Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,994 --> 00:01:21,496
Der kommer et k�ret�j.
2
00:01:25,834 --> 00:01:29,171
- Echo 1, klarer du den?
- Javel.
3
00:01:30,046 --> 00:01:33,341
MILIT�RT OMR�DE
STANDS ELLER VI SKYDER
4
00:01:35,260 --> 00:01:39,181
- Han sagtner ikke farten.
- Svin.
5
00:01:41,725 --> 00:01:44,227
Affyr et varselsskud.
6
00:01:48,356 --> 00:01:50,483
V�gn op, Echo 1.
7
00:01:53,195 --> 00:01:55,447
Affyr s� et varselsskud!
8
00:02:03,538 --> 00:02:05,832
Sigt efter k�leren.
9
00:02:07,334 --> 00:02:10,253
Drexel, punkter d�kkene!
10
00:02:12,172 --> 00:02:13,423
Pis!
11
00:02:15,425 --> 00:02:18,136
Nak ham!
12
00:02:36,821 --> 00:02:38,990
Indstil skydningen!
13
00:02:40,825 --> 00:02:43,411
Indstil skydningen, sagde jeg!
14
00:03:07,018 --> 00:03:09,020
Det er et barn.
15
00:03:10,855 --> 00:03:12,899
- Jeg er klar.
- Nej.
16
00:03:13,108 --> 00:03:15,902
Hvad hvis hun
har spr�ngstof p� sig?
17
00:03:20,699 --> 00:03:23,576
L�b! L�b!
18
00:03:40,301 --> 00:03:42,846
Skynd jer!
19
00:04:02,449 --> 00:04:04,993
Kablinsky!
20
00:04:06,327 --> 00:04:08,872
Hun er i live.
21
00:04:09,873 --> 00:04:11,875
Jeg klarer den.
22
00:04:12,083 --> 00:04:14,043
Af sted!
23
00:04:15,628 --> 00:04:17,839
Fri bane!
24
00:04:35,732 --> 00:04:37,484
Hold k�ft!
25
00:04:37,692 --> 00:04:43,239
- Hvor blev varselsskuddet af?
- Radioen var i uorden.
26
00:04:43,448 --> 00:04:45,950
Det er en familie, for fanden!
27
00:04:46,159 --> 00:04:49,412
Det var ikke min skyld.
28
00:04:53,416 --> 00:04:57,879
- Hvordan har hun det, Kablinsky?
- Hendes tilstand er stabil.
29
00:04:58,087 --> 00:05:00,048
Godt.
30
00:06:34,851 --> 00:06:37,020
Kaptajn...
31
00:06:56,831 --> 00:07:00,251
Et �jeblik, Cogan.
Jeg henter en sygeplejerske.
32
00:07:00,460 --> 00:07:02,545
Kablinsky?
33
00:07:02,754 --> 00:07:04,922
Han klarede den ikke.
34
00:07:18,394 --> 00:07:22,857
- Hvor l�nge har jeg v�ret v�k?
- To ugers tid.
35
00:07:23,691 --> 00:07:25,359
Pis.
36
00:07:25,568 --> 00:07:28,154
Det er godt at have dig tilbage.
37
00:07:28,362 --> 00:07:30,615
Vent lidt.
38
00:07:38,789 --> 00:07:42,668
Jeg skulle ikke
have givet ordre til at skyde.
39
00:07:42,877 --> 00:07:45,796
Der var b�rn i den bil.
40
00:07:49,217 --> 00:07:53,638
Chauff�ren ignorerede
jo varselsskuddene.
41
00:07:53,846 --> 00:07:57,850
Desuden var det jo hadjierne.
Deres tank.
42
00:07:58,059 --> 00:08:02,438
Det var mig, der havde kommandoen.
Jeg har tr�net dem.
43
00:08:04,525 --> 00:08:10,782
Hold op med at bebrejde dig selv.
Du troede jo, I blev angrebet.
44
00:08:12,784 --> 00:08:16,496
Se at f� hvilet dig.
Jeg henter en l�ge.
45
00:08:32,470 --> 00:08:34,931
Har du det godt?
46
00:08:35,139 --> 00:08:38,810
- Hvad er der galt?
- Jeg blundede bare.
47
00:08:40,770 --> 00:08:44,148
Det er dejligt
at v�re hjemme igen.
48
00:08:57,413 --> 00:09:01,334
Jeg har bedt ham om
at skifte den 500 gange.
49
00:09:01,543 --> 00:09:04,671
S� er vi hjemme, Max.
50
00:09:07,048 --> 00:09:08,967
Max?
51
00:09:27,235 --> 00:09:29,154
Molly?
52
00:10:09,402 --> 00:10:11,362
Hurra!
53
00:10:22,707 --> 00:10:24,250
Hej, far.
54
00:10:24,459 --> 00:10:27,545
N�, derfor var du ikke
med i lufthavnen.
55
00:10:27,754 --> 00:10:29,923
Er det den, du savner?
56
00:10:30,131 --> 00:10:34,552
- Hvor har jeg savnet dig, Max.
- I lige m�de.
57
00:10:34,761 --> 00:10:36,888
Hej, mr. Cogan.
58
00:10:37,096 --> 00:10:40,433
Hej, Sammi.
Det er godt at se dig.
59
00:10:40,642 --> 00:10:44,520
Det g�r mig ondt med din far.
Jeg har lige h�rt det.
60
00:10:44,729 --> 00:10:46,981
Tak skal du have.
61
00:10:47,190 --> 00:10:49,484
- Luke.
- Velkommen hjem.
62
00:10:49,692 --> 00:10:52,820
- Hvor meget kan du l�fte?
- Vel 110 kilo.
63
00:10:53,029 --> 00:10:59,243
- Drikker du stadig det her spr�jt?
- Hvad laver proletarerne her?
64
00:10:59,452 --> 00:11:02,580
Velkommen hjem.
65
00:11:07,877 --> 00:11:10,546
Har du set min mor?
66
00:11:10,755 --> 00:11:12,965
Nej.
67
00:11:31,498 --> 00:11:34,291
Der er snak om en fyringsrunde.
68
00:11:34,500 --> 00:11:38,462
Han bliver ikke fyret.
Han er jo i Hjemmev�rnet.
69
00:11:38,671 --> 00:11:43,133
Det er da underordnet, skat.
