All language subtitles for Swamp Thing s01e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,757 --> 00:00:20,358 [Lucilia] Previously on Swamp Thing... 2 00:00:20,390 --> 00:00:23,327 Hello, Abby. God, I am so relieved that you are okay. 3 00:00:23,361 --> 00:00:25,096 -Don't. -Oh, Abby, if this is about 4 00:00:25,129 --> 00:00:26,364 Maria attacking you like that... 5 00:00:26,364 --> 00:00:27,666 You should be dead! 6 00:00:27,667 --> 00:00:29,032 [Avery] I honestly don't know what got into her. 7 00:00:29,033 --> 00:00:30,335 -I'm just sorry I wasn't there-- -Stop. 8 00:00:30,335 --> 00:00:34,338 [Lucilia] I took a man's life to protect you. 9 00:00:34,371 --> 00:00:36,173 Dubois, he fuckin' saw you. 10 00:00:36,207 --> 00:00:37,709 You took out Holland's boat. 11 00:00:37,741 --> 00:00:39,444 What are you taking about? You know me! 12 00:00:39,476 --> 00:00:41,078 And I know Avery Sunderland. 13 00:00:41,112 --> 00:00:42,447 Holland must've been in his way, 14 00:00:42,447 --> 00:00:44,081 which means he needed him gone. 15 00:00:44,115 --> 00:00:45,850 So he found somebody he could trust, 16 00:00:45,884 --> 00:00:48,686 somebody he knew would keep their damn mouth shut. 17 00:00:48,719 --> 00:00:50,588 [Jason] Daniel Cassidy regained consciousness. 18 00:00:50,621 --> 00:00:54,359 [Avery] And this happened because you spun a magic potion 19 00:00:54,392 --> 00:00:57,328 from the sample Abby took out of the swamp. 20 00:00:57,362 --> 00:01:00,865 I'm giving you a discovery that could change the world. 21 00:01:00,899 --> 00:01:02,933 [Swamp Thing] A stranger came to me in the swamp. 22 00:01:02,968 --> 00:01:07,271 He wants me to look more deeply into this green that surrounds me. 23 00:01:07,305 --> 00:01:11,775 -[Abby] What's that? -[Swamp Thing] I'm not sure. 24 00:01:11,808 --> 00:01:12,843 Alec. 25 00:01:12,876 --> 00:01:14,677 Abby? 26 00:01:17,248 --> 00:01:19,750 [Abby] Hi. 27 00:01:19,783 --> 00:01:22,085 Hi. 28 00:01:22,118 --> 00:01:26,757 [inhales sharply] 29 00:01:26,790 --> 00:01:29,927 [exhales deeply] 30 00:01:29,959 --> 00:01:34,298 [chuckles] 31 00:01:34,331 --> 00:01:37,468 I just... [stutters] I don't understand. 32 00:01:37,501 --> 00:01:41,138 How is any of this possible? 33 00:01:41,171 --> 00:01:42,439 I think the spore you inhaled 34 00:01:42,472 --> 00:01:46,611 had some hallucinogenic property or something. 35 00:01:46,644 --> 00:01:51,644 -You're not actually-- -No, no, I'm still... 36 00:01:54,652 --> 00:01:57,254 Sorry. [stammers] It's suddenly so weird 37 00:01:57,287 --> 00:02:00,024 to just be staring in the eyes of... 38 00:02:00,057 --> 00:02:03,459 The charming man I used to be. 39 00:02:03,492 --> 00:02:05,195 Yeah. 40 00:02:05,228 --> 00:02:09,300 And how long will this hallucination last? 41 00:02:09,332 --> 00:02:11,635 A minute, a year. I have no clue. 42 00:02:11,669 --> 00:02:14,271 I mean, it's not like I'm doing this consciously. 43 00:02:14,271 --> 00:02:16,108 It's like this new world. This green all around us. 44 00:02:16,108 --> 00:02:21,108 It's like it reacts to my thoughts and my feelings and... 45 00:02:22,813 --> 00:02:27,813 I think it sensed how much I wanted you to see me as myself again. 46 00:02:28,686 --> 00:02:33,686 You know, how much I, uh, longed for that connection. 47 00:02:41,198 --> 00:02:45,201 -Uh... -So, uh... 48 00:02:45,235 --> 00:02:49,439 -Can I get you something? -[chuckles] Um... 49 00:02:49,441 --> 00:02:50,741 You know, now that you mention it, 50 00:02:50,741 --> 00:02:52,310 I haven't actually eaten anything 51 00:02:52,342 --> 00:02:53,711 since yesterday morning, so I-- 52 00:02:53,745 --> 00:02:56,212 Oh, no, no, no, no, that won't do. 53 00:02:56,247 --> 00:02:57,649 Um... 54 00:02:57,681 --> 00:03:02,681 There may be some crackers over here. 55 00:03:05,088 --> 00:03:06,889 -Alec? -Hmm? 56 00:03:22,340 --> 00:03:23,441 All right. 57 00:03:23,473 --> 00:03:27,544 Well, looks like we got some guava, plums, 58 00:03:27,579 --> 00:03:30,813 -mango maybe. -Uh, plum. 59 00:03:30,848 --> 00:03:31,848 Plum. 60 00:03:49,533 --> 00:03:51,102 What's the verdict? 61 00:03:51,134 --> 00:03:52,971 It's so good! 62 00:03:53,003 --> 00:03:55,306 Okay, so you can just make this happen out of thin air? 63 00:03:55,340 --> 00:03:58,408 I was just concerned about you being hungry, and the green... 64 00:03:58,443 --> 00:04:00,778 Well, tell the green thank you very much. 65 00:04:00,812 --> 00:04:02,947 This is, this is... It's delicious. 66 00:04:02,979 --> 00:04:04,581 [chuckles] 67 00:04:04,616 --> 00:04:06,015 [indistinct whispering] 68 00:04:06,050 --> 00:04:08,853 You hear that? 69 00:04:08,887 --> 00:04:11,855 Everything is starting to wake up. 70 00:04:11,889 --> 00:04:16,026 Duckweed, sawgrass, phlox flower. 71 00:04:16,060 --> 00:04:19,564 And all those kudzu, noisy bastards. Jeez. 72 00:04:19,596 --> 00:04:22,432 -You can hear the plants waking up? -[chuckles] 73 00:04:22,466 --> 00:04:24,468 Plants are much more sensitive than animals. 74 00:04:24,468 --> 00:04:27,271 Their voices are just a little quieter. 75 00:04:27,305 --> 00:04:28,305 [Abby] Hmm. 76 00:04:28,305 --> 00:04:30,809 [plants whispering indistinctly] 77 00:04:30,841 --> 00:04:35,446 And they're trying to tell me something. 78 00:04:35,480 --> 00:04:38,629 About the "darkness"? 79 00:04:49,026 --> 00:04:54,026 God, there's so much unimaginable beauty out there, Abby. 80 00:04:54,898 --> 00:04:57,336 So much death. 81 00:04:57,369 --> 00:05:02,706 I've seen things, places where the rot and decay have taken over 82 00:05:02,706 --> 00:05:06,276 and destroyed all life, consuming everything in its path. 83 00:05:06,310 --> 00:05:09,713 Show me. 84 00:05:09,747 --> 00:05:12,750 Whatever's gotten a hold you, it was born in the swamp. 