Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,468
Last time on "The Colbys."
2
00:00:05,038 --> 00:00:06,271
I made it myself.
3
00:00:06,273 --> 00:00:08,139
Oh, it is beautiful.
4
00:00:12,445 --> 00:00:14,278
Come in.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,481
Hello, Constance.
6
00:00:16,483 --> 00:00:18,149
Whatever you're looking for?
7
00:00:18,151 --> 00:00:20,652
A bracelet, a silver bracelet.
8
00:00:20,654 --> 00:00:22,853
Arthur, it's Sable again.
9
00:00:22,855 --> 00:00:26,657
What you said about Conny
being of sound mind,
10
00:00:26,659 --> 00:00:28,326
what if she weren't?
11
00:00:28,328 --> 00:00:30,761
I'll be damned if I'll get
into bed with Zach Powers.
12
00:00:30,763 --> 00:00:33,698
I want my oil shipped
when it's pumped,
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,800
no storage and no delays.
14
00:00:35,802 --> 00:00:38,203
And if it takes Zach Powers'
supertankers to do it,
15
00:00:38,205 --> 00:00:39,537
so be it.
16
00:00:39,539 --> 00:00:41,306
I always mix business
with pleasure,
17
00:00:41,308 --> 00:00:45,009
and I have an insatiable
appetite for both.
18
00:00:45,011 --> 00:00:46,945
I'm looking for loyalty,
19
00:00:46,947 --> 00:00:49,113
and if I'm right, I see in you,
20
00:00:49,115 --> 00:00:52,950
a woman who wants
to prove something.
21
00:00:52,952 --> 00:00:54,819
What do you say, is it a deal?
22
00:00:55,989 --> 00:00:57,388
Good morning, darling.
23
00:00:57,390 --> 00:00:59,457
Miles.
24
00:00:59,459 --> 00:01:01,226
Oh, don't worry about Jeff.
25
00:01:01,228 --> 00:01:03,594
He can understand two
people being in love.
26
00:01:03,596 --> 00:01:04,596
Can't you, cousin?
27
00:01:06,032 --> 00:01:08,866
Are you part of my past,
Blake Carrington?
28
00:01:10,670 --> 00:01:11,870
There's my grandpa.
29
00:01:14,575 --> 00:01:16,474
See?
30
00:01:16,476 --> 00:01:18,810
That's me and my mommy.
31
00:01:18,812 --> 00:01:20,678
Oh, my God!
32
00:01:20,680 --> 00:01:21,812
Look at these, look.
33
00:01:23,116 --> 00:01:26,117
Fallon with Jeff,
Fallon with L.B.
34
00:01:26,119 --> 00:01:29,020
I am Fallon,
but I don't remember!
35
00:01:34,661 --> 00:01:36,661
If anything happens
to that girl,
36
00:01:36,663 --> 00:01:38,930
I swear to God, I'll kill you!
37
00:03:53,233 --> 00:03:54,265
Anything?
38
00:03:54,267 --> 00:03:56,000
No trace of her,
39
00:03:56,002 --> 00:03:57,501
but I'm not gonna give
up until I find her.
40
00:03:57,503 --> 00:03:58,770
You find her?
41
00:03:58,772 --> 00:03:59,971
You're the one
she's running from.
42
00:03:59,973 --> 00:04:01,106
She ran from you once before,
43
00:04:01,108 --> 00:04:02,707
she's doing it again now.
44
00:04:02,709 --> 00:04:03,874
She was my wife.
45
00:04:03,876 --> 00:04:05,276
Was, that's right.
46
00:04:05,278 --> 00:04:07,545
A fact she obviously
wanted to forget.
47
00:04:07,547 --> 00:04:09,213
Then and now.
48
00:04:09,215 --> 00:04:11,182
You don't know anything
about our relationship.
49
00:04:11,184 --> 00:04:13,785
Maybe not, but I know
Dr. Parris warned you,
50
00:04:13,787 --> 00:04:16,955
he warned all of us, "Let
Fallon find her own way out",
51
00:04:16,957 --> 00:04:19,257
don't rush her,
don't try to force her memory."
52
00:04:19,259 --> 00:04:21,192
I didn't show her
the photo album.
53
00:04:21,194 --> 00:04:22,793
Your son did, Jeff,
you brought him here
54
00:04:22,795 --> 00:04:23,962
to see if she'd recognize him,
55
00:04:23,964 --> 00:04:25,363
and instead, you've hurt her.
56
00:04:25,365 --> 00:04:27,064
God knows how much.
57
00:04:27,066 --> 00:04:29,434
I would never
do anything to hurt Fallon,
58
00:04:29,436 --> 00:04:30,768
- that's a lie!
- You!
59
00:04:30,770 --> 00:04:31,936
All right, all right!
60
00:04:31,938 --> 00:04:34,839
Knock it off,
damn it, both of ya.
61
00:04:34,841 --> 00:04:35,906
I told you before,
62
00:04:35,908 --> 00:04:37,808
I promised Blake I'd
look after his daughter.
63
00:04:37,810 --> 00:04:39,677
So far, I'm not doing too well.
64
00:04:39,679 --> 00:04:41,946
You two kicking each
other around is no help,
65
00:04:41,948 --> 00:04:43,515
it's gotta stop.
66
00:04:43,517 --> 00:04:44,715
All right?
67
00:04:48,855 --> 00:04:49,920
Huh.
68
00:04:57,864 --> 00:04:59,497
Let me talk to Dr. Parris,
please,
69
00:04:59,499 --> 00:05:00,539
this is Jason Colby.
70
00:05:01,735 --> 00:05:04,235
Well, find him,
have him call me back.
71
00:05:04,237 --> 00:05:06,070
At home, yes.
72
00:05:06,072 --> 00:05:07,338
You bet it's urgent.
73
00:05:09,409 --> 00:05:10,942
Huh.
74
00:05:10,944 --> 00:05:12,243
This is Dr. Parris,
75
00:05:12,245 --> 00:05:14,245
I'm on my way back
from Santa Barbara.
76
00:05:14,247 --> 00:05:15,247
Any calls?
77
00:05:16,382 --> 00:05:17,815
Jason Colby.
78
00:05:17,817 --> 00:05:19,383
Hmm, all right, who else?
79
00:05:21,221 --> 00:05:23,154
Randall Colby?
80
00:05:23,156 --> 00:05:24,156
From where?
81
00:05:25,358 --> 00:05:27,398
Call her back and
tell her I'm on my way.
82
00:05:32,799 --> 00:05:34,198
Will you be staying
with the Colbys
83
00:05:34,200 --> 00:05:35,834
while you're in town,
Mr. Carrington?
84
00:05:35,836 --> 00:05:37,836
No, as a matter of fact,
85
00:05:37,838 --> 00:05:39,904
they don't even know
I'm in Los Angeles.
86
00:05:39,906 --> 00:05:41,906
I wanted to see you first,
Mr. Powers.
87
00:05:43,343 --> 00:05:45,209
Then, I gather this conversation
88
00:05:45,211 --> 00:05:47,445
is just between us, huh?
89
00:05:47,447 --> 00:05:49,280
And my father.
90
00:05:49,282 --> 00:05:51,182
Which means Blake Carrington
is nervous about,
91
00:05:51,184 --> 00:05:53,784
uh, either Jason Colby or me.
92
00:05:53,786 --> 00:05:55,019
Thank you.
93
00:05:55,021 --> 00:05:57,856
Not nervous, just careful.
94
00:05:57,858 --> 00:05:59,557
And curious.
95
00:05:59,559 --> 00:06:01,225
Denver Carrington made a deal
96
00:06:01,227 --> 00:06:03,528
with Colby Enterprises
to build that pipeline
97
00:06:03,530 --> 00:06:04,929
from California to the Midwest.
98
00:06:04,931 --> 00:06:07,399
Which involved Jason's
tankers shipping your oil
99
00:06:07,401 --> 00:06:08,633
out of the South China Sea.
100
00:06:08,635 --> 00:06:09,801
I know all that.
101
00:06:09,803 --> 00:06:11,435
- Please, have a seat, won't you?
- Thank you.
102
00:06:11,437 --> 00:06:12,837
But now, all of a sudden,
103
00:06:12,839 --> 00:06:15,106
your supertankers have
become part of that deal.
104
00:06:15,108 --> 00:06:17,909
Now, Colby tells us, that
you slipped in the back door,
105
00:06:17,911 --> 00:06:19,377
while he wasn't looking.
106
00:06:19,379 --> 00:06:23,447
I don't slip through back doors,
Mr. Carrington.