70
00:11:43,342 --> 00:11:46,053
De bliver erstattet af pakier, -
71
00:11:46,262 --> 00:11:50,849
- som f�r et par kroner i timen
og donerer halvdelen til al-Qaeda.
72
00:11:51,058 --> 00:11:53,644
Sig mig, kaldte han mig "skat"?
73
00:11:53,852 --> 00:11:56,814
Er det ikke over jeres sengetid?
74
00:11:57,022 --> 00:11:58,732
Undskyld.
75
00:11:58,941 --> 00:12:02,736
Kender I forresten
den om terroristen, -
76
00:12:02,945 --> 00:12:06,365
- der kaprer en 747'er
fuld af pakier?
77
00:12:06,573 --> 00:12:10,995
Han vil l�slade en i timen,
indtil hans krav bliver opfyldt.
78
00:12:13,497 --> 00:12:15,332
Jeg har en.
79
00:12:15,541 --> 00:12:19,253
En irakisk kn�gt f�r en kasket
af en amerikansk soldat.
80
00:12:19,461 --> 00:12:23,090
Han siger til sin mor:
"Se, mor. Jeg er amerikaner."
81
00:12:23,299 --> 00:12:27,094
Hun giver ham en lussing og siger:
"Vis din far den."
82
00:12:27,303 --> 00:12:31,181
S� siger han til sin far:
"Se, far. Jeg er amerikaner."
83
00:12:31,390 --> 00:12:33,809
Faren sl�r ham og siger:
84
00:12:34,018 --> 00:12:37,271
"Er det stadig sjovt
at v�re amerikaner?"
85
00:12:37,479 --> 00:12:41,108
Kn�gten ser op p� sin far
med t�rev�dede �jne og siger:
86
00:12:41,317 --> 00:12:46,113
"Jeg er lige blevet amerikaner,
men jeg hader allerede jer perkere."
87
00:12:51,076 --> 00:12:53,996
Den var grov, Max.
88
00:12:55,706 --> 00:12:57,750
Den var da skidegod.
89
00:12:57,958 --> 00:13:02,671
- Hvor har du l�rt det sprog?
- Du mailede den da selv til mig.
90
00:13:02,880 --> 00:13:05,466
- Griner jeg m�ske?
- Hold nu op.
91
00:13:05,674 --> 00:13:11,096
Hold nu op, Teddy. Du har da selv
fortalt jokes som negr... sorte.
92
00:13:11,305 --> 00:13:14,349
Bland dig udenom.
93
00:13:15,642 --> 00:13:19,229
- Slap af.
- Vi stopper her.
94
00:13:19,438 --> 00:13:23,609
Det har v�ret
en lang dag for Teddy.
95
00:13:25,402 --> 00:13:29,073
- Tag dig sammen.
- Jeg har fattet det.
96
00:13:29,281 --> 00:13:31,617
Hvad sagde du?
97
00:13:33,952 --> 00:13:36,371
Giv mig den.
98
00:13:36,580 --> 00:13:39,124
Godnat. Tak for i aften.
99
00:13:39,333 --> 00:13:42,044
- Velkommen hjem.
- Godnat.
100
00:13:42,252 --> 00:13:44,838
- Vil du have et lift?
- Nej.
101
00:13:45,047 --> 00:13:47,090
Kom.
102
00:13:50,636 --> 00:13:53,514
Hvorn�r er du begyndt at ryge?
103
00:13:55,557 --> 00:13:57,226
Det er mine.
104
00:13:57,434 --> 00:14:00,145
Du er elendig til at lyve, Sammi.
105
00:14:00,354 --> 00:14:03,649
- Det er mine.
- Kvit sm�gerne.
106
00:14:03,857 --> 00:14:06,693
- Jeg vil ikke...
- Hvad?
107
00:14:09,029 --> 00:14:11,865
Max, k�r nu Sam hjem.
108
00:14:23,460 --> 00:14:26,088
- Kom.
- Vidste du det?
109
00:14:26,296 --> 00:14:31,218
- Han lovede mig at holde op.
- Det hjalp sandelig.
110
00:14:33,136 --> 00:14:37,099
Godt, du er her
til at stramme op p� det hele.
111
00:14:37,307 --> 00:14:42,813
S� kan jeg g� ned til fuldtid og
blive en god hustru. Det er mit lod.
112
00:14:43,021 --> 00:14:44,815
Godnat.
113
00:16:20,923 --> 00:16:22,466
Max?
114
00:16:20,885 --> 00:16:22,219
Ted?
115
00:16:27,767 --> 00:16:30,394
Har du det godt, Ted?
116
00:16:33,022 --> 00:16:35,274
Hvad nu?
117
00:16:35,483 --> 00:16:38,194
Jeg syntes, jeg s� noget.
118
00:17:25,839 --> 00:17:30,385
- Jeg kan ikke.
- Hvad kan jeg g�re?
119
00:17:30,594 --> 00:17:35,098
- Godmorgen. Alt i orden?
- Ja.
120
00:17:35,307 --> 00:17:37,767
Hej, mr. Cogan. Undskyld.
121
00:17:37,976 --> 00:17:42,731
- Kan jeg g�re noget?
- Det er bare min mor.
122
00:17:42,939 --> 00:17:46,526
Nu hvor du er hjemme, og far...
123
00:17:48,528 --> 00:17:52,866
- Hun har det ikke s� godt.
- Det er jeg ked af.
124
00:17:54,401 --> 00:17:57,487
- Jeg kan da k�re forbi...
- Vil du?
125
00:17:57,996 --> 00:18:01,082
Det m� du meget gerne.
126
00:18:01,291 --> 00:18:05,211
Jeg tror, hun har brug for
at snakke med nogen, som...
127
00:18:05,420 --> 00:18:08,840
- Som forst�r det.
- Ja.
128
00:18:12,135 --> 00:18:14,346
Vi har travlt.
129
00:18:14,554 --> 00:18:16,389
Hav en god dag.
130
00:18:18,475 --> 00:18:20,977
Ja, okay.
131
00:18:46,420 --> 00:18:48,255
April?
132
00:19:03,061 --> 00:19:05,397
Er der nogen hjemme?
133
00:19:17,618 --> 00:19:21,914
Det er bedre uden lyd.
S� kan man ikke h�re deres pis.
134
00:19:30,672 --> 00:19:33,008
Det g�r mig ondt.
135
00:19:34,801 --> 00:19:37,763
Teddy, Ted.
136
00:19:37,971 --> 00:19:40,766
Din timing er perfekt.
