Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,080
Last season on "Station 19"...
2
00:00:03,081 --> 00:00:04,289
You have cancer, Dad.
3
00:00:04,290 --> 00:00:05,669
Pruitt I'm promoting Andrea
to Lieutenant.
4
00:00:05,670 --> 00:00:07,039
The two of you will be
in running for Captain.
5
00:00:07,040 --> 00:00:08,249
You can't just ram my car!
6
00:00:08,250 --> 00:00:09,669
You can't just block my hydrant!
7
00:00:09,670 --> 00:00:11,289
Ben Does she always talk
to cops like that?
8
00:00:11,290 --> 00:00:12,499
Only the ones
she went to prom with.
9
00:00:12,500 --> 00:00:13,879
I was just dropping by
to wish Andy luck today.
10
00:00:13,880 --> 00:00:14,959
How neighborly of you.
11
00:00:14,960 --> 00:00:16,329
Maya You slept with Ryan?!
12
00:00:16,330 --> 00:00:18,329
If we're gonna try this,
I need to go slow.
13
00:00:18,330 --> 00:00:20,379
I spoke to Ripley.
I didn't support you
14
00:00:20,380 --> 00:00:22,459
or Jack
for the Captain position.
15
00:00:22,460 --> 00:00:24,079
Andy Chief Ripley's operating
from Base Camp
16
00:00:24,080 --> 00:00:26,169
three floors below the fire.
Gibson here.
17
00:00:26,170 --> 00:00:29,079
We've got a massive load
of combustible materials on 26.
18
00:00:29,080 --> 00:00:30,539
Man Mayday. Firefighter down.
19
00:00:30,540 --> 00:00:32,329
Need immediate assistance.
Hi. I'm Molly.
20
00:00:32,330 --> 00:00:34,579
I'm the fire evacuation
coordinator for my office.
21
00:00:34,580 --> 00:00:37,039
You are a surgeon.
Save the life you can save.
22
00:00:37,040 --> 00:00:39,079
We both know that's not mine.
23
00:00:39,080 --> 00:00:40,379
My breathing is shallow.
24
00:00:40,380 --> 00:00:41,709
I think I need to see a doctor.
25
00:00:41,710 --> 00:00:43,579
- Andy...
- Doesn't need to be bothered.
26
00:00:43,580 --> 00:00:44,619
I gotta go. Andy.
27
00:00:44,620 --> 00:00:45,789
Yeah?
28
00:00:45,790 --> 00:00:47,119
You be careful, too.
29
00:00:47,120 --> 00:00:48,379
Pruitt, we got to
get to Grey-Sloan,
30
00:00:48,380 --> 00:00:49,789
and we got to get there now.
31
00:00:49,790 --> 00:00:51,919
Only a matter of minutes
before this entire floor blows.
32
00:00:51,920 --> 00:00:53,709
We didn't finish closing
the fire doors.
33
00:00:53,710 --> 00:00:56,039
No. Jack,
what are you doing?! Jack!
34
00:00:56,040 --> 00:00:57,669
Get off that floor!
35
00:00:57,670 --> 00:00:59,829
You need to run... down
as many floors as you can, okay?
36
00:00:59,830 --> 00:01:01,620
Jack, talk to me!
37
00:01:05,210 --> 00:01:09,169
Andy The PASS device is an alarm,
sewn into a firefighter's gear.
38
00:01:09,170 --> 00:01:13,169
It automatically goes off if
we're motionless for too long.
39
00:01:13,170 --> 00:01:17,079
The sound... will haunt you.
40
00:01:17,080 --> 00:01:19,249
Because it means there's
a firefighter down.
41
00:01:19,250 --> 00:01:21,879
It means someone has fallen.
42
00:01:21,880 --> 00:01:25,379
It means
what we thought was a rescue
43
00:01:25,380 --> 00:01:28,789
is probably now... a recovery.
44
00:01:28,790 --> 00:01:29,830
It means...
45
00:01:32,460 --> 00:01:34,419
we're about to say goodbye
to one of our own.
46
00:01:34,420 --> 00:01:37,249
Mayday, copy?! Mayday!
47
00:01:37,250 --> 00:01:39,959
There's been an explosion,
upper floors of the building,
48
00:01:39,960 --> 00:01:41,330
a firefighter is trapped, he...
49
00:01:42,540 --> 00:01:44,209
I need a RIT team.
Right now. Over.
50
00:01:44,210 --> 00:01:46,669
Ripley Negative.
I can't send anyone up.
51
00:01:46,670 --> 00:01:47,879
Chief, we have to get upstairs
and help...
52
00:01:47,880 --> 00:01:50,209
We have to help
the people out here.
53
00:01:50,210 --> 00:01:52,249
Triage has been
relocated outside.
54
00:01:52,250 --> 00:01:54,209
We're still pulling dozens
of victims from the building.
55
00:01:54,210 --> 00:01:56,249
The structure is not sound.
56
00:01:56,250 --> 00:01:57,539
There's a full evacuation
for a reason.
57
00:01:57,540 --> 00:02:00,249
Hey, hey, hey. Get P.D. to move
those crowds back.
