Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,768 --> 00:01:21,000
THE TIME OF HONOR
The Uprising
2
00:01:22,728 --> 00:01:26,403
The Germans are bringing
columns of Wehrmacht.
3
00:01:26,568 --> 00:01:30,322
Right now
I've not been able to locate him.
4
00:01:30,768 --> 00:01:34,238
- I have information...
- Obviously you're too late.
5
00:01:34,408 --> 00:01:37,081
This uprising cannot start!
6
00:01:37,408 --> 00:01:40,684
Administration employees
are to stay in the city.
7
00:01:40,848 --> 00:01:42,804
- What?
- Do something.
8
00:01:42,968 --> 00:01:45,436
There's a machine gun to get.
9
00:01:46,128 --> 00:01:47,846
Hide the cart!
10
00:01:50,608 --> 00:01:53,076
- 5 PM. - 5 PM?
- We start.
11
00:01:53,248 --> 00:01:56,638
I can't take you.
Mother would never forgive me.
12
00:01:58,048 --> 00:02:00,004
Armbands on.
13
00:02:06,448 --> 00:02:10,441
THE VICTORIA HOTEL
Episode 3
14
00:02:19,408 --> 00:02:22,764
We're on.
Janek, let's take them two down.
15
00:02:36,168 --> 00:02:38,762
- Take him!
- Apache, easy. Irena!
16
00:02:38,928 --> 00:02:40,919
I'm OK!
17
00:02:41,088 --> 00:02:43,807
Cool it! lrena!
18
00:02:45,368 --> 00:02:46,960
Bandage it up.
19
00:03:04,568 --> 00:03:07,765
- I told you to stay home. Focus!
- Don't die.
20
00:03:07,928 --> 00:03:10,840
OK, you're here,
so get a grip on yourself
21
00:03:11,008 --> 00:03:12,805
and take care of yourself.
22
00:03:28,928 --> 00:03:32,079
- We won't break through!
- There's no other way!
23
00:03:32,248 --> 00:03:34,921
There is! Through the ghetto!
24
00:03:38,448 --> 00:03:40,757
Adam, a smoke grenade.
25
00:03:41,928 --> 00:03:45,238
- Ready? - Yes, sir!
- The rest follows me!
26
00:03:53,248 --> 00:03:55,000
Go, go, go!
27
00:03:56,448 --> 00:03:58,404
Cover me!
28
00:04:03,088 --> 00:04:06,160
Go! Keep moving!
29
00:04:08,128 --> 00:04:09,402
Come on!
30
00:04:18,048 --> 00:04:20,198
Let's go!
31
00:04:29,808 --> 00:04:31,241
A factory in Wola
32
00:04:42,288 --> 00:04:44,438
Oh, damn.
33
00:04:44,808 --> 00:04:47,845
- Like in a free Poland.
- What, we've won already?
34
00:04:49,728 --> 00:04:52,606
Bambo, you'll get hit yet.
35
00:05:00,488 --> 00:05:03,480
You're here.
Put your armbands on.
36
00:05:06,408 --> 00:05:08,603
Guys, armbands!
37
00:05:13,848 --> 00:05:15,520
Thank you.
38
00:05:16,968 --> 00:05:19,436
Wolf, armband.
39
00:05:24,168 --> 00:05:26,159
Bolek, where's the rest?
40
00:05:26,328 --> 00:05:29,286
Jacek's team was to clear
a stash in Ochota.
41
00:05:29,448 --> 00:05:33,282
- Hammer went to Mokotow to get arms.
- And Bronek's platoon?
42
00:05:33,448 --> 00:05:36,599
- They'll be on time.
- I hope.
43
00:05:37,168 --> 00:05:40,160
That messenger
is bound to know something.
44
00:05:42,008 --> 00:05:44,158
Ask her yourself.
45
00:05:44,328 --> 00:05:47,320
Bronek's not here yet?
We were to meet here.
46
00:05:47,488 --> 00:05:50,207
- They'll show up.
- Dismissed!
47
00:05:52,448 --> 00:05:55,804
- They should be here.
- Something held them up.
