:24:28,865
And now I suppose
you're going to tell me
373
00:24:28,867 --> 00:24:30,600
that's how you built up
one of the biggest
374
00:24:30,602 --> 00:24:32,236
shipping companies in the world?
375
00:24:32,238 --> 00:24:33,670
Oh, not at all.
376
00:24:33,672 --> 00:24:36,640
It was hard work. Dedication.
377
00:24:36,642 --> 00:24:38,641
And just a little touch of luck?
378
00:24:40,345 --> 00:24:42,312
Like meeting a Greek
shipping heiress,
379
00:24:42,314 --> 00:24:44,814
and marrying a fortune
the first time around?
380
00:24:47,786 --> 00:24:51,455
That's something else
we have in common, isn't it?
381
00:24:51,457 --> 00:24:52,889
Marrying into money.
382
00:24:59,731 --> 00:25:02,165
Oysters.
383
00:25:02,167 --> 00:25:05,935
Well, my luck must be holding.
384
00:25:05,937 --> 00:25:07,904
One hears only good things
385
00:25:07,906 --> 00:25:11,774
about the potency of oysters.
386
00:25:13,612 --> 00:25:14,612
Does one?
387
00:25:17,048 --> 00:25:19,449
One should also remember that
I am a married woman,
388
00:25:20,885 --> 00:25:23,220
regardless of the potency
of the oysters.
389
00:25:26,191 --> 00:25:27,231
Funny you didn't say,
390
00:25:28,827 --> 00:25:30,393
"happily married woman."
391
00:25:46,378 --> 00:25:49,078
What seems to be your problem,
Sean?
392
00:25:49,080 --> 00:25:51,014
The girl giving you trouble?
393
00:25:51,016 --> 00:25:52,976
No, she has no idea
what's going on.
394
00:25:54,319 --> 00:25:55,852
But I'm in love with Bliss,
395
00:25:55,854 --> 00:25:58,155
and I'm using her and I hate it.
396
00:26:00,058 --> 00:26:01,925
I asked for your help.
397
00:26:01,927 --> 00:26:04,094
There's no chain
around your neck.
398
00:26:04,096 --> 00:26:08,165
Look, you've been nice to my
mother since she's been sick.
399
00:26:08,167 --> 00:26:09,900
I appreciate it.
400
00:26:09,902 --> 00:26:11,801
But I know what's going on here.
401
00:26:11,803 --> 00:26:13,843
Oh, just what do you
think is going on?
402
00:26:15,374 --> 00:26:16,414
Come on, Uncle Zach.
403
00:26:17,843 --> 00:26:19,809
You tell me that you
need inside information
404
00:26:19,811 --> 00:26:23,046
to protect you in some deal.
405
00:26:23,048 --> 00:26:24,981
Well, I'm not stupid.
406
00:26:24,983 --> 00:26:28,084
So, my brilliant nephew,
407
00:26:28,086 --> 00:26:30,153
what have you figured out?
408
00:26:30,155 --> 00:26:33,756
That you've got some personal
vendetta against Jason Colby
409
00:26:35,127 --> 00:26:37,393
and that you want me
to use his daughter
410
00:26:37,395 --> 00:26:38,555
to help you bring him down.
411
00:26:40,466 --> 00:26:41,506
Well, I won't do it.
412
00:26:44,002 --> 00:26:45,235
It's your war, not mine.
413
00:26:48,941 --> 00:26:52,342
I want you to get this
very clear, nephew.
414
00:26:55,881 --> 00:26:59,916
My war with Jason Colby
concerns all of us,
415
00:26:59,918 --> 00:27:02,852
the entire Zacharias family.
416
00:27:02,854 --> 00:27:06,189
The same blood that runs
in my veins runs in yours.
417
00:27:11,029 --> 00:27:12,462
Don't you ever forget that!
418
00:27:17,603 --> 00:27:18,603
If I need you,
419
00:27:22,207 --> 00:27:23,207
you'll be there.
420
00:28:02,314 --> 00:28:04,581
I didn't expect you
back so soon.
421
00:28:04,583 --> 00:28:06,682
Did you get the new saddle?
422
00:28:06,684 --> 00:28:08,651
Yeah, it's in the Jeep.
423
00:28:08,653 --> 00:28:10,052
Let's go for a ride.
424
00:28:10,054 --> 00:28:11,054
I don't think so.
425
00:28:12,858 --> 00:28:15,692
Oh, something's wrong.
