Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:09,690
TEEN WOLF
Subtitle provided by Jon Town
2
00:01:20,160 --> 00:01:21,810
Stiles, what the hell are you doing?!
3
00:01:22,150 --> 00:01:23,590
You weren't answering your phone.
4
00:01:24,070 --> 00:01:25,250
Why do you have a bat?
5
00:01:26,260 --> 00:01:27,520
I thought you were a predator.
6
00:01:27,710 --> 00:01:28,620
A pre--
7
00:01:28,880 --> 00:01:30,160
I--wha--look, I know it's late,
8
00:01:30,340 --> 00:01:31,430
but you gotta hear this.
9
00:01:31,630 --> 00:01:33,130
I saw my dad leave 20 minutes ago.
10
00:01:33,150 --> 00:01:34,070
Dispatch called.
11
00:01:34,260 --> 00:01:35,120
They're bringing in every officer
12
00:01:35,310 --> 00:01:37,410
from the Beacon Department,
and even State Police.
13
00:01:37,960 --> 00:01:38,810
For what?
14
00:01:39,010 --> 00:01:40,570
Two joggers found a body in the woods.
15
00:01:42,960 --> 00:01:43,690
A dead body?
16
00:01:44,820 --> 00:01:45,840
No, a body of water.
17
00:01:46,040 --> 00:01:47,380
Yes, dumb-ass, a dead body.
18
00:01:49,450 --> 00:01:50,270
You mean like murdered?
19
00:01:50,450 --> 00:01:51,390
Nobody knows yet.
20
00:01:51,570 --> 00:01:52,420
Just that it was a girl,
21
00:01:52,620 --> 00:01:53,450
probably in her 20s.
22
00:01:53,451 --> 00:01:54,640
Hold on, if they found the body,
23
00:01:54,840 --> 00:01:55,730
then what are they looking for?
24
00:01:56,260 --> 00:01:57,280
That's the best part.
25
00:01:58,780 --> 00:02:00,510
They only found half.
26
00:02:02,460 --> 00:02:03,530
We're going.
27
00:02:09,230 --> 00:02:10,330
We're seriously doing this?
28
00:02:11,320 --> 00:02:12,090
You're the one always bitching
29
00:02:12,280 --> 00:02:13,630
that nothing ever happens in this town.
30
00:02:15,010 --> 00:02:16,120
I was trying to get a good night's sleep
31
00:02:16,300 --> 00:02:17,230
before practice tomorrow.
32
00:02:17,430 --> 00:02:18,640
Right, 'cause sitting on the
33
00:02:18,820 --> 00:02:20,160
bench is such a grueling effort.
34
00:02:20,870 --> 00:02:23,150
No, because I'm playing this year.
35
00:02:23,840 --> 00:02:25,190
In fact, I'm making first line.
36
00:02:25,380 --> 00:02:26,330
Hey, that's the spirit.
37
00:02:26,480 --> 00:02:27,350
Everyone should have a dream,
38
00:02:27,560 --> 00:02:28,890
even a pathetically unrealistic one.
39
00:02:30,310 --> 00:02:31,160
Just out of curiosity,
40
00:02:31,350 --> 00:02:33,160
which half of the body are we looking for?
41
00:02:35,040 --> 00:02:35,740
Huh!
42
00:02:36,290 --> 00:02:37,510
I didn't even think about that.
43
00:02:38,660 --> 00:02:40,640
And, uh, what if whoever
44
00:02:40,810 --> 00:02:42,090
killed the body is still out here?
45
00:02:43,590 --> 00:02:45,060
Also something I didn't think about.
46
00:02:46,740 --> 00:02:47,570
Uhh!
47
00:02:47,750 --> 00:02:49,160
It's...comforting to know
48
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
you've planned this out
49
00:02:50,530 --> 00:02:51,830
with your usual attention to detail.
50
00:02:52,010 --> 00:02:52,830
I know.
51
00:02:53,740 --> 00:02:55,830
Maybe the severe asthmatic
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,830
should be the one holding
the flashlight, huh?
53
00:03:08,970 --> 00:03:09,590
Wait, come on!
54
00:03:10,120 --> 00:03:10,930
Stiles!
55
00:03:13,240 --> 00:03:13,970
Wait up!
56
00:03:14,690 --> 00:03:15,600
Stiles!
57
00:03:25,190 --> 00:03:26,090
Stiles!
58
00:03:31,640 --> 00:03:32,290
Hold it right there!
59
00:03:32,940 --> 00:03:34,260
Hang on, hang on.
60
00:03:35,120 --> 00:03:36,620
This little delinquent belongs to me.
61
00:03:39,290 --> 00:03:39,980
Dad, how are you doing?
62
00:03:40,430 --> 00:03:43,210
So, do you, uh, listen in
to all of my phone calls?
63
00:03:43,400 --> 00:03:44,630
No, heh.
64
00:03:46,220 --> 00:03:47,430
Not the boring ones.
65
00:03:49,140 --> 00:03:50,940
Now, where's your usual partner in crime?
66
00:03:51,570 --> 00:03:52,460
Who, Scott?
67
00:03:53,200 --> 00:03:54,500
Sc-Scott's home.
68
00:03:55,490 --> 00:03:56,580
He said he wanted to get
a good night's sleep
69
00:03:56,740 --> 00:03:57,820
for first day back at school tomorrow.
70
00:03:59,310 --> 00:04:00,180
It's just me.
71
00:04:00,490 --> 00:04:01,230
In the woods.
72
00:04:01,940 --> 00:04:02,740
Alone.
73
00:04:03,740 --> 00:04:05,210
Scott, you out there?
74
00:04:07,970 --> 00:04:08,710
Scott?
75
00:04:14,240 --> 00:04:15,190
Well, young man,
76
00:04:15,460 --> 00:04:16,980
I'm gonna walk you back to your car.