48
00:05:55,968 --> 00:05:57,959
Don't worry.
49
00:06:01,408 --> 00:06:05,720
Ruins of the ghetto
50
00:06:07,768 --> 00:06:09,963
- Let's go.
- Wait.
51
00:06:13,568 --> 00:06:15,206
Follow me.
52
00:06:25,088 --> 00:06:27,238
Stay low!
53
00:06:34,968 --> 00:06:36,640
Come on.
54
00:06:38,448 --> 00:06:39,881
Down!
55
00:06:40,888 --> 00:06:42,640
Take cover!
56
00:06:43,728 --> 00:06:45,400
Get down!
57
00:06:46,008 --> 00:06:48,602
They've got this passage covered!
58
00:06:51,208 --> 00:06:54,405
- We have to pass through here.
- We can't.
59
00:06:54,888 --> 00:06:57,163
They'll shoot us all.
60
00:06:57,328 --> 00:07:00,365
- Unless we waste them.
- With what? That?
61
00:07:01,568 --> 00:07:04,162
- I won't need it.
- Apache...
62
00:07:04,768 --> 00:07:06,759
Apache, cut it out!
63
00:07:06,928 --> 00:07:09,726
Request permission
for eliminating them.
64
00:07:09,888 --> 00:07:12,322
- I'll do it!
- Are you mad? I won't
65
00:07:12,488 --> 00:07:14,479
send you to certain death!
66
00:07:14,648 --> 00:07:16,764
- We're going back.
- What?
67
00:07:16,928 --> 00:07:20,603
- And the factory?
- We'll get there. Turn back.
68
00:07:22,288 --> 00:07:25,166
It had only just begun!
69
00:07:27,808 --> 00:07:30,083
Apache, come back!
70
00:07:54,728 --> 00:07:57,481
- Two is not enough.
- Are you volunteering?
71
00:07:57,648 --> 00:08:00,924
- I'm just saying...
- Don't! I didn't send them there!
72
00:08:23,608 --> 00:08:25,121
Quiet!
73
00:08:25,968 --> 00:08:27,959
Hold my gun.
74
00:08:52,008 --> 00:08:54,522
Apache, come here!
75
00:08:57,328 --> 00:08:59,444
Help me with that junk.
76
00:08:59,768 --> 00:09:03,078
Come on!
I am not carrying it alone.
77
00:09:14,848 --> 00:09:16,964
Christ, they've got it!
78
00:09:23,488 --> 00:09:25,285
We got it!
79
00:09:27,528 --> 00:09:29,439
- Are you OK?
- Yes.
80
00:09:32,568 --> 00:09:36,527
Apache did great.
I wouldn't have managed without him.
81
00:09:46,728 --> 00:09:49,242
Through the ghetto.
Janek, take the lead.
82
00:09:49,408 --> 00:09:51,046
Follow me!
83
00:10:09,288 --> 00:10:11,802
- May I?
- Sure, have a seat.
84
00:10:19,808 --> 00:10:23,039
Ruda, how come you're with us?
85
00:10:24,248 --> 00:10:27,479
You're not a nurse or a messenger.
86
00:10:28,968 --> 00:10:30,640
And how come...
87
00:10:31,648 --> 00:10:35,118
you write poems
and you don't play the harmonica?
88
00:10:35,568 --> 00:10:38,241
- I'm a good shooter.
- Who taught you?
89
00:10:40,088 --> 00:10:41,999
Wladek, right?
90
00:10:42,168 --> 00:10:44,318
No, not him.
91
00:10:46,208 --> 00:10:50,087
Aren't you afraid...
to kill someone?
92
00:10:52,648 --> 00:10:56,607
I can't imagine
what one feels then.
93
00:10:56,768 --> 00:10:59,840
Soft-hearted poet. Get up.
94
00:11:00,728 --> 00:11:02,161
Get up!
95
00:11:02,768 --> 00:11:05,328
You see a German...
Put it away.
96
00:11:06,968 --> 00:11:08,606
You aim and bang!
97
00:11:09,608 --> 00:11:11,599
Bang! And you finish him!
