Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,757 --> 00:00:20,358
Previously on Swamp Thing...
2
00:00:20,390 --> 00:00:23,327
Hello, Abby. God, I am so
relieved that you are okay.
3
00:00:23,361 --> 00:00:25,096
- Don't.
- Oh, Abby, if this is about
4
00:00:25,129 --> 00:00:26,363
Maria attacking you
like that...
5
00:00:26,364 --> 00:00:27,666
You should be dead!
6
00:00:27,667 --> 00:00:29,032
I honestly don't know
what got into her.
7
00:00:29,033 --> 00:00:30,334
- I'm just sorry I wasn't there...
- Stop.
8
00:00:30,335 --> 00:00:34,338
I took a man's
life to protect you.
9
00:00:34,371 --> 00:00:36,173
Dubois,
he fuckin' saw you.
10
00:00:36,207 --> 00:00:37,709
You took out Holland's boat.
11
00:00:37,741 --> 00:00:39,444
What are you taking about?
You know me!
12
00:00:39,476 --> 00:00:41,078
And I know Avery Sunderland.
13
00:00:41,112 --> 00:00:42,446
Holland must've been
in his way,
14
00:00:42,447 --> 00:00:44,081
which means
he needed him gone.
15
00:00:44,115 --> 00:00:45,850
So he found somebody
he could trust,
16
00:00:45,884 --> 00:00:48,686
somebody he knew would keep
their damn mouth shut.
17
00:00:48,719 --> 00:00:50,588
Daniel Cassidy
regained consciousness.
18
00:00:50,621 --> 00:00:54,359
And this happened
because you spun a magic potion
19
00:00:54,392 --> 00:00:57,328
from the sample Abby took
out of the swamp.
20
00:00:57,362 --> 00:01:00,865
I'm giving you a discovery
that could change the world.
21
00:01:00,899 --> 00:01:02,933
A stranger
came to me in the swamp.
22
00:01:02,968 --> 00:01:07,271
He wants me to look more deeply
into this green that surrounds me.
23
00:01:07,305 --> 00:01:11,775
- What's that?
- I'm not sure.
24
00:01:11,808 --> 00:01:12,843
Alec.
25
00:01:12,876 --> 00:01:14,677
Abby?
26
00:01:17,248 --> 00:01:19,750
Hi.
27
00:01:19,783 --> 00:01:22,085
Hi.
28
00:01:34,331 --> 00:01:37,468
I just...
I don't understand.
29
00:01:37,501 --> 00:01:41,138
How is any of this possible?
30
00:01:41,171 --> 00:01:42,439
I think the spore
you inhaled
31
00:01:42,472 --> 00:01:46,611
had some hallucinogenic
property or something.
32
00:01:46,644 --> 00:01:51,644
- You're not actually...
- No, no, I'm still...
33
00:01:54,652 --> 00:01:57,254
Sorry.
It's suddenly so weird
34
00:01:57,287 --> 00:02:00,024
to just be staring
in the eyes of...
35
00:02:00,057 --> 00:02:03,459
The charming man
I used to be.
36
00:02:03,492 --> 00:02:05,195
Yeah.
37
00:02:05,228 --> 00:02:09,300
And how long will this
hallucination last?
38
00:02:09,332 --> 00:02:11,635
A minute, a year.
I have no clue.
39
00:02:11,669 --> 00:02:14,270
I mean, it's not like
I'm doing this consciously.
40
00:02:14,271 --> 00:02:16,107
It's like this new world.
This green all around us.
41
00:02:16,108 --> 00:02:21,108
It's like it reacts to my
thoughts and my feelings and...
42
00:02:22,813 --> 00:02:27,813
I think it sensed how much I wanted
you to see me as myself again.
43
00:02:28,686 --> 00:02:33,686
You know, how much I, uh,
longed for that connection.
44
00:02:41,198 --> 00:02:45,201
- Uh...
- So, uh...
45
00:02:45,235 --> 00:02:49,439
- Can I get you something?
- Um...
46
00:02:49,441 --> 00:02:50,740
You know, now that
you mention it,
47
00:02:50,741 --> 00:02:52,310
I haven't
actually eaten anything
48
00:02:52,342 --> 00:02:53,711
since yesterday morning,
so I...
49
00:02:53,745 --> 00:02:56,212
Oh, no, no, no, no,
that won't do.
50
00:02:56,247 --> 00:02:57,649
Um...
51
00:02:57,681 --> 00:03:02,681
There may be some crackers
over here.
52
00:03:05,088 --> 00:03:06,889
- Alec?
- Hmm?
53
00:03:22,340 --> 00:03:23,441
All right.
54
00:03:23,473 --> 00:03:27,544
Well, looks like we got
some guava, plums,
55
00:03:27,579 --> 00:03:30,813
- mango maybe.
- Uh, plum.
56
00:03:30,848 --> 00:03:31,848
Plum.
57
00:03:49,533 --> 00:03:51,102
What's the verdict?
58
00:03:51,134 --> 00:03:52,971
It's so good!
59
00:03:53,003 --> 00:03:55,306
Okay, so you can just make
this happen out of thin air?
60
00:03:55,340 --> 00:03:58,408
I was just concerned about you
being hungry, and the green...
61
00:03:58,443 --> 00:04:00,778
Well, tell the green
thank you very much.
62
00:04:00,812 --> 00:04:02,947
This is, this is...
It's delicious.
63
00:04:06,050 --> 00:04:08,853
You hear that?
64
00:04:08,887 --> 00:04:11,855
Everything is starting
to wake up.
65
00:04:11,889 --> 00:04:16,026
Duckweed, sawgrass,
phlox flower.
66
00:04:16,060 --> 00:04:19,564
And all those kudzu,
noisy bastards. Jeez.
67
00:04:19,596 --> 00:04:22,432
You can hear the plants waking up?
68
00:04:22,466 --> 00:04:24,467
Plants are much more
sensitive than animals.
69
00:04:24,468 --> 00:04:27,271
Their voices are
just a little quieter.
70
00:04:27,305 --> 00:04:28,305
Hmm.
71
00:04:30,841 --> 00:04:35,446
And they're trying
to tell me something.
72
00:04:35,480 --> 00:04:38,629
About the "darkness"?
73
00:04:49,026 --> 00:04:54,026
God, there's so much unimaginable
beauty out there, Abby.
74
00:04:54,898 --> 00:04:57,336
So much death.
75
00:04:57,369 --> 00:05:02,705
I've seen things, places where the
rot and decay have taken over
76
00:05:02,706 --> 00:05:06,276
and destroyed all life, consuming
everything in its path.
77
00:05:06,310 --> 00:05:09,713
Show me.