77
00:04:17,160 --> 00:04:19,390
And you and I are gonna have a conversation
78
00:04:19,570 --> 00:04:21,940
about something called invasion of privacy.
79
00:07:45,480 --> 00:07:47,580
Dude...watch the paint job.
80
00:07:47,940 --> 00:07:49,900
Yo, Jackson, let's go, bro.
81
00:07:56,810 --> 00:07:58,100
Okay, let's see this thing.
82
00:07:59,490 --> 00:08:00,240
Ooh!
83
00:08:00,420 --> 00:08:01,400
Yeah. Whoa!
84
00:08:02,650 --> 00:08:03,540
It was too dark to see much,
85
00:08:03,720 --> 00:08:05,040
but I'm pretty sure it was a wolf.
86
00:08:05,670 --> 00:08:06,520
A wolf bit you?
87
00:08:06,920 --> 00:08:07,480
Uh-huh.
88
00:08:07,630 --> 00:08:08,600
No, not a chance.
89
00:08:09,430 --> 00:08:10,310
I heard a wolf howling.
90
00:08:10,610 --> 00:08:11,410
No, you didn't.
91
00:08:12,160 --> 00:08:13,070
What do you mean, no, I didn't?
92
00:08:13,240 --> 00:08:14,110
How do you know what I heard?
93
00:08:14,580 --> 00:08:16,680
Because California doesn't have
wolves, okay?
94
00:08:16,870 --> 00:08:18,480
Not in like 60 years.
95
00:08:19,150 --> 00:08:19,650
Really?
96
00:08:19,830 --> 00:08:20,350
Yes, really.
97
00:08:20,520 --> 00:08:22,220
There are no wolves in California.
98
00:08:23,300 --> 00:08:24,820
All right, well, if you don't believe me
about the wolf,
99
00:08:24,990 --> 00:08:26,260
then you're definitely not gonna believe me
100
00:08:26,430 --> 00:08:28,770
about when I tell you I found the body.
101
00:08:29,060 --> 00:08:30,160
You--are you kidding me?
102
00:08:30,410 --> 00:08:31,300
No, man, I wish.
103
00:08:31,470 --> 00:08:32,660
I'm gonna have nightmares for a month.
104
00:08:32,980 --> 00:08:34,450
Oh, god, that is freakin' awesome.
105
00:08:34,630 --> 00:08:36,480
I mean, this is seriously
gonna be the best thing
106
00:08:36,670 --> 00:08:37,720
that's happened to this town since--
107
00:08:37,900 --> 00:08:39,100
Since the birth of Lydia Martin.
108
00:08:39,280 --> 00:08:41,620
Hey, Lydia...You look...
109
00:08:42,530 --> 00:08:43,780
Like you're gonna ignore me.
110
00:08:45,540 --> 00:08:46,410
You're the cause of this, you know.
111
00:08:46,660 --> 00:08:47,380
Uh-huh.
112
00:08:47,590 --> 00:08:49,080
Draggin' me down to your nerd depths.
113
00:08:49,460 --> 00:08:50,730
I'm a nerd by association.
114
00:08:51,810 --> 00:08:53,100
I've been scarlet nerded by you.
115
00:08:53,980 --> 00:08:56,240
As you all know, there indeed
116
00:08:56,420 --> 00:08:59,250
was a body found in the woods last night.
117
00:08:59,720 --> 00:09:01,590
And I am sure your eager little
118
00:09:01,780 --> 00:09:03,850
minds are coming up with various
119
00:09:04,020 --> 00:09:06,860
macabre scenarios as to what happened.
120
00:09:07,030 --> 00:09:10,310
But I am here to tell you that
121
00:09:10,490 --> 00:09:13,410
the police have a suspect in custody,
122
00:09:13,580 --> 00:09:17,990
which means you can give
your undivided attention to
123
00:09:18,160 --> 00:09:20,020
to the syllabus which is on your
124
00:09:20,200 --> 00:09:22,080
desk outlining this semester.
125
00:09:34,740 --> 00:09:35,700
Mom, three calls on my
126
00:09:35,880 --> 00:09:38,070
first day is a little overdoing it.
127
00:09:39,850 --> 00:09:41,380
Everything except a pen.
128
00:09:41,620 --> 00:09:43,400
Oh, my God, I didn't actually forget a pen.
129
00:09:45,290 --> 00:09:46,410
Okay, okay. I gotta go.
130
00:09:46,600 --> 00:09:47,180
Love ya.
131
00:09:48,080 --> 00:09:49,020
Sorry to keep you waiting.
132
00:09:50,870 --> 00:09:52,560
So you were saying San Francisco
133
00:09:52,740 --> 00:09:53,780
isn't where you grew up?
134
00:09:53,960 --> 00:09:55,530
No, but we lived there
for more than a year,
135
00:09:55,730 --> 00:09:57,130
which is unusual in my family.
136
00:09:57,590 --> 00:09:58,590
Well, hopefully Beacon Hills
137
00:09:58,770 --> 00:10:00,100
will be your last stop for a while.
138
00:10:08,990 --> 00:10:11,690
Class, this is our new
student, Allison Argent.
139
00:10:12,250 --> 00:10:13,980
Please do your best to
make her feel welcome.
140
00:10:23,450 --> 00:10:24,240
Thanks.
141
00:10:25,160 --> 00:10:29,430
We'll begin with Kafka's
Metamorphosis, on page 133.
142
00:10:47,910 --> 00:10:50,600
That jacket is absolutely killer.
143
00:10:51,430 --> 00:10:52,360
Where'd you get it?
144
00:10:53,020 --> 00:10:55,920
My mom was a buyer for a
boutique back in San Francisco.
145
00:10:56,570 --> 00:10:59,070
And you are my new best friend.
146
00:10:59,880 --> 00:11:00,830
Hey.
147
00:11:01,290 --> 00:11:04,590
Can someone tell me how new girl
is here all of five minutes,
148
00:11:04,750 --> 00:11:06,890
and she's already hanging
out with Lydia's clique?