98
00:11:12,608 --> 00:11:16,442
The German is dead, you're happy.
Right, Ruda?
99
00:11:17,408 --> 00:11:19,285
Excuse me.
100
00:11:32,568 --> 00:11:36,447
I know you hold a grudge against me
but let's leave it in the past.
101
00:11:37,568 --> 00:11:42,801
- Am I to forget that you left me?
- You can't go on like this.
102
00:11:43,768 --> 00:11:47,920
Or maybe you want to forget
you made me a prostitute killer?
103
00:11:48,088 --> 00:11:52,764
- Does it have to be so difficult?
- Find yourself an easy girl.
104
00:11:52,928 --> 00:11:56,204
- You're not helping.
- You're not helping yourself!
105
00:12:00,288 --> 00:12:01,846
Yes.
106
00:12:04,848 --> 00:12:06,725
Let him in.
107
00:12:11,968 --> 00:12:15,404
Herr Karkowski.
I'm glad to see you in good health.
108
00:12:17,288 --> 00:12:20,598
- I haven't been in touch...
- I almost issued a warrant.
109
00:12:21,488 --> 00:12:24,082
Forgive me, but I really couldn't.
110
00:12:24,768 --> 00:12:26,963
- I've got good news.
- Go on.
111
00:12:27,128 --> 00:12:30,040
The police quarter will be attacked.
112
00:12:31,928 --> 00:12:34,123
The police quarter?
113
00:12:34,528 --> 00:12:37,998
They plan to attack the Gestapo.
114
00:12:40,048 --> 00:12:42,084
And that's the good news?
115
00:12:44,648 --> 00:12:48,721
I meant important. You were
interested in the fighters' plans.
116
00:12:52,528 --> 00:12:55,247
- You've done well.
- Thank you.
117
00:12:56,688 --> 00:12:59,521
Inform me about their every step.
118
00:13:02,328 --> 00:13:06,037
- It would be madness.
- You think I'm mad?
119
00:13:07,448 --> 00:13:10,440
I'm sorry,
but you can't guarantee
120
00:13:10,608 --> 00:13:14,123
that German bullets
will be avoiding me.
121
00:13:14,568 --> 00:13:18,243
You know... I can't.
122
00:13:19,008 --> 00:13:21,476
Herr Obersturmbannführer...
123
00:13:22,488 --> 00:13:25,241
I want to have a report tomorrow.
124
00:13:27,888 --> 00:13:31,927
You'll pick up your fee
in the office.
125
00:13:51,168 --> 00:13:55,878
What a rush, huh?
One wishes one could leave.
126
00:14:02,128 --> 00:14:04,164
I am leaving.
127
00:14:42,168 --> 00:14:44,204
Cover us.
128
00:15:16,528 --> 00:15:18,598
- Get down!
- A sniper.
129
00:15:19,448 --> 00:15:22,042
From the pan into the fire.
130
00:15:23,808 --> 00:15:25,924
- Irena!
- Here!
131
00:15:30,888 --> 00:15:34,005
- Stay down!
- I can take him out. - Wait!
132
00:15:39,768 --> 00:15:42,236
It's from the bunker on Zelazna St.
133
00:15:44,568 --> 00:15:46,559
Bronek! What now?
134
00:15:49,048 --> 00:15:51,243
Stay down! We wait.
135
00:16:07,928 --> 00:16:12,558
You can't help her right now.
She's in good hands.
136
00:16:15,048 --> 00:16:17,323
Will she make it?
137
00:16:17,488 --> 00:16:20,127
We have to trust she will.
138
00:16:20,968 --> 00:16:24,438
I'll tell her you're fighting.
She'll be proud of you.
139
00:16:51,608 --> 00:16:53,644
Thank you.
140
00:16:57,488 --> 00:16:59,160
Godspeed.
141
00:16:59,808 --> 00:17:03,437
Excuse me.
Let's make a deal.
142
00:17:03,808 --> 00:17:06,800
- Yes?
- Take me to Srodmiescie,
143
00:17:06,968 --> 00:17:10,802
- and I'll assign you to the Staff.
- I've got my unit.