107
00:06:23,449 --> 00:06:25,116
The fact is,
108
00:06:25,118 --> 00:06:29,887
uh, Jason's plans were
bigger than his tankers.
109
00:06:29,889 --> 00:06:33,191
And when you discovered that he
would not be able to deliver...
110
00:06:33,193 --> 00:06:36,628
We're all in business
for profit, my friend.
111
00:06:36,630 --> 00:06:40,064
But ask yourself this,
what would've happened
112
00:06:40,066 --> 00:06:42,433
if I hadn't stepped in,
113
00:06:42,435 --> 00:06:46,303
and Jason couldn't find ships
to subcontract the overage?
114
00:06:46,305 --> 00:06:47,939
What would've happened?
115
00:06:47,941 --> 00:06:50,208
Well, suppose you tell me.
116
00:06:50,210 --> 00:06:51,676
Well, Blake Carrington
and his partner
117
00:06:51,678 --> 00:06:53,644
would have to invest
in new tankers.
118
00:06:53,646 --> 00:06:55,312
Supertankers.
119
00:06:56,816 --> 00:06:58,916
And Jason Colby
would have himself
120
00:06:58,918 --> 00:07:02,053
a fleet of supertankers to
add to his existing fleet.
121
00:07:02,055 --> 00:07:06,423
The cost of which,
shared by Blake Carrington.
122
00:07:06,425 --> 00:07:08,226
You know this for a fact?
123
00:07:08,228 --> 00:07:09,228
I know Jason Colby.
124
00:07:11,197 --> 00:07:13,197
He has a way of
getting what he wants,
125
00:07:14,500 --> 00:07:16,768
and it's always perfectly legal.
126
00:07:18,171 --> 00:07:20,437
You assure your father,
127
00:07:20,439 --> 00:07:22,239
that with my supertankers,
128
00:07:22,241 --> 00:07:24,375
he will have all the
tonnage he needs,
129
00:07:24,377 --> 00:07:26,644
without having to invest
in a new fleet for Jason.
130
00:07:26,646 --> 00:07:27,978
Tell him that, will you?
131
00:07:27,980 --> 00:07:30,948
I'll tell him your side
of the story, Mr. Powers,
132
00:07:30,950 --> 00:07:32,650
but Blake Carrington
133
00:07:32,652 --> 00:07:35,019
has a way of sorting out
the facts for himself.
134
00:07:36,923 --> 00:07:37,923
Naturally.
135
00:07:48,267 --> 00:07:51,102
I have all the questions,
but none of the answers.
136
00:07:51,104 --> 00:07:53,071
Sometimes, I think it was
better when I was alone,
137
00:07:53,073 --> 00:07:57,108
there was no one in my life,
no past, no future.
138
00:07:57,110 --> 00:07:59,543
Oh, you don't believe that.
139
00:07:59,545 --> 00:08:02,747
You wanna remember, you,
you've spent months
140
00:08:02,749 --> 00:08:05,316
tryin' to find out who you are.
141
00:08:05,318 --> 00:08:07,118
If you'd really wanted
to give up,
142
00:08:07,120 --> 00:08:08,352
you'd never have called me,
143
00:08:08,354 --> 00:08:10,287
never told me where to find you.
144
00:08:18,497 --> 00:08:20,364
Help me, please?
145
00:08:22,168 --> 00:08:23,367
I will, Fallon.
146
00:08:25,638 --> 00:08:27,739
But you've gotta help me.
147
00:08:27,741 --> 00:08:29,873
You've seen proof
of who you are,
148
00:08:29,875 --> 00:08:33,177
but it's like,
like seeing the cover of a book.
149
00:08:33,179 --> 00:08:35,146
What you are, is inside.
150
00:08:37,117 --> 00:08:38,883
We can't skip any chapters,
151
00:08:38,885 --> 00:08:42,753
or read the last few pages
to find out how it ends.
152
00:08:42,755 --> 00:08:44,188
You've gotta be patient,
153
00:08:45,424 --> 00:08:46,991
and you've gotta trust me.
154
00:08:48,628 --> 00:08:50,694
Do you?
155
00:08:50,696 --> 00:08:52,616
I'm supposed to say yes,
aren't I?
156
00:08:53,766 --> 00:08:54,999
But I don't know.
157
00:08:55,001 --> 00:08:57,468
I can't even trust myself.
158
00:08:58,405 --> 00:08:59,503
Meaning?
159
00:08:59,505 --> 00:09:01,973
That I know how Randall feels,
160
00:09:01,975 --> 00:09:03,975
but we're trying to find Fallon.
161
00:09:05,678 --> 00:09:09,013
I trust you, but would she?
162
00:09:09,015 --> 00:09:10,915
We know where Fallon is.
163
00:09:12,352 --> 00:09:14,885
She's right inside,
waiting for us.
164
00:09:16,589 --> 00:09:19,991
I can lead you to her,
but it'll take time,
165
00:09:19,993 --> 00:09:22,359
and a lot of courage
on your part.
166
00:09:22,361 --> 00:09:24,963
If you're willing,
we can start in the morning.
167
00:09:28,067 --> 00:09:29,200
Are you?
168
00:09:47,120 --> 00:09:50,454
So, this is where the high
and mighty Jason Colby lives.
169
00:09:50,456 --> 00:09:52,890
No, this is where
the woman you love
170
00:09:52,892 --> 00:09:54,025
drops her socks.
171
00:09:54,027 --> 00:09:56,093
Will you look at the
size of this place?
172
00:09:56,095 --> 00:09:57,295
Obscene.
173
00:09:57,297 --> 00:09:58,729
Will you give me a kiss?
174
00:09:58,731 --> 00:10:00,264
Or I'm not gonna introduce
you to my mother,
175
00:10:00,266 --> 00:10:01,933
you reverse snob.
176
00:10:12,378 --> 00:10:13,378
Bliss.
177
00:10:15,048 --> 00:10:16,747
Oh, hi, Mommy.
178
00:10:16,749 --> 00:10:19,817
I'd like to speak to you, alone.
179
00:10:19,819 --> 00:10:23,020
Well, as you can see, I'm, uh,
rather busy at the moment.
180
00:10:23,022 --> 00:10:24,055
Uh, it won't take long,
181
00:10:24,057 --> 00:10:26,690
I'm sure your friend
will excuse us.
182
00:10:28,995 --> 00:10:30,661
Sorry, Sean.
183
00:10:30,663 --> 00:10:32,963
I don't think this is any
time for introductions.
184
00:10:34,434 --> 00:10:36,367
Call you tomorrow?
185
00:10:38,905 --> 00:10:39,905
Bye.
186
00:10:46,346 --> 00:10:50,515
Really, Mother,
that was very embarrassing.
187
00:10:50,517 --> 00:10:52,716
Oh, and that display wasn't?
In public.
188
00:10:52,718 --> 00:10:55,053
This isn't public,
this is my home.
189
00:10:55,055 --> 00:10:56,120
Well, one would never guess,
190
00:10:56,122 --> 00:10:57,621
you're so seldom here.
191
00:10:57,623 --> 00:10:58,789
Especially when there's a crisis
192
00:10:58,791 --> 00:11:00,257
and your family needs you.
193
00:11:00,259 --> 00:11:01,925
Crisis? What's happened?
194
00:11:01,927 --> 00:11:03,060
Is daddy all right?
195
00:11:03,062 --> 00:11:04,528
It's Fallon,
196
00:11:04,530 --> 00:11:07,699
she found out who she
really is and ran away.
197
00:11:07,701 --> 00:11:08,766
Oh, God.
198
00:11:08,768 --> 00:11:11,135
Your bother and Jeff
are looking for her now.
199
00:11:11,137 --> 00:11:14,472
Oh, poor Fallon,
how terrible for her.
200
00:11:14,474 --> 00:11:17,141
Well, it's comforting to
know that you really care.
201
00:11:17,143 --> 00:11:19,443
You know I care!
202
00:11:19,445 --> 00:11:20,845
Of course, I know.
203
00:11:20,847 --> 00:11:22,779
You've always been very loving,
very caring,
204
00:11:22,781 --> 00:11:25,816
ever since you
were a little girl.
205
00:11:25,818 --> 00:11:27,551
But have you never wondered
why I get so worked up
206
00:11:27,553 --> 00:11:28,552
about the way that you behave?
207
00:11:28,554 --> 00:11:30,254
It's because I love you.
208
00:11:30,256 --> 00:11:34,225
We all love you, and yet, you insist
on behaving like an outsider.