85 00:05:12,783 --> 00:05:14,485 I need to understand this darkness, 86 00:05:14,519 --> 00:05:17,954 this, this "rot", if I'm ever gonna cure you. 87 00:05:17,987 --> 00:05:20,625 No, Abby! 88 00:05:20,658 --> 00:05:23,528 Abby! Abby, wait up. 89 00:05:23,560 --> 00:05:27,165 Damn it! Just wait a minute. Wait. Stop. Listen. 90 00:05:27,199 --> 00:05:30,000 Entering this area, where the rot has taken over, is very dangerous. 91 00:05:30,035 --> 00:05:32,971 Okay, and dangerous plants can sometimes produce 92 00:05:33,004 --> 00:05:34,973 -the most effective medicine. -I understand that. 93 00:05:35,005 --> 00:05:37,440 And believe me, no one wants that medicine more than I do, trust me, 94 00:05:37,440 --> 00:05:38,841 but not at the risk of losing your life. 95 00:05:38,843 --> 00:05:42,045 I am a CDC doctor. This is what I do. 96 00:05:42,079 --> 00:05:45,490 We're going. 97 00:05:46,115 --> 00:05:49,266 [theme music playing] 98 00:06:48,245 --> 00:06:49,880 [country music playing on radio] 99 00:06:49,913 --> 00:06:53,963 -[door bell dings] -[sighs] 100 00:06:58,555 --> 00:07:02,526 [Liz] Sherriff's department run out of Folgers? 101 00:07:02,560 --> 00:07:06,329 Just felt like a change of scenery. 102 00:07:06,363 --> 00:07:07,999 [Liz] Transfer request. 103 00:07:08,033 --> 00:07:12,036 That's more than moving from the bar to a booth. 104 00:07:12,069 --> 00:07:13,571 You're out of sugar. 105 00:07:13,603 --> 00:07:16,439 All right. None of my business. 106 00:07:16,473 --> 00:07:17,524 [sighs] 107 00:07:23,247 --> 00:07:25,783 So, the police scanner placed you and a couple of detectives 108 00:07:25,817 --> 00:07:27,252 deep in the swamp last night, 109 00:07:27,285 --> 00:07:30,555 looking for the bad boy who attacked those hunters. 110 00:07:30,588 --> 00:07:32,223 Any luck? 111 00:07:32,255 --> 00:07:33,925 Maybe you should ask Abby. 112 00:07:33,958 --> 00:07:37,127 I would, except I haven't seen her this morning. 113 00:07:37,161 --> 00:07:39,463 Don't suppose you happen to know where she's at? 114 00:07:39,463 --> 00:07:40,697 You don't have to keep hiding it, Liz. 115 00:07:40,697 --> 00:07:42,399 I'm sure Abby already told you. 116 00:07:42,432 --> 00:07:45,937 Told me... 117 00:07:45,970 --> 00:07:49,540 -About Alec Holland. -What about him? 118 00:07:49,574 --> 00:07:51,675 Look, I've seen him, Liz. I know everything. 119 00:07:51,709 --> 00:07:53,745 You've seen him? And Abby? 120 00:07:53,778 --> 00:07:55,112 Are they all right? 121 00:07:55,146 --> 00:07:57,749 Don't worry. Last time I saw them, they were fine. 122 00:07:57,781 --> 00:08:01,019 But Abby's protecting him. She still thinks she can... 123 00:08:01,052 --> 00:08:04,654 I don't know, bring him back. 124 00:08:04,689 --> 00:08:07,625 Matt, how long have I known you? 125 00:08:07,658 --> 00:08:09,360 Third grade, Mr. Perkin's class. 126 00:08:09,394 --> 00:08:13,598 Long enough to know this pensive thing isn't you. 127 00:08:13,630 --> 00:08:17,668 What is it you're not telling me? 128 00:08:17,701 --> 00:08:19,237 I'm scared. 129 00:08:19,271 --> 00:08:21,538 Abby keeps talking about this darkness in Marais, 130 00:08:21,572 --> 00:08:23,374 like there's this poison 131 00:08:23,406 --> 00:08:24,875 coming off the swamp, you know? 132 00:08:24,908 --> 00:08:28,446 And you're thinking she sounds crazy. 133 00:08:28,446 --> 00:08:30,346 Worse. 134 00:08:30,380 --> 00:08:33,817 I'm thinking she's right. 135 00:08:33,850 --> 00:08:37,989 [music playing softly on radio] 136 00:08:38,022 --> 00:08:41,192 I don't understand it. I told Woodrue to go easy on the numbers. 137 00:08:41,225 --> 00:08:44,695 Well, you hired Dr. Woodrue because he's the best. 138 00:08:44,729 --> 00:08:48,265 Doesn't mean he's easy to understand. 139 00:08:48,299 --> 00:08:50,335 Yeah. No, honey, you didn't have to do all this. 140 00:08:50,368 --> 00:08:52,736 I would have been happy bringing in a caterer. 141 00:08:52,769 --> 00:08:56,073 A man like Mr. Ellery is used to catered meals. 142 00:08:56,106 --> 00:08:59,109 What he probably doesn't have much of is home cooking. 143 00:08:59,143 --> 00:09:01,913 Well, that could be. 144 00:09:01,946 --> 00:09:03,947 Hey, that medication he prescribed, 145 00:09:03,981 --> 00:09:06,884 it really seems to be lifting your spirits. 146 00:09:06,918 --> 00:09:11,655 It's true. I feel so... relaxed. 147 00:09:11,688 --> 00:09:13,057 -Huh... -[Maria] Hmm. 148 00:09:13,091 --> 00:09:15,793 So, what do you know about this Mr. Nathan Ellery anyway? 149 00:09:15,826 --> 00:09:18,562 Very little, which seems to be the way he likes it. 150 00:09:18,596 --> 00:09:21,565 I just know that he's senior advisor for the Conclave Group. 151 00:09:21,599 --> 00:09:23,168 Conclave Group. 152 00:09:23,201 --> 00:09:25,302 Sounds like something out of a spy novel. 153 00:09:25,336 --> 00:09:26,403 [chuckles] 154 00:09:26,437 --> 00:09:29,407 All I know is they've given hundreds of millions 155 00:09:29,441 --> 00:09:33,778 to all kinds of start-ups. Healthcare, pharmaceuticals, 156 00:09:33,811 --> 00:09:37,081 weapons development, aerospace. 157 00:09:37,115 --> 00:09:40,518 Well, I asked Nadine to whip up a pitcher of Sazerac, 158 00:09:40,551 --> 00:09:42,653 which will pair nicely with the canapes, 159 00:09:42,687 --> 00:09:45,655 and then, we'll move on to trout amandine, 160 00:09:45,690 --> 00:09:48,325 pan fried farro and mustard greens. 161 00:09:48,359 --> 00:09:51,828 [chuckles] Look at you! 162 00:09:51,863 --> 00:09:54,197 -Playing the Southern belle. -Mmm-hmm. 163 00:09:54,230 --> 00:09:55,600 [both laughing] 164 00:09:55,633 --> 00:09:57,269 [doorbell rings] 165 00:09:57,302 --> 00:10:00,804 Oh, that must be Floyd with the orchids. 