149
00:11:07,550 --> 00:11:08,640
Because she's hot.
150
00:11:09,360 --> 00:11:10,700
Beautiful people herd together.
151
00:11:11,400 --> 00:11:13,330
So, this weekend, there's a party.
152
00:11:13,730 --> 00:11:14,560
A party?
153
00:11:14,730 --> 00:11:15,750
Yeah...Friday night.
154
00:11:15,930 --> 00:11:17,030
You should come.
155
00:11:17,440 --> 00:11:18,390
Uh, I can't.
156
00:11:18,570 --> 00:11:19,970
It's family night this Friday.
157
00:11:20,220 --> 00:11:21,260
Thanks for asking.
158
00:11:21,670 --> 00:11:24,370
You sure? I mean, everyone's
going after the scrimmage.
159
00:11:25,090 --> 00:11:26,030
You mean like football?
160
00:11:26,890 --> 00:11:28,810
Football's a joke in Beacon.
161
00:11:29,060 --> 00:11:30,360
The sport here is lacrosse.
162
00:11:30,700 --> 00:11:31,910
We've won the state championship
163
00:11:32,100 --> 00:11:32,960
for the past three years.
164
00:11:33,210 --> 00:11:35,050
Because of a certain team captain.
165
00:11:35,390 --> 00:11:36,620
Well, we have practice in a few minutes.
166
00:11:36,980 --> 00:11:38,490
That is, if you don't have anywhere else--
167
00:11:38,660 --> 00:11:39,330
Well, I was going to--
168
00:11:39,520 --> 00:11:40,840
Perfect...You're coming.
169
00:11:46,290 --> 00:11:47,040
But if you play...
170
00:11:47,920 --> 00:11:49,450
I'll have no one to talk to on the bench.
171
00:11:50,590 --> 00:11:51,870
Are you really gonna do
that to your best friend?
172
00:11:52,110 --> 00:11:53,080
I can't sit out again.
173
00:11:53,240 --> 00:11:54,910
My whole life is sitting on the sidelines.
174
00:11:55,280 --> 00:11:56,660
This season, I make first line.
175
00:12:04,010 --> 00:12:04,630
McCall!
176
00:12:04,910 --> 00:12:05,540
Yeah?
177
00:12:05,690 --> 00:12:06,550
You're on goal.
178
00:12:08,840 --> 00:12:10,010
I've never played.
179
00:12:10,190 --> 00:12:11,360
I know--scoring some shots
180
00:12:11,530 --> 00:12:12,910
will give the boys a confidence boost.
181
00:12:13,100 --> 00:12:14,090
It's a first day back thing.
182
00:12:15,020 --> 00:12:16,540
Get 'em energized, fired up!
183
00:12:16,780 --> 00:12:17,680
What about me?
184
00:12:17,860 --> 00:12:19,230
Try not to take any in the face.
185
00:12:20,460 --> 00:12:22,170
Let's go! Come on!
186
00:12:30,720 --> 00:12:31,520
Who is that?
187
00:12:32,420 --> 00:12:33,280
Him?
188
00:12:34,780 --> 00:12:35,930
I'm not sure who he is.
189
00:12:36,940 --> 00:12:37,840
Why?
190
00:12:39,920 --> 00:12:41,270
He's in my English class.
191
00:12:55,810 --> 00:12:57,470
Hey, way to catch with your face, McCall!
192
00:13:01,450 --> 00:13:02,310
Unh!
193
00:14:26,940 --> 00:14:27,920
I don't know what it was.
194
00:14:28,090 --> 00:14:29,730
It was like I had all the time
195
00:14:29,900 --> 00:14:31,160
in the world to catch the ball.
196
00:14:31,930 --> 00:14:33,360
And that's not the only weird thing.
197
00:14:33,570 --> 00:14:36,140
I can...hear stuff I
shouldn't be able to hear.
198
00:14:36,550 --> 00:14:37,450
Smell things.
199
00:14:37,770 --> 00:14:39,290
Smell things? Like what?
200
00:14:40,900 --> 00:14:43,040
Like mint mojito gum in your pocket.
201
00:14:44,070 --> 00:14:45,400
I don't even have any mint mojito--
202
00:14:51,180 --> 00:14:52,800
So all this started with a bite.
203
00:14:53,640 --> 00:14:54,960
What if it's like an infection,
204
00:14:55,150 --> 00:14:57,170
like my body's flooding
with adrenaline before
205
00:14:57,350 --> 00:14:58,630
I go into shock or something?
206
00:14:59,140 --> 00:14:59,730
You know what?
207
00:14:59,800 --> 00:15:00,620
I actually think I've heard of this--
208
00:15:00,820 --> 00:15:02,340
It's a specific kind of infection.
209
00:15:03,810 --> 00:15:04,410
Are you serious?
210
00:15:04,590 --> 00:15:05,150
Yeah.
211
00:15:05,340 --> 00:15:08,130
Yeah, I think it's called lycanthropy.
212
00:15:09,180 --> 00:15:09,820
What's that?
213
00:15:10,000 --> 00:15:10,520
Is that bad?
214
00:15:10,600 --> 00:15:11,560
Oh, yeah, it's the worst.
215
00:15:11,860 --> 00:15:13,010
But only once a month.
216
00:15:13,950 --> 00:15:14,700
Once a month?
217
00:15:14,880 --> 00:15:15,670
Mm-hmm.
218
00:15:15,880 --> 00:15:16,990
On the night of the full moon.
219
00:15:20,750 --> 00:15:22,780
Hey, you're the one who
heard a wolf howling.
220
00:15:22,970 --> 00:15:24,530
Hey, there could be something
seriously wrong with me.
221
00:15:24,710 --> 00:15:26,160
I know! You're a werewolf!
222
00:15:26,340 --> 00:15:27,190
Rrr!