209
00:11:34,227 --> 00:11:37,962
It's all as if you
don't want to be one of us.
210
00:11:37,964 --> 00:11:39,997
Well, maybe that's because
there's no room left
211
00:11:39,999 --> 00:11:42,834
in the fabulous Colby clan
for the misfit.
212
00:11:42,836 --> 00:11:45,736
Tell me, Mother,
how do you shine in this family?
213
00:11:45,738 --> 00:11:47,504
How do you get any attention,
when your father
214
00:11:47,506 --> 00:11:49,806
is one of the richest
men in the world,
215
00:11:49,808 --> 00:11:51,175
your mother is one
of the chicest,
216
00:11:51,177 --> 00:11:52,376
your sister is a legal brain
217
00:11:52,378 --> 00:11:54,445
and your brother is
an international champion?
218
00:11:54,447 --> 00:11:56,880
Who cares about a brat
with no special talent
219
00:11:56,882 --> 00:11:58,149
when they're around?
220
00:11:58,151 --> 00:12:00,271
Just tell me now, Mother,
would you tell me?
221
00:12:09,629 --> 00:12:11,929
All right, doctor,
you asked to see me alone,
222
00:12:11,931 --> 00:12:14,231
now let me ask you.
223
00:12:14,233 --> 00:12:16,273
What the hell is she
doing in your clinic?
224
00:12:17,469 --> 00:12:20,204
It is her choice, Mr. Colby.
225
00:12:20,206 --> 00:12:23,541
You put her there without
consulting me, or her father?
226
00:12:23,543 --> 00:12:25,909
She'll get the best
care at my clinic.
227
00:12:25,911 --> 00:12:27,979
Yeah, last week you said
she'd be better off here.
228
00:12:27,981 --> 00:12:30,714
That's fine,
this is Fallon's home now.
229
00:12:30,716 --> 00:12:32,850
But she ran away. Why?
230
00:12:34,020 --> 00:12:35,919
She feels betrayed.
231
00:12:35,921 --> 00:12:37,621
She's a frightened child,
232
00:12:37,623 --> 00:12:40,124
running away from her pain.
233
00:12:40,126 --> 00:12:42,793
Oh, she's seen photographs,
that tell her who she is,
234
00:12:42,795 --> 00:12:44,962
but she has no memory
of that person.
235
00:12:46,031 --> 00:12:48,466
We were following your orders,
doctor.
236
00:12:48,468 --> 00:12:50,100
What can you do for
her in your clinic,
237
00:12:50,102 --> 00:12:51,302
that you can't do here?
238
00:12:52,705 --> 00:12:53,705
Narcosynthesis.
239
00:12:55,408 --> 00:12:56,640
Truth serum?
240
00:12:56,642 --> 00:12:57,774
Exactly.
241
00:12:57,776 --> 00:12:59,543
Now,
I can't give you a guarantee,
242
00:12:59,545 --> 00:13:01,111
but I,
243
00:13:01,113 --> 00:13:04,114
I believe that Fallon's
chances are good.
244
00:13:04,116 --> 00:13:07,117
She's desperate to
retrieve her past.
245
00:13:07,119 --> 00:13:08,619
This might do it.
246
00:13:08,621 --> 00:13:09,987
How long would it take?
247
00:13:09,989 --> 00:13:11,088
Oh, please, be patient.
248
00:13:11,090 --> 00:13:13,457
Give me a little time
249
00:13:13,459 --> 00:13:15,393
with no interference.
250
00:13:18,297 --> 00:13:19,463
All right, doctor,
251
00:13:19,465 --> 00:13:22,699
I'll give you that.
"A little time,"
252
00:13:22,701 --> 00:13:24,735
but results count with me.
253
00:13:24,737 --> 00:13:26,136
If anything happens
to that girl,
254
00:13:26,138 --> 00:13:28,772
I will hold you responsible,
believe me.
255
00:13:42,121 --> 00:13:44,221
Jeff.
256
00:13:44,223 --> 00:13:45,689
Could I see you a minute?
257
00:13:50,663 --> 00:13:52,630
Sure.
258
00:13:52,632 --> 00:13:53,764
Good morning.
259
00:13:54,900 --> 00:13:55,900
Good morning.
260
00:14:00,839 --> 00:14:02,906
I want you
to know how sorry I am
261
00:14:02,908 --> 00:14:04,708
about Fallon and you.
262
00:14:06,612 --> 00:14:08,078
I know how you feel.
263
00:14:08,080 --> 00:14:09,646
Really?
264
00:14:09,648 --> 00:14:11,649
How could you know how I feel?
265
00:14:11,651 --> 00:14:13,317
We're strangers.
266
00:14:13,319 --> 00:14:15,886
You don't know me,
you were never around.
267
00:14:15,888 --> 00:14:18,222
I told you there were reasons.
268
00:14:18,224 --> 00:14:20,144
You keep saying that,
what reasons?
269
00:14:23,329 --> 00:14:25,596
I was very young and frightened
270
00:14:25,598 --> 00:14:26,897
when Phillip died.
271
00:14:28,334 --> 00:14:30,167
I felt alone,
272
00:14:30,169 --> 00:14:34,171
I couldn't face being the poor
relation here with the Colbys.
273
00:14:35,875 --> 00:14:38,976
So, I went home to my
own family to have you.
274
00:14:38,978 --> 00:14:41,545
And that's when your uncle
Cecil started to pressure me.
275
00:14:43,082 --> 00:14:44,481
Pressure you to do what?
276
00:14:47,019 --> 00:14:48,019
To give you up.
277
00:14:50,956 --> 00:14:54,758
To let him raise you as
a Colby should be raised.
278
00:14:55,928 --> 00:14:57,194
And you agreed?
279
00:14:58,998 --> 00:15:01,565
At first it seemed unthinkable,
280
00:15:01,567 --> 00:15:03,801
huh, but he found my weak spot.
281
00:15:03,803 --> 00:15:05,035
And what was that?
282
00:15:05,037 --> 00:15:07,838
Phillip died before he
came into his inheritance.
283
00:15:07,840 --> 00:15:09,106
He left nothing.
284
00:15:10,443 --> 00:15:13,210
Cecil offered to give
you what would've been
285
00:15:13,212 --> 00:15:16,346
your father's share
of the Colby estate.
286
00:15:16,348 --> 00:15:17,848
Francesca,
did it ever occur to you,
287
00:15:17,850 --> 00:15:19,249
that a boy would
rather have his mother,
288
00:15:19,251 --> 00:15:21,819
than the Colby education,
or the Colby money?
289
00:15:23,555 --> 00:15:24,654
Right or wrong,
290
00:15:24,656 --> 00:15:27,725
I did what I thought
was best for you.
291
00:15:27,727 --> 00:15:28,959
Can you understand?
292
00:15:28,961 --> 00:15:31,829
I understand the consequences,
I lived them.
293
00:15:31,831 --> 00:15:33,196
Francesca, let's not make things
294
00:15:33,198 --> 00:15:34,898
any tougher than
they already are.
295
00:15:34,900 --> 00:15:36,940
You made your choice,
let's live with it.
296
00:15:37,870 --> 00:15:39,503
How convenient for you.
297
00:15:40,873 --> 00:15:43,541
I made the choice, I'm to blame.
298
00:15:43,543 --> 00:15:45,375
I'm as human as you are, Jeff,
299
00:15:45,377 --> 00:15:47,677
only you can't forgive
me for that, can you?
300
00:15:47,679 --> 00:15:50,214
Well, I've loved you since
the day you were born,
301
00:15:50,216 --> 00:15:52,336
and I will go on loving you,
no matter what.
302
00:16:17,276 --> 00:16:20,477
You're swimming the wrong race,
Miles.
303
00:16:20,479 --> 00:16:21,611
Hey, Mom.
304
00:16:21,613 --> 00:16:23,814
You should concentrate
on long-distance,
305
00:16:23,816 --> 00:16:26,250
the sprint'll get you nowhere.
306
00:16:26,252 --> 00:16:27,584
Who said I was racing?
307
00:16:27,586 --> 00:16:29,319
You're always in a hurry.
308
00:16:29,321 --> 00:16:31,721
You drive too fast,
you play too hard,
309
00:16:31,723 --> 00:16:33,556
- you always...
- Burn out too quickly.
310
00:16:33,558 --> 00:16:35,759
All right, yeah,
I've heard it before, okay?
311
00:16:35,761 --> 00:16:38,562
Yeah, but you don't listen.