137
00:19:43,518 --> 00:19:46,271
Du b�r nok d�kke dig til.
138
00:19:49,650 --> 00:19:51,944
Ja, det b�r jeg nok.
139
00:19:54,363 --> 00:20:01,370
Sammi fortalte, at du har det skidt,
s� jeg ville lige se til dig.
140
00:20:03,956 --> 00:20:06,625
Det, at jeg er hjemme,
har m�ske...
141
00:20:06,833 --> 00:20:11,004
Hold op med at bebrejde dig selv.
142
00:20:12,422 --> 00:20:18,095
Jeg er glad for, at du er her.
Du giver mig styrke.
143
00:20:20,889 --> 00:20:24,935
- Pudsigt.
- Det er godt.
144
00:20:26,353 --> 00:20:29,815
Og jeg har
virkelig brug for styrke nu.
145
00:20:33,652 --> 00:20:36,113
Roger.
146
00:20:40,701 --> 00:20:42,744
Roger.
147
00:20:46,915 --> 00:20:48,208
Nej!
148
00:21:23,994 --> 00:21:25,871
St� stille!
149
00:21:28,039 --> 00:21:30,459
- Teddy?
- Undskyld.
150
00:21:30,667 --> 00:21:35,255
- Hvad laver du her?
- Jeg ringede p�.
151
00:21:35,464 --> 00:21:38,133
D�ren var �ben.
152
00:21:41,303 --> 00:21:44,598
- Har du det godt?
- Ja.
153
00:21:44,806 --> 00:21:49,269
Sammi bad mig
k�re forbi og se til dig.
154
00:21:54,608 --> 00:22:01,198
Jeg dr�mte,
at du gjorde dig selv fortr�d.
155
00:22:04,159 --> 00:22:07,204
Den var ret levende.
156
00:22:10,165 --> 00:22:12,667
Og her st�r jeg s�.
157
00:22:20,634 --> 00:22:22,969
Jeg bliver...
158
00:22:24,930 --> 00:22:27,390
...s� ensom.
159
00:22:30,060 --> 00:22:32,729
Og s� vred.
160
00:22:32,938 --> 00:22:38,818
Det er bare s� uretf�rdigt.
161
00:22:41,154 --> 00:22:44,366
Det er s� pisseuretf�rdigt.
162
00:22:48,328 --> 00:22:51,248
Hvorfor ham?
163
00:22:52,290 --> 00:22:55,001
Hvorfor mig?
164
00:22:56,419 --> 00:23:02,592
Nogle fyre, jeg kendte, var ude for
det samme. Bagholdsangreb.
165
00:23:02,801 --> 00:23:07,389
Du huggede hovedet af ham,
for fanden!
166
00:23:09,516 --> 00:23:11,851
Det anede jeg ikke.
167
00:23:17,649 --> 00:23:23,655
H�r her. Du er helt ude af den.
168
00:23:23,863 --> 00:23:26,741
Jeg skal nok hj�lpe dig.
169
00:23:26,950 --> 00:23:30,829
Men du er n�dt til
at give mig den pistol.
170
00:23:52,559 --> 00:23:56,646
V�rsgo.
Jeg t�r ikke have den her.
171
00:24:16,166 --> 00:24:18,793
- Hvad er der?
- Ingenting.
172
00:24:20,462 --> 00:24:23,965
Det skal nok g�.
173
00:24:49,616 --> 00:24:51,743
Et sp�gelse?
174
00:24:51,951 --> 00:24:54,704
Jeg ved godt, det lyder fjollet.
175
00:24:54,913 --> 00:24:59,042
Hvem er det?
En fra din enhed?
176
00:25:01,461 --> 00:25:04,547
Nej, jeg tror,
han er fra varevognen.
177
00:25:05,673 --> 00:25:07,717
Ved kontrolposten.
178
00:25:12,138 --> 00:25:14,057
Okay.
179
00:25:15,767 --> 00:25:21,064
Jeg fik ikke set ordentligt p�
ligene, inden vi blev angrebet.
180
00:25:23,191 --> 00:25:26,361
Han kunne godt v�re en af dem.
181
00:25:26,569 --> 00:25:29,239
Han er forbr�ndt over det hele.
182
00:25:29,447 --> 00:25:32,075
Jeg er ikke psykolog, skat.
183
00:25:33,910 --> 00:25:37,872
Men det er vel ikke unormalt,
hvis du f�ler dig skyldig...
184
00:25:38,081 --> 00:25:43,378
Det er s� virkeligt.
Han er der bare.
185
00:25:47,131 --> 00:25:50,635
M�ske burde du
snakke med nogen om det.
186
00:25:51,803 --> 00:25:53,888
Ikke?
187
00:25:54,097 --> 00:25:56,557
Det er bare en id�.
188
00:26:01,813 --> 00:26:04,274
N�r du er parat.
189
00:26:30,000 --> 00:26:31,200
Hey smukke ...
190
00:26:46,200 --> 00:26:47,300
Mareridt?
191
00:26:52,000 --> 00:26:55,905
- Du br�nder op.
- Mit hoved g�r ondt.
192
00:26:58,000 --> 00:26:58,924
Jeg er t�rstig.
193
00:27:02,000 --> 00:27:04,783
Tag et termometer,
du er virkelig varm.
194
00:27:09,320 --> 00:27:15,868
- Vi har mange posttraumatiske...
- Jeg beder bare om et svar.
195
00:27:16,077 --> 00:27:22,292
- Det tager mindst tre m�neder.
- Hvad skal jeg lave i tre m�neder?
196
00:27:22,500 --> 00:27:27,046
- Der er jo altid private psykologer.
- Jeg kan knap nok fors�rge familien.
197
00:27:27,047 --> 00:27:29,950
Glem det.
Hun er ikke det v�rd.
198
00:27:35,464 --> 00:27:37,383
N�ste!
199
00:27:43,180 --> 00:27:47,977
Det var det samme,
da folk kom hjem fra Vietnam.
200
00:27:50,938 --> 00:27:56,318
- Du burde snakke med Jake Witzky.
- Er han privat psykolog?
201
00:27:56,527 --> 00:28:02,450
Det kan man godt sige.
Du kan finde ham i Lodge House.
202
00:28:02,658 --> 00:28:05,953
- Han kan hj�lpe dig.
- Tak.
203
00:28:06,162 --> 00:28:11,542
Skriv det ned, for du har vist
ikke helt f�et hovedet med hjem.