223
00:15:28,350 --> 00:15:29,950
Okay, obviously I'm kidding.
224
00:15:30,580 --> 00:15:31,750
But if you see me in shop class
225
00:15:31,950 --> 00:15:33,730
trying to melt all the silver I can find,
226
00:15:33,910 --> 00:15:35,130
it's 'cause Friday's a full moon.
227
00:15:37,030 --> 00:15:38,730
No, I-I could have sworn this was it.
228
00:15:38,920 --> 00:15:40,550
I saw the body, the deer came running.
229
00:15:41,060 --> 00:15:42,130
I dropped my inhaler.
230
00:15:43,630 --> 00:15:45,000
Maybe the killer moved the body.
231
00:15:45,690 --> 00:15:47,120
If he did, I hope he left my inhaler.
232
00:15:47,290 --> 00:15:48,550
Those things are like 80 bucks.
233
00:15:57,210 --> 00:15:58,170
What are you doing here?
234
00:16:00,560 --> 00:16:01,370
Huh?
235
00:16:02,370 --> 00:16:03,620
This is private property.
236
00:16:04,330 --> 00:16:05,770
Uh, sorry, man, we didn't know.
237
00:16:06,400 --> 00:16:08,760
Yeah, we were just looking
for something, but...
238
00:16:10,030 --> 00:16:11,190
Uh, forget it.
239
00:16:21,390 --> 00:16:22,420
All right, I gotta get to work.
240
00:16:22,630 --> 00:16:24,290
Dude, that was Derek Hale.
241
00:16:24,870 --> 00:16:25,650
You remember, right?
242
00:16:25,840 --> 00:16:26,930
He's only like a few years older than us.
243
00:16:27,840 --> 00:16:28,610
Remember what?
244
00:16:28,780 --> 00:16:29,650
His family.
245
00:16:29,870 --> 00:16:30,790
They all burned to death in a fire,
246
00:16:30,990 --> 00:16:31,960
like, ten years ago.
247
00:16:33,020 --> 00:16:34,140
I wonder what he's doing back.
248
00:16:37,090 --> 00:16:37,660
Come on.
249
00:17:07,360 --> 00:17:08,300
Hey, kitties.
250
00:17:08,560 --> 00:17:09,500
Hi.
251
00:17:33,730 --> 00:17:34,530
I didn't see it.
252
00:17:34,710 --> 00:17:35,980
I took my eyes off the road for,
253
00:17:36,220 --> 00:17:38,150
like, two seconds to change
the song on my iPod,
254
00:17:38,350 --> 00:17:39,160
and then this dog,
255
00:17:39,360 --> 00:17:40,370
it just came out of nowhere!
256
00:17:40,371 --> 00:17:40,930
It's all right, it's all right,
257
00:17:40,931 --> 00:17:41,940
it's all right.
258
00:17:42,150 --> 00:17:43,260
Do you remember where it happened
259
00:17:43,440 --> 00:17:44,580
so I can send Animal Control to find it?
260
00:17:44,770 --> 00:17:47,040
No! I mean, yes, I know where I hit it,
261
00:17:47,240 --> 00:17:48,180
but the dog is--
262
00:17:48,370 --> 00:17:48,910
Where is it?
263
00:17:49,000 --> 00:17:49,900
It's in my car.
264
00:17:56,200 --> 00:17:56,960
You okay?
265
00:17:58,150 --> 00:17:59,070
She's just frightened.
266
00:18:00,210 --> 00:18:01,090
That makes two of us.
267
00:18:02,430 --> 00:18:03,730
Let me see if I have any better luck.
268
00:18:13,620 --> 00:18:14,790
I think her leg is broken.
269
00:18:15,870 --> 00:18:17,820
I've seen the doctor do plenty of splints.
270
00:18:18,040 --> 00:18:19,130
I can do it myself and then give
271
00:18:19,320 --> 00:18:20,470
her a painkiller for now.
272
00:18:21,480 --> 00:18:22,940
Yeah, I have a shirt in my bag.
273
00:18:23,690 --> 00:18:24,910
Oh, I don't want to trouble you.
274
00:18:26,310 --> 00:18:27,110
Here.
275
00:18:43,830 --> 00:18:44,620
What?
276
00:18:46,250 --> 00:18:47,320
I didn't see anything.
277
00:18:53,940 --> 00:18:55,130
Thanks for doing this.
278
00:18:55,340 --> 00:18:57,230
I feel really stupid.
279
00:18:58,820 --> 00:18:59,710
How come?
280
00:19:00,140 --> 00:19:01,000
I don't know.
281
00:19:01,180 --> 00:19:02,790
'Cause I freaked out like a total girl.
282
00:19:04,600 --> 00:19:05,510
You are a girl.
283
00:19:06,110 --> 00:19:07,300
I freaked out like a girly girl,
284
00:19:07,500 --> 00:19:08,680
and I'm not a girly girl.
285
00:19:09,800 --> 00:19:10,720
What kind of girl are you?
286
00:19:11,540 --> 00:19:12,360
Tougher than that.
287
00:19:13,960 --> 00:19:15,000
At least, I thought I was.
288
00:19:15,920 --> 00:19:16,990
Hey, I'd be freaked out too.
289
00:19:17,670 --> 00:19:20,080
In fact, I'd probably cry.
290
00:19:20,810 --> 00:19:21,850
And not like a man, either.
291
00:19:22,020 --> 00:19:23,860
Like the biggest girly girly ever.
292
00:19:25,610 --> 00:19:26,250
It'd be pathetic.
293
00:19:26,450 --> 00:19:27,280
Yeah, right.
294
00:19:31,040 --> 00:19:33,630
So...It looks like she's gonna live.
295
00:19:35,140 --> 00:19:36,550
And I'm pretty sure she'll
even let you pet her now,
296
00:19:36,750 --> 00:19:37,660
if you want.
297
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
I don't think so.