58
00:02:00,250 --> 00:02:02,119
And those news vans
are blocking our Aid Cars.
59
00:02:02,120 --> 00:02:03,539
Get them outta here!
I understand,
60
00:02:03,540 --> 00:02:05,329
but I'm so close to the floor
that exploded. I...
61
00:02:05,330 --> 00:02:07,579
It's all hands on deck
out here, Herrera.
62
00:02:07,580 --> 00:02:09,209
I don't want to lose anybody
else, and that includes you.
63
00:02:09,210 --> 00:02:10,290
Get down here.
64
00:02:13,710 --> 00:02:15,210
Gibson, are you there?
65
00:02:17,000 --> 00:02:18,580
Jack! Answer me, man!
66
00:02:20,830 --> 00:02:23,330
Hey! I need a gurney over here!
67
00:02:24,710 --> 00:02:28,379
He's unresponsive, suffering
from severe smoke inhalation.
68
00:02:28,380 --> 00:02:30,289
We've still got a missing
firefighter on 26.
69
00:02:30,290 --> 00:02:31,879
Grab a jump bag and a backboard.
70
00:02:31,880 --> 00:02:33,459
I'm gonna get back in there.
Hey, hey, hey!
71
00:02:33,460 --> 00:02:34,749
No one goes back
in the building.
72
00:02:34,750 --> 00:02:36,379
But, Chief, there's
somebody still inside.
73
00:02:36,380 --> 00:02:38,169
I can't just leave him.
Is that Herrera?
74
00:02:38,170 --> 00:02:40,329
We are in the middle
of full-evacuation protocol.
75
00:02:40,330 --> 00:02:42,329
Gibson stayed behind
to contain that blast, sir.
76
00:02:42,330 --> 00:02:44,119
Which I appreciate, but until
the engineers give us
77
00:02:44,120 --> 00:02:46,169
the go-ahead, we have to assume
the building will collapse.
78
00:02:46,170 --> 00:02:48,079
I was... I was just with him.
I can take the elevator back up.
79
00:02:48,080 --> 00:02:49,499
We could be... Absolutely not.
80
00:02:49,500 --> 00:02:51,249
Elevators are shut down.
The building is off limits.
81
00:02:51,250 --> 00:02:52,210
We have people... Chief...
82
00:02:52,211 --> 00:02:53,419
who need our help right here.
83
00:02:53,420 --> 00:02:54,879
So, glove up and get to work.
84
00:02:54,880 --> 00:02:56,579
And, Herrera,
get your ass out of there.
85
00:02:56,580 --> 00:02:57,790
Do you copy?
86
00:03:01,290 --> 00:03:02,380
Screw that.
87
00:03:13,920 --> 00:03:15,829
Man Got a patient here.
88
00:03:15,830 --> 00:03:17,380
I need a gurney here now!
89
00:03:19,920 --> 00:03:22,379
62-year-old man.
Unwitnessed cardiac arrest,
90
00:03:22,380 --> 00:03:25,749
history of stage-two
mesothelioma, ongoing CPR.
91
00:03:25,750 --> 00:03:29,120
I need an IV started and a
milligram of epi pushed now!
92
00:03:30,750 --> 00:03:31,959
Andy Hey. It's Andy.
93
00:03:31,960 --> 00:03:33,119
I can't take your call
right now.
94
00:03:33,120 --> 00:03:35,209
Leave a message at the beep.
95
00:03:35,210 --> 00:03:38,249
Andy? What the hell are you doing?
There was an explosion...
96
00:03:38,250 --> 00:03:39,619
Vic Yeah, that's why we're
running down the stairs.
97
00:03:39,620 --> 00:03:41,499
We gotta get out of here.
Jack is still up there.
98
00:03:41,500 --> 00:03:42,829
Hang on!
99
00:03:42,830 --> 00:03:43,580
I'll go after her.
No, we both will.
100
00:03:43,581 --> 00:03:44,749
No, you get downstairs,
find more people to help,
101
00:03:44,750 --> 00:03:47,669
and bring them back up here
as fast as you can, okay?
102
00:03:47,670 --> 00:03:48,959
Yeah.
103
00:03:48,960 --> 00:03:50,830
Okay.
104
00:03:54,420 --> 00:03:57,619
Thought there'd be more.
Excuse me?
105
00:03:57,620 --> 00:04:00,039
Thousands of applicants.
28 recruits. Only 2 women?
106
00:04:00,040 --> 00:04:01,669
Seems like they could've done
better than that.
107
00:04:01,670 --> 00:04:02,919
You should tuck in your shirt.
108
00:04:02,920 --> 00:04:04,329
They're pretty strict about
dress code around here.
109
00:04:04,330 --> 00:04:05,379
Pretty strict about
everything, actually.
110
00:04:05,380 --> 00:04:07,209
Not that that's a bad thing.
Strict is good.
111
00:04:07,210 --> 00:04:09,169
Strict... saves lives, I guess.
112
00:04:09,170 --> 00:04:10,749
I'm Andy. Maya Bishop.