78
00:05:09,747 --> 00:05:12,750
Whatever's gotten a hold you,
it was born in the swamp.
79
00:05:12,783 --> 00:05:14,485
I need to understand
this darkness,
80
00:05:14,519 --> 00:05:17,954
this, this "rot",
if I'm ever gonna cure you.
81
00:05:17,987 --> 00:05:20,625
No, Abby!
82
00:05:20,658 --> 00:05:23,528
Abby! Abby, wait up.
83
00:05:23,560 --> 00:05:27,165
Damn it! Just wait a minute.
Wait. Stop. Listen.
84
00:05:27,199 --> 00:05:30,000
Entering this area, where the rot
has taken over, is very dangerous.
85
00:05:30,035 --> 00:05:32,971
Okay, and dangerous plants
can sometimes produce
86
00:05:33,004 --> 00:05:34,981
- the most effective medicine.
- I understand that.
87
00:05:35,005 --> 00:05:37,439
And believe me, no one wants that
medicine more than I do, trust me,
88
00:05:37,440 --> 00:05:38,841
but not at the risk
of losing your life.
89
00:05:38,843 --> 00:05:42,045
I am a CDC doctor.
This is what I do.
90
00:05:42,079 --> 00:05:45,490
We're going.
91
00:06:58,555 --> 00:07:02,526
Sherriff's department
run out of Folgers?
92
00:07:02,560 --> 00:07:06,329
Just felt like
a change of scenery.
93
00:07:06,363 --> 00:07:07,999
Transfer request.
94
00:07:08,033 --> 00:07:12,036
That's more than moving
from the bar to a booth.
95
00:07:12,069 --> 00:07:13,571
You're out of sugar.
96
00:07:13,603 --> 00:07:16,439
All right.
None of my business.
97
00:07:23,247 --> 00:07:25,783
So, the police scanner
placed you and a couple of detectives
98
00:07:25,817 --> 00:07:27,252
deep in the swamp
last night,
99
00:07:27,285 --> 00:07:30,555
looking for the bad boy
who attacked those hunters.
100
00:07:30,588 --> 00:07:32,223
Any luck?
101
00:07:32,255 --> 00:07:33,925
Maybe you should ask Abby.
102
00:07:33,958 --> 00:07:37,127
I would, except I haven't
seen her this morning.
103
00:07:37,161 --> 00:07:39,462
Don't suppose you happen
to know where she's at?
104
00:07:39,463 --> 00:07:40,696
You don't have to
keep hiding it, Liz.
105
00:07:40,697 --> 00:07:42,399
I'm sure
Abby already told you.
106
00:07:42,432 --> 00:07:45,937
Told me...
107
00:07:45,970 --> 00:07:49,540
- About Alec Holland.
- What about him?
108
00:07:49,574 --> 00:07:51,675
Look, I've seen him, Liz.
I know everything.
109
00:07:51,709 --> 00:07:53,745
You've seen him? And Abby?
110
00:07:53,778 --> 00:07:55,112
Are they all right?
111
00:07:55,146 --> 00:07:57,749
Don't worry. Last time I
saw them, they were fine.
112
00:07:57,781 --> 00:08:01,019
But Abby's protecting him.
She still thinks she can...
113
00:08:01,052 --> 00:08:04,654
I don't know,
bring him back.
114
00:08:04,689 --> 00:08:07,625
Matt, how long
have I known you?
115
00:08:07,658 --> 00:08:09,360
Third grade,
Mr. Perkin's class.
116
00:08:09,394 --> 00:08:13,598
Long enough to know
this pensive thing isn't you.
117
00:08:13,630 --> 00:08:17,668
What is it
you're not telling me?
118
00:08:17,701 --> 00:08:19,237
I'm scared.
119
00:08:19,271 --> 00:08:21,538
Abby keeps talking about
this darkness in Marais,
120
00:08:21,572 --> 00:08:23,374
like there's this poison
121
00:08:23,406 --> 00:08:24,875
coming off the swamp,
you know?
122
00:08:24,908 --> 00:08:28,445
And you're thinking
she sounds crazy.
123
00:08:28,446 --> 00:08:30,346
Worse.
124
00:08:30,380 --> 00:08:33,817
I'm thinking she's right.
125
00:08:38,022 --> 00:08:41,192
I don't understand it. I told
Woodrue to go easy on the numbers.
126
00:08:41,225 --> 00:08:44,695
Well, you hired Dr. Woodrue
because he's the best.
127
00:08:44,729 --> 00:08:48,265
Doesn't mean he's easy
to understand.
128
00:08:48,299 --> 00:08:50,335
Yeah. No, honey, you didn't
have to do all this.
129
00:08:50,368 --> 00:08:52,736
I would have been happy
bringing in a caterer.
130
00:08:52,769 --> 00:08:56,073
A man like Mr. Ellery
is used to catered meals.
131
00:08:56,106 --> 00:08:59,109
What he probably doesn't have
much of is home cooking.
132
00:08:59,143 --> 00:09:01,913
Well, that could be.
133
00:09:01,946 --> 00:09:03,947
Hey, that medication
he prescribed,
134
00:09:03,981 --> 00:09:06,884
it really seems to be
lifting your spirits.
135
00:09:06,918 --> 00:09:11,655
It's true.
I feel so... relaxed.
136
00:09:11,688 --> 00:09:13,057
- Huh...
- Hmm.
137
00:09:13,091 --> 00:09:15,793
So, what do you know about
this Mr. Nathan Ellery anyway?
138
00:09:15,826 --> 00:09:18,562
Very little, which seems
to be the way he likes it.
139
00:09:18,596 --> 00:09:21,565
I just know that he's senior
advisor for the Conclave Group.
140
00:09:21,599 --> 00:09:23,168
Conclave Group.
141
00:09:23,201 --> 00:09:25,302
Sounds like something
out of a spy novel.
142
00:09:26,437 --> 00:09:29,407
All I know is they've given
hundreds of millions
143
00:09:29,441 --> 00:09:33,778
to all kinds of start-ups.
Healthcare, pharmaceuticals,
144
00:09:33,811 --> 00:09:37,081
weapons development,
aerospace.
145
00:09:37,115 --> 00:09:40,518
Well, I asked Nadine to whip
up a pitcher of Sazerac,
146
00:09:40,551 --> 00:09:42,653
which will pair nicely
with the canapes,
147
00:09:42,687 --> 00:09:45,655
and then, we'll move on
to trout amandine,
148
00:09:45,690 --> 00:09:48,325
pan fried farro
and mustard greens.
149
00:09:48,359 --> 00:09:51,828
Look at you!
150
00:09:51,863 --> 00:09:54,197
- Playing the Southern belle.