166 00:10:00,837 --> 00:10:04,042 Mr. Sunderland, the Sheriff would like a word. 167 00:10:04,075 --> 00:10:07,010 -[Maria] Oh. -Mrs. Sunderland. 168 00:10:07,044 --> 00:10:09,614 Sheriff Cable. What a surprise. 169 00:10:09,647 --> 00:10:11,816 I'm sorry to interrupt y'all, 170 00:10:11,849 --> 00:10:14,785 but I need to borrow you for a minute, Avery. 171 00:10:14,818 --> 00:10:17,654 -Police business. -Oh. 172 00:10:17,687 --> 00:10:22,626 You go on. I've got a few things to sort out. 173 00:10:22,659 --> 00:10:24,909 [Avery] Well... 174 00:10:31,769 --> 00:10:33,238 I've told you a hundred times 175 00:10:33,270 --> 00:10:35,572 never to come here without calling. 176 00:10:35,605 --> 00:10:37,207 You son of a bitch! 177 00:10:37,241 --> 00:10:39,076 You wanted him dead, but you didn't have the guts to do it yourself 178 00:10:39,110 --> 00:10:42,179 so you blackmailed Matt? You dragged my son into a fucking murder. 179 00:10:42,212 --> 00:10:47,212 I should have known that mama's boy couldn't keep his mouth shut. 180 00:10:47,384 --> 00:10:50,386 I always knew that a part of you was like a goddamn snake, Avery. 181 00:10:50,388 --> 00:10:53,357 I never, ever thought that snake was coming after me. 182 00:10:53,390 --> 00:10:56,626 But the truth is, everything you touch goes to hell, 183 00:10:56,660 --> 00:10:59,864 this town, me, Matt. 184 00:10:59,897 --> 00:11:01,765 And the worst part about it is for 30 years, 185 00:11:01,765 --> 00:11:03,234 I just stood by and let it all happen. 186 00:11:03,234 --> 00:11:05,001 Yeah, well, I don't recall you complaining 187 00:11:05,003 --> 00:11:07,738 when all my dirty business was lining your pockets. 188 00:11:07,772 --> 00:11:11,610 Fuck you, Avery. 189 00:11:11,643 --> 00:11:14,711 I'll tell you what, when you come off your high horse, 190 00:11:14,711 --> 00:11:15,947 why don't you come over here 191 00:11:15,947 --> 00:11:17,282 and make yourself a drink then show yourself out. 192 00:11:17,282 --> 00:11:18,682 I got a meeting to prepare for. 193 00:11:18,716 --> 00:11:21,552 The hell you do. This isn't finished. 194 00:11:21,585 --> 00:11:22,751 [exhales, sniffles] 195 00:11:22,753 --> 00:11:23,921 What are you talking about? 196 00:11:23,955 --> 00:11:26,524 Alec Holland is alive. 197 00:11:26,557 --> 00:11:28,893 Bullshit! 198 00:11:28,926 --> 00:11:30,394 No way he survived. 199 00:11:30,427 --> 00:11:31,763 Matt saw him. 200 00:11:31,797 --> 00:11:34,365 He says he's been deformed by some offshoot of that plant disease, 201 00:11:34,399 --> 00:11:35,932 but it's Holland all right. And I'll tell you, 202 00:11:35,932 --> 00:11:37,568 if he gets to town and starts talking, 203 00:11:37,601 --> 00:11:41,873 all three of us are going down for murder and conspiracy. 204 00:11:41,905 --> 00:11:43,341 I'll handle it. 205 00:11:43,341 --> 00:11:47,043 Oh, no. You will not vomit out your dirty work on this one. 206 00:11:47,076 --> 00:11:48,480 Mmm-mmm. 207 00:11:48,513 --> 00:11:52,484 We're gonna do this, you and me, right now. 208 00:11:52,517 --> 00:11:56,653 -You're out of your mind. -No, I'm protecting my son. 209 00:11:56,687 --> 00:11:58,956 And this is not a negotiation. 210 00:11:58,990 --> 00:12:03,990 This is me telling you how it's gonna do down. 211 00:12:05,897 --> 00:12:10,333 Holland. Alive... 212 00:12:10,366 --> 00:12:11,366 Shit! 213 00:12:15,706 --> 00:12:17,942 -Everything okay? -Yeah, I'm sorry. 214 00:12:17,975 --> 00:12:20,511 Something's come up, and I gotta go out for a bit. 215 00:12:20,544 --> 00:12:23,947 Lucilia needs me to smooth things over with a certain judge... 216 00:12:23,980 --> 00:12:26,017 Uh, our guests shouldn't be until 7:00, 217 00:12:26,049 --> 00:12:28,019 so I'll be back in plenty of time. 218 00:12:28,052 --> 00:12:31,589 Well, all right. Nadine and I will make sure that everything's ready. 219 00:12:31,621 --> 00:12:33,091 Okay. 220 00:12:33,124 --> 00:12:35,259 I'll get him back home to you as soon as I can, Mrs. Sunderland. 221 00:12:35,292 --> 00:12:37,695 All right. 222 00:12:37,727 --> 00:12:38,727 Okay. 223 00:12:46,770 --> 00:12:50,474 I've spent my entire childhood in Marais, 224 00:12:50,506 --> 00:12:51,576 hours in this swamp, 225 00:12:51,610 --> 00:12:55,846 and I don't think I've seen it this lush before. 226 00:12:55,879 --> 00:13:00,080 Plums appear, flowers bloom. 227 00:13:01,018 --> 00:13:02,386 How is any of this happening? 228 00:13:02,419 --> 00:13:06,090 It's, uh... It's a little hard to explain. 229 00:13:06,124 --> 00:13:08,826 Only that it's not connected to a world 230 00:13:08,859 --> 00:13:10,527 that has anything to do with logic. 231 00:13:10,561 --> 00:13:12,263 Or science. 232 00:13:12,297 --> 00:13:16,768 Well, science is real, it's profound, 233 00:13:16,802 --> 00:13:20,937 but now I know that there's other parts of this world 234 00:13:20,971 --> 00:13:22,673 that are just as profound, just as natural. 235 00:13:22,673 --> 00:13:24,442 Like the green. 236 00:13:24,475 --> 00:13:26,943 It's more than that. There are these unseen forces 237 00:13:26,977 --> 00:13:29,446 that play all around us. 238 00:13:29,480 --> 00:13:31,649 Forces of life and death. 239 00:13:31,682 --> 00:13:36,486 In the best of times, they work against each other in a, kind of, harmony. 240 00:13:36,519 --> 00:13:38,889 Keeping a balance. 241 00:13:38,923 --> 00:13:40,558 And then, there are times and places 242 00:13:40,591 --> 00:13:45,792 where the darker elements, the death and the rot. 243 00:13:47,831 --> 00:13:51,068 It takes over, drowns out the green. 