298
00:19:39,950 --> 00:19:40,840
Oh, come on.
299
00:19:41,110 --> 00:19:42,270
You don't want her to sue.
300
00:19:42,580 --> 00:19:44,270
I hear this breed is very litigious.
301
00:19:55,530 --> 00:19:56,340
You see?
302
00:19:57,860 --> 00:19:58,770
She likes you.
303
00:20:02,440 --> 00:20:03,180
What?
304
00:20:05,470 --> 00:20:06,200
I don't know. Sorry.
305
00:20:06,870 --> 00:20:08,170
You have an eyelash on your cheek.
306
00:20:08,700 --> 00:20:09,890
Oh. It's from the crying.
307
00:20:22,010 --> 00:20:22,800
Thanks.
308
00:20:24,490 --> 00:20:25,290
Yeah.
309
00:20:28,080 --> 00:20:28,860
So, um...
310
00:20:30,290 --> 00:20:31,170
I was wondering...
311
00:20:32,180 --> 00:20:33,080
I mean...
312
00:20:34,120 --> 00:20:35,790
Is it really family night on Friday,
313
00:20:36,970 --> 00:20:38,300
or do you think maybe you'd like to
314
00:20:38,480 --> 00:20:39,540
go to that party with me?
315
00:20:42,560 --> 00:20:43,930
Family night was a total lie.
316
00:20:46,110 --> 00:20:47,190
So is that a yes, you'll go?
317
00:20:49,020 --> 00:20:50,030
Definitely yes.
318
00:22:46,584 --> 00:22:47,916
Good morning.
319
00:22:56,779 --> 00:22:58,277
All right, little man.
320
00:22:58,278 --> 00:23:01,045
How 'bout you tell me where
you're getting your juice.
321
00:23:01,046 --> 00:23:01,945
What?
322
00:23:01,946 --> 00:23:05,412
Where are you getting your juice?
323
00:23:08,867 --> 00:23:10,627
My mom does all the grocery shopping.
324
00:23:12,312 --> 00:23:13,644
Now, listen, McCall...
325
00:23:13,645 --> 00:23:14,612
You're gonna tell me exactly
326
00:23:14,613 --> 00:23:15,712
what it is and who you're buying
327
00:23:15,713 --> 00:23:17,113
it from, because there's no way
328
00:23:17,114 --> 00:23:18,011
in hell you're out there kicking
329
00:23:18,012 --> 00:23:18,781
ass on the field like that
330
00:23:18,782 --> 00:23:20,392
without some sort of chemical boost.
331
00:23:21,249 --> 00:23:23,794
Oh, you mean steroids.
332
00:23:24,213 --> 00:23:25,210
Are you on steroids?
333
00:23:25,211 --> 00:23:26,980
What the hell is going on with you, McCall?
334
00:23:27,146 --> 00:23:28,453
What's going on with me?
335
00:23:28,579 --> 00:23:29,827
You really wanna know?
336
00:23:30,374 --> 00:23:31,711
Well, so would I!
337
00:23:31,712 --> 00:23:33,158
Because I can see, hear, and smell things
338
00:23:33,159 --> 00:23:35,132
that I shouldn't be able
to see, hear, and smell.
339
00:23:35,133 --> 00:23:36,440
I do things that should be impossible,
340
00:23:36,441 --> 00:23:39,056
I'm sleepwalking three miles
into the middle of the woods,
341
00:23:39,057 --> 00:23:41,810
and I'm pretty much convinced that
I'm totally out of my freaking mind!
342
00:23:47,237 --> 00:23:48,703
You think you're funny...
343
00:23:48,704 --> 00:23:50,236
Don't you, McCall?
344
00:23:50,237 --> 00:23:51,903
I know you're hiding something.
345
00:23:51,904 --> 00:23:54,236
I'm gonna find out what it is.
346
00:23:54,237 --> 00:23:55,504
I don't care how long it takes.
347
00:23:59,371 --> 00:24:01,569
Scott! Scott, wait up.
348
00:24:01,570 --> 00:24:02,703
Stiles, I'm playing the first
349
00:24:02,704 --> 00:24:03,837
elimination, man--
Can it wait?
350
00:24:03,838 --> 00:24:05,104
Just hold on, okay?
351
00:24:05,105 --> 00:24:06,504
I overheard my dad on the phone.
352
00:24:06,505 --> 00:24:07,937
The fiber analysis came back
353
00:24:07,938 --> 00:24:08,937
from the lab in L.A.
354
00:24:08,938 --> 00:24:09,870
They found animal hairs on the
355
00:24:09,871 --> 00:24:10,703
body from the woods!
356
00:24:10,704 --> 00:24:11,538
Stiles, I gotta go.
357
00:24:11,539 --> 00:24:12,371
Wait, no! Scott!
358
00:24:12,372 --> 00:24:14,736
You're not gonna believe
what the animal was!
359
00:24:14,737 --> 00:24:15,870
It was a wolf.
360
00:24:17,037 --> 00:24:18,503
Let's go! Gather round!
361
00:24:18,504 --> 00:24:20,903
Bring it in, come on!
362
00:24:20,904 --> 00:24:22,354
Come on!
363
00:24:24,937 --> 00:24:26,669
Got a question, McCall?
364
00:24:26,670 --> 00:24:27,602
What?
365
00:24:27,603 --> 00:24:28,603
You raised your hand.
366
00:24:28,604 --> 00:24:29,603
You have a question?
367
00:24:29,604 --> 00:24:31,636
Oh...No. I was just, uh...
368
00:24:31,637 --> 00:24:32,870
Nothing. Sorry.
369
00:24:32,871 --> 00:24:34,869
Okay. You know how this goes.
370
00:24:34,870 --> 00:24:37,736
If you don't make the cut,
371
00:24:37,737 --> 00:24:38,937
you're most likely sitting on
372
00:24:38,938 --> 00:24:40,637
the bench for the rest of the season.