312
00:16:38,564 --> 00:16:40,197
You gotta concentrate,
313
00:16:40,199 --> 00:16:42,533
plan your moves carefully,
314
00:16:42,535 --> 00:16:44,568
or you'll be left
behind without anything,
315
00:16:44,570 --> 00:16:46,203
and Jeff will win it all.
316
00:16:49,375 --> 00:16:51,455
Wh-wh-what're you talking about,
Randall?
317
00:16:53,679 --> 00:16:57,081
It's not Randall,
Miles, it's Fallon.
318
00:16:57,083 --> 00:16:58,849
Fallon Carrington Colby.
319
00:17:00,219 --> 00:17:01,718
She has a name and a history.
320
00:17:03,823 --> 00:17:05,522
She never remarried Jeff.
321
00:17:05,524 --> 00:17:07,157
But she's my wife now.
322
00:17:07,159 --> 00:17:10,126
You fell in love with a little
lost girl.
323
00:17:12,631 --> 00:17:14,931
You married a Carrington.
324
00:17:14,933 --> 00:17:17,601
Don't you understand,
you've created a dynasty,
325
00:17:17,603 --> 00:17:20,370
the Colby-Carrington dynasty.
326
00:17:20,372 --> 00:17:23,273
With this marriage,
anything is possible.
327
00:17:23,275 --> 00:17:25,142
You could become one
of the most powerful
328
00:17:25,144 --> 00:17:28,412
and influential man in this
country, in the world.
329
00:17:28,414 --> 00:17:30,681
I don't care about any of that.
330
00:17:30,683 --> 00:17:32,716
All I can think of is Randall.
331
00:17:32,718 --> 00:17:34,318
Fallon.
332
00:17:34,320 --> 00:17:36,253
Sick, frightened.
333
00:17:37,623 --> 00:17:38,689
I never loved anyone
like I love her,
334
00:17:38,691 --> 00:17:40,690
I never thought it was possible.
335
00:17:40,692 --> 00:17:43,527
It's as if the day I met her
was the first day of my life.
336
00:17:43,529 --> 00:17:46,463
Dear Miles, I know you love her,
337
00:17:46,465 --> 00:17:49,266
that's why I'm so concerned.
338
00:17:49,268 --> 00:17:51,702
Whatever hurts you, hurts me.
339
00:17:53,305 --> 00:17:55,038
You and Monica were my first.
340
00:17:55,040 --> 00:17:56,707
Now, Monica had an easy birth,
341
00:17:56,709 --> 00:17:59,009
but you had to
struggle for your life.
342
00:18:00,279 --> 00:18:01,778
I nearly lost you.
343
00:18:01,780 --> 00:18:04,481
So, if I worry more about
you than your sisters,
344
00:18:04,483 --> 00:18:05,982
who's to wonder?
345
00:18:05,984 --> 00:18:08,285
I don't want you to lose
this love that you've found,
346
00:18:08,287 --> 00:18:11,355
but, Miles,
347
00:18:11,357 --> 00:18:14,891
love doesn't conquer
all in this world,
348
00:18:14,893 --> 00:18:16,159
believe me.
349
00:18:16,161 --> 00:18:18,862
Mother,
what do you expect me to do?
350
00:18:18,864 --> 00:18:22,299
Protect your interests.
351
00:18:22,301 --> 00:18:23,967
Mine or yours?
352
00:18:26,672 --> 00:18:29,673
Look, you and dad can
worry about the merger,
353
00:18:29,675 --> 00:18:31,508
the empire.
354
00:18:31,510 --> 00:18:32,609
Let me worry about my wife.
355
00:18:32,611 --> 00:18:34,478
Right now she needs me.
356
00:18:34,480 --> 00:18:37,314
In the meantime,
357
00:18:37,316 --> 00:18:38,515
what about Jeff?
358
00:18:38,517 --> 00:18:40,217
Jeff Colby doesn't worry me,
359
00:18:40,219 --> 00:18:41,618
I can handle him.
360
00:18:42,688 --> 00:18:44,120
Well, he worries me.
361
00:18:45,357 --> 00:18:46,656
A great deal.
362
00:19:27,132 --> 00:19:30,668
Conny, Conny?
363
00:19:30,670 --> 00:19:33,470
Just out of my bath, Sable.
364
00:19:33,472 --> 00:19:37,107
Just about that check
for the charity banquet.
365
00:19:37,109 --> 00:19:39,943
Oh, in my purse, on the table.
366
00:19:46,051 --> 00:19:47,884
Never mind,
you can give it to me
367
00:19:47,886 --> 00:19:49,453
when you come down to breakfast.
368
00:19:57,496 --> 00:19:59,536
I've just had a long
talk with our son.
369
00:20:00,800 --> 00:20:02,399
I'm sorry, honey,
what did you say?
370
00:20:02,401 --> 00:20:03,567
I wanted Miles to know
371
00:20:03,569 --> 00:20:05,536
how concerned
we are about Fallon.
372
00:20:05,538 --> 00:20:07,971
I expect he knows that.
373
00:20:07,973 --> 00:20:09,105
I'm just not sure we're doing
374
00:20:09,107 --> 00:20:12,142
as much as we could be
for the poor girl.
375
00:20:12,144 --> 00:20:13,443
She's in the hands
of one of the best
376
00:20:13,445 --> 00:20:15,112
psychiatrists in the country.
377
00:20:15,114 --> 00:20:16,480
So I am told.
378
00:20:17,716 --> 00:20:21,584
By whom, your sister?
379
00:20:21,586 --> 00:20:25,222
Conny's hardly an authority.
380
00:20:25,224 --> 00:20:27,857
I didn't say she was.
381
00:20:27,859 --> 00:20:30,127
That's just one woman's opinion.
382
00:20:30,129 --> 00:20:33,096
Sable, do you think I'd
let a doctor treat Fallon,
383
00:20:33,098 --> 00:20:35,299
without having
him checked first?
384
00:20:35,301 --> 00:20:36,667
Conny's opinion of Parris
385
00:20:36,669 --> 00:20:38,302
is shared by his colleagues.
386
00:20:38,304 --> 00:20:39,870
Also by me.
387
00:20:39,872 --> 00:20:42,305
Well, then, that's fine.
I feel much better.
388
00:20:42,307 --> 00:20:44,408
Well, I'm off.
389
00:20:44,410 --> 00:20:45,575
Darling, it's Saturday.
390
00:20:45,577 --> 00:20:47,277
I work most Saturdays.
391
00:20:47,279 --> 00:20:50,814
Well, Jason,
Conny'll be down in a minute.
392
00:20:50,816 --> 00:20:54,484
Honey, I'm going to the office,
not Australia.
393
00:20:54,486 --> 00:20:56,653
- Oh, Jason, I do wish you'd...
- Oh, just a minute.
394
00:20:58,791 --> 00:21:00,056
Just coffee, please.
395
00:21:02,127 --> 00:21:03,760
Conny, have you got that check?
396
00:21:03,762 --> 00:21:05,529
Yes, yes.
397
00:21:05,531 --> 00:21:07,397
Uhh, let's see.
398
00:21:11,771 --> 00:21:14,304
Now, how on Earth did...
399
00:21:16,241 --> 00:21:18,642
Isn't that the bracelet
you thought you had lost?
400
00:21:20,279 --> 00:21:23,213
Well, yes,
but how did it get in there?
401
00:21:23,215 --> 00:21:25,816
You must've forgotten
you put it in your purse.
402
00:21:25,818 --> 00:21:28,085
People do forget things,
you know.
403
00:21:28,087 --> 00:21:31,721
No, no, I-I-I did not forget.
404
00:21:31,723 --> 00:21:33,723
Well, you were there,
Sable, you saw...
405
00:21:36,027 --> 00:21:37,527
That was another purse.
406
00:21:40,298 --> 00:21:42,338
Just be grateful that
you've got it back.
407
00:21:44,670 --> 00:21:46,003
You changed your mind?
408
00:21:48,306 --> 00:21:50,941
Mm, uh, about what?
409
00:21:52,077 --> 00:21:53,309
Our date.
410
00:21:55,481 --> 00:21:57,080
Date?
411
00:21:57,082 --> 00:21:59,115
To go riding.
412
00:21:59,117 --> 00:22:01,551
You're not dressed for it,
don't you remember?
413
00:22:01,553 --> 00:22:03,187
We were going to
see the new saplings.
414
00:22:03,189 --> 00:22:05,388
Mr. Malani's planted?
415
00:22:05,390 --> 00:22:06,523
No, I, uh, no,
416
00:22:08,694 --> 00:22:10,327
I don't remember, I...