244 00:13:51,101 --> 00:13:54,471 [wood creaking] 245 00:13:54,504 --> 00:13:57,441 What was that? 246 00:13:57,474 --> 00:13:59,876 It's trees. 247 00:13:59,910 --> 00:14:04,048 They're in pain. 248 00:14:04,081 --> 00:14:08,753 [trees creaking, groaning] 249 00:14:08,785 --> 00:14:13,625 Oh, my God. 250 00:14:13,658 --> 00:14:18,658 Chainsaws, toxins, the accelerant someone's been dumping. 251 00:14:19,864 --> 00:14:23,833 It's lashing out in anger. 252 00:14:23,868 --> 00:14:25,202 What are you doing? 253 00:14:25,235 --> 00:14:27,206 -I need to get a sample to take back to the lab. -No. 254 00:14:27,239 --> 00:14:30,307 [Abby] If this is the source of the biological anomalies affecting Marais, 255 00:14:30,341 --> 00:14:32,644 -we need to understand it. -You're not listening to me. 256 00:14:32,677 --> 00:14:34,511 We're not going any further. It's too dangerous. 257 00:14:34,511 --> 00:14:36,114 -There could be a wealth of knowledge in there... -Abby. 258 00:14:36,114 --> 00:14:37,581 ...that could lead us towards a cure. 259 00:14:37,581 --> 00:14:39,682 I'm not going back without a specimen. 260 00:14:39,716 --> 00:14:41,716 Abby. 261 00:14:44,587 --> 00:14:47,857 [knocking on door] 262 00:14:47,892 --> 00:14:50,027 -Mrs. Sunderland. -Doctor. 263 00:14:50,061 --> 00:14:51,962 We have to talk. 264 00:14:51,995 --> 00:14:55,133 Well, if this is about tonight's dress code, 265 00:14:55,166 --> 00:14:57,903 Caroline assures me that I'll be in proper attire. 266 00:14:57,936 --> 00:15:01,405 Actually, I was hoping we could talk about your work. 267 00:15:01,438 --> 00:15:04,408 I've been going over your report, 268 00:15:04,442 --> 00:15:08,812 and I like to keep the conversation moving at the dinner table. 269 00:15:08,846 --> 00:15:10,014 I was having a little trouble 270 00:15:10,014 --> 00:15:11,615 understanding your conclusions. 271 00:15:11,649 --> 00:15:16,321 Uh, I don't write for a lay audience, Mrs. Sunderland. 272 00:15:16,354 --> 00:15:18,722 If your husband wants complex biochemistry 273 00:15:18,756 --> 00:15:21,225 distilled down into something more digestible, 274 00:15:21,259 --> 00:15:22,994 -then perhaps I could, uh-- -I'm sorry. 275 00:15:23,027 --> 00:15:25,395 I should have been more clear. 276 00:15:25,429 --> 00:15:28,566 It wasn't the science that I was confused by, 277 00:15:28,600 --> 00:15:32,003 it was the part where you deemed your testing 278 00:15:32,035 --> 00:15:34,938 an unmitigated success. 279 00:15:34,971 --> 00:15:37,341 The man you revived from a coma 280 00:15:37,375 --> 00:15:40,912 left here strapped to a gurney, writhing in pain. 281 00:15:40,946 --> 00:15:45,817 Side effects are always part of the process, Mrs. Sunderland. 282 00:15:45,850 --> 00:15:49,354 Perhaps if I had had a wider patient pool to select from, 283 00:15:49,386 --> 00:15:51,221 then we wouldn't be having this conversation. 284 00:15:51,254 --> 00:15:53,857 You don't have to be defensive with me, Doctor. 285 00:15:53,890 --> 00:15:55,893 I just wanna know. 286 00:15:55,926 --> 00:15:58,462 If time and money weren't an issue, 287 00:15:58,495 --> 00:16:02,066 are you confident you could achieve what you're promising here? 288 00:16:02,099 --> 00:16:06,503 Why are we even having this conversation? Hmm? 289 00:16:06,503 --> 00:16:07,904 Where's Avery? 290 00:16:07,937 --> 00:16:11,408 Avery isn't here right now. 291 00:16:11,442 --> 00:16:14,044 Until he returns, you'll be answering to me. 292 00:16:14,077 --> 00:16:15,880 Yes or no? 293 00:16:15,913 --> 00:16:20,913 Are you confident you can deliver what you're promising here? 294 00:16:24,221 --> 00:16:28,993 No doubt in my mind. 295 00:16:29,025 --> 00:16:31,195 Dinner's at 7:00. 296 00:16:31,229 --> 00:16:33,328 Don't be late. 297 00:16:48,211 --> 00:16:52,817 Some heavy duty ammo for a renegade scientist. 298 00:16:52,850 --> 00:16:56,052 Holland walked away from a shotgun and dynamite the last time. 299 00:16:56,086 --> 00:17:00,086 I'm not taking any chances. 300 00:17:01,558 --> 00:17:04,961 Jesus, Avery, why did you have to go kill him? 301 00:17:04,996 --> 00:17:07,198 That son of a bitch made one mistake. 302 00:17:07,230 --> 00:17:10,201 What was that? 303 00:17:10,233 --> 00:17:13,403 Holland knew what he was doing. 304 00:17:13,438 --> 00:17:15,940 If he just stuck to his job, you know? 305 00:17:15,972 --> 00:17:18,308 Run his test, filed his reports. 306 00:17:18,343 --> 00:17:20,511 But he overstepped. 307 00:17:20,545 --> 00:17:22,712 Stuck his nose where it didn't belong. 308 00:17:22,746 --> 00:17:24,016 Well, imagine if he knew 309 00:17:24,016 --> 00:17:27,285 about all the years that you were dumping and over-logging, 310 00:17:27,317 --> 00:17:32,289 and dynamiting new channels, imagine that. 311 00:17:32,323 --> 00:17:35,992 The swamp still owes me a lot for my father. 312 00:17:36,027 --> 00:17:40,498 You know that. 313 00:17:40,531 --> 00:17:43,166 Holland was about to destroy everything that I spent 314 00:17:43,201 --> 00:17:44,702 my entire life trying to achieve, 315 00:17:44,736 --> 00:17:47,638 all the prosperity I've been working my ass off 316 00:17:47,672 --> 00:17:50,308 to bring to this town, to Marais. 317 00:17:50,342 --> 00:17:54,278 You mean all the prosperity you've been putting in your back pocket? 318 00:17:54,311 --> 00:17:55,846 Mmm-hmm. And all that fucking money 319 00:17:55,846 --> 00:17:58,615 to all those people who thought you were nothing. 320 00:17:58,615 --> 00:18:00,349 Jesus, Avery, I've heard this speech before. 321 00:18:00,351 --> 00:18:03,788 You've got to get new material. 322 00:18:03,821 --> 00:18:08,821 All I'm saying is he didn't leave me much choice. 323 00:18:08,992 --> 00:18:12,696 So, you're just another victim. 