- Mmm-hmm.
151
00:09:57,302 --> 00:10:00,804
Oh, that must be Floyd
with the orchids.
152
00:10:00,837 --> 00:10:04,042
Mr. Sunderland, the Sheriff
would like a word.
153
00:10:04,075 --> 00:10:07,010
- Oh.
- Mrs. Sunderland.
154
00:10:07,044 --> 00:10:09,614
Sheriff Cable.
What a surprise.
155
00:10:09,647 --> 00:10:11,816
I'm sorry to
interrupt y'all,
156
00:10:11,849 --> 00:10:14,785
but I need to borrow you
for a minute, Avery.
157
00:10:14,818 --> 00:10:17,654
- Police business.
- Oh.
158
00:10:17,687 --> 00:10:22,626
You go on. I've got
a few things to sort out.
159
00:10:22,659 --> 00:10:24,909
Well...
160
00:10:31,769 --> 00:10:33,238
I've told you
a hundred times
161
00:10:33,270 --> 00:10:35,572
never to come here
without calling.
162
00:10:35,605 --> 00:10:37,207
You son of a bitch!
163
00:10:37,241 --> 00:10:39,086
You wanted him dead, but you didn't
have the guts to do it yourself
164
00:10:39,110 --> 00:10:42,179
so you blackmailed Matt? You dragged
my son into a fucking murder.
165
00:10:42,212 --> 00:10:47,212
I should have known that mama's
boy couldn't keep his mouth shut.
166
00:10:47,384 --> 00:10:50,386
I always knew that a part of you
was like a goddamn snake, Avery.
167
00:10:50,388 --> 00:10:53,357
I never, ever thought that
snake was coming after me.
168
00:10:53,390 --> 00:10:56,626
But the truth is, everything
you touch goes to hell,
169
00:10:56,660 --> 00:10:59,864
this town, me, Matt.
170
00:10:59,897 --> 00:11:01,764
And the worst part
about it is for 30 years,
171
00:11:01,765 --> 00:11:03,233
I just stood by
and let it all happen.
172
00:11:03,234 --> 00:11:05,001
Yeah, well, I don't
recall you complaining
173
00:11:05,003 --> 00:11:07,738
when all my dirty business
was lining your pockets.
174
00:11:07,772 --> 00:11:11,610
Fuck you, Avery.
175
00:11:11,643 --> 00:11:14,710
I'll tell you what, when you
come off your high horse,
176
00:11:14,711 --> 00:11:15,946
why don't you
come over here
177
00:11:15,947 --> 00:11:17,281
and make yourself a drink
then show yourself out.
178
00:11:17,282 --> 00:11:18,682
I got a meeting
to prepare for.
179
00:11:18,716 --> 00:11:21,552
The hell you do.
This isn't finished.
180
00:11:22,753 --> 00:11:23,921
What are you talking about?
181
00:11:23,955 --> 00:11:26,524
Alec Holland is alive.
182
00:11:26,557 --> 00:11:28,893
Bullshit!
183
00:11:28,926 --> 00:11:30,394
No way he survived.
184
00:11:30,427 --> 00:11:31,763
Matt saw him.
185
00:11:31,797 --> 00:11:34,375
He says he's been deformed by some
offshoot of that plant disease,
186
00:11:34,399 --> 00:11:35,931
but it's Holland all right.
And I'll tell you,
187
00:11:35,932 --> 00:11:37,568
if he gets to town
and starts talking,
188
00:11:37,601 --> 00:11:41,873
all three of us are going down
for murder and conspiracy.
189
00:11:41,905 --> 00:11:43,340
I'll handle it.
190
00:11:43,341 --> 00:11:47,043
Oh, no. You will not vomit out
your dirty work on this one.
191
00:11:47,076 --> 00:11:48,480
Mmm-mmm.
192
00:11:48,513 --> 00:11:52,484
We're gonna do this,
you and me, right now.
193
00:11:52,517 --> 00:11:56,653
- You're out of your mind.
- No, I'm protecting my son.
194
00:11:56,687 --> 00:11:58,956
And this is
not a negotiation.
195
00:11:58,990 --> 00:12:03,990
This is me telling you
how it's gonna do down.
196
00:12:05,897 --> 00:12:10,333
Holland. Alive...
197
00:12:10,366 --> 00:12:11,366
Shit!
198
00:12:15,706 --> 00:12:17,942
- Everything okay?
- Yeah, I'm sorry.
199
00:12:17,975 --> 00:12:20,511
Something's come up,
and I gotta go out for a bit.
200
00:12:20,544 --> 00:12:23,947
Lucilia needs me to smooth things
over with a certain judge...
201
00:12:23,980 --> 00:12:26,017
Uh, our guests
shouldn't be until 7:00,
202
00:12:26,049 --> 00:12:28,019
so I'll be back
in plenty of time.
203
00:12:28,052 --> 00:12:31,589
Well, all right. Nadine and I will
make sure that everything's ready.
204
00:12:31,621 --> 00:12:33,091
Okay.
205
00:12:33,124 --> 00:12:35,268
I'll get him back home to you as
soon as I can, Mrs. Sunderland.
206
00:12:35,292 --> 00:12:37,695
All right.
207
00:12:37,727 --> 00:12:38,727
Okay.
208
00:12:46,770 --> 00:12:50,474
I've spent my entire
childhood in Marais,
209
00:12:50,506 --> 00:12:51,576
hours in this swamp,
210
00:12:51,610 --> 00:12:55,846
and I don't think I've
seen it this lush before.
211
00:12:55,879 --> 00:13:00,080
Plums appear,
flowers bloom.
212
00:13:01,018 --> 00:13:02,386
How is any of this happening?
213
00:13:02,419 --> 00:13:06,090
It's, uh... It's a
little hard to explain.
214
00:13:06,124 --> 00:13:08,826
Only that it's not
connected to a world
215
00:13:08,859 --> 00:13:10,527
that has anything
to do with logic.
216
00:13:10,561 --> 00:13:12,263
Or science.
217
00:13:12,297 --> 00:13:16,768
Well, science is real,
it's profound,
218
00:13:16,802 --> 00:13:20,937
but now I know that there's
other parts of this world
219
00:13:20,971 --> 00:13:22,672
that are just as profound,
just as natural.
220
00:13:22,673 --> 00:13:24,442
Like the green.
221
00:13:24,475 --> 00:13:26,943
It's more than that. There
are these unseen forces
222
00:13:26,977 --> 00:13:29,446
that play all around us.
223
00:13:29,480 --> 00:13:31,649
Forces of life and death.
224
00:13:31,682 --> 00:13:36,486
In the best of times, they work against
each other in a, kind of, harmony.