417
00:22:16,368 --> 00:22:18,235
I'll go and get changed.
418
00:22:22,875 --> 00:22:25,843
Jason, I must tell you,
I am very worried about her.
419
00:22:25,845 --> 00:22:27,110
Who?
420
00:22:27,112 --> 00:22:29,012
Conny,
she's getting so absentminded,
421
00:22:29,014 --> 00:22:30,914
she has these lapses.
422
00:22:30,916 --> 00:22:33,416
Conny?
Ha-ha, that'll be the day.
423
00:22:33,418 --> 00:22:35,618
If Dr. Parris calls,
have him patched through
424
00:22:35,620 --> 00:22:36,860
to me in the office, will you?
425
00:22:48,334 --> 00:22:51,634
Mrs. Patterson.
There's someone here to see you.
426
00:22:51,636 --> 00:22:52,636
Thank you.
427
00:23:10,856 --> 00:23:13,222
I am delighted you did.
428
00:23:13,224 --> 00:23:14,758
Look who's decided to join us.
429
00:23:14,760 --> 00:23:16,693
Frankie! Hah, good morning.
430
00:23:16,695 --> 00:23:20,230
Angelo, Miss Francesca
will ride Springdance,
431
00:23:20,232 --> 00:23:21,464
and I'll get another horse.
432
00:23:21,466 --> 00:23:22,833
Uh, no, uh, Angelo wait.
433
00:23:22,835 --> 00:23:24,601
Um, uh, you take my horse,
Frankie,
434
00:23:24,603 --> 00:23:26,002
Springdance is
really too spirited.
435
00:23:26,004 --> 00:23:27,971
Oh, nonsense, I can handle him.
436
00:23:27,973 --> 00:23:29,506
No, you can't, I'll ride him.
437
00:23:29,508 --> 00:23:30,807
You'll have to catch me.
438
00:23:32,210 --> 00:23:33,910
No, Frankie, wait.
439
00:23:52,864 --> 00:23:54,430
Ah! Ho, boy, ho.
440
00:24:08,180 --> 00:24:09,646
Ho, boy, ho.
441
00:24:09,648 --> 00:24:10,648
Ho!
442
00:24:24,329 --> 00:24:25,395
Ho, ho!
443
00:24:58,530 --> 00:24:59,530
Ah!
444
00:25:03,368 --> 00:25:05,401
Mother.
445
00:25:05,403 --> 00:25:07,170
Oh.
446
00:25:08,406 --> 00:25:09,572
Mother, are you all right?
447
00:25:13,746 --> 00:25:15,178
You called me mother.
448
00:25:21,386 --> 00:25:22,518
You called me mother.
449
00:25:30,829 --> 00:25:31,895
Let me help you.
450
00:25:31,897 --> 00:25:33,363
I'm fine, really, I am.
451
00:25:33,365 --> 00:25:34,998
Well, can I at least
help you up to your room?
452
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
I appreciate your concern, Jeff,
453
00:25:36,802 --> 00:25:38,935
but I'm really all right.
454
00:25:38,937 --> 00:25:41,271
All right, well then, lie
down and get some rest, okay?
455
00:25:41,273 --> 00:25:43,340
Excuse me, Francesca,
456
00:25:43,342 --> 00:25:45,208
I'd like a word with Jeff.
457
00:25:45,210 --> 00:25:47,243
Go ahead, I'll be in my room.
458
00:25:47,245 --> 00:25:48,812
I'll rest, I promise.
459
00:26:02,928 --> 00:26:04,995
I want to see Fallon,
where is she?
460
00:26:04,997 --> 00:26:07,163
She's not to see anyone,
doctor's orders.
461
00:26:11,303 --> 00:26:12,835
Not even her brother?
462
00:26:12,837 --> 00:26:15,639
Especially not the the
brother she never trusted.
463
00:26:15,641 --> 00:26:17,640
She ran away from you,
464
00:26:17,642 --> 00:26:19,942
not from anyone else
in her family.
465
00:26:19,944 --> 00:26:20,977
I don't care who
she's running from,
466
00:26:20,979 --> 00:26:23,112
but I'm telling you right now,
Adam,
467
00:26:23,114 --> 00:26:25,715
I'm not giving you
the chance to upset her.
468
00:26:25,717 --> 00:26:27,751
I'm here to see my sister.
469
00:26:27,753 --> 00:26:29,352
Why?
470
00:26:29,354 --> 00:26:32,689
Why now, why are you
so anxious to see her?
471
00:26:32,691 --> 00:26:34,657
You may be
the self-appointed guardian
472
00:26:34,659 --> 00:26:38,061
of the family portals,
but you are not a Carrington.
473
00:26:39,097 --> 00:26:41,097
I am.
474
00:26:41,099 --> 00:26:43,059
And with or without
your permission,
475
00:26:44,202 --> 00:26:45,301
I'm gonna see her.
476
00:27:09,527 --> 00:27:11,761
Monica, what're you doing here?
477
00:27:11,763 --> 00:27:15,032
Daddy, I didn't think
you'd be in today.
478
00:27:15,034 --> 00:27:17,200
Huh, what's happening?
479
00:27:17,202 --> 00:27:19,136
I'm leaving.
480
00:27:19,138 --> 00:27:20,670
What's wrong with this office?
481
00:27:20,672 --> 00:27:22,539
Nothing, Daddy.
482
00:27:22,541 --> 00:27:24,875
It's what goes on here,
that's the problem.
483
00:27:24,877 --> 00:27:27,310
Well, what goes on here?
484
00:27:27,312 --> 00:27:31,281
Here, I'll give you a hand.
485
00:27:31,283 --> 00:27:33,350
I'm sorry, Daddy, I,
486
00:27:33,352 --> 00:27:37,454
I had hoped to be packed and
out of here before I told you.
487
00:27:37,456 --> 00:27:38,576
Before you told me what?
488
00:27:39,958 --> 00:27:41,424
I'm not just changing offices,
489
00:27:42,594 --> 00:27:44,861
I'm changing buildings,
490
00:27:44,863 --> 00:27:46,696
careers, I'm,
491
00:27:46,698 --> 00:27:48,165
I'm starting over.
492
00:27:49,434 --> 00:27:51,168
What are you talking about?
493
00:27:52,537 --> 00:27:54,637
A new job, Daddy.
494
00:27:54,639 --> 00:27:57,207
One based on my own merit,
495
00:27:57,209 --> 00:27:58,374
my own abilities.
496
00:28:00,245 --> 00:28:04,013
Dominique's asked me
to run Titania Records.
497
00:28:04,015 --> 00:28:07,350
You can't leave
Colby Enterprises.
498
00:28:07,352 --> 00:28:09,185
Then stop me.
499
00:28:09,187 --> 00:28:11,755
Make me an offer, please.
500
00:28:13,091 --> 00:28:14,524
Well, if it's money, I...
501
00:28:14,526 --> 00:28:17,060
I'm not talking about money,
502
00:28:17,062 --> 00:28:19,863
I'm talking about the challenge,
503
00:28:19,865 --> 00:28:22,498
trust, responsibility.
504
00:28:22,500 --> 00:28:24,600
Responsibility?
505
00:28:24,602 --> 00:28:25,768
You're a vice president
506
00:28:25,770 --> 00:28:28,871
of one of the biggest
companies in the world.
507
00:28:28,873 --> 00:28:31,140
There are 12 vice presidents,
Daddy.
508
00:28:32,477 --> 00:28:36,947
You toss that title out,
like scraps to a stray dog.
509
00:28:36,949 --> 00:28:39,615
Well, if you've had
a better offer, fine, but,
510
00:28:39,617 --> 00:28:41,217
huh, think it over.
511
00:28:41,219 --> 00:28:43,719
Th-there's a lot more to life
512
00:28:43,721 --> 00:28:46,189
than giving orders
to a boardroom full of men.
513
00:28:46,191 --> 00:28:48,124
And women,
514
00:28:48,126 --> 00:28:50,126
there are women in
boardrooms now.
515
00:28:50,128 --> 00:28:52,728
Yes, I know that,
I put three of them in mine.
516
00:28:52,730 --> 00:28:54,897
Then use them.
517
00:28:54,899 --> 00:28:57,567
Oh, Daddy,
518
00:28:57,569 --> 00:29:00,337
you put me
on a pedestal years ago.
519
00:29:00,339 --> 00:29:01,805
Your precious little girl,
520
00:29:01,807 --> 00:29:05,242
who'd grow up and have
any man she wanted.
521
00:29:05,244 --> 00:29:07,410
Well, that's not what I want.