426
00:28:20,332 --> 00:28:21,831
You should have asked me first,
Conny,
427
00:28:21,833 --> 00:28:23,833
I could have saved
you the trouble.
428
00:28:23,835 --> 00:28:27,370
Trouble?
What are we talking about?
429
00:28:27,372 --> 00:28:30,307
About the $200,000 you
transferred into my account.
430
00:28:30,309 --> 00:28:32,342
Oh, boy,
my banker was sure impressed.
431
00:28:32,344 --> 00:28:33,943
Now, what's going on, Conny?
432
00:28:33,945 --> 00:28:36,480
I'm sorry. I'm sorry.
433
00:28:36,482 --> 00:28:38,781
I knew if I asked you,
you would say no.
434
00:28:38,783 --> 00:28:41,150
Damn right.
Now, what were you thinking?
435
00:28:41,152 --> 00:28:44,287
Well, I felt so bad you spending
your life's savings
436
00:28:44,289 --> 00:28:45,688
on that beautiful motor-home,
437
00:28:45,690 --> 00:28:48,525
and I couldn't share
your dreams.
438
00:28:48,527 --> 00:28:51,160
I never took a dime
from any woman in my life.
439
00:28:51,162 --> 00:28:52,829
I sure don't intend
to start with you.
440
00:28:52,831 --> 00:28:55,899
Oh, I am sorry,
I am truly sorry.
441
00:28:59,337 --> 00:29:01,504
No harm done.
442
00:29:01,506 --> 00:29:03,506
I sent the money back.
443
00:29:03,508 --> 00:29:04,974
You made a mistake.
444
00:29:04,976 --> 00:29:06,896
At least,
I suppose you meant well.
445
00:29:08,246 --> 00:29:11,248
I seem to be making a lot of
mistakes lately.
446
00:29:11,250 --> 00:29:12,448
- Like what?
- Oh,
447
00:29:12,450 --> 00:29:14,917
this beautiful bracelet
you gave me,
448
00:29:14,919 --> 00:29:17,154
I couldn't find it for days.
I looked everywhere.
449
00:29:17,156 --> 00:29:19,356
Turns out it was in my purse
all the time.
450
00:29:20,758 --> 00:29:22,192
I couldn't find a hunting knife
451
00:29:22,194 --> 00:29:23,793
that was stuck on the wall
right in front of my face
452
00:29:23,795 --> 00:29:25,962
for the better part of a week.
We all do that.
453
00:29:27,165 --> 00:29:29,032
Well, it's more than that.
454
00:29:29,034 --> 00:29:33,636
Somebody was almost hurt because
I forgot to cinch the saddle.
455
00:29:33,638 --> 00:29:36,539
Now forget something like that?
No, no, that's not like me.
456
00:29:38,577 --> 00:29:41,477
The kind of rider you are,
no, it's not.
457
00:29:41,479 --> 00:29:45,281
Hutch, I am scared,
I am scared I'm losing my grip.
458
00:29:45,283 --> 00:29:46,950
No way.
459
00:29:46,952 --> 00:29:48,451
No way, sweetheart.
460
00:29:50,254 --> 00:29:52,622
Sounds to me like somebody's
playing tricks on you.
461
00:29:55,627 --> 00:29:56,627
Tricks?
462
00:29:58,029 --> 00:30:01,064
That doesn't make any sense.
463
00:30:01,066 --> 00:30:03,347
Who would want to do something
like that to me and...
464
00:30:06,838 --> 00:30:07,971
Why?
465
00:30:09,408 --> 00:30:11,641
Excuse me, madam, on the phone.
466
00:30:11,643 --> 00:30:14,444
Someone from the bank is asking
for Miss Constance.
467
00:30:14,446 --> 00:30:17,547
I said she was out of town,
but they say it's important.
468
00:30:17,549 --> 00:30:19,015
That's all right,
Enid, I'll take it.
469
00:30:19,017 --> 00:30:20,750
Could you have that boxed?
470
00:30:20,752 --> 00:30:23,653
- I'm donating it to the charity auction.
- Certainly, madam.
471
00:30:23,655 --> 00:30:25,121
Sable Colby.
472
00:30:25,123 --> 00:30:27,390
Mrs. Colby,
this is Bill Cochran.
473
00:30:27,392 --> 00:30:31,027
I'm a bit confused and this is
a rather large sum of money.
474
00:30:31,029 --> 00:30:33,596
What seems to be the problem,
Mr. Cochran?
475
00:30:33,598 --> 00:30:34,631
Well, I'm not really sure.