225
00:13:36,519 --> 00:13:38,889
Keeping a balance.
226
00:13:38,923 --> 00:13:40,558
And then, there are
times and places
227
00:13:40,591 --> 00:13:45,792
where the darker elements,
the death and the rot.
228
00:13:47,831 --> 00:13:51,068
It takes over,
drowns out the green.
229
00:13:54,504 --> 00:13:57,441
What was that?
230
00:13:57,474 --> 00:13:59,876
It's trees.
231
00:13:59,910 --> 00:14:04,048
They're in pain.
232
00:14:08,785 --> 00:14:13,625
Oh, my God.
233
00:14:13,658 --> 00:14:18,658
Chainsaws, toxins, the accelerant
someone's been dumping.
234
00:14:19,864 --> 00:14:23,833
It's lashing out in anger.
235
00:14:23,868 --> 00:14:25,202
What are you doing?
236
00:14:25,235 --> 00:14:27,215
- I need to get a sample to take back to the lab.
- No.
237
00:14:27,239 --> 00:14:30,307
If this is the source of the
biological anomalies affecting Marais,
238
00:14:30,341 --> 00:14:32,644
- we need to understand it.
- You're not listening to me.
239
00:14:32,677 --> 00:14:34,510
We're not going any further.
It's too dangerous.
240
00:14:34,511 --> 00:14:36,113
- There could be a wealth of knowledge in there...
- Abby.
241
00:14:36,114 --> 00:14:37,580
...that could lead us
towards a cure.
242
00:14:37,581 --> 00:14:39,682
I'm not going back
without a specimen.
243
00:14:39,716 --> 00:14:41,716
Abby.
244
00:14:47,892 --> 00:14:50,027
- Mrs. Sunderland.
- Doctor.
245
00:14:50,061 --> 00:14:51,962
We have to talk.
246
00:14:51,995 --> 00:14:55,133
Well, if this is about
tonight's dress code,
247
00:14:55,166 --> 00:14:57,903
Caroline assures me that
I'll be in proper attire.
248
00:14:57,936 --> 00:15:01,405
Actually, I was hoping
we could talk about your work.
249
00:15:01,438 --> 00:15:04,408
I've been going over
your report,
250
00:15:04,442 --> 00:15:08,812
and I like to keep the conversation
moving at the dinner table.
251
00:15:08,846 --> 00:15:10,013
I was having
a little trouble
252
00:15:10,014 --> 00:15:11,615
understanding
your conclusions.
253
00:15:11,649 --> 00:15:16,321
Uh, I don't write for a lay audience, Mrs.
Sunderland.
254
00:15:16,354 --> 00:15:18,722
If your husband wants
complex biochemistry
255
00:15:18,756 --> 00:15:21,225
distilled down into
something more digestible,
256
00:15:21,259 --> 00:15:22,994
- then perhaps I could, uh...
- I'm sorry.
257
00:15:23,027 --> 00:15:25,395
I should have
been more clear.
258
00:15:25,429 --> 00:15:28,566
It wasn't the science
that I was confused by,
259
00:15:28,600 --> 00:15:32,003
it was the part where
you deemed your testing
260
00:15:32,035 --> 00:15:34,938
an unmitigated success.
261
00:15:34,971 --> 00:15:37,341
The man you revived
from a coma
262
00:15:37,375 --> 00:15:40,912
left here strapped to a
gurney, writhing in pain.
263
00:15:40,946 --> 00:15:45,817
Side effects are always part of
the process, Mrs. Sunderland.
264
00:15:45,850 --> 00:15:49,354
Perhaps if I had had a wider
patient pool to select from,
265
00:15:49,386 --> 00:15:51,221
then we wouldn't be
having this conversation.
266
00:15:51,254 --> 00:15:53,857
You don't have to be
defensive with me, Doctor.
267
00:15:53,890 --> 00:15:55,893
I just wanna know.
268
00:15:55,926 --> 00:15:58,462
If time and money
weren't an issue,
269
00:15:58,495 --> 00:16:02,066
are you confident you could achieve
what you're promising here?
270
00:16:02,099 --> 00:16:06,502
Why are we even having
this conversation? Hmm?
271
00:16:06,503 --> 00:16:07,904
Where's Avery?
272
00:16:07,937 --> 00:16:11,408
Avery isn't here right now.
273
00:16:11,442 --> 00:16:14,044
Until he returns,
you'll be answering to me.
274
00:16:14,077 --> 00:16:15,880
Yes or no?
275
00:16:15,913 --> 00:16:20,913
Are you confident you can deliver
what you're promising here?
276
00:16:24,221 --> 00:16:28,993
No doubt in my mind.
277
00:16:29,025 --> 00:16:31,195
Dinner's at 7:00.
278
00:16:31,229 --> 00:16:33,328
Don't be late.
279
00:16:48,211 --> 00:16:52,817
Some heavy duty ammo
for a renegade scientist.
280
00:16:52,850 --> 00:16:56,052
Holland walked away from a shotgun
and dynamite the last time.
281
00:16:56,086 --> 00:17:00,086
I'm not taking any chances.
282
00:17:01,558 --> 00:17:04,961
Jesus, Avery, why did you
have to go kill him?
283
00:17:04,996 --> 00:17:07,198
That son of a bitch
made one mistake.
284
00:17:07,230 --> 00:17:10,201
What was that?
285
00:17:10,233 --> 00:17:13,403
Holland knew
what he was doing.
286
00:17:13,438 --> 00:17:15,940
If he just stuck
to his job, you know?
287
00:17:15,972 --> 00:17:18,308
Run his test,
filed his reports.
288
00:17:18,343 --> 00:17:20,511
But he overstepped.
289
00:17:20,545 --> 00:17:22,712
Stuck his nose
where it didn't belong.
290
00:17:22,746 --> 00:17:24,015
Well, imagine if he knew
291
00:17:24,016 --> 00:17:27,285
about all the years that you
were dumping and over-logging,
292
00:17:27,317 --> 00:17:32,289
and dynamiting new channels,
imagine that.
293
00:17:32,323 --> 00:17:35,992
The swamp still owes me
a lot for my father.
294
00:17:36,027 --> 00:17:40,498
You know that.
295
00:17:40,531 --> 00:17:43,166
Holland was about to destroy
everything that I spent
296
00:17:43,201 --> 00:17:44,702
my entire life
trying to achieve,
297
00:17:44,736 --> 00:17:47,638
all the prosperity
I've been working my ass off
298
00:17:47,672 --> 00:17:50,308
to bring to this town,
to Marais.
299
00:17:50,342 --> 00:17:54,278
You mean all the prosperity you've
been putting in your back pocket?
300
00:17:54,311 --> 00:17:55,845
Mmm-hmm.