324 00:18:12,730 --> 00:18:15,232 Well, if your conscience is bothering you so much, 325 00:18:15,266 --> 00:18:19,369 you better let me handle this boy. 326 00:18:19,403 --> 00:18:20,770 You've still got your service weapon. 327 00:18:20,771 --> 00:18:22,306 That's pretty good for killing people, too, 328 00:18:22,306 --> 00:18:26,911 judging by the late Remy Dubois. 329 00:18:26,943 --> 00:18:29,044 If you insist. 330 00:18:32,016 --> 00:18:33,417 Lead on. 331 00:18:33,451 --> 00:18:35,553 [Alec] It's getting even worse. 332 00:18:35,586 --> 00:18:38,890 The rot's expanding faster. 333 00:18:38,923 --> 00:18:40,691 It's like this with everything it touches? 334 00:18:40,723 --> 00:18:42,992 All life. 335 00:18:43,027 --> 00:18:45,176 And this is what it leaves behind. 336 00:18:50,867 --> 00:18:52,836 [wood cracking] 337 00:18:52,869 --> 00:18:55,172 [flies buzzing] 338 00:18:55,205 --> 00:18:57,474 [Abby] It's all dead. 339 00:18:57,508 --> 00:19:00,176 We can't stay here. 340 00:19:00,211 --> 00:19:04,211 I just need to get a sample. 341 00:19:24,934 --> 00:19:28,005 Abby... 342 00:19:28,038 --> 00:19:31,142 We gotta go right now. 343 00:19:31,174 --> 00:19:34,711 The darkness, it knows we're here. 344 00:19:34,744 --> 00:19:36,394 [screaming] 345 00:19:42,153 --> 00:19:46,803 -Let me look. Let me... -There. 346 00:19:47,924 --> 00:19:49,575 Go, go, go. 347 00:19:54,365 --> 00:19:56,015 Go, go, go! 348 00:20:06,143 --> 00:20:09,292 Here. Let me do that. 349 00:20:17,488 --> 00:20:19,523 You realize Sunderland should be running 350 00:20:19,557 --> 00:20:22,594 this dog and pony show, not you. 351 00:20:22,626 --> 00:20:24,796 I wish that you would reconsider 352 00:20:24,828 --> 00:20:27,328 and go back to the school with me. 353 00:20:31,403 --> 00:20:37,028 The cure for your Alzheimer's rests in the cells that I saw under that microscope. 354 00:20:38,241 --> 00:20:40,944 I know it. 355 00:20:40,978 --> 00:20:42,980 You have a long row to hoe 356 00:20:42,980 --> 00:20:44,816 before your discovery can be tailored 357 00:20:44,816 --> 00:20:47,917 -to a condition like mine. -No. 358 00:20:47,917 --> 00:20:51,756 We've got time. 359 00:20:51,789 --> 00:20:54,289 I won't accept anything else. 360 00:21:13,577 --> 00:21:14,945 [Avery] It's getting late. I gotta go back. 361 00:21:14,945 --> 00:21:16,614 [Lucilia] No, no, no, no. Just a couple of more minutes. 362 00:21:16,614 --> 00:21:18,782 This is the area where Matt spotted him. 363 00:21:18,817 --> 00:21:22,817 I'm guessing that he wouldn't have wandered off far. 364 00:21:22,854 --> 00:21:25,355 We gotta get this done, Avery. 365 00:21:25,355 --> 00:21:27,791 [Avery] If Holland's really out here, 366 00:21:27,826 --> 00:21:29,259 we could come back in the morning. 367 00:21:29,292 --> 00:21:33,931 [whispering] Wait. 368 00:21:33,963 --> 00:21:35,866 Did you see that? 369 00:21:35,900 --> 00:21:40,900 You see, there's something moving right there. 370 00:21:41,038 --> 00:21:43,007 -Avery. -How stupid do you think I am? 371 00:21:43,039 --> 00:21:45,476 Don't! 372 00:21:45,509 --> 00:21:46,743 What are you waiting for? 373 00:21:46,778 --> 00:21:48,113 What are you waiting for, Luce? 374 00:21:48,113 --> 00:21:49,780 You're waiting for your partner to show up, 375 00:21:49,780 --> 00:21:51,914 or maybe just looking for a good place to dump my body? 376 00:21:51,949 --> 00:21:54,452 No. Put the gun down. 377 00:21:54,486 --> 00:21:57,355 You think I really believe that bullshit about Holland still being alive? 378 00:21:57,387 --> 00:21:58,789 -It's true. -Even if it were, 379 00:21:58,823 --> 00:22:00,557 it wouldn't make any difference 380 00:22:00,590 --> 00:22:03,826 'cause I know you. 381 00:22:03,861 --> 00:22:06,497 You don't forget. 382 00:22:06,530 --> 00:22:07,530 You don't forgive. 383 00:22:07,531 --> 00:22:09,098 So, is that it? You're just... 384 00:22:09,133 --> 00:22:10,267 [chuckles] 385 00:22:10,300 --> 00:22:11,602 You're just gonna shoot me? 386 00:22:11,635 --> 00:22:15,573 You give me one good reason why I shouldn't do that. 387 00:22:15,605 --> 00:22:20,605 Because I'm the only person left on earth who knows you. 388 00:22:20,979 --> 00:22:25,979 Because I'm the only person left on earth who sees you. 389 00:22:27,018 --> 00:22:32,018 After everything we've been through. 390 00:22:32,824 --> 00:22:36,460 -I thought... -What did you think? 391 00:22:36,493 --> 00:22:38,762 I thought that you loved me. 392 00:22:38,796 --> 00:22:40,897 -I do love you. -[gun cocks] 393 00:22:40,931 --> 00:22:43,166 Please, Avery. 394 00:22:43,200 --> 00:22:45,000 [both grunt] 395 00:22:53,211 --> 00:22:56,113 For a second, I thought you'd changed your mind. 396 00:22:56,145 --> 00:22:58,715 GPS crapped out. 397 00:22:58,750 --> 00:23:00,951 -Let's finish this. -No, no, no, no, not here. 398 00:23:00,983 --> 00:23:02,686 Out on the water. 399 00:23:02,720 --> 00:23:03,988 I don't wanna take any chance 400 00:23:04,021 --> 00:23:05,990 and leave any blood evidence behind 401 00:23:06,023 --> 00:23:08,259 or anybody finding the body, okay? 402 00:23:08,291 --> 00:23:11,442 So, you give me this. 403 00:23:55,105 --> 00:23:59,042 Mr. Ellery, Maria Sunderland. It's so nice to meet you. 404 00:23:59,076 --> 00:24:02,012 Please. 405 00:24:02,047 --> 00:24:04,148 My husband, Avery, and I are so honored 406 00:24:04,182 --> 00:24:07,351 that you came all the way down here to see us. 407 00:24:07,351 --> 00:24:09,253 -How was your trip? -Long. 408 00:24:09,287 --> 00:24:12,789 Your little town here is pretty far off the beaten path. 409 00:24:12,824 --> 00:24:15,826 Quaint, though, if you like that sort of thing. 