144
00:17:10,968 --> 00:17:13,198
They left you!
145
00:17:13,368 --> 00:17:16,041
Like they left me.
We're obsolete.
146
00:17:16,208 --> 00:17:18,881
- Speak for yourself.
- Please...
147
00:17:20,328 --> 00:17:21,920
Sorry.
148
00:17:22,648 --> 00:17:26,641
The doctors are giving me a month.
I have to make the best of it.
149
00:17:26,928 --> 00:17:30,398
Do you imagine
I'll be carrying you around?
150
00:17:31,288 --> 00:17:33,279
No. I've got morphine.
151
00:17:33,448 --> 00:17:35,678
I feel good after a shot,
152
00:17:35,848 --> 00:17:39,727
but not good enough
to make it to Srodmiescie by myself.
153
00:17:42,248 --> 00:17:47,197
- Whom do you know in the Staff?
- Everyone. Just take me there.
154
00:18:33,248 --> 00:18:37,844
You won't believe it!
The Germans are running like rabbits!
155
00:18:38,008 --> 00:18:42,001
- Really?
- Janek will be here in a few days.
156
00:18:42,688 --> 00:18:45,919
- Thank you.
- Don't thank me.
157
00:18:47,288 --> 00:18:49,722
I can't feel my arms.
158
00:18:59,528 --> 00:19:02,838
Something's going on there.
There's a crowd.
159
00:19:05,368 --> 00:19:08,599
Open the window.
We'll hear them.
160
00:19:08,768 --> 00:19:13,478
- I'd rather they didn't see us.
- I told you we shouldn't stay!
161
00:19:15,688 --> 00:19:17,918
They're looking up here.
162
00:19:18,808 --> 00:19:20,639
Shut up!
163
00:19:21,128 --> 00:19:24,165
Are you mad?
They are children, playing!
164
00:19:24,328 --> 00:19:26,888
They'll get us in trouble.
165
00:19:31,008 --> 00:19:34,080
Hide in your room! Hide!
166
00:19:44,768 --> 00:19:47,521
- That's him?
- Bloody Volksdeutsch!
167
00:19:47,688 --> 00:19:51,567
Let him go!
Mrs. Gruszecka, tell them!
168
00:19:51,728 --> 00:19:55,323
- This bitch also narked!
- The Krauts won't hear you!
169
00:19:55,488 --> 00:19:58,241
- What's going on?!
- A judgement on them!
170
00:19:58,408 --> 00:20:00,364
You call this a trial?
171
00:20:01,408 --> 00:20:03,683
- What is this?
- They deserve it!
172
00:20:03,848 --> 00:20:07,079
- I've got children, have mercy!
- Shut up!
173
00:20:07,248 --> 00:20:09,398
We'll get the children too.
174
00:20:10,528 --> 00:20:12,758
I've got children!
175
00:20:18,528 --> 00:20:22,203
People! What are you doing?!
176
00:20:22,368 --> 00:20:23,847
Stop!
177
00:20:24,008 --> 00:20:28,320
-You can't! -They're traitors!
- Are you murderers like the Germans?
178
00:20:28,488 --> 00:20:33,516
You don't know that they sent
the Marianskis to Majdanek!
179
00:20:35,408 --> 00:20:39,526
- Shoot him! - They'll have a trial.
- The court is here!
180
00:20:39,688 --> 00:20:41,406
Shoot!
181
00:20:53,568 --> 00:20:57,243
There's your justice! Enough?
Do you feel better?
182
00:21:25,048 --> 00:21:27,767
Alfred, get up.
183
00:21:32,048 --> 00:21:34,403
Alfred, get up!
184
00:21:36,808 --> 00:21:38,605
Get up!
185
00:21:42,208 --> 00:21:44,244
Get up.
186
00:21:45,728 --> 00:21:47,764
Get up!
187
00:21:51,448 --> 00:21:53,837
Get up, Alfred!
188
00:21:54,008 --> 00:21:57,842
Herr Gruppenführer? Yes, we're
under fire! Excuse me?
189
00:21:58,408 --> 00:22:00,364
Speak louder!