And all that fucking money
301
00:17:55,846 --> 00:17:58,614
to all those people
who thought you were nothing.
302
00:17:58,615 --> 00:18:00,349
Jesus, Avery, I've heard
this speech before.
303
00:18:00,351 --> 00:18:03,788
You've got to get
new material.
304
00:18:03,821 --> 00:18:08,821
All I'm saying is he didn't
leave me much choice.
305
00:18:08,992 --> 00:18:12,696
So, you're just
another victim.
306
00:18:12,730 --> 00:18:15,232
Well, if your conscience
is bothering you so much,
307
00:18:15,266 --> 00:18:19,369
you better let me
handle this boy.
308
00:18:19,403 --> 00:18:20,770
You've still got
your service weapon.
309
00:18:20,771 --> 00:18:22,305
That's pretty good
for killing people, too,
310
00:18:22,306 --> 00:18:26,911
judging by the late
Remy Dubois.
311
00:18:26,943 --> 00:18:29,044
If you insist.
312
00:18:32,016 --> 00:18:33,417
Lead on.
313
00:18:33,451 --> 00:18:35,553
It's getting
even worse.
314
00:18:35,586 --> 00:18:38,890
The rot's expanding faster.
315
00:18:38,923 --> 00:18:40,691
It's like this with
everything it touches?
316
00:18:40,723 --> 00:18:42,992
All life.
317
00:18:43,027 --> 00:18:45,176
And this is what
it leaves behind.
318
00:18:55,205 --> 00:18:57,474
It's all dead.
319
00:18:57,508 --> 00:19:00,176
We can't stay here.
320
00:19:00,211 --> 00:19:04,211
I just need to get
a sample.
321
00:19:24,934 --> 00:19:28,005
Abby...
322
00:19:28,038 --> 00:19:31,142
We gotta go right now.
323
00:19:31,174 --> 00:19:34,711
The darkness,
it knows we're here.
324
00:19:42,153 --> 00:19:46,803
- Let me look. Let me...
- There.
325
00:19:47,924 --> 00:19:49,575
Go, go, go.
326
00:19:54,365 --> 00:19:56,015
Go, go, go!
327
00:20:06,143 --> 00:20:09,292
Here. Let me do that.
328
00:20:17,488 --> 00:20:19,523
You realize Sunderland
should be running
329
00:20:19,557 --> 00:20:22,594
this dog and pony show,
not you.
330
00:20:22,626 --> 00:20:24,796
I wish that
you would reconsider
331
00:20:24,828 --> 00:20:27,328
and go back
to the school with me.
332
00:20:31,403 --> 00:20:37,028
The cure for your Alzheimer's rests in the
cells that I saw under that microscope.
333
00:20:38,241 --> 00:20:40,944
I know it.
334
00:20:40,978 --> 00:20:42,979
You have a long row to hoe
335
00:20:42,980 --> 00:20:44,815
before your discovery
can be tailored
336
00:20:44,816 --> 00:20:47,916
- to a condition like mine.
- No.
337
00:20:47,917 --> 00:20:51,756
We've got time.
338
00:20:51,789 --> 00:20:54,289
I won't accept
anything else.
339
00:21:13,577 --> 00:21:14,944
It's getting late.
I gotta go back.
340
00:21:14,945 --> 00:21:16,613
No, no, no, no.
Just a couple of more minutes.
341
00:21:16,614 --> 00:21:18,782
This is the area
where Matt spotted him.
342
00:21:18,817 --> 00:21:22,817
I'm guessing that he wouldn't
have wandered off far.
343
00:21:22,854 --> 00:21:25,354
We gotta get this done,
Avery.
344
00:21:25,355 --> 00:21:27,791
If Holland's
really out here,
345
00:21:27,826 --> 00:21:29,259
we could come back
in the morning.
346
00:21:29,292 --> 00:21:33,931
Wait.
347
00:21:33,963 --> 00:21:35,866
Did you see that?
348
00:21:35,900 --> 00:21:40,900
You see, there's something
moving right there.
349
00:21:41,038 --> 00:21:43,007
- Avery.
- How stupid do you think I am?
350
00:21:43,039 --> 00:21:45,476
Don't!
351
00:21:45,509 --> 00:21:46,743
What are you waiting for?
352
00:21:46,778 --> 00:21:48,112
What are you
waiting for, Luce?
353
00:21:48,113 --> 00:21:49,779
You're waiting for your
partner to show up,
354
00:21:49,780 --> 00:21:51,925
or maybe just looking for a
good place to dump my body?
355
00:21:51,949 --> 00:21:54,452
No. Put the gun down.
356
00:21:54,486 --> 00:21:57,363
You think I really believe that bullshit
about Holland still being alive?
357
00:21:57,387 --> 00:21:58,789
- It's true.
- Even if it were,
358
00:21:58,823 --> 00:22:00,557
it wouldn't make
any difference
359
00:22:00,590 --> 00:22:03,826
'cause I know you.
360
00:22:03,861 --> 00:22:06,497
You don't forget.
361
00:22:06,530 --> 00:22:07,530
You don't forgive.
362
00:22:07,531 --> 00:22:09,098
So, is that it?
You're just...
363
00:22:10,300 --> 00:22:11,602
You're just gonna
shoot me?
364
00:22:11,635 --> 00:22:15,573
You give me one good reason
why I shouldn't do that.
365
00:22:15,605 --> 00:22:20,605
Because I'm the only person
left on earth who knows you.
366
00:22:20,979 --> 00:22:25,979
Because I'm the only person
left on earth who sees you.
367
00:22:27,018 --> 00:22:32,018
After everything
we've been through.
368
00:22:32,824 --> 00:22:36,460
- I thought...
- What did you think?
369
00:22:36,493 --> 00:22:38,762
I thought
that you loved me.
370
00:22:38,796 --> 00:22:40,897
I do love you.
371
00:22:40,931 --> 00:22:43,166
Please, Avery.
372
00:22:53,211 --> 00:22:56,113
For a second, I thought
you'd changed your mind.
373
00:22:56,145 --> 00:22:58,715
GPS crapped out.
374
00:22:58,750 --> 00:23:00,951
- Let's finish this.
- No, no, no, no, not here.
375
00:23:00,983 --> 00:23:02,686
Out on the water.
376
00:23:02,720 --> 00:23:03,988
I don't wanna
take any chance
377
00:23:04,021 --> 00:23:05,990
and leave any
blood evidence behind
378
00:23:06,023 --> 00:23:08,259
or anybody finding
the body, okay?
379
00:23:08,291 --> 00:23:11,442
So, you give me this.
380
00:23:55,105 --> 00:23:59,042
Mr. Ellery, Maria Sunderland.