476
00:30:34,633 --> 00:30:37,900
We transferred the $200,000
as instructed
477
00:30:37,902 --> 00:30:41,004
by your sister in law
to the account in Bakersfield.
478
00:30:41,006 --> 00:30:44,707
$200,000 to Bakersfield?
479
00:30:44,709 --> 00:30:46,476
Constance did that?
480
00:30:46,478 --> 00:30:48,678
Uh, yes, but it's been returned.
481
00:30:48,680 --> 00:30:50,146
Now I'll be happy
to put it through again,
482
00:30:50,148 --> 00:30:52,582
but I did want to check
with someone first.
483
00:30:52,584 --> 00:30:56,219
Well, we certainly appreciate
your attention, Mr. Cochran.
484
00:30:56,221 --> 00:30:59,088
Now, we have so many projects
going at the moment,
485
00:30:59,090 --> 00:31:03,192
what is the name
on the Bakersfield account?
486
00:31:03,194 --> 00:31:07,763
It's under the name
of Henry Hutch Corrigan.
487
00:31:07,765 --> 00:31:10,266
Hutch Corrigan?
488
00:31:10,268 --> 00:31:12,468
Oh, yes, of course.
489
00:31:12,470 --> 00:31:15,304
Well, I'll be speaking
to Constance later today
490
00:31:15,306 --> 00:31:16,505
and we'll get back to you.
491
00:31:40,532 --> 00:31:41,797
Fallon.
492
00:31:52,110 --> 00:31:53,310
Jeff, I need to talk to you.
493
00:31:54,745 --> 00:31:56,579
I'm so ashamed.
494
00:31:56,581 --> 00:31:58,113
Sweetheart, don't.
495
00:31:58,115 --> 00:31:59,382
Please, Jeff.
496
00:31:59,384 --> 00:32:02,218
It's hard enough talking
to you like this.
497
00:32:03,388 --> 00:32:06,356
I'm so confused.
498
00:32:06,358 --> 00:32:08,318
Everything's coming back
to me now.
499
00:32:10,028 --> 00:32:12,495
I've hurt so many people.
500
00:32:12,497 --> 00:32:13,997
My family,
501
00:32:13,999 --> 00:32:16,565
you, our baby.
502
00:32:18,670 --> 00:32:20,937
We all understand. We love you.
503
00:32:20,939 --> 00:32:24,607
Well, I don't understand.
How could I have done this?
504
00:32:24,609 --> 00:32:27,310
What gave me the right?
505
00:32:27,312 --> 00:32:29,245
Now Miles and his whole family?
506
00:32:30,615 --> 00:32:32,782
My God,
I've made such a mess of things.
507
00:32:32,784 --> 00:32:35,385
You were ill. Do you... Do you
think anyone blames you?
508
00:32:36,954 --> 00:32:39,255
Jeff,
509
00:32:39,257 --> 00:32:41,957
I want to see my baby.
510
00:32:41,959 --> 00:32:42,959
You should.
511
00:32:44,963 --> 00:32:46,495
Little Blake
misses you very much.
512
00:32:46,497 --> 00:32:48,498
I'll go with you.
We'll go together.
513
00:32:48,500 --> 00:32:49,965
No, I can't. Not yet.
514
00:32:49,967 --> 00:32:52,035
Not like this.
515
00:32:52,037 --> 00:32:53,703
I need time.
516
00:32:53,705 --> 00:32:54,705
Okay,
517
00:32:55,773 --> 00:32:57,707
we can take all the time
you need.
518
00:33:00,311 --> 00:33:03,345
No, Jeff, not we.
519
00:33:03,347 --> 00:33:05,448
Just me.
520
00:33:05,450 --> 00:33:07,850
I need time to be by myself,
521
00:33:09,053 --> 00:33:10,620
put myself together again.
522
00:33:12,390 --> 00:33:15,425
Don't you see?
I'm still two people.
523
00:33:15,427 --> 00:33:17,159
Fallon and Randall.
524
00:33:19,464 --> 00:33:21,664
It's not fair to you or Miles.
525
00:33:23,668 --> 00:33:28,605
I can't be with either one of
you until I'm just one person.
526
00:33:28,607 --> 00:33:29,639
Whole.
527
00:33:30,975 --> 00:33:33,075
Can you understand?
528
00:33:33,077 --> 00:33:34,677
I love you too much not to.
529
00:33:57,836 --> 00:34:00,302
I thought you would have gotten
the message by now.