204
00:28:20,759 --> 00:28:23,095
Godt.
205
00:28:25,097 --> 00:28:27,892
Pas p� dig selv, Ted.
206
00:28:40,821 --> 00:28:42,656
Ted!
207
00:28:42,865 --> 00:28:45,326
Hj�lp mig!
208
00:30:03,987 --> 00:30:08,867
Undskyld. Det var ikke min mening
at g�re dig fortr�d.
209
00:30:10,077 --> 00:30:12,204
Carlita!
210
00:30:13,247 --> 00:30:15,833
Hvad laver du med min datter?
211
00:30:16,041 --> 00:30:18,711
Jeg forb�d dig at l�be rundt her!
212
00:30:18,919 --> 00:30:20,963
Du er jo syg!
213
00:30:21,171 --> 00:30:23,257
R�rte han ved dig?
214
00:30:23,465 --> 00:30:27,052
Hvis du r�rte hende,
ryger du i f�ngsel!
215
00:30:27,261 --> 00:30:28,887
Undskyld.
216
00:30:29,096 --> 00:30:31,724
Politi!
217
00:30:31,932 --> 00:30:33,934
Hj�lp!
218
00:31:29,823 --> 00:31:31,491
Hallo!
219
00:31:31,700 --> 00:31:33,535
Hallo!
220
00:32:17,287 --> 00:32:20,374
Hj�lp!
Hj�lp, for fanden!
221
00:33:10,507 --> 00:33:13,927
Jeg har ringet til reparat�ren.
222
00:34:26,875 --> 00:34:31,338
Var du ikke holdt op?
Det lugter langt v�k.
223
00:34:31,546 --> 00:34:35,509
Undskyld, mr. C.
Jeg smutter.
224
00:34:35,717 --> 00:34:38,845
Fort�l din mor det,
inden jeg g�r.
225
00:34:40,514 --> 00:34:44,601
- Jeg vidste ikke, du var hjemme.
- Du er i det mindste �rlig.
226
00:34:46,186 --> 00:34:48,480
T�m lommerne.
227
00:34:57,280 --> 00:34:59,115
Far.
228
00:35:00,784 --> 00:35:04,579
- Hvor mange har du?
- Jeg tog den op af skraldespanden.
229
00:35:04,788 --> 00:35:08,959
Jeg k�bte den, da du sendte mig
billedet af dig i den tank.
230
00:35:09,167 --> 00:35:12,921
Det er da ikke grund til
at begynde at ryge.
231
00:35:13,129 --> 00:35:17,217
Det er lettere
at holde op nu end senere.
232
00:35:17,425 --> 00:35:19,636
- Ja ja.
- Hvad?
233
00:35:19,844 --> 00:35:23,265
- Undskyld.
- Tag dem af, n�r vi taler sammen.
234
00:35:23,473 --> 00:35:26,726
- Jeg har hovedpine...
- Tag dem af!
235
00:35:31,064 --> 00:35:33,900
- Hvad er der sket?
- Ingenting.
236
00:35:34,109 --> 00:35:37,070
- Hvad er der sket?
- Luke og jeg tog os af det.
237
00:35:37,279 --> 00:35:42,826
- Det var ikke det, jeg spurgte om.
- Ham fyren var et r�vhul. Et fjols.
238
00:35:43,034 --> 00:35:47,872
- Og s� tog I jer af det?
- Ja. Og jeg skulle ikke sys.
239
00:35:48,081 --> 00:35:52,043
Hvad fanden har du gang i?
Vold l�ser ingenting.
240
00:35:52,252 --> 00:35:54,838
Og det skulle komme fra dig?
241
00:35:55,046 --> 00:35:59,509
- Den tone vil jeg ikke h�re.
- Vil du se, hvad grunden var?
242
00:36:06,641 --> 00:36:08,435
Gudfader!
243
00:36:08,643 --> 00:36:11,980
Han havde h�ngt det p� mit skab.
244
00:36:12,188 --> 00:36:16,151
Det er flere uger gammelt,
s� han har ventet p�, at du kom hjem.
245
00:36:25,702 --> 00:36:30,790
Undskyld.
Jeg skulle have fortalt dig det.
246
00:36:30,999 --> 00:36:33,835
Jeg vidste det allerede.
247
00:36:45,976 --> 00:36:51,321
Jeg kan godt forst�, at du blev vred,
men det hj�lper ikke at t�ve folk.
248
00:36:51,356 --> 00:36:53,635
- Skal jeg bare ignorere det?
- Ja.
249
00:36:53,844 --> 00:36:57,764
Det kan jeg ikke.
Og det ville du heller ikke kunne.
250
00:36:59,016 --> 00:37:02,269
- Du skulle have fors�gt.
- Jeg kender dig.
251
00:37:02,477 --> 00:37:05,897
Du tog af sted
for at smadre dem, -
252
00:37:06,106 --> 00:37:11,111
- s� de ikke kommer hertil
og spr�nger os i luften!
253
00:37:11,319 --> 00:37:14,614
Det har v�ret et sv�rt �r
for os begge to, -
254
00:37:14,823 --> 00:37:17,743
- s� lad os pr�ve at komme videre.
255
00:37:21,580 --> 00:37:24,374
Tag noget koldt p� �jet.
256
00:37:29,796 --> 00:37:31,923
MORDER
257
00:37:59,618 --> 00:38:02,037
DE D�DE IBLANDT OS
258
00:38:44,746 --> 00:38:49,167
Skriv det ned, for du har vistikke helt f�et hovedet med hjem.
259
00:39:09,145 --> 00:39:11,356
For pokker da!
260
00:39:11,565 --> 00:39:14,943
- Hvad laver du?
- Undskyld.
261
00:39:16,236 --> 00:39:18,405
Undskyld.
262
00:39:24,077 --> 00:39:26,913
Du har nok v�ret p� biblioteket.
263
00:39:33,628 --> 00:39:36,840
Tessa har dem her
fra hospitalet.
264
00:39:37,048 --> 00:39:40,719
Hvis man tager en om aftenen,
sover man som...
265
00:39:40,927 --> 00:39:44,347
...en sten.
Man sover som en sten.
266
00:39:49,686 --> 00:39:52,522
Det g�r ingen forskel.
267
00:39:56,860 --> 00:39:58,778
Okay.
268
00:40:00,989 --> 00:40:03,616
Jeg vil ikke...