It's so nice to meet you.
381
00:23:59,076 --> 00:24:02,012
Please.
382
00:24:02,047 --> 00:24:04,148
My husband, Avery,
and I are so honored
383
00:24:04,182 --> 00:24:07,350
that you came all the way
down here to see us.
384
00:24:07,351 --> 00:24:09,253
- How was your trip?
- Long.
385
00:24:09,287 --> 00:24:12,789
Your little town here is pretty
far off the beaten path.
386
00:24:12,824 --> 00:24:15,826
Quaint, though, if you
like that sort of thing.
387
00:24:15,859 --> 00:24:19,230
Well, it's Louisiana's
best kept secret.
388
00:24:19,262 --> 00:24:20,865
Avery had to run an errand,
389
00:24:20,898 --> 00:24:24,133
but I know he's so excited
to share his results with you.
390
00:24:24,134 --> 00:24:27,505
Dinner isn't quite ready yet,
but why don't you join me
391
00:24:27,538 --> 00:24:30,140
for a cocktail
and some crab maison.
392
00:24:32,276 --> 00:24:35,045
Vodka martini.
Up with a twist.
393
00:24:35,078 --> 00:24:36,078
Mmm.
394
00:24:43,221 --> 00:24:45,122
It's okay. We'll
just get over here.
395
00:24:45,154 --> 00:24:48,425
Alec?
396
00:24:48,459 --> 00:24:51,128
Let me see it.
397
00:24:51,162 --> 00:24:53,897
Take this off. Come on.
398
00:24:53,932 --> 00:24:56,968
Stay right here.
Just relax right now, okay?
399
00:24:57,000 --> 00:24:58,903
What was that thing
that bit me?
400
00:24:58,936 --> 00:25:01,003
Some kind of tendril
coming from the rot.
401
00:25:01,038 --> 00:25:02,373
What?
402
00:25:02,405 --> 00:25:06,376
It's a wound. It's, uh...
403
00:25:06,410 --> 00:25:07,945
It's a necrotizing fasciitis.
404
00:25:07,979 --> 00:25:09,713
It is a flesh-eating bacteria.
405
00:25:09,747 --> 00:25:12,383
Something like that, yeah.
406
00:25:14,518 --> 00:25:16,519
The darkness.
407
00:25:17,821 --> 00:25:19,856
Abby. Abby, we need to go
to a hospital right now.
408
00:25:19,891 --> 00:25:24,691
I won't make it
to the hospital.
409
00:25:27,398 --> 00:25:31,201
There are plants, Chinese lantern,
it's a powerful antiseptic.
410
00:25:31,236 --> 00:25:32,971
They don't grow around here.
Listen to me.
411
00:25:33,003 --> 00:25:36,105
But they grow somewhere.
They grow somewhere.
412
00:25:36,140 --> 00:25:40,611
You can bring them.
413
00:25:59,130 --> 00:26:04,079
Stay right here.
Stay right here.
414
00:26:08,071 --> 00:26:11,075
Swallow these.
Swallow. Swallow.
415
00:26:11,108 --> 00:26:15,546
Look at me. Look at me. Yes?
What's happening?
416
00:26:18,883 --> 00:26:20,416
It's not working.
It's not working.
417
00:26:20,451 --> 00:26:23,954
Rot's fighting back. Okay.
418
00:26:23,988 --> 00:26:26,394
Rot's fighting back.
419
00:26:43,473 --> 00:26:45,777
He's moving.
420
00:26:54,251 --> 00:26:58,188
Well, I didn't think
you had the guts, boy.
421
00:26:58,221 --> 00:26:59,589
Shut up.
422
00:26:59,624 --> 00:27:00,924
This is as good a place
as any.
423
00:27:00,959 --> 00:27:02,492
What the hell's
going on here?
424
00:27:02,526 --> 00:27:04,162
Second fucking thoughts?
425
00:27:04,194 --> 00:27:06,163
Oh, no,
this is gonna happen.
426
00:27:06,196 --> 00:27:10,667
You turned my Matty into a murderer.
You crossed the line, Avery.
427
00:27:13,270 --> 00:27:15,573
You sure you can
live with this, boy?
428
00:27:15,605 --> 00:27:16,807
Live with what?
429
00:27:16,840 --> 00:27:18,174
Getting rid
of a monster like you
430
00:27:18,175 --> 00:27:20,009
before you drag me down
like the rest of this town?
431
00:27:20,010 --> 00:27:21,711
No,
I'm just wondering
432
00:27:21,746 --> 00:27:26,746
if you could live with
killing your own father.
433
00:27:28,019 --> 00:27:29,764
- What the hell is he talking about?
- That's right.
434
00:27:29,788 --> 00:27:32,190
What did you think? That I was
gonna take your word for it?
435
00:27:32,222 --> 00:27:33,991
That he was
someone else's child?
436
00:27:34,025 --> 00:27:36,193
I had a feeling
the minute I saw him.
437
00:27:36,227 --> 00:27:40,064
Paid off some doctors.
They had Matt's samples.
438
00:27:40,097 --> 00:27:41,531
- Is this true?
- Son of a bitch.
439
00:27:41,565 --> 00:27:43,535
He's my son, too!
440
00:27:43,567 --> 00:27:45,845
- All these years, you already knew.
- Give me the shotgun.
441
00:27:45,869 --> 00:27:47,871
No, you fucking knew?
I wanna know the truth!
442
00:27:47,872 --> 00:27:49,405
- Give me the shotgun!
- I wanna know the truth!
443
00:27:49,406 --> 00:27:51,808
Forget about
the fucking gun right now!
444
00:27:57,015 --> 00:28:00,317
God dammit!
445
00:28:14,832 --> 00:28:18,269
Is he dead? Is he dead?
Is he dead?
446
00:28:18,303 --> 00:28:23,303
Keep some pressure on this, okay?
We'll go get help.
447
00:28:33,784 --> 00:28:35,086
Abby. I know, I know.
448
00:28:35,118 --> 00:28:39,222
- What's happening to me?
- It's okay. Just relax.
449
00:28:40,590 --> 00:28:41,892
It's a war inside of you
450
00:28:41,893 --> 00:28:43,053
between the rot
and the green.
451
00:28:45,897 --> 00:28:49,866
Hold on, hold on. There's 200
species of flora inside your body.
452
00:28:49,901 --> 00:28:54,901
If I could coax them all
to grow and to heal...
453
00:29:32,241 --> 00:29:33,711
Abby.
454
00:29:33,743 --> 00:29:34,743
Abby.
455
00:29:38,915 --> 00:29:41,920
Again, I'm so sorry
that Avery's been delayed.