530
00:34:00,304 --> 00:34:02,605
That doesn't carry
much weight now, does it?
531
00:34:02,607 --> 00:34:04,574
Stay away from her.
532
00:34:04,576 --> 00:34:06,676
This is the last time I'm going
to tell you.
533
00:34:06,678 --> 00:34:09,779
Or what, Miles?
Or she gets her memory back?
534
00:34:09,781 --> 00:34:12,882
Well, it's back, isn't it?
And that puts us even.
535
00:34:12,884 --> 00:34:14,551
Look, it's going
to be Fallon's choice,
536
00:34:14,553 --> 00:34:17,453
right now you've got a marriage
in name only.
537
00:34:17,455 --> 00:34:19,522
And that may not last
much longer.
538
00:34:34,739 --> 00:34:36,773
Come in.
539
00:34:36,775 --> 00:34:39,775
Mother? I thought
everyone would be asleep.
540
00:34:39,777 --> 00:34:41,277
I've been waiting up
for you all evening.
541
00:34:41,279 --> 00:34:42,912
That was a long concert.
542
00:34:42,914 --> 00:34:45,615
Long but good.
We're going to sign that group.
543
00:34:45,617 --> 00:34:47,377
- What's wrong?
- Everything.
544
00:34:48,386 --> 00:34:50,219
I spoke with Arthur Cates today.
545
00:34:50,221 --> 00:34:52,888
He dropped a bombshell on me.
546
00:34:52,890 --> 00:34:55,258
It appears
that your Aunt Constance
547
00:34:55,260 --> 00:34:59,194
is somehow involved with a man,
a conman.
548
00:34:59,196 --> 00:35:01,163
Oh, come on, Mother,
549
00:35:01,165 --> 00:35:03,466
Aunt Constance
involved with a conman?
550
00:35:04,969 --> 00:35:07,970
To the tune of
at least $200,000.
551
00:35:07,972 --> 00:35:10,052
Well, that doesn't really
sound like Conny.
552
00:35:11,008 --> 00:35:13,075
Or maybe it's a loan.
553
00:35:13,077 --> 00:35:14,610
Maybe they're business partners.
554
00:35:15,746 --> 00:35:18,948
The man has a criminal record,
Monica.
555
00:35:18,950 --> 00:35:21,083
How do you know all this?
556
00:35:21,085 --> 00:35:23,419
From my lawyer, Arthur Cates.
557
00:35:25,289 --> 00:35:26,990
She could be in
terrible trouble.
558
00:35:26,992 --> 00:35:28,257
I'm very worried about her.
559
00:35:29,928 --> 00:35:31,895
Does Aunt Conny know
what the man is?
560
00:35:31,897 --> 00:35:33,363
Obviously not.
561
00:35:35,000 --> 00:35:38,568
Actually, for all we know,
562
00:35:38,570 --> 00:35:41,337
she could be with him right now.
563
00:35:41,339 --> 00:35:42,459
Have you talked to Daddy?
564
00:35:43,942 --> 00:35:47,911
No, not yet, you know how
he feels about Conny.
565
00:35:47,913 --> 00:35:51,847
If this is true,
it could really upset him.
566
00:35:51,849 --> 00:35:54,216
I've got to be sure
of the facts first.
567
00:35:54,218 --> 00:35:55,685
Poor Aunt Conny.
568
00:35:57,455 --> 00:36:00,156
How could she get herself into
something like this?
569
00:36:00,158 --> 00:36:02,825
Well, I've been saying it,
but no one will listen.
570
00:36:02,827 --> 00:36:04,860
Conny is losing her grip.
571
00:36:21,679 --> 00:36:22,945
Where were you?
572
00:36:22,947 --> 00:36:25,581
When you missed dinner,
I began to worry.
573
00:36:25,583 --> 00:36:27,743
Nice to know everyone's
so concerned about me.
574
00:36:30,455 --> 00:36:33,155
I was out. Thinking.
575
00:36:33,157 --> 00:36:34,757
Miles, I know we have a problem.
576
00:36:34,759 --> 00:36:36,725
Let's talk about it, please.
577
00:36:36,727 --> 00:36:38,360
Yes, we should talk.
578
00:36:38,362 --> 00:36:39,962
We should definitely talk.
579
00:36:41,966 --> 00:36:44,867
What about? Me and you?
580
00:36:44,869 --> 00:36:46,101
Or you and Jeff?
581
00:36:46,103 --> 00:36:47,770
That's not fair.