410 00:24:15,859 --> 00:24:19,230 Well, it's Louisiana's best kept secret. 411 00:24:19,262 --> 00:24:20,865 Avery had to run an errand, 412 00:24:20,898 --> 00:24:24,134 but I know he's so excited to share his results with you. 413 00:24:24,134 --> 00:24:27,505 Dinner isn't quite ready yet, but why don't you join me 414 00:24:27,538 --> 00:24:30,140 for a cocktail and some crab maison. 415 00:24:30,173 --> 00:24:32,242 [exhales heavily] 416 00:24:32,276 --> 00:24:35,045 Vodka martini. Up with a twist. 417 00:24:35,078 --> 00:24:36,078 Mmm. 418 00:24:43,221 --> 00:24:45,122 [Alec] It's okay. We'll just get over here. 419 00:24:45,154 --> 00:24:48,425 [Abby] Alec? 420 00:24:48,459 --> 00:24:51,128 Let me see it. 421 00:24:51,162 --> 00:24:53,897 -Take this off. Come on. -[groaning] 422 00:24:53,932 --> 00:24:56,968 Stay right here. Just relax right now, okay? 423 00:24:57,000 --> 00:24:58,903 What was that thing that bit me? 424 00:24:58,936 --> 00:25:01,003 Some kind of tendril coming from the rot. 425 00:25:01,038 --> 00:25:02,373 What? 426 00:25:02,405 --> 00:25:06,376 It's a wound. It's, uh... 427 00:25:06,410 --> 00:25:07,945 It's a necrotizing fasciitis. 428 00:25:07,979 --> 00:25:09,713 It is a flesh-eating bacteria. 429 00:25:09,747 --> 00:25:12,383 Something like that, yeah. 430 00:25:12,415 --> 00:25:14,484 [Abby groans] 431 00:25:14,518 --> 00:25:16,519 The darkness. 432 00:25:16,554 --> 00:25:17,788 [screams] 433 00:25:17,821 --> 00:25:19,856 Abby. Abby, we need to go to a hospital right now. 434 00:25:19,891 --> 00:25:24,691 I won't make it to the hospital. 435 00:25:27,398 --> 00:25:31,201 There are plants, Chinese lantern, it's a powerful antiseptic. 436 00:25:31,236 --> 00:25:32,971 They don't grow around here. Listen to me. 437 00:25:33,003 --> 00:25:36,105 But they grow somewhere. They grow somewhere. 438 00:25:36,140 --> 00:25:40,611 You can bring them. 439 00:25:40,644 --> 00:25:43,644 [Abby groans, pants] 440 00:25:45,883 --> 00:25:50,682 [plants whispering indistinctly] 441 00:25:51,689 --> 00:25:52,739 [gasps] 442 00:25:59,130 --> 00:26:04,079 Stay right here. Stay right here. 443 00:26:08,071 --> 00:26:11,075 Swallow these. Swallow. Swallow. 444 00:26:11,108 --> 00:26:15,546 Look at me. Look at me. Yes? What's happening? 445 00:26:15,578 --> 00:26:18,849 [Abby breathing heavily] 446 00:26:18,883 --> 00:26:20,416 It's not working. It's not working. 447 00:26:20,451 --> 00:26:23,954 Rot's fighting back. Okay. 448 00:26:23,988 --> 00:26:26,394 -Rot's fighting back. -[screaming] 449 00:26:27,924 --> 00:26:32,924 -[thunder rumbling] -[boat engine thrumming] 450 00:26:41,038 --> 00:26:43,441 [groans, breathing softly] 451 00:26:43,473 --> 00:26:45,777 He's moving. 452 00:26:45,809 --> 00:26:47,910 [Avery grunts] 453 00:26:51,682 --> 00:26:54,219 [Avery laughs] 454 00:26:54,251 --> 00:26:58,188 Well, I didn't think you had the guts, boy. 455 00:26:58,221 --> 00:26:59,589 Shut up. 456 00:26:59,624 --> 00:27:00,924 This is as good a place as any. 457 00:27:00,959 --> 00:27:02,492 What the hell's going on here? 458 00:27:02,526 --> 00:27:04,162 Second fucking thoughts? 459 00:27:04,194 --> 00:27:06,163 Oh, no, this is gonna happen. 460 00:27:06,196 --> 00:27:10,667 You turned my Matty into a murderer. You crossed the line, Avery. 461 00:27:10,701 --> 00:27:13,238 [cocks gun] 462 00:27:13,270 --> 00:27:15,573 You sure you can live with this, boy? 463 00:27:15,605 --> 00:27:16,807 [Matt] Live with what? 464 00:27:16,840 --> 00:27:18,175 Getting rid of a monster like you 465 00:27:18,175 --> 00:27:20,010 before you drag me down like the rest of this town? 466 00:27:20,010 --> 00:27:21,711 [Avery] No, I'm just wondering 467 00:27:21,746 --> 00:27:26,746 if you could live with killing your own father. 468 00:27:28,019 --> 00:27:29,755 -What the hell is he talking about? -That's right. 469 00:27:29,788 --> 00:27:32,190 What did you think? That I was gonna take your word for it? 470 00:27:32,222 --> 00:27:33,991 That he was someone else's child? 471 00:27:34,025 --> 00:27:36,193 I had a feeling the minute I saw him. 472 00:27:36,227 --> 00:27:40,064 Paid off some doctors. They had Matt's samples. 473 00:27:40,097 --> 00:27:41,531 -Is this true? -Son of a bitch. 474 00:27:41,565 --> 00:27:43,535 He's my son, too! 475 00:27:43,567 --> 00:27:45,836 -All these years, you already knew. -Give me the shotgun. 476 00:27:45,869 --> 00:27:47,872 No, you fucking knew? I wanna know the truth! 477 00:27:47,872 --> 00:27:49,406 -Give me the shotgun! -I wanna know the truth! 478 00:27:49,406 --> 00:27:51,808 [Matt] Forget about the fucking gun right now! 479 00:27:51,843 --> 00:27:53,942 [Matt screams] 480 00:27:57,015 --> 00:28:00,317 [Avery] God dammit! 481 00:28:00,351 --> 00:28:02,451 [Avery groans] 482 00:28:14,832 --> 00:28:18,269 Is he dead? Is he dead? Is he dead? [grunts] 483 00:28:18,303 --> 00:28:23,303 Keep some pressure on this, okay? We'll go get help. 484 00:28:24,775 --> 00:28:29,775 [boat engine sputtering, thrumming] 485 00:28:31,347 --> 00:28:33,750 [gasps] 486 00:28:33,784 --> 00:28:35,086 Abby. I know, I know. 487 00:28:35,118 --> 00:28:39,222 -What's happening to me? -It's okay. Just relax. 488 00:28:39,256 --> 00:28:40,557 [Abby groans] 489 00:28:40,590 --> 00:28:41,893 It's a war inside of you 490 00:28:41,893 --> 00:28:42,859 between the rot and the green. 491 00:28:42,859 --> 00:28:45,864 [gasping] 492 00:28:45,897 --> 00:28:49,866 Hold on, hold on. There's 200 species of flora inside your body. 493 00:28:49,901 --> 00:28:54,901 If I could coax them all to grow and to heal... 494 00:29:01,679 --> 00:29:03,328 [screaming] 495 00:29:14,458 --> 00:29:15,807 [gasping] 496 00:29:19,563 --> 00:29:21,212 [screaming] 497 00:29:32,241 --> 00:29:33,711 Abby. 498 00:29:33,743 --> 00:29:34,743 Abby. 499 00:29:38,915 --> 00:29:41,920 Again, I'm so sorry that Avery's been delayed. 