190
00:22:00,528 --> 00:22:02,598
Louder! Yes!
191
00:22:03,768 --> 00:22:05,918
We're under attack!
192
00:22:06,488 --> 00:22:10,527
They've attacked the police quarter,
took over some garages...
193
00:22:10,688 --> 00:22:12,644
Several buildings.
194
00:22:14,008 --> 00:22:16,568
Wait! We need reinforcements!
195
00:22:18,288 --> 00:22:21,564
They have mortars,
we need to go to the shelter.
196
00:22:21,728 --> 00:22:23,878
Go, I'll be right there.
197
00:22:36,128 --> 00:22:38,323
Maybe they've gone.
198
00:22:39,888 --> 00:22:41,560
Damn him!
199
00:22:42,448 --> 00:22:44,325
Our guys are coming.
200
00:22:45,248 --> 00:22:48,445
- Special unit "Oset".
- Why are you hiding?
201
00:22:48,608 --> 00:22:50,963
- The tower.
- A sniper?
202
00:23:01,328 --> 00:23:03,000
Take him down.
203
00:23:06,528 --> 00:23:07,722
Zawisza!
204
00:23:10,488 --> 00:23:12,479
Give us his gun!
205
00:23:13,728 --> 00:23:16,083
Do you hear me? His weapon!
206
00:23:16,248 --> 00:23:20,321
- The sniper will kill you in a wink.
- I don't need a wink.
207
00:23:31,368 --> 00:23:33,643
- He did it.
- He's good.
208
00:23:39,368 --> 00:23:42,326
Corporal Zyla.
We're going to Gesiowka.
209
00:23:42,488 --> 00:23:46,163
- Let's go with them.
- You're forgetting the bunker.
210
00:23:48,088 --> 00:23:50,807
Together we could make it.
211
00:23:51,648 --> 00:23:55,482
- We've got our orders.
- What orders?
212
00:23:56,048 --> 00:24:00,087
It's about fighting,
not being on time.
213
00:24:01,208 --> 00:24:05,360
- OK. Janek, do the recce.
- Yes, sir.
214
00:24:05,768 --> 00:24:08,965
Apache, you're coming with me.
Stay low.
215
00:24:11,368 --> 00:24:12,721
Ready?
216
00:24:49,888 --> 00:24:54,598
See that prism?
Wait there, I'll go around. Go.
217
00:25:07,928 --> 00:25:10,203
It's clear there.
218
00:25:29,808 --> 00:25:32,402
- I'm to cover you.
- Shoot.
219
00:25:57,248 --> 00:25:59,284
Zyla's down!
220
00:26:08,048 --> 00:26:10,118
What are you doing?!
221
00:26:17,648 --> 00:26:21,277
Apache.
You can prove yourself now.
222
00:26:22,408 --> 00:26:25,320
You know what this is.
Adam, ready?
223
00:26:27,168 --> 00:26:28,681
Now!
224
00:27:00,408 --> 00:27:01,921
Thank you.
225
00:27:17,728 --> 00:27:19,684
Are you OK?
226
00:27:25,808 --> 00:27:27,685
Search him.
227
00:27:30,328 --> 00:27:32,364
Irena, help him.
228
00:27:35,288 --> 00:27:37,324
Find this...
229
00:27:56,568 --> 00:28:00,117
- It's my fault.
- You didn't shoot him.
230
00:28:04,608 --> 00:28:07,042
- All right?
- How many guns?
231
00:28:07,728 --> 00:28:10,447
- I don't know yet.
- You passed your test.
232
00:28:13,608 --> 00:28:16,645
- Irena, calm down!
- We caught a big shot.
233
00:28:18,928 --> 00:28:22,477
- Obersturmführer.
- From the Gesiowka prison.
234
00:28:34,048 --> 00:28:35,720
Take a look.
235
00:28:37,488 --> 00:28:39,922
Is he in your prison?
236
00:29:03,048 --> 00:29:05,243
Watch me now.
237
00:29:16,368 --> 00:29:18,040
Great.
238
00:29:19,208 --> 00:29:23,281
Adam... What are you
looking around for?