269
00:40:04,617 --> 00:40:08,246
Jeg vil ikke lyde kold...
270
00:40:08,455 --> 00:40:13,418
...men hvorn�r har du t�nkt dig
at begynde p� arbejde igen?
271
00:40:13,626 --> 00:40:18,256
Jeg havde kalkuleret med din l�n,
n�r du kom hjem, -
272
00:40:18,465 --> 00:40:21,968
- og vi er ved at v�re flade.
273
00:40:25,055 --> 00:40:29,350
- Der sker noget med mig.
- Det ved jeg godt...
274
00:40:30,977 --> 00:40:35,440
Jeg ser ting og sager.
Og nogle af dem er virkelige.
275
00:40:36,775 --> 00:40:41,946
Nogle af dem er virkelige,
og dem skal vi tage os i agt for.
276
00:40:42,155 --> 00:40:45,700
Du har brug for hj�lp, skat.
Professionel hj�lp...
277
00:40:45,909 --> 00:40:48,036
For fanden!
278
00:40:51,998 --> 00:40:55,251
Du skal tro p� mig.
279
00:40:57,087 --> 00:41:02,467
Jeg skal p� arbejde.
Regningerne skal jo betales.
280
00:44:22,750 --> 00:44:25,086
Er du faret vild?
281
00:44:25,294 --> 00:44:27,964
Hvad glor du p�?
282
00:44:49,694 --> 00:44:51,737
Vi har lukket.
283
00:44:54,574 --> 00:44:57,243
Er du Jake Witzky?
284
00:44:59,203 --> 00:45:03,082
- Du har blikket.
- Hvad?
285
00:45:03,291 --> 00:45:07,295
R�ntgenblikket.
Er det ikke rigtigt?
286
00:45:08,880 --> 00:45:13,134
Jeg leder bare efter en,
der skulle bo her.
287
00:45:14,927 --> 00:45:17,889
Sidste d�r p� h�jre h�nd.
288
00:45:19,849 --> 00:45:23,269
Det koster.
Skal vi sige 20 dask?
289
00:45:28,608 --> 00:45:32,862
Her er 40.
Kan du ikke holde �je med min bil?
290
00:45:34,155 --> 00:45:37,241
De unge herrer henne p� hj�rnet?
291
00:45:37,450 --> 00:45:41,871
Bare rolig.
De t�r ikke genere vores g�ster.
292
00:45:59,388 --> 00:46:03,768
Nej!
293
00:46:42,973 --> 00:46:45,851
Jeg har dig, kammerat.
294
00:46:46,060 --> 00:46:48,646
N�, du har hilst p� Alice?
295
00:46:48,854 --> 00:46:56,028
Hun har en syg form for humor.
Hun manipulerer med ens hoved.
296
00:47:00,950 --> 00:47:03,661
Jeg sagde p� h�jre h�nd.
297
00:47:06,580 --> 00:47:09,291
Kom bare ind, Teddy.
298
00:47:37,236 --> 00:47:41,031
Luk d�ren!
Ellers slipper kakerlakkerne ud.
299
00:48:03,387 --> 00:48:06,640
Lad mig g�tte.
Du kan se d�de mennesker.
300
00:48:09,894 --> 00:48:12,229
Ja.
301
00:48:12,438 --> 00:48:15,649
S�t dig ned.
Du g�r mig nerv�s.
302
00:48:22,072 --> 00:48:26,368
- Hvad vil han?
- Det ved jeg ikke.
303
00:48:26,577 --> 00:48:32,791
- Har han ikke fortalt dig det?
- Han siger ikke noget.
304
00:48:33,000 --> 00:48:37,212
Der tager du fejl, Ted.
De siger alle sammen noget.
305
00:48:37,421 --> 00:48:41,050
Du lytter bare ikke.
306
00:48:41,258 --> 00:48:47,473
Dem, der har lidt mest, taler med
den samme vold, som slog dem ihjel.
307
00:48:48,599 --> 00:48:50,267
Hvad er der?
308
00:48:50,476 --> 00:48:52,645
Hvad er der?
309
00:48:52,853 --> 00:48:54,480
Undskyld.
310
00:48:55,648 --> 00:48:57,983
Jeg har sj�ldent g�ster.
311
00:48:59,777 --> 00:49:02,321
- Er du?
- Nej.
312
00:49:02,529 --> 00:49:05,949
Jeg er lige s� levende
som dig, mr. Cogan.
313
00:49:06,158 --> 00:49:08,911
Jeg lod mig bare rive med.
314
00:49:10,204 --> 00:49:12,289
Friskpresset.
315
00:49:15,125 --> 00:49:17,961
Du har brug for v�ske.
316
00:49:23,676 --> 00:49:25,010
Tak.
317
00:49:25,219 --> 00:49:27,763
Da jeg var barn,
talte de til mig.
318
00:49:27,971 --> 00:49:31,809
Men da jeg blev �ldre, fik de
sv�rere ved at tr�nge igennem.
319
00:49:32,017 --> 00:49:36,563
Det irriterede dem,
s� de drev mig til vanvid.
320
00:49:36,772 --> 00:49:39,400
En dag slog det klik for mig.
321
00:49:41,193 --> 00:49:44,113
Puberteten var sgu ikke s� fed.
322
00:49:45,447 --> 00:49:50,244
Du griber det helt forkert an.
Jeg kan lugte det.
323
00:49:50,452 --> 00:49:53,497
- Hvad mener du?
- Frygten.
324
00:49:53,705 --> 00:49:57,668
Den kortslutter din hjerne,
s� du ikke kan lytte.
325
00:49:57,876 --> 00:50:02,589
Han jager dig, men du er n�dt til
at byde ham velkommen.
326
00:50:02,798 --> 00:50:06,009
Jo l�ngere du venter,
jo mere vred bliver han.
327
00:50:06,218 --> 00:50:10,180
Vreden g�r ham i stand til
at p�virke fysiske genstande, -
328
00:50:10,389 --> 00:50:14,017
- og s� kan han
virkelig g�re dig fortr�d.
329
00:50:14,226 --> 00:50:18,522
S� t�nk over,
hvad det er, han vil.
330
00:50:22,484 --> 00:50:26,905
Han vil have, at jeg skal d�.
Jeg slog ham ihjel.
331
00:50:27,114 --> 00:50:31,618
Jeg beordrede hans familie dr�bt.
332
00:50:31,827 --> 00:50:39,251
Godt, men hvad kan du g�re
for at r�de bod p� det?