373
00:24:40,638 --> 00:24:41,603
You make the cut...
374
00:24:41,604 --> 00:24:42,603
You play.
375
00:24:42,604 --> 00:24:43,936
Your parents are proud.
376
00:24:43,937 --> 00:24:45,969
Your girlfriend loves ya!
377
00:24:45,970 --> 00:24:46,969
Huh?
378
00:24:46,970 --> 00:24:48,736
Everything else is, uh...
379
00:24:48,737 --> 00:24:50,769
Cream cheese.
380
00:24:50,770 --> 00:24:52,537
Now, get out there and show me
381
00:24:52,538 --> 00:24:53,969
whatcha got!
382
00:24:53,970 --> 00:24:54,904
Come on!
383
00:24:54,905 --> 00:24:55,870
Let's go! Let's go!
384
00:25:09,837 --> 00:25:11,504
Uhh!
385
00:26:03,703 --> 00:26:04,769
McCall!
386
00:26:04,770 --> 00:26:06,336
Get over here!
387
00:26:06,337 --> 00:26:08,437
What in God's name was that?
388
00:26:08,438 --> 00:26:10,203
This is a lacrosse field.
389
00:26:10,204 --> 00:26:12,702
What, are you trying out
for the gymnastics team?
390
00:26:12,703 --> 00:26:13,903
No, coach.
391
00:26:13,904 --> 00:26:15,071
What the hell was that?
392
00:26:15,072 --> 00:26:16,203
I don't know.
393
00:26:16,204 --> 00:26:17,637
I--just trying to make the shot.
394
00:26:17,638 --> 00:26:20,003
Yeah, well, you made the shot.
395
00:26:20,004 --> 00:26:22,303
And guess what?
396
00:26:22,304 --> 00:26:23,736
You're startin', buddy.
397
00:26:23,737 --> 00:26:26,470
You made first line.
398
00:26:26,471 --> 00:26:27,836
Come on!
399
00:26:27,837 --> 00:26:29,870
First line!
400
00:27:06,271 --> 00:27:08,170
Get in.
401
00:27:08,171 --> 00:27:09,171
You gotta see this thing.
402
00:27:09,172 --> 00:27:10,603
I've been up all night reading--
403
00:27:10,604 --> 00:27:11,670
websites, books.
404
00:27:11,671 --> 00:27:12,538
All this information.
405
00:27:12,539 --> 00:27:13,404
How much Adderall have you
406
00:27:13,405 --> 00:27:14,503
had today?
407
00:27:14,504 --> 00:27:15,538
A lot. Doesn't matter.
408
00:27:15,539 --> 00:27:16,371
Okay, just listen.
409
00:27:16,372 --> 00:27:17,271
Oh, is this about the body?
410
00:27:17,272 --> 00:27:18,237
Did they find out who did it?
411
00:27:18,238 --> 00:27:19,237
No, they're still questioning
412
00:27:19,238 --> 00:27:20,304
people, even Derek Hale.
413
00:27:20,305 --> 00:27:21,237
Oh, the guy in the woods that
414
00:27:21,238 --> 00:27:22,071
we saw the other day.
415
00:27:22,072 --> 00:27:22,904
Yeah! Yes.
416
00:27:22,905 --> 00:27:23,804
But that's not it, okay?
417
00:27:23,805 --> 00:27:24,804
What, then?
418
00:27:24,805 --> 00:27:26,637
Remember the joke from the other day?
419
00:27:26,638 --> 00:27:29,203
Not a joke anymore.
420
00:27:29,204 --> 00:27:31,203
The wolf--the bite in the woods.
421
00:27:31,204 --> 00:27:33,103
I started doing all this reading.
422
00:27:33,104 --> 00:27:34,869
Do you even know why a wolf howls?
423
00:27:34,870 --> 00:27:35,233
Should I?
424
00:27:35,234 --> 00:27:36,602
It's a signal, okay?
425
00:27:36,603 --> 00:27:37,603
When a wolf's alone, it howls
426
00:27:37,604 --> 00:27:39,903
to signal its location
to the rest of the pack.
427
00:27:39,904 --> 00:27:41,470
So if you heard a wolf howling,
428
00:27:41,471 --> 00:27:43,204
that means others could have been nearby.
429
00:27:43,205 --> 00:27:44,237
Maybe even a whole pack of 'em.
430
00:27:44,238 --> 00:27:45,869
A whole pack of wolves?
431
00:27:45,870 --> 00:27:47,914
No...Werewolves.
432
00:27:50,071 --> 00:27:52,070
Are you seriously wasting
my time with this?
433
00:27:52,071 --> 00:27:53,904
You know I'm picking up Allison in an hour.
434
00:27:53,905 --> 00:27:55,737
I saw you on the field today, Scott.
435
00:27:55,738 --> 00:27:57,570
Okay, what you did wasn't
just amazing, all right?
436
00:27:57,571 --> 00:27:58,903
It was impossible.
437
00:27:58,904 --> 00:28:00,736
Yeah, so I made a good shot.
438
00:28:00,737 --> 00:28:03,003
No, you made an incredible shot, I mean...
439
00:28:03,004 --> 00:28:05,070
The way you moved, your
speed, your reflexes.
440
00:28:05,071 --> 00:28:07,236
People can't just suddenly
do that overnight.
441
00:28:07,237 --> 00:28:09,389
And there's the vision and the senses,
442
00:28:09,390 --> 00:28:10,485
and don't even think I don't notice that
443
00:28:10,486 --> 00:28:11,670
you don't need your inhaler anymore.
444
00:28:11,671 --> 00:28:13,504
Okay! Dude, I can't think about this now.
445
00:28:13,505 --> 00:28:14,737
We'll talk tomorrow.
446
00:28:14,738 --> 00:28:15,770
Tomorrow?! What? No!
447
00:28:15,771 --> 00:28:16,603
The full moon's tonight.