522
00:29:07,412 --> 00:29:09,146
You don't want a good man, uh?
523
00:29:09,148 --> 00:29:13,616
You want a good corner
office in the top floor.
524
00:29:13,618 --> 00:29:16,586
At the end of the day,
when everybody's gone,
525
00:29:16,588 --> 00:29:18,487
who'll be there for you, honey?
526
00:29:18,489 --> 00:29:21,490
Who'll tuck you in at night?
527
00:29:21,492 --> 00:29:23,993
I don't need tucking in.
528
00:29:26,397 --> 00:29:28,431
Sweetheart.
529
00:29:28,433 --> 00:29:30,666
Sweetheart, I-I know
a lot of successful women
530
00:29:30,668 --> 00:29:32,969
that got careers they're
proud of,
531
00:29:32,971 --> 00:29:34,170
and they should be,
532
00:29:34,172 --> 00:29:36,806
but at night, each
one of them goes home
533
00:29:36,808 --> 00:29:38,474
with only the TV to talk to
534
00:29:38,476 --> 00:29:40,476
and a pillow
to hug till she falls asleep.
535
00:29:40,478 --> 00:29:43,646
But I want more than
that for you.
536
00:29:43,648 --> 00:29:44,648
So do I!
537
00:29:45,851 --> 00:29:48,451
Daddy,
it's not that way anymore.
538
00:29:48,453 --> 00:29:50,787
A woman today can have it all.
539
00:29:50,789 --> 00:29:53,890
In the office and in bed.
540
00:29:53,892 --> 00:29:55,725
Oh, daddy,
541
00:29:56,929 --> 00:29:59,695
I don't need the pedestal,
542
00:29:59,697 --> 00:30:02,164
- I need the chance.
- Monica...
543
00:30:02,166 --> 00:30:05,502
You still think of me
as your little girl.
544
00:30:05,504 --> 00:30:07,636
If I don't leave now,
545
00:30:07,638 --> 00:30:10,272
that's what I'll always stay.
546
00:30:10,274 --> 00:30:11,274
I'm sorry.
547
00:30:16,481 --> 00:30:19,215
I'll have my things sent
to my new office on Monday.
548
00:30:34,065 --> 00:30:35,531
How did you sleep last night?
549
00:30:36,868 --> 00:30:40,003
I woke up a couple of times,
shaking.
550
00:30:40,005 --> 00:30:41,071
Nightmares.
551
00:30:42,540 --> 00:30:44,874
A dark figure,
552
00:30:44,876 --> 00:30:47,010
someone going to hurt me,
553
00:30:47,012 --> 00:30:48,178
but I don't know who.
554
00:30:49,381 --> 00:30:51,347
I can't remember.
555
00:30:51,349 --> 00:30:53,783
Fallon, dreams are only a clue,
556
00:30:55,019 --> 00:30:57,420
it's your life,
we need to remember.
557
00:30:57,422 --> 00:30:59,622
- I want to.
- I know,
558
00:30:59,624 --> 00:31:01,704
and there may be a way,
if you're willing.
559
00:31:03,061 --> 00:31:05,161
A simple technique, painless.
560
00:31:07,665 --> 00:31:08,998
What is it?
561
00:31:09,000 --> 00:31:10,400
Narcosynthesis.
562
00:31:10,402 --> 00:31:12,235
Truth serum.
563
00:31:12,237 --> 00:31:13,703
Safe and quite effective.
564
00:31:15,706 --> 00:31:18,274
It can be a shortcut for us.
565
00:31:18,276 --> 00:31:21,110
You'd be able to
recall whatever memories
566
00:31:21,112 --> 00:31:23,346
you've blocked out.
567
00:31:23,348 --> 00:31:26,282
Whatever trauma might have
produced your amnesia.
568
00:31:27,452 --> 00:31:28,852
You said painless.
569
00:31:30,521 --> 00:31:32,588
What if I start
remembering things that...
570
00:31:34,425 --> 00:31:37,393
What if I can't live
with what I find out?
571
00:31:39,264 --> 00:31:41,797
Fallon, can you live
with the way you are now?
572
00:31:56,515 --> 00:31:58,615
Are you sure you're all right,
Frankie?
573
00:31:58,617 --> 00:32:01,618
I'm fine, Sable, not a scratch.
574
00:32:01,620 --> 00:32:03,953
In fact, I've never felt better.
575
00:32:03,955 --> 00:32:05,689
I told you that
horse was skittish,
576
00:32:05,691 --> 00:32:07,590
the day you bought him, honey.
577
00:32:07,592 --> 00:32:09,192
I didn't want
Frankie to ride him,
578
00:32:09,194 --> 00:32:11,293
I specifically said I
would ride Springdance,
579
00:32:11,295 --> 00:32:13,429
but she wouldn't listen.
580
00:32:13,431 --> 00:32:15,564
Conny or I would've
581
00:32:15,566 --> 00:32:18,368
known something was wrong
as soon as we'd mounted.
582
00:32:18,370 --> 00:32:21,437
It was no one's fault,
Jason. The saddle was lose,
583
00:32:21,439 --> 00:32:22,938
that's all.
584
00:32:22,940 --> 00:32:26,543
It was not lose,
I tightened that cinch myself.
585
00:32:26,545 --> 00:32:27,977
Sable, you were there,
you saw me,
586
00:32:27,979 --> 00:32:29,746
I did tighten it, didn't I?
587
00:32:30,715 --> 00:32:33,083
Well, Conny, I, I...
588
00:32:35,186 --> 00:32:37,320
There's no harm done, Conny.
589
00:32:37,322 --> 00:32:40,290
Of course not,
you mustn't blame yourself.
590
00:32:40,292 --> 00:32:42,024
Anybody could forget.
591
00:32:42,026 --> 00:32:43,793
Forget to tighten the cinch?
592
00:32:43,795 --> 00:32:45,261
Oh, no.
593
00:32:45,263 --> 00:32:47,596
No, I've been around horses
all my life and I g...
594
00:32:48,767 --> 00:32:50,666
Oh, my God, Francesca,
595
00:32:52,971 --> 00:32:54,603
you could've been killed, you...
596
00:33:07,885 --> 00:33:09,452
Excuse me.
597
00:33:09,454 --> 00:33:11,354
Conny.
598
00:33:11,356 --> 00:33:12,356
Excuse me.
599
00:33:14,091 --> 00:33:16,626
I've never seen her like that,
uh,
600
00:33:16,628 --> 00:33:18,528
- maybe you should...
- I'll go.
601
00:33:25,937 --> 00:33:27,470
Your hand's shaking.
602
00:33:27,472 --> 00:33:29,405
Is it?
603
00:33:29,407 --> 00:33:30,873
Well, maybe,
604
00:33:30,875 --> 00:33:34,210
I'm not used to seeing
Conny like this either.
605
00:33:34,212 --> 00:33:36,011
Well, she'll get over it.
606
00:33:36,013 --> 00:33:37,480
Oh, but will she?
607
00:33:37,482 --> 00:33:39,848
I mean, I'm not talking
about just now, er...
608
00:33:42,053 --> 00:33:44,354
Haven't you noticed?
609
00:33:44,356 --> 00:33:46,822
I've been trying to
talk to you about it.
610
00:33:46,824 --> 00:33:49,325
She misplaces things,
611
00:33:49,327 --> 00:33:51,094
forgets things.
612
00:33:52,697 --> 00:33:54,931
I'm listening.
613
00:33:54,933 --> 00:33:57,467
I know it might be very
painful for you, darling,
614
00:33:57,469 --> 00:34:00,770
to accept that your own sister,
well,
615
00:34:03,274 --> 00:34:05,241
that Conny might
be losing her grip.
616
00:34:05,243 --> 00:34:07,443
She's the same as ever.
617
00:34:07,445 --> 00:34:08,878
Really?
618
00:34:08,880 --> 00:34:11,680
How do you explain
her gift to Jeff?
619
00:34:11,682 --> 00:34:13,716
With no discussion,
no preparation,
620
00:34:13,718 --> 00:34:15,984
and she gives away a fortune
to a nephew she hardly knows.
621
00:34:15,986 --> 00:34:19,088
Now, does that strike
you as rational?
622
00:34:19,090 --> 00:34:20,723
She thought I was dying,
623
00:34:20,725 --> 00:34:22,258
she was thinking of the company.
624
00:34:23,828 --> 00:34:25,795
To bring in a virtual stranger.
625
00:34:29,000 --> 00:34:31,501
I just got a call
from the clinic.