333
00:50:39,459 --> 00:50:42,045
- Det ved jeg ikke.
- T�nk dig om!
334
00:50:42,254 --> 00:50:45,507
Koncentrer dig.
Du er modtager nu.
335
00:50:45,716 --> 00:50:50,095
Der er intet,
der er tilf�ldigt l�ngere.
336
00:50:50,304 --> 00:50:53,140
Gransk alle detaljer af dit liv.
337
00:50:53,348 --> 00:50:57,728
Find ud af, hvad han vil,
og g�r det. Hurtigt.
338
00:50:57,936 --> 00:51:05,235
Han n�jes ikke med dig.
Han vil udslette alle omkring dig.
339
00:51:10,908 --> 00:51:13,202
T�m den lomme.
340
00:51:30,177 --> 00:51:32,429
Hvad er der?
341
00:51:33,472 --> 00:51:36,391
Han er ude efter din familie.
342
00:51:53,158 --> 00:51:55,202
Hallo.
343
00:51:57,454 --> 00:51:58,914
�h nej!
344
00:51:59,790 --> 00:52:02,209
Jeg er n�dt til at l�be.
345
00:52:02,417 --> 00:52:05,963
Find ud af, hvad han vil!
Byd ham velkommen!
346
00:52:07,381 --> 00:52:09,716
Max Cogan. Han er min s�n.
347
00:52:09,925 --> 00:52:13,970
Det g�r mig ondt.
Han ligger p� stue 406.
348
00:52:17,140 --> 00:52:20,560
Hun er d�d, Teddy!
349
00:52:21,978 --> 00:52:23,980
Sammi er d�d!
350
00:52:37,077 --> 00:52:38,829
Max.
351
00:52:43,917 --> 00:52:46,962
Du m� ikke g�re min s�n fortr�d.
352
00:52:50,132 --> 00:52:51,675
Ted.
353
00:53:00,559 --> 00:53:02,644
Lever han?
354
00:53:04,521 --> 00:53:06,356
Han ligger i koma.
355
00:53:06,565 --> 00:53:09,609
De ved ikke,
hvorn�r eller om han v�gner.
356
00:53:09,818 --> 00:53:11,736
Hvad skete der?
357
00:53:11,945 --> 00:53:16,908
Luke k�rte, og Max og Sammi
sad p� bags�det.
358
00:53:17,117 --> 00:53:19,161
- Er Luke?
- Ja.
359
00:53:19,369 --> 00:53:23,415
Ingen af dem havde drukket,
og de var alene p� vejen.
360
00:53:23,623 --> 00:53:27,752
Bilen k�rte bare ind i en p�l.
361
00:53:27,961 --> 00:53:30,922
S�dan uden videre?
362
00:53:33,341 --> 00:53:37,053
Tal til ham. L�gen siger,
at han m�ske kan h�re os.
363
00:53:37,262 --> 00:53:41,016
Det betyder meget for ham,
at du er her.
364
00:53:41,224 --> 00:53:44,728
Jeg er s� glad,
fordi du er hjemme igen.
365
00:53:48,815 --> 00:53:51,401
Jeg skal lige se til April.
366
00:54:00,285 --> 00:54:02,037
Max.
367
00:54:04,122 --> 00:54:06,249
Det er far.
368
00:54:07,751 --> 00:54:10,086
Jeg skal nok tage mig af det.
369
00:56:01,489 --> 00:56:04,075
MORDER
370
00:57:09,265 --> 00:57:13,311
Der er intet,der er tilf�ldigt l�ngere.
371
00:57:13,519 --> 00:57:17,190
Gransk alle detaljer af dit liv.
372
00:57:27,784 --> 00:57:30,703
- V�rsgo.
- Jeg kommer om lidt.
373
00:57:30,912 --> 00:57:33,081
Hvor skal du hen?
374
00:57:55,228 --> 00:57:57,313
Den tredje juli.
375
00:58:05,947 --> 00:58:08,282
�h nej!
376
00:58:08,491 --> 00:58:12,161
ARABISK-AMERIKANSK
STUDERENDE BR�NDT IHJEL
377
00:58:12,370 --> 00:58:15,039
Han er ikke engang iraker.
378
00:58:15,248 --> 00:58:18,751
Han er bare
en almindelig studerende.
379
00:58:18,960 --> 00:58:21,713
Br�ndt ihjel af de svin!
380
00:58:24,799 --> 00:58:30,304
- Hvad har det med dig at g�re?
- Det skal jeg finde ud af.
381
00:58:30,513 --> 00:58:34,017
Jeg m� tage derhen.
Jeg l�ner lige bilen.
382
00:58:34,225 --> 00:58:39,313
Nej, nej! Det tager to timer
at k�re til Rockford!
383
00:58:40,231 --> 00:58:42,066
H�r her...
384
00:58:42,692 --> 00:58:47,030
- Har du selv gjort det?
- Ja. Nej, han...
385
00:58:47,238 --> 00:58:52,034
Han d�de i en brand. De taler med
den samme vold, som slog dem ihjel.
386
00:58:52,243 --> 00:58:57,915
Det er en besked.
Han blev t�vet og br�ndt.
387
00:58:58,124 --> 00:59:02,420
- Jeg er n�dt til at finde ud af det.
- Du er jo syg.
388
00:59:02,628 --> 00:59:06,340
Den gjorde det der ved Max!
Den holder aldrig op!
389
00:59:06,549 --> 00:59:09,260
Jeg m� g�re det godt igen!
390
00:59:11,429 --> 00:59:15,266
Hvis jeg ikke g�r det,
tror jeg ikke, Max overlever.
391
01:00:31,467 --> 01:00:33,261
Sammi?
392
01:04:18,349 --> 01:04:19,934
Max?
393
01:04:20,143 --> 01:04:23,146
Det er for vores f�dre, din lort.
394
01:04:25,923 --> 01:04:27,884
Nej!
395
01:05:32,340 --> 01:05:35,176
Hvordan har han det?
396
01:05:35,384 --> 01:05:38,179
Hvor er alle maskinerne?
397
01:05:38,387 --> 01:05:40,223
Han v�gnede.
398
01:05:42,141 --> 01:05:45,019
- Hvorn�r?
- I fredags.
399
01:05:45,228 --> 01:05:49,899
- I fredags? I dag er det da...
- S�ndag, Ted.
400
01:05:51,817 --> 01:05:54,987
Du har v�ret v�k i tre dage.