500 00:29:41,953 --> 00:29:44,756 But, in the meantime, you should have a slice of my pecan pie. 501 00:29:44,789 --> 00:29:48,526 The nuts are harvested from trees right here on the property. 502 00:29:48,559 --> 00:29:52,663 To be frank, I didn't come for the cuisine. 503 00:29:52,663 --> 00:29:53,864 I was promised data 504 00:29:53,864 --> 00:29:55,901 regarding a major breakthrough. 505 00:29:55,933 --> 00:30:00,269 Your husband called in every favor he had to get this meeting, 506 00:30:00,270 --> 00:30:05,108 and now, he can't be bothered to show? 507 00:30:05,143 --> 00:30:08,380 I truly appreciate the value of your time. 508 00:30:08,413 --> 00:30:11,281 And after reviewing the work of the Conclave Group, 509 00:30:11,316 --> 00:30:13,784 and especially your involvement 510 00:30:13,784 --> 00:30:17,288 in the Mod Four project. 511 00:30:17,321 --> 00:30:19,356 How do you know about Mod Four? 512 00:30:19,391 --> 00:30:21,425 Well, I may be a small-town girl, 513 00:30:21,459 --> 00:30:26,459 but I still have a few friends in high places. 514 00:30:26,730 --> 00:30:29,500 -Thank you. -Mmm-hmm. 515 00:30:29,534 --> 00:30:34,239 Since Avery is indisposed, um, Nadine, 516 00:30:34,271 --> 00:30:38,808 perhaps Dr. Woodrue would walk us through the prospectus. 517 00:30:38,843 --> 00:30:40,877 Yes. 518 00:30:40,912 --> 00:30:43,547 Um, of course. 519 00:30:43,580 --> 00:30:45,383 Uh... 520 00:30:45,416 --> 00:30:48,952 If you go to page three, you'll see that we began 521 00:30:48,986 --> 00:30:52,390 with a naturally occurring bio-organic compound 522 00:30:52,423 --> 00:30:55,192 that's heavily comprised of lignin and chlorophyll. 523 00:30:55,226 --> 00:30:58,695 The patient, our first test subject, 524 00:30:58,729 --> 00:31:01,031 suffered a severe brain injury, 525 00:31:01,065 --> 00:31:04,103 and was diagnosed level 7 comatose. 526 00:31:04,103 --> 00:31:08,806 But after less than 12 hours of dosing with Dr. Woodrue's formula, 527 00:31:08,806 --> 00:31:12,042 he regained complete consciousness 528 00:31:12,076 --> 00:31:15,011 two days after his injury. 529 00:31:15,046 --> 00:31:16,346 Interesting. 530 00:31:16,381 --> 00:31:19,584 The material we're working with is a living tissue 531 00:31:19,584 --> 00:31:22,420 developed right here in our laboratory, 532 00:31:22,453 --> 00:31:25,557 and has the ability to mutate thousands of times faster 533 00:31:25,557 --> 00:31:30,557 than anything else known to man or nature. 534 00:31:31,996 --> 00:31:35,133 [Ellery] Mmm-hmm. 535 00:31:35,165 --> 00:31:37,034 You made this yourself? 536 00:31:37,067 --> 00:31:41,867 Local pecans, that's the secret. 537 00:31:48,613 --> 00:31:53,613 Now, if you would please turn to page seven. 538 00:31:58,955 --> 00:32:01,506 [thunder rumbles] 539 00:32:19,876 --> 00:32:22,846 Abby. 540 00:32:22,880 --> 00:32:26,250 Hey. 541 00:32:26,284 --> 00:32:29,733 -Feeling better? -Yeah. 542 00:32:45,970 --> 00:32:50,807 Thank you. 543 00:32:50,840 --> 00:32:52,340 Of course. 544 00:32:58,816 --> 00:33:01,852 What? What is it? 545 00:33:01,885 --> 00:33:03,554 Nothing. 546 00:33:03,586 --> 00:33:06,690 Just the spores. 547 00:33:06,723 --> 00:33:10,460 They're wearing off. 548 00:33:10,493 --> 00:33:11,663 Yeah. 549 00:33:11,695 --> 00:33:16,695 Well... it was fun to be Alec for a day. 550 00:33:20,503 --> 00:33:25,041 Come here. 551 00:33:25,076 --> 00:33:27,476 We don't know what's going to happen. 552 00:33:31,415 --> 00:33:35,915 All we have is right here, right now. 553 00:33:38,155 --> 00:33:42,459 You just saved my life. 554 00:33:42,492 --> 00:33:43,492 Yeah. 555 00:34:05,715 --> 00:34:09,465 You should get some rest. 556 00:34:24,335 --> 00:34:28,072 [sighs] Well, we did it. 557 00:34:28,105 --> 00:34:30,307 Full funding. 558 00:34:30,340 --> 00:34:33,210 Proper lab equipment, support staff. 559 00:34:33,244 --> 00:34:35,112 [exhales] 560 00:34:35,146 --> 00:34:38,181 It's all finally happening. 561 00:34:38,215 --> 00:34:40,715 And you'll be the first to benefit. 562 00:34:46,724 --> 00:34:49,860 Did you enjoy dinner? 563 00:34:49,893 --> 00:34:52,443 It was delicious. 564 00:34:54,965 --> 00:34:58,101 I only ask because, uh... 565 00:34:58,135 --> 00:35:00,304 you seemed so quiet. 566 00:35:00,338 --> 00:35:02,773 I was having a lovely time. 567 00:35:02,806 --> 00:35:07,806 But who was that other couple at the table? 568 00:35:08,545 --> 00:35:13,483 Um, that man was named Nathan Ellery. 569 00:35:13,516 --> 00:35:16,219 Oh. 570 00:35:16,253 --> 00:35:19,356 And his wife? 571 00:35:19,389 --> 00:35:23,289 Maria. Her name was Maria. 572 00:35:24,827 --> 00:35:27,827 They seem very nice. 573 00:35:33,903 --> 00:35:36,806 I'm very tired. 574 00:35:36,840 --> 00:35:41,445 Of course. 575 00:35:41,478 --> 00:35:44,778 Goodnight, sweetheart. 576 00:35:52,757 --> 00:35:54,793 -[Matt panting] -[Lucilia] Hang in there, Matty. 577 00:35:54,826 --> 00:35:58,094 God damn it, Mom. You lied to me all these years. 578 00:35:58,128 --> 00:35:59,597 I made a mistake, Matty. 579 00:35:59,630 --> 00:36:03,068 -Why couldn't you just tell me, huh? -I was ashamed. 580 00:36:03,068 --> 00:36:05,202 I couldn't bear the idea of Avery being in your life, 581 00:36:05,202 --> 00:36:07,405 of you looking up to that horrible man as your father. 