582
00:36:47,772 --> 00:36:50,372
Fair? Don't tell me to be fair.
583
00:36:50,374 --> 00:36:53,675
Not when Jeff tells me I now
have a marriage in name only.
584
00:36:53,677 --> 00:36:56,245
You... you spoke to Jeff?
585
00:36:56,247 --> 00:36:59,548
Why shouldn't I? You did.
586
00:36:59,550 --> 00:37:02,652
The little poolside chat must
have been very interesting.
587
00:37:02,654 --> 00:37:04,420
Miles, it's not what you think.
588
00:37:04,422 --> 00:37:06,289
You wouldn't sleep
with me last night.
589
00:37:06,291 --> 00:37:07,857
Your own husband.
590
00:37:07,859 --> 00:37:09,358
But today,
in front of the world,
591
00:37:09,360 --> 00:37:10,959
you're hanging all over Jeff.
592
00:37:10,961 --> 00:37:13,395
You want to talk? Let's talk.
593
00:37:13,397 --> 00:37:14,864
Tell me all about that.
594
00:37:14,866 --> 00:37:16,499
I'm all ears.
595
00:37:16,501 --> 00:37:18,600
That was gratitude.
596
00:37:18,602 --> 00:37:21,137
I was just grateful
for Jeff's understanding.
597
00:37:21,139 --> 00:37:24,206
To hell with Jeff! I don't
want him touching you.
598
00:37:24,208 --> 00:37:25,675
You're my wife.
599
00:37:25,677 --> 00:37:29,278
Miles, I was in love with Jeff.
We were going to be married.
600
00:37:29,280 --> 00:37:31,914
Don't you think he has a right
to an explanation?
601
00:37:31,916 --> 00:37:33,682
And what about my rights?
602
00:37:33,684 --> 00:37:36,419
Jeff is past tense.
I'm your husband.
603
00:37:36,421 --> 00:37:38,053
Here. Now.
604
00:37:38,055 --> 00:37:40,856
My God, why do you think I'm in
such a turmoil to begin with?
605
00:37:41,993 --> 00:37:45,661
If I didn't care about you, us,
606
00:37:45,663 --> 00:37:48,597
I could have left
with Jeff last night.
607
00:37:48,599 --> 00:37:51,667
Miles, please,
please give me some time
608
00:37:51,669 --> 00:37:53,035
to sort all of this out.
609
00:37:54,172 --> 00:37:56,705
I've hurt so many people.
610
00:37:56,707 --> 00:37:59,375
I'm trying not
to hurt anyone anymore.
611
00:38:01,146 --> 00:38:02,912
Well, you're not doing too well.
612
00:38:07,385 --> 00:38:09,552
You want time?
613
00:38:09,554 --> 00:38:11,654
You got it.
614
00:38:11,656 --> 00:38:14,023
But until you figure out
what you want to do,
615
00:38:14,025 --> 00:38:15,991
you're still my wife.
616
00:38:15,993 --> 00:38:18,360
So what goes on,
617
00:38:18,362 --> 00:38:20,763
what doesn't go on in this room
stays right here.
618
00:38:23,334 --> 00:38:25,601
I don't need press releases
619
00:38:25,603 --> 00:38:28,604
getting to my family or Jeff.
620
00:38:39,584 --> 00:38:41,784
Dad, a while back,
621
00:38:41,786 --> 00:38:43,752
you asked me to go
to Hong Kong for you.
622
00:38:43,754 --> 00:38:47,089
I turned you down
because my wife needed me.
623
00:38:47,091 --> 00:38:49,258
I told you I understood.
624
00:38:49,260 --> 00:38:51,327
Well,
she doesn't need me anymore.
625
00:38:51,329 --> 00:38:53,429
But I've got a need; To work,
626
00:38:53,431 --> 00:38:55,631
get my mind off my marriage.
627
00:38:55,633 --> 00:38:56,999
It's hanging by a thread.
628
00:38:57,001 --> 00:38:58,134
There's nothing I can do.
629
00:38:59,537 --> 00:39:01,604
Well, I know what
you're going through,
630
00:39:01,606 --> 00:39:04,106
but running away
isn't the answer.
631
00:39:04,108 --> 00:39:07,242
You got to hang in there,
give her time.
632
00:39:07,244 --> 00:39:08,644
That's what she keeps saying.
633
00:39:08,646 --> 00:39:11,047
Till she decides who she
really is, Fallon or Randall.
634
00:39:12,383 --> 00:39:14,517
Or a little of both maybe.