401
01:05:58,866 --> 01:06:02,119
Jeg mistede tidsfornemmelsen.
402
01:06:04,455 --> 01:06:08,793
N�r vi har f�et ham hjem,
synes jeg, vi skal...
403
01:06:09,001 --> 01:06:12,880
- Max har gjort noget forf�rdeligt.
- Hvad mener du?
404
01:06:13,089 --> 01:06:16,175
Jeg k�rte til Rockford,
og jeg s� det hele.
405
01:06:16,384 --> 01:06:18,386
Far?
406
01:06:19,720 --> 01:06:21,931
Hej, skat.
407
01:06:22,139 --> 01:06:25,685
Du er tilbage.
Mor flippede helt ud.
408
01:06:25,893 --> 01:06:31,065
- Hvordan har du det?
- Fint. Jeg vil gerne hjem.
409
01:06:31,273 --> 01:06:34,819
L�gen siger,
du skal blive her lidt endnu.
410
01:06:35,027 --> 01:06:38,531
- Jeg har v�ret i Rockford.
- Ti nu stille, Ted.
411
01:06:38,739 --> 01:06:43,452
- Hvad skulle du der?
- Glem det. Far har det ikke s� godt.
412
01:06:43,661 --> 01:06:46,747
- Hvordan kunne du g�re det?
- Lad ham v�re!
413
01:06:46,956 --> 01:06:48,874
Hvad mener du?
414
01:07:04,807 --> 01:07:07,518
Hvordan fandt du ud af det?
415
01:07:20,364 --> 01:07:22,491
Undskyld.
416
01:07:37,131 --> 01:07:38,883
L�s den!
417
01:07:42,219 --> 01:07:44,847
Skal vi fjerne sporene?
418
01:07:49,477 --> 01:07:52,229
Det hele var noget lort.
419
01:07:56,484 --> 01:07:59,069
Vi var der alle sammen.
420
01:07:59,278 --> 01:08:02,907
Det var bare et mareridt.
Det er helt normalt...
421
01:08:03,115 --> 01:08:06,785
Det var dagen efter,
at Sammis far var blevet begravet.
422
01:08:06,994 --> 01:08:11,916
Vi fik at vide, at der var 90 procent
chance for, at du ikke overlevede.
423
01:08:12,124 --> 01:08:17,421
Selv hvis du gjorde,
ville du v�re en gr�ntsag.
424
01:08:17,630 --> 01:08:20,633
Kan du huske det, mor?
425
01:08:21,675 --> 01:08:25,429
Jeg var ret langt ude.
426
01:08:25,638 --> 01:08:28,474
Det var Sammi ogs�.
427
01:08:30,601 --> 01:08:33,187
Hun ville bare drikke sig fuld.
428
01:08:33,395 --> 01:08:36,023
Fra sans og samling.
429
01:08:36,232 --> 01:08:40,528
Vi var i et r�ddent hum�r.
430
01:08:40,736 --> 01:08:44,698
Den sang, vi hele tiden h�rte,hjalp ikke ligefrem.
431
01:08:51,080 --> 01:08:55,251
Vi k�rte forbi et sted,hvor vi plejede at h�nge ud.
432
01:08:58,754 --> 01:09:02,258
Men denne gangvar der allerede nogen.
433
01:09:02,466 --> 01:09:05,010
Vi var pissefulde.
434
01:09:07,304 --> 01:09:09,640
Vi er ikke alene.
435
01:09:09,848 --> 01:09:12,476
Han har vist brug for hj�lp.
436
01:09:13,519 --> 01:09:16,355
Skal du have hj�lp?
437
01:09:25,281 --> 01:09:27,032
Hejsa.
438
01:09:27,241 --> 01:09:30,744
Har I en donkraft?
439
01:09:32,579 --> 01:09:37,835
- Bor du her?
- Jeg g�r i skole her...
440
01:09:38,043 --> 01:09:44,800
- Er du udvekslingsstudent?
- Nej, jeg er fra Highland Park.
441
01:09:47,469 --> 01:09:50,472
- Jeg ser lige efter.
- Tak.
442
01:09:54,309 --> 01:09:56,687
D�rlig dag.
443
01:10:04,778 --> 01:10:09,950
- Se, hvad jeg fandt.
- Tusind tak.
444
01:10:10,159 --> 01:10:14,413
- Du er heldig i dag.
- Fedt.
445
01:10:25,340 --> 01:10:27,134
Max.
446
01:10:29,928 --> 01:10:31,847
Hvad er der?
447
01:10:35,934 --> 01:10:38,437
IKKE MERE BLOD FOR OLIE
448
01:10:49,156 --> 01:10:52,743
N�ste gang I kommer forbi,
giver jeg noget at drikke.
449
01:10:54,661 --> 01:10:57,289
Sikkert. Vi k�rer.
450
01:10:57,498 --> 01:10:58,999
Hvad?
451
01:10:59,208 --> 01:11:04,838
Vores f�dre k�mper ikke for olie, men
for at f� jer ud af middelalderen.
452
01:11:05,047 --> 01:11:08,634
Hvad snakker du om?
N�, det mener jeg ikke noget med...
453
01:11:08,842 --> 01:11:12,971
- Fuck dig, Osama!
- Jeg er amerikaner.
454
01:11:15,015 --> 01:11:16,683
Vi ses.
455
01:11:16,892 --> 01:11:21,480
- Efterlader I mig her?
- Savner du kamelen?
456
01:11:22,981 --> 01:11:24,650
M�gs�k.
457
01:11:24,858 --> 01:11:27,069
Hvad sagde du?
458
01:11:30,489 --> 01:11:32,282
V�k!
459
01:11:34,701 --> 01:11:36,828
�jeblik.
460
01:11:50,384 --> 01:11:52,678
M�gk�ter!
461
01:12:11,113 --> 01:12:12,739
Hvad nu?
462
01:12:15,701 --> 01:12:19,955
Lad os hugge hovedet af ham.
Ligesom de gjorde med min far.
463
01:12:20,831 --> 01:12:23,583
S� skal vi bruge en �kse.
464
01:12:23,792 --> 01:12:25,711
Lort.
465
01:12:29,840 --> 01:12:32,217
Lad os br�nde svinet.
466
01:12:33,010 --> 01:12:35,345
Skal vi ikke bare k�re?
467
01:12:35,554 --> 01:12:38,307
Giv mig din lighter, Max.