239
00:29:23,848 --> 00:29:26,487
Me? No...
240
00:29:26,648 --> 00:29:30,084
He's looking
for the skinny one with plaits.
241
00:29:30,608 --> 00:29:32,724
Nonsense.
242
00:29:32,888 --> 00:29:35,800
Oh, so you aren't in love with her?
243
00:29:37,928 --> 00:29:39,441
You are.
244
00:29:40,528 --> 00:29:43,679
Adam is in love...
245
00:29:43,848 --> 00:29:46,123
Cool it. It's normal.
246
00:29:52,248 --> 00:29:54,603
- There she is.
- So what?
247
00:29:54,768 --> 00:29:57,885
- Go to her. Quote Slowacki.
- Or Mickiewicz.
248
00:29:58,048 --> 00:30:00,721
- Be romantic.
- And confident.
249
00:30:02,648 --> 00:30:06,402
Seriously, go.
You might not get another chance.
250
00:30:08,568 --> 00:30:10,445
Leave me alone.
251
00:30:24,088 --> 00:30:26,556
So... we're not going to battle?
252
00:30:28,168 --> 00:30:30,159
Do I need to explain? Ruda...
253
00:30:30,968 --> 00:30:35,405
We're the HQ's reserve.
We've got time. What's the hurry?
254
00:30:35,768 --> 00:30:37,838
I'm just asking.
255
00:30:39,088 --> 00:30:40,919
You're cold.
256
00:30:41,848 --> 00:30:43,679
No, thanks.
257
00:30:47,488 --> 00:30:50,400
We're leaving in 5.
To the warehouses on Stawki.
258
00:30:50,568 --> 00:30:52,126
Yes, sir.
259
00:30:55,528 --> 00:30:58,406
Wolf! Assemble the platoon.
260
00:31:04,608 --> 00:31:07,600
Don't worry. They'll show up.
261
00:31:11,448 --> 00:31:13,404
Are you cold?
262
00:31:22,728 --> 00:31:25,879
Quarters on Gesla St.
263
00:31:30,408 --> 00:31:32,524
- We've met.
- Bronek?
264
00:31:32,688 --> 00:31:36,681
- We've got a prisoner.
- Griff! Take the Kraut away.
265
00:31:39,048 --> 00:31:42,404
- Will you join us?
- We need to get to Wola.
266
00:31:42,568 --> 00:31:45,878
But we'll gladly
have a go at Gesiowka, right?
267
00:31:46,048 --> 00:31:49,597
We tried smoking them out,
but we'd need a tank.
268
00:31:50,368 --> 00:31:53,565
- I'm waiting for our recce.
- Zyla and Zawisza?
269
00:31:53,728 --> 00:31:56,879
- Have you seen them?
- They won't be back.
270
00:31:57,048 --> 00:32:00,882
- We buried them in the ghetto.
- They didn't die in vain.
271
00:32:01,048 --> 00:32:03,437
That's the deputy from Gesiowka.
272
00:32:03,608 --> 00:32:07,726
He says they were to kill
all prisoners. We can't abandon them.
273
00:32:07,888 --> 00:32:10,686
I said: without a tank
there's no chance.
274
00:32:13,288 --> 00:32:16,724
- Sit down.
- We'll stay for a moment.
275
00:32:19,288 --> 00:32:21,438
Have you got any food?
276
00:32:23,848 --> 00:32:28,683
Army warehouses
277
00:32:31,248 --> 00:32:34,638
Do you think they've got MP 40ies?
278
00:32:35,448 --> 00:32:37,962
40, 38, everything.
279
00:32:38,448 --> 00:32:41,758
- Where else would they keep them?
- Quiet!
280
00:33:20,208 --> 00:33:22,358
They're running away!
281
00:33:34,408 --> 00:33:36,319
Damn it!
282
00:33:38,488 --> 00:33:41,924
- What have you got there?
- Only camouflage coats.
283
00:33:42,288 --> 00:33:46,406
- Where are the weapons?
- Just meat cans. No guns.
284
00:33:47,248 --> 00:33:49,284
- Well?