635
00:39:14,519 --> 00:39:16,886
No. It's got to be
one way or the other.
636
00:39:16,888 --> 00:39:18,220
She can't have it both ways.
637
00:39:19,824 --> 00:39:21,223
It's me or Jeff.
638
00:39:21,225 --> 00:39:22,457
That's what it comes down to.
639
00:39:24,028 --> 00:39:26,428
She's still your wife, son.
640
00:39:26,430 --> 00:39:28,164
I've got a piece of
paper that says so.
641
00:39:28,166 --> 00:39:30,099
And she's wearing my ring.
642
00:39:30,101 --> 00:39:31,600
But none of it makes her mine.
643
00:39:34,072 --> 00:39:36,338
She's like water,
slipping through my fingers.
644
00:39:37,809 --> 00:39:38,929
I don't know what to do.
645
00:39:43,481 --> 00:39:45,514
You know, long time ago
646
00:39:45,516 --> 00:39:49,351
when I was, oh,
younger than you are,
647
00:39:49,353 --> 00:39:50,986
I had an experience with a girl
648
00:39:52,557 --> 00:39:54,023
that just about wiped me out.
649
00:39:55,827 --> 00:39:57,727
You?
650
00:39:57,729 --> 00:39:59,528
Yeah, me.
651
00:39:59,530 --> 00:40:02,898
I was too big to cry, but
it hurt too much to laugh.
652
00:40:02,900 --> 00:40:05,467
I just wanted to run away, too.
653
00:40:05,469 --> 00:40:07,569
None of that.
No, damn it, take it.
654
00:40:07,571 --> 00:40:08,571
Won't kill you.
655
00:40:09,540 --> 00:40:10,839
Won't make you happy,
656
00:40:10,841 --> 00:40:12,841
but it'll sure
make you stronger.
657
00:40:15,713 --> 00:40:18,981
I don't know how this is
going to work out for you,
658
00:40:18,983 --> 00:40:22,584
Miles, but I expect nobody does,
not even Fallon.
659
00:40:24,055 --> 00:40:25,215
But however it comes down,
660
00:40:26,457 --> 00:40:28,377
you got to remember
you're a Colby.
661
00:40:29,426 --> 00:40:30,459
Colbys don't run.
662
00:40:38,269 --> 00:40:40,068
It's great to see
you smiling again.
663
00:40:40,070 --> 00:40:41,571
That's because I'm happy.
664
00:40:41,573 --> 00:40:44,307
It's just a matter of time
before Fallon comes back to me.
665
00:40:44,309 --> 00:40:46,041
Did Fallon actually say that?
666
00:40:46,043 --> 00:40:48,511
Not in so many words,
but I know she will.
667
00:40:48,513 --> 00:40:50,846
You know,
she is still married to Miles.
668
00:40:50,848 --> 00:40:51,947
Yes, but she loves me.
669
00:40:51,949 --> 00:40:53,516
I know she does.
670
00:40:53,518 --> 00:40:55,518
She must have loved Miles
when she married him.
671
00:40:55,520 --> 00:40:56,852
No. It was in gratitude.
672
00:40:56,854 --> 00:40:58,187
From a girl called Randall,
673
00:40:58,189 --> 00:41:00,289
and she's not Randall anymore.
674
00:41:00,291 --> 00:41:01,291
Jeff,
675
00:41:02,694 --> 00:41:04,426
marriage is a bond
that's hard to break.
676
00:41:04,428 --> 00:41:07,162
Even if your heart
is with someone else.
677
00:41:07,164 --> 00:41:10,132
Look, Mother, you can't possibly
know how it was between us.
678
00:41:11,702 --> 00:41:14,036
I know how it is to love
someone you can't have.
679
00:41:14,038 --> 00:41:16,305
Yes, but it's not going to be
that way between me and Fallon.
680
00:41:16,307 --> 00:41:17,372
It can't be.
681
00:41:17,374 --> 00:41:18,708
We have to end up together.
682
00:41:21,145 --> 00:41:22,311
Thanks for the game.
683
00:41:31,722 --> 00:41:32,788
So you've got it.
684
00:41:35,392 --> 00:41:36,491
Got what?
685
00:41:37,728 --> 00:41:39,061
That book.
686
00:41:39,063 --> 00:41:41,797
I was just in the
library looking for it.
687
00:41:41,799 --> 00:41:42,864
Tennyson.
688
00:41:42,866 --> 00:41:45,200
It's one of my favorite poets.