468
01:12:46,982 --> 01:12:48,942
Jeg g�r det.
469
01:12:49,401 --> 01:12:50,986
Nej!
470
01:12:51,194 --> 01:12:53,196
Nej!
471
01:12:56,116 --> 01:12:59,828
Jeg s� p� ham,
og s� t�nkte jeg p� dig.
472
01:13:01,371 --> 01:13:05,125
Du var ved at d�
p� et luset hospital langt v�k.
473
01:13:06,418 --> 01:13:10,088
Du ville beskytte folk som ham.
474
01:13:11,548 --> 01:13:17,721
Jeg ville g�re noget.
H�vne mig p� dine vegne.
475
01:13:22,225 --> 01:13:26,104
S� jeg... vi...
476
01:13:28,982 --> 01:13:31,651
...smed ham derned.
477
01:13:42,829 --> 01:13:46,041
Jeg er s� bange.
478
01:13:49,377 --> 01:13:52,589
Det skal nok g�.
479
01:13:58,929 --> 01:14:01,556
Er det rigtigt?
480
01:14:04,226 --> 01:14:06,895
S� du det?
481
01:14:09,356 --> 01:14:12,359
Det er for langt ude.
482
01:14:18,114 --> 01:14:22,369
- Hvad g�r vi nu?
- Det ved jeg ikke.
483
01:14:26,957 --> 01:14:32,796
- R�rte du ved noget?
- Hvad?
484
01:14:33,004 --> 01:14:37,509
I Rockford.
R�rte du ved noget?
485
01:14:37,717 --> 01:14:39,928
Efterlod du noget?
486
01:14:42,514 --> 01:14:46,017
Mener du beviser?
487
01:14:46,226 --> 01:14:51,648
Dine fingeraftryk er registreret.
Hvad hvis nogen unders�ger stedet?
488
01:14:51,856 --> 01:14:56,319
- Vi skal have en plan.
- Nej, vi skal have en advokat.
489
01:15:03,285 --> 01:15:06,621
Vi siger det ikke til nogen.
490
01:15:06,830 --> 01:15:12,752
Molly. Han og hans venner
slog et menneske ihjel.
491
01:15:12,961 --> 01:15:18,133
Ja, og nu er de andre d�de,
men han er i live.
492
01:15:18,341 --> 01:15:20,927
Ingen beh�ver vide det.
493
01:15:24,681 --> 01:15:26,224
Okay.
494
01:15:26,433 --> 01:15:30,895
- Hvad vil du da foresl�?
- Det ved jeg ikke.
495
01:15:31,104 --> 01:15:37,277
- Men han har beg�et mord.
- Det har du sgu da ogs�!
496
01:15:37,485 --> 01:15:43,616
Du spr�ngte en hel familie i luften,
og det fik du en medalje for, -
497
01:15:43,825 --> 01:15:46,619
- s� drop din moralpr�diken.
498
01:15:46,828 --> 01:15:51,416
Du skal ikke ofre min s�n
for at lette din samvittighed.
499
01:15:51,624 --> 01:15:57,589
Han er kun et barn, og han var n�r
d�d i den ulykke. Er det ikke nok?
500
01:15:59,716 --> 01:16:01,968
Jo.
501
01:16:02,177 --> 01:16:05,472
- Men...
- Men hvad?
502
01:16:05,680 --> 01:16:11,311
- Det er ikke nok for ham.
- For hvem?
503
01:16:13,104 --> 01:16:15,315
Ham.
504
01:16:17,567 --> 01:16:20,862
- Han er min s�n.
- Tag det nu roligt.
505
01:16:21,071 --> 01:16:25,909
Jeg vil gerne r�de bod p� det.
Fort�l mig det.
506
01:16:27,619 --> 01:16:31,247
Fort�l mig, hvad jeg skal g�re.
507
01:16:37,087 --> 01:16:38,505
Ted!
508
01:16:38,713 --> 01:16:43,259
Du er jo brandvarm.
Jeg henter en l�ge.
509
01:17:10,954 --> 01:17:13,164
Min mand er i chok!
510
01:17:13,373 --> 01:17:16,251
- Hvor er han?
- Ude p� gangen.
511
01:17:42,633 --> 01:17:46,679
- Sygeplejersken er her.
- Hj�lp mig.
512
01:17:46,888 --> 01:17:50,516
- Hj�lp mig.
- Hvad sker der?
513
01:17:52,143 --> 01:17:54,312
Stands mig.
514
01:17:58,024 --> 01:18:00,401
Stands mig s�!
515
01:18:09,243 --> 01:18:11,120
Mor?
516
01:18:11,329 --> 01:18:13,247
Nej!
517
01:18:16,584 --> 01:18:18,544
Dr�b mig.
518
01:18:29,055 --> 01:18:30,931
Far?
519
01:18:33,934 --> 01:18:36,228
Far har det fint, skat.
520
01:18:36,437 --> 01:18:39,023
Mor!
521
01:18:42,443 --> 01:18:43,986
Nej!
522
01:18:47,365 --> 01:18:50,159
Du m� ikke g�re min s�n fortr�d.
523
01:18:59,919 --> 01:19:01,504
Mor!
524
01:19:30,866 --> 01:19:33,869
Jeg var n�dt til det.
525
01:19:34,078 --> 01:19:38,457
Hvis jeg ikke meldte dig,
ville han ogs� sl� dig ihjel.
526
01:19:38,666 --> 01:19:41,293
Det m�tte ikke ske.
527
01:19:42,461 --> 01:19:44,672
Max.
528
01:19:44,880 --> 01:19:48,217
Jeg h�ber,
du en dag kan tilgive mig.
529
01:20:56,031 --> 01:20:57,867
Molly?
530
01:21:15,050 --> 01:21:17,678
Fik du r�det bod p� det?
531
01:21:25,352 --> 01:21:28,647
Var alt det her nok?
532
01:21:32,985 --> 01:21:36,238
Det ved jeg ikke.
533
01:21:37,656 --> 01:21:42,286
Det tror jeg,
men jeg er ikke sikker.
534
01:21:44,872 --> 01:21:47,541
Det er da godt.
535
01:22:02,264 --> 01:22:06,310
- Farvel, skat.
- Du m� ikke g�.
536
01:22:11,607 --> 01:22:13,609
Molly.
537
01:23:00,489 --> 01:23:03,450
Overs�ttelse: Mette Stepnicka
Scandinavian Text Service 2009
38314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.