626
00:34:31,503 --> 00:34:32,835
Fallon's with Dr. Parris.
627
00:34:34,239 --> 00:34:35,271
They've started.
628
00:34:37,942 --> 00:34:39,942
Where are you now, Fallon?
629
00:34:39,944 --> 00:34:42,645
Room with a fire
630
00:34:43,915 --> 00:34:46,081
burning in the fireplace.
631
00:34:46,083 --> 00:34:48,417
Go on, I'm right here.
632
00:34:48,419 --> 00:34:50,086
It's dark outside.
633
00:34:52,423 --> 00:34:54,490
Rain,
634
00:34:54,492 --> 00:34:56,325
rain hitting the windows,
635
00:34:58,930 --> 00:35:03,066
thunder, loud clap of thunder.
636
00:35:03,068 --> 00:35:05,001
But you're inside, Fallon,
637
00:35:05,003 --> 00:35:06,869
the storm can't hurt you.
638
00:35:06,871 --> 00:35:08,404
No, not the storm.
639
00:35:13,678 --> 00:35:15,778
What're you doing now, Fallon?
640
00:35:15,780 --> 00:35:16,946
What do you see?
641
00:35:18,316 --> 00:35:19,615
Looking in the mirror.
642
00:35:22,153 --> 00:35:25,220
All in white, wedding dress.
643
00:35:25,222 --> 00:35:27,090
Wearing a wedding dress.
644
00:35:27,092 --> 00:35:28,724
There are other girls here.
645
00:35:39,971 --> 00:35:43,039
- Hah.
- What is it?
646
00:35:45,075 --> 00:35:48,311
There's a terrible noise,
I'm not sure.
647
00:35:48,313 --> 00:35:50,145
Terrible noise, I...
648
00:35:50,147 --> 00:35:51,814
Oh, it's awful.
649
00:35:51,816 --> 00:35:53,816
I'm sending them away,
"Get out."
650
00:35:53,818 --> 00:35:55,318
Telling them to get out of here.
651
00:36:00,591 --> 00:36:01,957
I'm alone now.
652
00:36:03,894 --> 00:36:04,993
Wait a minute,
653
00:36:07,231 --> 00:36:09,598
someone's coming,
someone's outside the door.
654
00:36:09,600 --> 00:36:11,066
All right, the door, Fallon,
655
00:36:11,068 --> 00:36:12,468
somebody's at the door.
656
00:36:14,572 --> 00:36:18,241
It's opening, he's coming in.
657
00:36:18,243 --> 00:36:19,942
Who, Fallon, who's coming in?
658
00:36:19,944 --> 00:36:21,277
Don't touch me.
659
00:36:21,279 --> 00:36:22,444
Get away!
660
00:36:24,315 --> 00:36:25,347
Help!
661
00:36:25,349 --> 00:36:27,983
Aaah, somebody help me!
662
00:36:27,985 --> 00:36:30,353
He's raping me.
663
00:36:30,355 --> 00:36:31,787
Who, Fallon?
664
00:36:31,789 --> 00:36:34,424
I don't know, I can't see,
665
00:36:34,426 --> 00:36:36,392
I can't see him.
666
00:36:39,029 --> 00:36:41,764
All right, Fallon.
667
00:36:41,766 --> 00:36:43,966
It's all right now, Fallon.
668
00:36:43,968 --> 00:36:45,668
You're safe now.
669
00:36:45,670 --> 00:36:47,970
I don't know,
I don't know, I don't...
670
00:36:49,907 --> 00:36:51,240
Sleep.
671
00:36:51,242 --> 00:36:52,775
I don't know.
672
00:37:05,456 --> 00:37:07,724
You said it was a safe,
simple procedure.
673
00:37:09,761 --> 00:37:11,627
The treatment is, Mr. Colby,
674
00:37:13,998 --> 00:37:15,965
but whatever traumatized Fallon,
675
00:37:15,967 --> 00:37:17,867
she still can't face it.
676
00:37:17,869 --> 00:37:21,437
Oh, I can give her
the chance to break through,
677
00:37:21,439 --> 00:37:24,140
but she's the one,
who ultimately has the answers.
678
00:37:24,142 --> 00:37:27,176
And they're still locked
up inside her.
679
00:37:27,178 --> 00:37:28,377
I'm afraid so.
680
00:37:28,379 --> 00:37:29,612
Well, what next?
681
00:37:31,182 --> 00:37:34,083
Well, she's a voluntary patient,
682
00:37:34,085 --> 00:37:35,718
and right now,
683
00:37:35,720 --> 00:37:38,420
as much as I prefer Fallon
remain in the clinic,
684
00:37:38,422 --> 00:37:40,589
she wants to go home.
685
00:37:40,591 --> 00:37:42,391
Which one?
686
00:37:42,393 --> 00:37:44,093
With you and your family.
687
00:37:44,095 --> 00:37:45,962
If that's what she wants,
that's what we'll do.
688
00:37:45,964 --> 00:37:47,884
Whatever it takes
to get her well.
689
00:37:48,633 --> 00:37:49,832
I can't promise you that.
690
00:37:51,202 --> 00:37:54,436
Give her your love,
warmth, reassure her,
691
00:37:54,438 --> 00:37:56,272
but you must face
the possibility
692
00:37:56,274 --> 00:37:59,074
that Fallon may
never find herself.
693
00:37:59,076 --> 00:38:00,542
I can't accept that.
694
00:38:00,544 --> 00:38:02,811
You have no choice, Mr. Colby.
695
00:38:02,813 --> 00:38:05,815
You see, whatever terrified her
696
00:38:05,817 --> 00:38:08,484
might be buried so deep,
it may never surface.
697
00:38:09,553 --> 00:38:11,420
And yet, I do have a feeling
698
00:38:11,422 --> 00:38:13,382
that she's close
to a breakthrough.
699
00:38:14,659 --> 00:38:16,058
How close?
700
00:38:16,060 --> 00:38:18,100
I don't know,
it could come at any time.
701
00:39:06,444 --> 00:39:08,744
File under Future.
702
00:39:08,746 --> 00:39:09,778
Subject:
703
00:39:11,115 --> 00:39:14,650
The successful life and times of
704
00:39:14,652 --> 00:39:16,018
Monica Colby.
705
00:39:18,122 --> 00:39:19,355
First item:
706
00:39:21,526 --> 00:39:23,993
One Jason Colby,
707
00:39:23,995 --> 00:39:27,863
will be ultimately
pleased and proud,
708
00:39:27,865 --> 00:39:30,599
as his daughter
brings Titania Records
709
00:39:30,601 --> 00:39:32,768
to new heights
710
00:39:32,770 --> 00:39:34,570
with a platinum release,
711
00:39:35,839 --> 00:39:37,673
four Grammy nominations,
712
00:39:39,277 --> 00:39:42,878
and a feature story
in "Fortune" magazine.
713
00:39:44,148 --> 00:39:45,347
On Monica Colby,
714
00:39:45,349 --> 00:39:48,951
new genius
on the recording scene.
715
00:39:48,953 --> 00:39:51,020
I thought I was alone here.
716
00:39:51,022 --> 00:39:52,455
Well,
I can't think of any reason
717
00:39:52,457 --> 00:39:53,756
you should ever be alone.
718
00:39:54,859 --> 00:39:56,058
May I help you?
719
00:39:56,060 --> 00:39:58,327
As a matter of fact,
I'm here to help you.
720
00:39:58,329 --> 00:39:59,929
Any questions you might have,
721
00:39:59,931 --> 00:40:03,433
getting to know
the organization, the people.
722
00:40:03,435 --> 00:40:04,515
You're Neil Kittredge.
723
00:40:07,772 --> 00:40:11,473
Dominique filled me in on you.
724
00:40:11,475 --> 00:40:13,542
She said you'd be out of town,
though.
725
00:40:13,544 --> 00:40:15,711
I got back early.
726
00:40:15,713 --> 00:40:17,947
I know next to
nothing about you,
727
00:40:17,949 --> 00:40:21,016
except the magic of
the Colby name, of course.
728
00:40:24,188 --> 00:40:26,956
It's just a name, Mr. Kittredge.
729
00:40:28,092 --> 00:40:29,124
Neil.
730
00:40:30,995 --> 00:40:32,127
Neil.
731
00:40:36,066 --> 00:40:39,568
Well,
it'll take me some time to learn
732
00:40:39,570 --> 00:40:41,470
everyone else's names,
733
00:40:41,472 --> 00:40:43,639
their, their jobs, their bios.