456
00:29:41,953 --> 00:29:44,756
But, in the meantime, you should
have a slice of my pecan pie.
457
00:29:44,789 --> 00:29:48,526
The nuts are harvested from trees
right here on the property.
458
00:29:48,559 --> 00:29:52,662
To be frank, I didn't
come for the cuisine.
459
00:29:52,663 --> 00:29:53,863
I was promised data
460
00:29:53,864 --> 00:29:55,901
regarding
a major breakthrough.
461
00:29:55,933 --> 00:30:00,269
Your husband called in every favor
he had to get this meeting,
462
00:30:00,270 --> 00:30:05,108
and now, he can't be
bothered to show?
463
00:30:05,143 --> 00:30:08,380
I truly appreciate
the value of your time.
464
00:30:08,413 --> 00:30:11,281
And after reviewing the work
of the Conclave Group,
465
00:30:11,316 --> 00:30:13,783
and especially
your involvement
466
00:30:13,784 --> 00:30:17,288
in the Mod Four project.
467
00:30:17,321 --> 00:30:19,356
How do you know
about Mod Four?
468
00:30:19,391 --> 00:30:21,425
Well, I may be
a small-town girl,
469
00:30:21,459 --> 00:30:26,459
but I still have
a few friends in high places.
470
00:30:26,730 --> 00:30:29,500
- Thank you.
- Mmm-hmm.
471
00:30:29,534 --> 00:30:34,239
Since Avery is indisposed,
um, Nadine,
472
00:30:34,271 --> 00:30:38,808
perhaps Dr. Woodrue would walk
us through the prospectus.
473
00:30:38,843 --> 00:30:40,877
Yes.
474
00:30:40,912 --> 00:30:43,547
Um, of course.
475
00:30:43,580 --> 00:30:45,383
Uh...
476
00:30:45,416 --> 00:30:48,952
If you go to page three,
you'll see that we began
477
00:30:48,986 --> 00:30:52,390
with a naturally occurring
bio-organic compound
478
00:30:52,423 --> 00:30:55,192
that's heavily comprised
of lignin and chlorophyll.
479
00:30:55,226 --> 00:30:58,695
The patient,
our first test subject,
480
00:30:58,729 --> 00:31:01,031
suffered a severe
brain injury,
481
00:31:01,065 --> 00:31:04,102
and was diagnosed
level 7 comatose.
482
00:31:04,103 --> 00:31:08,805
But after less than 12 hours of
dosing with Dr. Woodrue's formula,
483
00:31:08,806 --> 00:31:12,042
he regained
complete consciousness
484
00:31:12,076 --> 00:31:15,011
two days after his injury.
485
00:31:15,046 --> 00:31:16,346
Interesting.
486
00:31:16,381 --> 00:31:19,583
The material we're working
with is a living tissue
487
00:31:19,584 --> 00:31:22,420
developed right here
in our laboratory,
488
00:31:22,453 --> 00:31:25,556
and has the ability to mutate
thousands of times faster
489
00:31:25,557 --> 00:31:30,557
than anything else known
to man or nature.
490
00:31:31,996 --> 00:31:35,133
Mmm-hmm.
491
00:31:35,165 --> 00:31:37,034
You made this yourself?
492
00:31:37,067 --> 00:31:41,867
Local pecans,
that's the secret.
493
00:31:48,613 --> 00:31:53,613
Now, if you would
please turn to page seven.
494
00:32:19,876 --> 00:32:22,846
Abby.
495
00:32:22,880 --> 00:32:26,250
Hey.
496
00:32:26,284 --> 00:32:29,733
- Feeling better?
- Yeah.
497
00:32:45,970 --> 00:32:50,807
Thank you.
498
00:32:50,840 --> 00:32:52,340
Of course.
499
00:32:58,816 --> 00:33:01,852
What? What is it?
500
00:33:01,885 --> 00:33:03,554
Nothing.
501
00:33:03,586 --> 00:33:06,690
Just the spores.
502
00:33:06,723 --> 00:33:10,460
They're wearing off.
503
00:33:10,493 --> 00:33:11,663
Yeah.
504
00:33:11,695 --> 00:33:16,695
Well... it was fun
to be Alec for a day.
505
00:33:20,503 --> 00:33:25,041
Come here.
506
00:33:25,076 --> 00:33:27,476
We don't know
what's going to happen.
507
00:33:31,415 --> 00:33:35,915
All we have
is right here, right now.
508
00:33:38,155 --> 00:33:42,459
You just saved my life.
509
00:33:42,492 --> 00:33:43,492
Yeah.
510
00:34:05,715 --> 00:34:09,465
You should get some rest.
511
00:34:24,335 --> 00:34:28,072
Well, we did it.
512
00:34:28,105 --> 00:34:30,307
Full funding.
513
00:34:30,340 --> 00:34:33,210
Proper lab equipment,
support staff.
514
00:34:35,146 --> 00:34:38,181
It's all finally happening.
515
00:34:38,215 --> 00:34:40,715
And you'll be
the first to benefit.
516
00:34:46,724 --> 00:34:49,860
Did you enjoy dinner?
517
00:34:49,893 --> 00:34:52,443
It was delicious.
518
00:34:54,965 --> 00:34:58,101
I only ask because, uh...
519
00:34:58,135 --> 00:35:00,304
you seemed so quiet.
520
00:35:00,338 --> 00:35:02,773
I was having a lovely time.
521
00:35:02,806 --> 00:35:07,806
But who was that other
couple at the table?
522
00:35:08,545 --> 00:35:13,483
Um, that man was named
Nathan Ellery.
523
00:35:13,516 --> 00:35:16,219
Oh.
524
00:35:16,253 --> 00:35:19,356
And his wife?
525
00:35:19,389 --> 00:35:23,289
Maria. Her name was Maria.
526
00:35:24,827 --> 00:35:27,827
They seem very nice.
527
00:35:33,903 --> 00:35:36,806
I'm very tired.
528
00:35:36,840 --> 00:35:41,445
Of course.
529
00:35:41,478 --> 00:35:44,778
Goodnight, sweetheart.
530
00:35:52,757 --> 00:35:54,793
Hang in there, Matty.
531
00:35:54,826 --> 00:35:58,094
God damn it, Mom. You lied
to me all these years.
532
00:35:58,128 --> 00:35:59,597
I made a mistake, Matty.
533
00:35:59,630 --> 00:36:03,067
- Why couldn't you just tell me, huh?
- I was ashamed.
534
00:36:03,068 --> 00:36:05,201
I couldn't bear the idea
of Avery being in your life,
535
00:36:05,202 --> 00:36:07,405
of you looking up to that
horrible man as your father.