689
00:41:45,202 --> 00:41:46,202
Mine, too.
690
00:41:47,205 --> 00:41:48,471
I know.
691
00:41:51,976 --> 00:41:54,943
This rose is almost fresh.
692
00:41:54,945 --> 00:41:57,312
Yeah, lovely lady gave
me that the other day,
693
00:41:59,049 --> 00:42:01,183
I used it to mark a poem I like.
694
00:42:04,621 --> 00:42:06,422
"Ask me no more,"
695
00:42:06,424 --> 00:42:09,291
thy fate and mine are sealed.
696
00:42:09,293 --> 00:42:13,162
"I strove against the stream
and all in vain."
697
00:42:13,164 --> 00:42:15,244
"Let the great river
take me to the main."
698
00:42:17,267 --> 00:42:20,069
"Ask me no more, dear love,"
699
00:42:20,071 --> 00:42:24,039
for at a touch I yield.
700
00:42:24,041 --> 00:42:25,307
"Ask me no more."
701
00:42:27,344 --> 00:42:28,510
You remembered.
702
00:42:30,414 --> 00:42:31,414
I remember.
703
00:42:33,117 --> 00:42:34,117
Me, too.
704
00:42:39,791 --> 00:42:44,093
I think I'm really too
tired to read tonight.
705
00:42:44,095 --> 00:42:46,055
I'll put this back
where it belongs.
706
00:42:47,765 --> 00:42:48,830
Good night, Jason.
707
00:42:50,668 --> 00:42:51,668
Francesca?
708
00:42:53,538 --> 00:42:54,670
Yes?
709
00:42:58,609 --> 00:42:59,609
Sweet dreams.
710
00:43:24,469 --> 00:43:26,601
Were you looking for
a book or writing one?
711
00:43:26,603 --> 00:43:28,803
You've been gone forever.
712
00:43:28,805 --> 00:43:32,174
I couldn't find anything
I hadn't already read.
713
00:43:32,176 --> 00:43:33,508
Good,
714
00:43:33,510 --> 00:43:35,110
I need to talk to you anyway.
715
00:43:36,213 --> 00:43:39,648
Is it important?
It's been a long day.
716
00:43:39,650 --> 00:43:42,851
It's very important,
Jason, it's about Conny.
717
00:43:42,853 --> 00:43:44,153
What about Conny?
718
00:43:44,155 --> 00:43:45,787
I don't quite know
how to tell you this,
719
00:43:45,789 --> 00:43:48,190
but I accidentally
discovered something
720
00:43:48,192 --> 00:43:50,326
that could affect
the whole family.
721
00:43:50,328 --> 00:43:52,648
Sable, why don't you just
tell me what you want to say?
722
00:43:54,332 --> 00:43:55,332
All right.
723
00:43:56,434 --> 00:43:57,966
Your sister has been spending
724
00:43:57,968 --> 00:44:02,404
her so called charity
weekends with a rodeo bum.
725
00:44:02,406 --> 00:44:03,539
Conny?
726
00:44:03,541 --> 00:44:06,375
On a seedy ranch
near Bakersfield.
727
00:44:06,377 --> 00:44:08,510
Well, what do you know?
728
00:44:08,512 --> 00:44:11,714
So, my big sister's still got
a few surprises left in her
729
00:44:11,716 --> 00:44:13,082
after all, huh?
730
00:44:14,551 --> 00:44:16,484
Sounds as though you approve.
731
00:44:16,486 --> 00:44:18,621
Oh, it's none of my business.
732
00:44:18,623 --> 00:44:20,623
Or yours either,
for that matter.
733
00:44:22,193 --> 00:44:23,659
Rodeo bum!
734
00:44:26,197 --> 00:44:28,364
Oh, Jason,
it's no laughing matter,
735
00:44:28,366 --> 00:44:29,698
the man has a police record.
736
00:44:29,700 --> 00:44:31,767
I think he's an extortionist.
737
00:44:31,769 --> 00:44:33,969
Conman? Oh, come on,
738
00:44:33,971 --> 00:44:36,071
where'd you get that idea?
739
00:44:36,073 --> 00:44:38,440
Oh, Jason, please,
give me some credit.
740
00:44:38,442 --> 00:44:39,808
You said you wanted
something to read.
741
00:44:39,810 --> 00:44:42,745
Well, try your own
helicopter pilot's logbook
742
00:44:42,747 --> 00:44:44,313
for the last six months.
743
00:44:46,016 --> 00:44:48,617
Note the flight plans to Edison,
near Bakersfield.