734
00:40:43,641 --> 00:40:45,641
Let me save you
the time on mine.
735
00:40:45,643 --> 00:40:46,943
For the last four years,
736
00:40:46,945 --> 00:40:49,111
I've run this record
company for Miss Devereaux.
737
00:40:49,113 --> 00:40:51,647
I personally created
a new jazz label,
738
00:40:51,649 --> 00:40:53,850
expanded our rhythm & blues,
739
00:40:53,852 --> 00:40:56,385
and increased
overall sales by 31%.
740
00:40:57,655 --> 00:40:58,921
Now, anything and everything
741
00:40:58,923 --> 00:41:01,123
you wanna know about
this company, Miss. Colby...
742
00:41:02,326 --> 00:41:03,793
Or should I call you Monica?
743
00:41:07,832 --> 00:41:08,832
If you like.
744
00:41:16,907 --> 00:41:18,707
Oh, by the way,
I would have that desk
745
00:41:18,709 --> 00:41:21,611
moved two feet closer
to the wall.
746
00:41:21,613 --> 00:41:24,053
You'll have the afternoon sun
in your eyes, where it is now.
747
00:41:25,416 --> 00:41:27,736
At least, that's what happened
when I had this office.
748
00:41:57,448 --> 00:41:58,614
Jeff tells me you, uh,
749
00:41:58,616 --> 00:42:00,916
flew here from
Denver to see Fallon.
750
00:42:00,918 --> 00:42:02,351
She is my sister, Mr. Colby.
751
00:42:03,454 --> 00:42:05,655
But you were here
more than 24 hours
752
00:42:05,657 --> 00:42:07,857
before you came by
the house to ask about her.
753
00:42:07,859 --> 00:42:09,124
How's that?
754
00:42:09,126 --> 00:42:11,627
There was some other
business I had to attend to.
755
00:42:11,629 --> 00:42:13,462
What kind of business?
756
00:42:13,464 --> 00:42:15,330
Business.
757
00:42:15,332 --> 00:42:16,966
I don't think so, son.
758
00:42:16,968 --> 00:42:20,235
I think, maybe, we ought to
get this out in the open, now.
759
00:42:20,237 --> 00:42:21,536
Inquisition time.
760
00:42:21,538 --> 00:42:24,506
All right, it was business
regarding the pipeline.
761
00:42:24,508 --> 00:42:25,941
Blake asked me to check into it.
762
00:42:27,612 --> 00:42:29,778
Well, I know you met
with Zach Powers,
763
00:42:29,780 --> 00:42:32,147
that's why I wanted to see you.
764
00:42:32,149 --> 00:42:34,016
I'd like to know why.
765
00:42:34,018 --> 00:42:35,384
You have a contract with Powers
766
00:42:35,386 --> 00:42:37,619
that could affect
Denver Carrington.
767
00:42:37,621 --> 00:42:40,423
I wanted to make sure
that everything was in order.
768
00:42:41,692 --> 00:42:44,926
Yes?
769
00:42:44,928 --> 00:42:46,048
Ask him to hold, please.
770
00:42:48,599 --> 00:42:51,033
You tell your dad,
when I have a contract,
771
00:42:51,035 --> 00:42:52,955
I check to make
sure it's in order.
772
00:42:56,941 --> 00:42:59,141
Now, uh, if you'll excuse me.
773
00:42:59,143 --> 00:43:00,263
I'll show you out, Adam.
774
00:43:04,448 --> 00:43:05,448
Mr. Carrington,
775
00:43:07,284 --> 00:43:09,444
next time you have questions,
come and ask me.
776
00:43:10,521 --> 00:43:11,821
Don't go behind my back again.
777
00:43:28,640 --> 00:43:30,439
Uh, excuse me, miss.
778
00:43:30,441 --> 00:43:32,575
But, uh,
I'm looking for Mrs. Colby, uh,
779
00:43:32,577 --> 00:43:33,942
something about takin' her home?
780
00:43:33,944 --> 00:43:35,744
Oh, Miles.
781
00:43:35,746 --> 00:43:37,746
I was thinking
you aren't gonna come.
782
00:43:38,916 --> 00:43:40,682
You're my wife.
783
00:43:40,684 --> 00:43:43,085
I love you more than
I've ever loved anyone,
784
00:43:43,087 --> 00:43:45,420
why wouldn't I take you home,
huh?
785
00:43:45,422 --> 00:43:47,489
I just thought maybe you, uh...
786
00:43:47,491 --> 00:43:48,771
With everything that's happened,
787
00:43:50,061 --> 00:43:51,627
Jeff, who I am...
788
00:43:53,131 --> 00:43:55,931
Miles, I'm so sorry for
what I've done to you.
789
00:43:55,933 --> 00:43:57,333
This is what you've done to me.
790
00:44:02,606 --> 00:44:03,686
What is it, sweetheart?
791
00:44:06,210 --> 00:44:09,477
Nothing, let's,
let's just go home, please?
792
00:44:09,479 --> 00:44:12,580
No. Loo-look at me.
793
00:44:12,582 --> 00:44:14,116
- R-really, everything is fine.
- Y-you,
794
00:44:14,118 --> 00:44:15,417
you're hiding something from me.
795
00:44:15,419 --> 00:44:17,786
Something happened here
didn't it? What?
796
00:44:18,990 --> 00:44:20,956
I want to know.
797
00:44:20,958 --> 00:44:22,758
Please, Miles.
798
00:44:22,760 --> 00:44:24,800
I have a right to know,
don't you think?
799
00:44:28,900 --> 00:44:29,900
Yes.
800
00:44:32,003 --> 00:44:33,003
Yes, you do.
801
00:44:38,842 --> 00:44:40,742
When I started remembering,
802
00:44:42,513 --> 00:44:44,413
the night of my wedding
to Jeff...
803
00:44:44,415 --> 00:44:46,381
You remember Jeff,
804
00:44:46,383 --> 00:44:48,183
remember being married to him?
805
00:44:48,185 --> 00:44:50,305
No, just the night
we were going to remarry.
806
00:44:53,324 --> 00:44:54,364
I was getting ready,
807
00:44:56,960 --> 00:44:59,761
I saw myself,
808
00:44:59,763 --> 00:45:03,865
the gown, the room.
809
00:45:03,867 --> 00:45:04,947
Miles, there was a man.
810
00:45:05,970 --> 00:45:07,036
In the room with you?
811
00:45:09,740 --> 00:45:12,408
He came in, he came closer.
812
00:45:15,045 --> 00:45:16,946
And then, he raped me.
813
00:45:20,150 --> 00:45:21,216
Raped you?
814
00:45:28,325 --> 00:45:29,325
Who?
815
00:45:31,461 --> 00:45:32,494
I don't know who.
816
00:45:36,066 --> 00:45:39,200
I couldn't remember.
817
00:45:39,202 --> 00:45:43,471
I can't see his face,
I try, but I can't. I can't.
818
00:45:43,473 --> 00:45:44,473
Oh.
819
00:45:52,082 --> 00:45:53,982
Henderson told me you were here.
820
00:45:53,984 --> 00:45:56,024
And you told Henderson
to send me away.
821
00:45:57,555 --> 00:46:01,189
Well, I'm not going.
Not until I see my sister.
822
00:46:01,191 --> 00:46:03,425
Don't force me to throw you out.
823
00:46:03,427 --> 00:46:04,493
Who the hell are you,
824
00:46:04,495 --> 00:46:07,129
to dictate who sees her
and who doesn't?
825
00:46:08,299 --> 00:46:11,199
She's married now,
to Miles Colby,
826
00:46:11,201 --> 00:46:13,735
and if anybody tells me
I can't see Fallon,
827
00:46:13,737 --> 00:46:15,003
it's going to be her husband.
828
00:46:25,716 --> 00:46:26,716
Hello, Fallon.
829
00:46:30,021 --> 00:46:31,620
M-my God, it's you.
830
00:46:36,627 --> 00:46:37,627
What is it?
831
00:46:40,998 --> 00:46:44,566
You're, you're Adam, aren't you?
832
00:46:44,568 --> 00:46:45,768
That's right.
833
00:46:53,243 --> 00:46:54,243
You do remember?
834
00:46:55,879 --> 00:46:56,879
Remember?
835
00:46:59,817 --> 00:47:02,284
I remember everything.
836
00:47:02,286 --> 00:47:03,652
It's you!
837
00:47:03,654 --> 00:47:05,774
You're the one,
you're the one who raped me!
838
00:47:08,859 --> 00:47:10,825
My God, my own brother!
57858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.