- No weapons.
285
00:33:50,448 --> 00:33:53,406
- Who said we're after weapons?
- What else?
286
00:33:53,568 --> 00:33:57,083
This. Change! Everyone.
287
00:34:11,728 --> 00:34:15,323
- How do I look?
- Like Hitler's brother-in-law.
288
00:34:16,688 --> 00:34:21,045
And you? As if you've just come
from a Hitler Youth rally.
289
00:34:21,208 --> 00:34:22,926
Listen, guys...
290
00:34:24,488 --> 00:34:27,366
It's great camouflage.
We'll look like Krauts.
291
00:34:28,048 --> 00:34:30,118
That was his idea.
292
00:34:30,288 --> 00:34:33,360
Pity we risked our lives
for a few rags.
293
00:34:34,168 --> 00:34:35,999
He's coming!
294
00:34:37,128 --> 00:34:40,120
Wladek, take all you can,
and let's go.
295
00:34:41,248 --> 00:34:42,886
Yes, sir.
296
00:34:45,088 --> 00:34:47,966
- Wolf, armband.
- No way.
297
00:34:49,248 --> 00:34:51,159
- Yes way.
- Why?
298
00:34:51,808 --> 00:34:55,278
- To be a moving target?
- That's an order!
299
00:34:59,888 --> 00:35:02,482
Take what you can, and move out.
300
00:35:08,008 --> 00:35:10,124
- Better?
- Better.
301
00:35:38,728 --> 00:35:42,562
It's an uprising!
Germans are shooting from there.
302
00:35:50,048 --> 00:35:52,004
Cover me.
303
00:36:01,528 --> 00:36:04,406
It makes no difference. Let's go.
304
00:36:08,368 --> 00:36:12,441
- What do we do now?
- We run.
305
00:36:13,408 --> 00:36:17,242
Rainer will help us. There's just
one thing I need to do.
306
00:36:17,688 --> 00:36:19,326
Let's go.
307
00:36:29,888 --> 00:36:32,846
- Hands up!
- These are hotel guests.
308
00:36:33,008 --> 00:36:36,967
You'll be released soon.
We're occupying the "Victoria".
309
00:36:37,408 --> 00:36:40,161
Move over to that side. Now!
310
00:36:49,568 --> 00:36:53,766
Maybe we should talk
to that commander? Tonight?
311
00:36:57,568 --> 00:37:02,198
- You must've got it wrong.
- He said: "Find it."
312
00:37:02,888 --> 00:37:05,607
He wanted to tell me something
before he died.
313
00:37:06,088 --> 00:37:09,683
It won't bring him back to life.
And Romek's still alive.
314
00:37:09,848 --> 00:37:13,238
How do you know?
The SS-man told you?
315
00:37:13,928 --> 00:37:16,965
He'd admit
to burning the Reichstag.
316
00:37:18,248 --> 00:37:21,001
I'm just asking you
to think about it.
317
00:37:26,248 --> 00:37:30,036
We'll spend the night here
and tomorrow we join our unit.
318
00:37:36,088 --> 00:37:39,922
- Maybe it was not about the photos?
- What then?
319
00:37:52,848 --> 00:37:54,839
People are saying that...
320
00:37:57,288 --> 00:38:02,282
everyone is putting up Polish flags.
Our boys are storming the Gestapo.
321
00:38:04,008 --> 00:38:06,647
That's a lot of potatoes.
322
00:38:06,808 --> 00:38:11,245
The fighters have to eat.
Warm soup will do them good.
323
00:38:12,888 --> 00:38:17,678
- I didn't know you were so brave.
- Me? No.
324
00:38:17,848 --> 00:38:21,045
You defended those Knapiks
on your own.
325
00:38:21,208 --> 00:38:25,645
That lynching rabble.
Our boys are not fighting to...
326
00:38:31,128 --> 00:38:33,961
It's our guys. They're running.
327
00:38:35,608 --> 00:38:37,883
I'll check what's going on.
328
00:38:50,248 --> 00:38:53,843
What's going on?
Where are you running to?