744
00:44:48,619 --> 00:44:51,287
There are 11,
that is nearly three a month.
745
00:44:51,289 --> 00:44:53,822
All with the same passenger,
Constance Colby.
746
00:44:53,824 --> 00:44:55,658
So she's having a little fling.
747
00:44:57,728 --> 00:45:00,228
Jason, if there hadn't been
a mix-up with the bank,
748
00:45:00,230 --> 00:45:03,465
that man would now have $200,000
749
00:45:03,467 --> 00:45:04,467
of Colby money.
750
00:45:08,439 --> 00:45:09,638
This is Arthur's report.
751
00:45:14,077 --> 00:45:15,544
Read it and weep.
752
00:45:26,457 --> 00:45:27,889
Is he sure of this?
753
00:45:27,891 --> 00:45:29,425
Sure?
754
00:45:29,427 --> 00:45:31,026
When she forgot
that saddle cinch,
755
00:45:31,028 --> 00:45:32,594
it nearly killed my sister.
756
00:45:32,596 --> 00:45:34,997
Then there's that senseless
gift to Jeff, and now this.
757
00:45:36,534 --> 00:45:38,667
Conny is a threat to herself,
758
00:45:38,669 --> 00:45:40,035
let alone the rest
of the family.
759
00:45:40,037 --> 00:45:43,205
So you can see why
I've taken steps.
760
00:45:46,544 --> 00:45:48,209
What steps?
761
00:45:48,211 --> 00:45:50,412
Well, isn't it obvious?
762
00:45:50,414 --> 00:45:53,916
Conny is having some
sort of mental breakdown.
763
00:45:53,918 --> 00:45:56,518
She can't manage
her own affairs.
764
00:45:56,520 --> 00:45:59,521
Sable, what have you done?
765
00:45:59,523 --> 00:46:03,124
I've asked Arthur to set
the machinery in motion.
766
00:46:03,126 --> 00:46:05,026
Machinery?
767
00:46:05,028 --> 00:46:08,063
The courts will appoint
you as her conservator.
768
00:46:08,065 --> 00:46:10,765
Or... Or Miles if you prefer.
769
00:46:10,767 --> 00:46:12,401
Conservator?
770
00:46:12,403 --> 00:46:16,505
Well, once we establish
management of her affairs,
771
00:46:16,507 --> 00:46:17,873
we can prevent further trouble
772
00:46:17,875 --> 00:46:19,774
and we can also undo
some of the damage
773
00:46:19,776 --> 00:46:21,709
that's already been done.
774
00:46:21,711 --> 00:46:24,613
Have you lost your damn mind?
775
00:46:24,615 --> 00:46:26,715
If Conny's in trouble,
we've got to help her.
776
00:46:26,717 --> 00:46:29,084
But, darling, that's what
I've been trying to do.
777
00:46:29,086 --> 00:46:30,785
By declaring her
mentally incompetent?
778
00:46:30,787 --> 00:46:32,521
My God, Sable, she's my sister.
779
00:46:32,523 --> 00:46:34,055
Don't you understand
what that means?
780
00:46:34,057 --> 00:46:35,290
If she's sick,
we take care of her.
781
00:46:35,292 --> 00:46:37,126
If she's got a problem,
we work it out.
782
00:46:37,128 --> 00:46:39,461
Together.
We don't throw her to the dogs.
783
00:46:39,463 --> 00:46:40,996
What kind of a woman are you?
784
00:46:40,998 --> 00:46:42,565
A sensible woman.
785
00:46:42,567 --> 00:46:44,866
Who sees what has to be done
and is willing to do it.
786
00:46:44,868 --> 00:46:46,801
You are obviously blind, Jason.
787
00:46:52,577 --> 00:46:56,512
Yeah. Yes,
788
00:46:56,514 --> 00:46:57,579
I think you're right.
789
00:46:59,517 --> 00:47:01,249
Maybe I've been blind all along.
790
00:47:03,354 --> 00:47:04,919
Jason, where are you going?
791
00:47:07,224 --> 00:47:09,104
I don't think I
know you anymore.
792
00:47:12,330 --> 00:47:13,896
I don't sleep with strangers.
793
00:47:17,368 --> 00:47:19,368
Jason.
794
00:47:19,370 --> 00:47:22,003
I did it for our son.
795
00:47:22,005 --> 00:47:23,205
Our family!
796
00:47:24,308 --> 00:47:25,441
Jason!
57005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.