448
00:28:16,604 --> 00:28:17,438
Don't you get it?
449
00:28:17,439 --> 00:28:18,304
What are you trying to do?
450
00:28:18,305 --> 00:28:19,603
I just made first line.
451
00:28:19,604 --> 00:28:20,804
I got a date with a girl who I
452
00:28:20,805 --> 00:28:22,624
can't believe wants to go out
453
00:28:22,625 --> 00:28:24,504
with me, and everything in
my life is somehow perfect.
454
00:28:24,505 --> 00:28:25,804
Why are you trying to ruin it?
455
00:28:25,805 --> 00:28:28,303
I'm trying to help.
456
00:28:28,304 --> 00:28:30,969
You're cursed, Scott.
457
00:28:30,970 --> 00:28:32,271
You know, and it's not just the
458
00:28:32,272 --> 00:28:34,204
moon will cause you
to physically change.
459
00:28:34,205 --> 00:28:35,204
It also just so happens to be
460
00:28:35,205 --> 00:28:38,203
when your bloodlust
will be at its peak.
461
00:28:38,204 --> 00:28:39,836
Bloodlust?
462
00:28:39,837 --> 00:28:41,936
Yeah, your urge to kill.
463
00:28:41,937 --> 00:28:43,371
I'm already starting to feel
464
00:28:43,372 --> 00:28:44,603
an urge to kill, Stiles.
465
00:28:44,604 --> 00:28:48,203
You gotta hear this.
466
00:28:48,204 --> 00:28:49,371
"The change can be caused by
467
00:28:49,372 --> 00:28:51,770
anger or anything that
raises your pulse."
468
00:28:51,771 --> 00:28:52,670
All right?
469
00:28:52,671 --> 00:28:53,770
I haven't seen anyone raise your
470
00:28:53,771 --> 00:28:54,937
pulse like Allison does.
471
00:28:54,938 --> 00:28:57,003
You gotta cancel this date.
472
00:28:57,004 --> 00:28:58,004
I'm gonna call her right now.
473
00:28:58,005 --> 00:28:58,837
What are you doing?
474
00:28:58,838 --> 00:28:59,737
I'm canceling the date.
475
00:28:59,738 --> 00:29:03,203
No, give it to me!
476
00:29:03,204 --> 00:29:04,637
Aargh!
477
00:29:11,970 --> 00:29:13,304
I'm sorry.
478
00:29:16,637 --> 00:29:20,271
I-I gotta go get ready for that party.
479
00:29:27,538 --> 00:29:28,832
I'm sorry.
480
00:29:51,063 --> 00:29:51,931
Mom!
481
00:29:53,016 --> 00:29:54,856
Is this a party or a date?
482
00:29:56,697 --> 00:29:58,436
Maybe both.
483
00:29:58,897 --> 00:30:00,362
And her name is...
484
00:30:00,363 --> 00:30:01,254
Allison.
485
00:30:01,255 --> 00:30:03,566
Allison. Nice.
486
00:30:05,697 --> 00:30:06,946
Thank you.
487
00:30:07,530 --> 00:30:09,068
We don't need to have a talk, do we?
488
00:30:10,445 --> 00:30:12,311
Mom, I'm not having the
safe sex talk with you.
489
00:30:12,312 --> 00:30:14,155
Oh, my God.
490
00:30:14,156 --> 00:30:16,513
No, I meant about keeping the tank full.
491
00:30:16,514 --> 00:30:17,746
Give me those back.
492
00:30:18,130 --> 00:30:19,223
Are you serious?
493
00:30:19,224 --> 00:30:20,862
You bet your ass I am serious.
494
00:30:20,863 --> 00:30:23,328
I'm not gonna end up on some
reality television show
495
00:30:23,329 --> 00:30:24,980
with a pregnant 16-year-old.
496
00:30:24,981 --> 00:30:25,865
Come on!
497
00:31:08,464 --> 00:31:09,179
You okay?
498
00:31:09,180 --> 00:31:11,259
What? Yeah.
499
00:31:11,260 --> 00:31:12,278
I'm fine.
500
00:32:09,182 --> 00:32:10,616
Are you okay?
501
00:32:14,182 --> 00:32:15,716
I'll be right back.
502
00:32:23,482 --> 00:32:24,838
Yo, Scott, you good?
503
00:32:27,349 --> 00:32:28,194
Are you okay?
504
00:32:46,574 --> 00:32:48,307
Allison.
505
00:32:48,308 --> 00:32:50,241
I'm a friend of Scott's.
506
00:32:55,007 --> 00:32:56,974
My name's Derek.
507
00:33:51,574 --> 00:33:52,739
Go away.
508
00:33:52,740 --> 00:33:54,107
Scott, it's me.
509
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
Let me in, Scott.
510
00:33:57,541 --> 00:33:58,573
I can help.
511
00:33:58,574 --> 00:34:01,573
No! Listen, you gotta find Allison.
512
00:34:01,574 --> 00:34:02,540
She's fine, all right?
513
00:34:02,541 --> 00:34:04,241
I saw her get a ride from the party.
514
00:34:04,242 --> 00:34:05,241
She's--she's totally fine.
515
00:34:05,242 --> 00:34:06,208
No, I think I know who it is.
516
00:34:06,209 --> 00:34:07,208
You just let me in.
517
00:34:07,209 --> 00:34:08,074
We can try--
518
00:34:08,075 --> 00:34:08,451
It's Derek.
519
00:34:08,452 --> 00:34:09,874
Derek Hale is the werewolf.
520
00:34:09,875 --> 00:34:10,774
He's the one that bit me.
521
00:34:10,775 --> 00:34:14,606
He's the one that killed
the girl in the woods.
522
00:34:14,607 --> 00:34:16,940
Scott...Derek's the one who
523
00:34:16,941 --> 00:34:18,416
drove Allison from the party.
524
00:34:23,274 --> 00:34:24,274
Scott!