329
00:38:57,248 --> 00:39:02,038
- What is it? - We're retreating.
- Where to? - The Chojnowski Forest.
330
00:39:02,208 --> 00:39:04,563
And the civillians?
331
00:39:24,408 --> 00:39:26,000
Michal...
332
00:39:28,448 --> 00:39:29,563
At last!
333
00:39:29,728 --> 00:39:33,562
- Michal is fighting in the Uprising.
- The Uprising...
334
00:39:33,728 --> 00:39:36,606
I'll be with you in a moment.
335
00:39:40,488 --> 00:39:42,046
The Uprising.
336
00:39:51,528 --> 00:39:53,837
I don't get these Poles.
337
00:39:56,408 --> 00:39:58,285
They'll all die.
338
00:39:59,608 --> 00:40:03,999
Not that I'm sorry for them, but...
we'll get hurt.
339
00:40:04,208 --> 00:40:07,598
You mean Warsaw or Germany
and the front?
340
00:40:08,008 --> 00:40:10,966
- Do you have doubts?
- Don't you?
341
00:40:13,848 --> 00:40:18,046
Maybe that's why
I'm in the wrong place.
342
00:40:18,208 --> 00:40:23,282
We should be in Paris, eating
caviar and watching vaudevilles.
343
00:40:23,608 --> 00:40:27,442
Do you think I want to be here?
Under the Soviets' nose?
344
00:40:28,088 --> 00:40:31,364
Does such a conversation
become German officers?
345
00:40:31,688 --> 00:40:33,485
In an army casino?
346
00:40:36,048 --> 00:40:39,245
Are you telling us
what becomes German officers?
347
00:40:39,408 --> 00:40:42,684
- Where's your uniform?!
- Calm down.
348
00:40:43,288 --> 00:40:48,123
Calm down. Forgive us, you're right.
We were leaving anyway.
349
00:40:48,528 --> 00:40:50,405
Waiter!
350
00:41:11,968 --> 00:41:14,528
- Can we go now?
- In a moment.
351
00:41:19,568 --> 00:41:23,800
- Halt.
- Take me to Col. Monter.
352
00:41:24,608 --> 00:41:26,644
Major Slowinski.
353
00:41:28,808 --> 00:41:30,878
Can we pay?
354
00:41:42,728 --> 00:41:46,038
Tomorrow you'll get assigned
to the Staff.
355
00:41:46,528 --> 00:41:48,564
Thank you. And you?
356
00:41:50,448 --> 00:41:53,008
- I'll be fine.
- Forgive me.
357
00:41:53,408 --> 00:41:57,686
- I didn't know you were an officer.
- Officers get hospitalized too.
358
00:41:58,928 --> 00:42:00,520
Sure.
359
00:42:01,088 --> 00:42:03,841
- Thank you.
- Thanks. Have you seen this?
360
00:42:13,288 --> 00:42:16,007
Warsaw will be ours again.
361
00:42:17,168 --> 00:42:18,760
You'll see.
362
00:42:30,768 --> 00:42:35,444
- I heard you had a fright yesterday.
- The situation is under control.
363
00:42:35,608 --> 00:42:38,122
It will be.
That's why I'm here.
364
00:42:38,288 --> 00:42:39,403
Agata.
365
00:42:41,008 --> 00:42:43,203
Good morning.
366
00:42:43,648 --> 00:42:45,559
- Halszka.
- Michal.
367
00:42:45,728 --> 00:42:47,764
Don't follow me!
368
00:42:48,008 --> 00:42:51,080
- Because of you they saw us!
- He's wounded!
369
00:42:51,248 --> 00:42:54,160
- An attack?
- They're pacifying Brombergstrasse.
370
00:42:54,568 --> 00:42:57,878
- Pacifying?
- Civilians. Gen.Von Hackel's orders.
371
00:42:58,048 --> 00:43:01,245
- The Prudential is ours.
- And in other districts?
372
00:43:04,088 --> 00:43:07,239
Tanks! To the cellar!
373
00:43:08,488 --> 00:43:13,084
Subtitles: Michal Kwiatkowski
DUBBFILM STUDIO
26549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.