582 00:36:07,438 --> 00:36:12,438 You did it all for me, huh? [groans] 583 00:36:12,876 --> 00:36:14,376 Over here. 584 00:36:28,291 --> 00:36:30,992 [knocking on door] 585 00:36:34,364 --> 00:36:38,802 [knocking on door] 586 00:36:38,835 --> 00:36:40,438 [Matt shuddering] 587 00:36:40,471 --> 00:36:42,407 -What the hell? -We need to come in. 588 00:36:42,440 --> 00:36:44,108 Jesus Christ, you can't be here. 589 00:36:44,141 --> 00:36:45,809 Maria, Matt is bleeding out. 590 00:36:45,844 --> 00:36:47,579 -Let us in. -Who the hell is this? 591 00:36:47,612 --> 00:36:49,414 That's Doctor Fred. I called him from the boat. 592 00:36:49,447 --> 00:36:51,048 Look, you think I wanna be here? 593 00:36:51,048 --> 00:36:53,751 I can't exactly bring Matt to the hospital with a knife wound. 594 00:36:53,784 --> 00:36:55,452 -Please. -[Matt groaning heavily] 595 00:36:55,485 --> 00:36:57,422 All right, bring him into the kitchen. 596 00:36:57,454 --> 00:37:01,655 -[Matt grunting] -It's okay. 597 00:37:06,431 --> 00:37:08,681 [Matt grunting] 598 00:37:13,137 --> 00:37:15,536 Drink it, Matty. 599 00:37:18,742 --> 00:37:23,242 This was not part of the plan. 600 00:37:25,115 --> 00:37:26,784 Sorry for the inconvenience, 601 00:37:26,818 --> 00:37:31,818 but I didn't expect the bastard to stab my son. 602 00:37:33,690 --> 00:37:35,858 Did you get them to sign the paperwork? 603 00:37:35,893 --> 00:37:39,898 Yes. 604 00:37:39,931 --> 00:37:44,931 Woodrue did his part, and the pecan pie sealed the deal. 605 00:37:46,804 --> 00:37:47,804 Avery. 606 00:37:53,010 --> 00:37:54,510 He's dead. 607 00:38:09,494 --> 00:38:11,929 Cheer up, buttercup. It worked. 608 00:38:11,961 --> 00:38:14,565 The company is yours. 609 00:38:14,599 --> 00:38:19,202 Forgive me if I don't gloat over the death of my husband. 610 00:38:19,235 --> 00:38:21,572 All the lies and manipulation. 611 00:38:21,606 --> 00:38:23,856 [Matt grunting] 612 00:38:31,414 --> 00:38:32,750 It's been a while. 613 00:38:32,784 --> 00:38:34,719 Yeah, well, remember to go by the station 614 00:38:34,719 --> 00:38:37,487 and file a missing person's report. 615 00:38:37,521 --> 00:38:40,157 I should send someone out. 616 00:38:40,190 --> 00:38:42,259 I don't wanna see you again. 617 00:38:42,293 --> 00:38:43,894 We had a common goal, Lucilia, 618 00:38:43,927 --> 00:38:47,065 and now that it's done, I want you out of my life. 619 00:38:47,097 --> 00:38:52,097 You always did think you were better than me. 620 00:38:53,170 --> 00:38:56,907 Make sure you clean up all this blood before you go. 621 00:38:56,940 --> 00:39:01,940 I want my kitchen spotless in the morning. 622 00:39:24,967 --> 00:39:28,204 You should go. 623 00:39:28,239 --> 00:39:29,740 I'll come back tomorrow. 624 00:39:29,773 --> 00:39:34,724 I don't think that's a good idea. 625 00:39:35,612 --> 00:39:37,949 I've been thinking, maybe there's a reason 626 00:39:37,981 --> 00:39:41,351 I've become what I am, you know? Like... 627 00:39:41,385 --> 00:39:46,385 Like I'm the part of some larger plan. 628 00:39:48,891 --> 00:39:51,096 What, um... 629 00:39:51,128 --> 00:39:53,130 What kind of plan are we talking about? 630 00:39:53,163 --> 00:39:55,132 I don't know, but it's... 631 00:39:55,166 --> 00:39:59,603 It's bigger than you and me. 632 00:39:59,637 --> 00:40:04,041 That fight we saw in your arm, 633 00:40:04,074 --> 00:40:06,476 it's all around us. 634 00:40:06,510 --> 00:40:10,280 Here, in this swamp. 635 00:40:10,313 --> 00:40:14,585 And it's a fight to the death. 636 00:40:14,619 --> 00:40:18,889 Maybe I've been turned into this thing 637 00:40:18,889 --> 00:40:22,693 to be a warrior in that battle. 638 00:40:22,726 --> 00:40:26,998 Okay, but where does all that leave Alec Holland? 639 00:40:27,032 --> 00:40:29,467 Alec couldn't have saved your life. 640 00:40:29,467 --> 00:40:30,668 Only this thing that I've become 641 00:40:30,668 --> 00:40:32,768 could do that. 642 00:40:36,474 --> 00:40:41,045 You've done what you can, Abby. 643 00:40:41,077 --> 00:40:42,646 Thank you. 644 00:40:42,679 --> 00:40:44,815 But it's not your destiny, it's mine. 645 00:40:44,849 --> 00:40:48,686 And you have a life to live, and you need to go live it. 646 00:40:48,719 --> 00:40:51,889 If there is a battle to fight, I wanna fight it with you. 647 00:40:51,922 --> 00:40:53,456 No. 648 00:40:53,490 --> 00:40:54,858 Alec. 649 00:40:54,893 --> 00:40:58,663 It's too dangerous for you out here. 650 00:40:58,695 --> 00:41:02,666 This is my place. 651 00:41:02,699 --> 00:41:07,699 I want you to go, and don't come back here again. 652 00:41:42,940 --> 00:41:46,391 [boat engine thrumming] 653 00:42:01,958 --> 00:42:03,009 [sighs] 654 00:42:14,639 --> 00:42:17,641 Abby, where you been? 655 00:42:17,675 --> 00:42:20,277 I've been saying goodbye to a friend. 656 00:42:20,311 --> 00:42:23,880 You mean Alec? 657 00:42:23,914 --> 00:42:25,916 Yeah. 658 00:42:25,949 --> 00:42:29,119 He's losing hope, Liz. 659 00:42:29,152 --> 00:42:30,489 I, um... 660 00:42:30,521 --> 00:42:32,724 I pulled a sample from the swamp that I think might help, 661 00:42:32,757 --> 00:42:36,494 but I'm gonna need the full resources of the CDC to investigate. 662 00:42:36,527 --> 00:42:38,596 Meaning? 663 00:42:38,628 --> 00:42:40,931 I'm going back to Atlanta. 664 00:42:40,965 --> 00:42:44,268 -Tonight. -Atlanta? 665 00:42:44,300 --> 00:42:46,003 Are you sure? 666 00:42:46,036 --> 00:42:50,541 Well, I'm not sure about anything anymore, 667 00:42:50,574 --> 00:42:53,577 but I have to help him. 668 00:42:53,610 --> 00:42:58,411 I know it. I have to find a way. 669 00:43:12,797 --> 00:43:15,197 [Avery grunting] 670 00:43:26,342 --> 00:43:28,512 [straining] 671 00:43:28,545 --> 00:43:29,746 [groans] 672 00:43:35,686 --> 00:43:38,536 [groaning, panting] 673 00:43:54,505 --> 00:43:56,507 [theme music playing] 49410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.