525
00:35:26,939 --> 00:35:28,051
Hi, Mrs. Argent.
526
00:35:28,052 --> 00:35:30,804
Um...You have no idea who I am.
527
00:35:30,805 --> 00:35:32,039
I'm a friend of your daughter's.
528
00:35:32,040 --> 00:35:34,630
Uh...Look, this is gonna
sound kind of crazy, um...
529
00:35:34,631 --> 00:35:36,479
Really crazy, actually.
530
00:35:36,480 --> 00:35:37,500
You know what? Crazy doesn't--
531
00:35:37,501 --> 00:35:38,722
Allison!
532
00:35:38,723 --> 00:35:40,092
It's for you.
533
00:35:58,702 --> 00:36:00,467
Where is she?
534
00:36:00,468 --> 00:36:02,900
She's safe.
535
00:36:02,901 --> 00:36:06,067
From you.
536
00:36:06,068 --> 00:36:07,602
Raagh!
537
00:36:13,502 --> 00:36:14,568
What did you do with her?
538
00:36:14,569 --> 00:36:18,267
Shh, quiet.
539
00:36:18,268 --> 00:36:19,667
Too late.
540
00:36:19,668 --> 00:36:20,668
They're already here.
541
00:36:20,669 --> 00:36:22,168
Run.
542
00:36:29,468 --> 00:36:31,568
Aah!
543
00:36:48,201 --> 00:36:51,534
Take him.
544
00:36:51,535 --> 00:36:53,268
Uhh!
545
00:36:55,435 --> 00:36:56,267
Uhh!
546
00:36:56,268 --> 00:36:57,869
Whah! Oh!
547
00:37:00,502 --> 00:37:01,968
Aah!
548
00:37:22,135 --> 00:37:24,234
Who were they?
549
00:37:24,235 --> 00:37:25,667
Hunters.
550
00:37:25,668 --> 00:37:26,668
The kind that have been hunting
551
00:37:26,669 --> 00:37:28,334
us for centuries.
552
00:37:28,335 --> 00:37:29,900
Us? You mean you!
553
00:37:29,901 --> 00:37:32,567
You did this to me!
554
00:37:32,568 --> 00:37:34,401
Is it really so bad, Scott?
555
00:37:34,402 --> 00:37:36,534
That you can see better...
556
00:37:36,535 --> 00:37:38,034
Hear more clearly, move faster
557
00:37:38,035 --> 00:37:41,734
than any human could ever hope?
558
00:37:41,735 --> 00:37:42,735
You've been given something that
559
00:37:42,736 --> 00:37:45,734
most people would kill for.
560
00:37:45,735 --> 00:37:47,667
The bite is a gift.
561
00:37:47,668 --> 00:37:50,033
I don't want it.
562
00:37:50,034 --> 00:37:51,868
You will.
563
00:37:51,869 --> 00:37:52,901
And you're gonna need me if you
564
00:37:52,902 --> 00:37:55,501
want to learn how to control it.
565
00:37:55,502 --> 00:37:57,701
So you and me, Scott...
566
00:37:57,702 --> 00:37:59,207
We're brothers now.
567
00:38:26,702 --> 00:38:29,033
You know what actually worries me the most?
568
00:38:29,034 --> 00:38:32,033
If you say Allison, I'm gonna
punch you in the head.
569
00:38:32,034 --> 00:38:33,435
She probably hates me now.
570
00:38:33,436 --> 00:38:35,434
Ugh.
571
00:38:35,435 --> 00:38:36,467
I doubt that.
572
00:38:36,468 --> 00:38:37,468
But you might want to come up
573
00:38:37,469 --> 00:38:40,534
with a pretty amazing apology.
574
00:38:40,535 --> 00:38:42,367
Or, you know, you could just...
575
00:38:42,368 --> 00:38:43,967
Tell her the truth and...
576
00:38:43,968 --> 00:38:44,968
Revel in the awesomeness of the
577
00:38:44,969 --> 00:38:47,017
fact that you're a frickin' werewolf.
578
00:38:49,635 --> 00:38:51,005
Okay, bad idea.
579
00:38:53,034 --> 00:38:54,493
Hey, we'll get through this.
580
00:38:55,135 --> 00:38:56,868
Come on, if I have to, I'll
581
00:38:56,869 --> 00:38:58,368
chain you up myself on full moon
582
00:38:58,369 --> 00:39:00,601
nights and feed you live mice.
583
00:39:00,602 --> 00:39:02,357
I had a boa once. I could do it.
584
00:39:11,772 --> 00:39:12,462
So what happened?
585
00:39:12,463 --> 00:39:14,347
You left me stranded at the party.
586
00:39:14,602 --> 00:39:15,668
Yeah, I--I know, I know.
587
00:39:15,669 --> 00:39:17,933
I'm really sorry, I am.
588
00:39:17,934 --> 00:39:19,567
But...You're gonna have to trust
589
00:39:19,568 --> 00:39:21,309
that I had a really good reason.
590
00:39:21,901 --> 00:39:23,801
Did you get sick?
591
00:39:23,802 --> 00:39:27,134
I definitely had an attack of something.
592
00:39:27,135 --> 00:39:29,334
Am I gonna get an explanation?
593
00:39:29,335 --> 00:39:30,402
Can you just find it in your
594
00:39:30,403 --> 00:39:33,033
heart to trust me on this one?
595
00:39:33,034 --> 00:39:34,801
Am I gonna regret this?
596
00:39:34,802 --> 00:39:36,934
Probably.
597
00:39:38,201 --> 00:39:40,467
So is that a yes on a second chance?
598
00:39:40,468 --> 00:39:41,735
Definitely yes.
599
00:39:43,735 --> 00:39:45,567
That's my dad.
600
00:39:45,568 --> 00:39:46,635
I better go.
601
00:39:46,835 --> 00:39:48,835
Subtitle provided by Jon Town39023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.