536
00:36:07,438 --> 00:36:12,438
You did it all for me, huh?
537
00:36:12,876 --> 00:36:14,376
Over here.
538
00:36:40,471 --> 00:36:42,407
- What the hell?
- We need to come in.
539
00:36:42,440 --> 00:36:44,108
Jesus Christ,
you can't be here.
540
00:36:44,141 --> 00:36:45,809
Maria, Matt is bleeding out.
541
00:36:45,844 --> 00:36:47,579
- Let us in.
- Who the hell is this?
542
00:36:47,612 --> 00:36:49,423
That's Doctor Fred. I
called him from the boat.
543
00:36:49,447 --> 00:36:51,047
Look, you think
I wanna be here?
544
00:36:51,048 --> 00:36:53,751
I can't exactly bring Matt to the
hospital with a knife wound.
545
00:36:53,784 --> 00:36:55,452
Please.
546
00:36:55,485 --> 00:36:57,422
All right, bring him
into the kitchen.
547
00:36:57,454 --> 00:37:01,655
It's okay.
548
00:37:13,137 --> 00:37:15,536
Drink it, Matty.
549
00:37:18,742 --> 00:37:23,242
This was not
part of the plan.
550
00:37:25,115 --> 00:37:26,784
Sorry for the inconvenience,
551
00:37:26,818 --> 00:37:31,818
but I didn't expect
the bastard to stab my son.
552
00:37:33,690 --> 00:37:35,858
Did you get them
to sign the paperwork?
553
00:37:35,893 --> 00:37:39,898
Yes.
554
00:37:39,931 --> 00:37:44,931
Woodrue did his part, and the
pecan pie sealed the deal.
555
00:37:46,804 --> 00:37:47,804
Avery.
556
00:37:53,010 --> 00:37:54,510
He's dead.
557
00:38:09,494 --> 00:38:11,929
Cheer up, buttercup.
It worked.
558
00:38:11,961 --> 00:38:14,565
The company is yours.
559
00:38:14,599 --> 00:38:19,202
Forgive me if I don't gloat
over the death of my husband.
560
00:38:19,235 --> 00:38:21,572
All the lies
and manipulation.
561
00:38:31,414 --> 00:38:32,750
It's been a while.
562
00:38:32,784 --> 00:38:34,718
Yeah, well, remember
to go by the station
563
00:38:34,719 --> 00:38:37,487
and file a missing
person's report.
564
00:38:37,521 --> 00:38:40,157
I should send someone out.
565
00:38:40,190 --> 00:38:42,259
I don't wanna see you again.
566
00:38:42,293 --> 00:38:43,894
We had a common goal,
Lucilia,
567
00:38:43,927 --> 00:38:47,065
and now that it's done,
I want you out of my life.
568
00:38:47,097 --> 00:38:52,097
You always did think
you were better than me.
569
00:38:53,170 --> 00:38:56,907
Make sure you clean up
all this blood before you go.
570
00:38:56,940 --> 00:39:01,940
I want my kitchen spotless
in the morning.
571
00:39:24,967 --> 00:39:28,204
You should go.
572
00:39:28,239 --> 00:39:29,740
I'll come back tomorrow.
573
00:39:29,773 --> 00:39:34,724
I don't think
that's a good idea.
574
00:39:35,612 --> 00:39:37,949
I've been thinking,
maybe there's a reason
575
00:39:37,981 --> 00:39:41,351
I've become what I am, you know?
Like...
576
00:39:41,385 --> 00:39:46,385
Like I'm the part
of some larger plan.
577
00:39:48,891 --> 00:39:51,096
What, um...
578
00:39:51,128 --> 00:39:53,130
What kind of plan
are we talking about?
579
00:39:53,163 --> 00:39:55,132
I don't know, but it's...
580
00:39:55,166 --> 00:39:59,603
It's bigger
than you and me.
581
00:39:59,637 --> 00:40:04,041
That fight we saw
in your arm,
582
00:40:04,074 --> 00:40:06,476
it's all around us.
583
00:40:06,510 --> 00:40:10,280
Here, in this swamp.
584
00:40:10,313 --> 00:40:14,585
And it's a fight
to the death.
585
00:40:14,619 --> 00:40:18,888
Maybe I've been
turned into this thing
586
00:40:18,889 --> 00:40:22,693
to be a warrior
in that battle.
587
00:40:22,726 --> 00:40:26,998
Okay, but where does all that
leave Alec Holland?
588
00:40:27,032 --> 00:40:29,466
Alec couldn't have
saved your life.
589
00:40:29,467 --> 00:40:30,667
Only this thing
that I've become
590
00:40:30,668 --> 00:40:32,768
could do that.
591
00:40:36,474 --> 00:40:41,045
You've done
what you can, Abby.
592
00:40:41,077 --> 00:40:42,646
Thank you.
593
00:40:42,679 --> 00:40:44,815
But it's not your destiny,
it's mine.
594
00:40:44,849 --> 00:40:48,686
And you have a life to live,
and you need to go live it.
595
00:40:48,719 --> 00:40:51,889
If there is a battle to fight,
I wanna fight it with you.
596
00:40:51,922 --> 00:40:53,456
No.
597
00:40:53,490 --> 00:40:54,858
Alec.
598
00:40:54,893 --> 00:40:58,663
It's too dangerous
for you out here.
599
00:40:58,695 --> 00:41:02,666
This is my place.
600
00:41:02,699 --> 00:41:07,699
I want you to go,
and don't come back here again.
601
00:42:14,639 --> 00:42:17,641
Abby, where you been?
602
00:42:17,675 --> 00:42:20,277
I've been saying goodbye
to a friend.
603
00:42:20,311 --> 00:42:23,880
You mean Alec?
604
00:42:23,914 --> 00:42:25,916
Yeah.
605
00:42:25,949 --> 00:42:29,119
He's losing hope, Liz.
606
00:42:29,152 --> 00:42:30,489
I, um...
607
00:42:30,521 --> 00:42:32,733
I pulled a sample from the
swamp that I think might help,
608
00:42:32,757 --> 00:42:36,494
but I'm gonna need the full resources
of the CDC to investigate.
609
00:42:36,527 --> 00:42:38,596
Meaning?
610
00:42:38,628 --> 00:42:40,931
I'm going back to Atlanta.
611
00:42:40,965 --> 00:42:44,268
- Tonight.
- Atlanta?
612
00:42:44,300 --> 00:42:46,003
Are you sure?
613
00:42:46,036 --> 00:42:50,541
Well, I'm not sure
about anything anymore,
614
00:42:50,574 --> 00:42:53,577
but I have to help him.
615
00:42:53,610 --> 00:42:58,411
I know it.
I have to find a way.
45643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.