113
00:04:10,750 --> 00:04:11,999
Right, yes. Of course.
114
00:04:12,000 --> 00:04:13,079
The Olympian!
115
00:04:13,080 --> 00:04:15,329
Former.
116
00:04:15,330 --> 00:04:16,919
What's the story there?
No story.
117
00:04:16,920 --> 00:04:19,289
It's who I was.
This is who I am now.
118
00:04:19,290 --> 00:04:21,619
What's your story?
Same. I don't have one.
119
00:04:21,620 --> 00:04:24,459
But your dad does, right?
You're Herrera's kid?
120
00:04:24,460 --> 00:04:27,209
If you already knew who I was,
then why'd you ask?
121
00:04:27,210 --> 00:04:28,999
I was curious to see
how you'd answer.
122
00:04:29,000 --> 00:04:30,419
A lot of people would
lead with the fact
123
00:04:30,420 --> 00:04:32,749
that they're a legacy.
Well... I don't.
124
00:04:32,750 --> 00:04:33,710
Doesn't mean anything.
125
00:04:33,711 --> 00:04:35,079
No?
126
00:04:35,080 --> 00:04:36,830
Instructor heading this way.
127
00:04:38,670 --> 00:04:40,789
Just because we both
have vaginas
128
00:04:40,790 --> 00:04:42,789
doesn't mean you and I
have to be friends.
129
00:04:42,790 --> 00:04:44,709
Sure thing.
130
00:04:44,710 --> 00:04:47,499
Only... and, well,
I say this from years
131
00:04:47,500 --> 00:04:50,789
of training by myself...
There's safety in numbers.
132
00:04:50,790 --> 00:04:52,169
And when it comes
133
00:04:52,170 --> 00:04:54,329
to us vs. All the rest
of these guys...
134
00:04:54,330 --> 00:04:55,919
one thing that we should
probably consider
135
00:04:55,920 --> 00:04:57,119
is sticking together.
136
00:04:57,120 --> 00:04:59,499
We're sticking together,
Herrera,
137
00:04:59,500 --> 00:05:01,579
whether you like it or not!
138
00:05:01,580 --> 00:05:02,789
Breathe deep.
139
00:05:02,790 --> 00:05:04,749
You know the drill.
Breathe deep.
140
00:05:04,750 --> 00:05:06,669
Excuse me. Were you upstairs?
141
00:05:06,670 --> 00:05:09,169
Did you see my daughter?
Her name is Molly.
142
00:05:09,170 --> 00:05:10,579
She has dark hair.
She said that a few of you
143
00:05:10,580 --> 00:05:12,419
were upstairs with her.
144
00:05:12,420 --> 00:05:14,619
She was texting me, and...
And then she stopped.
145
00:05:14,620 --> 00:05:16,459
She was on her way down,
and we agreed to meet
146
00:05:16,460 --> 00:05:18,379
at the red planters
across the street.
147
00:05:18,380 --> 00:05:20,919
That's w-where we always end
our morning phone calls
148
00:05:20,920 --> 00:05:22,499
before she goes in
to face her boss.
149
00:05:22,500 --> 00:05:24,579
He's a jerk. Sorry.
150
00:05:24,580 --> 00:05:26,249
I'm a mom. I have to
say things like that.
151
00:05:26,250 --> 00:05:28,039
Anyway, she never came down.
152
00:05:28,040 --> 00:05:30,459
Here. This is... This is her.
153
00:05:30,460 --> 00:05:31,879
Molly.
154
00:05:31,880 --> 00:05:33,079
I'm... I'm sorry, ma'am.
155
00:05:33,080 --> 00:05:34,289
I-I don't know
about your daughter,
156
00:05:34,290 --> 00:05:35,619
but I will keep an eye out.
157
00:05:35,620 --> 00:05:38,879
It's okay.
158
00:05:38,880 --> 00:05:41,669
Just a little further.
159
00:05:41,670 --> 00:05:43,879
It hurts.
160
00:05:43,880 --> 00:05:45,079
Yeah, well, your lung collapsed.
161
00:05:45,080 --> 00:05:46,499
I gotta get you to triage
162
00:05:46,500 --> 00:05:48,749
so we can give you a chest tube,
163
00:05:48,750 --> 00:05:53,500
and then I can get back up
to Montgomery before he, um...
164
00:05:54,750 --> 00:05:55,959
Hey, you know what
I just realized?
165
00:05:55,960 --> 00:05:57,539
I, - I never got your name.
166
00:05:57,540 --> 00:06:01,749
Molly. But everyone
calls me... Molly.
167
00:06:01,750 --> 00:06:04,749
Molly... great. Well, I'm Ben.
168
00:06:04,750 --> 00:06:06,539
Listen, I need you
to talk to me.
169
00:06:06,540 --> 00:06:08,329
Tell me something
about yourself.
170
00:06:08,330 --> 00:06:10,539
I-I can name every
state capital.
171
00:06:10,540 --> 00:06:12,329
Except South Dakota.
172
00:06:12,330 --> 00:06:13,749
No one knows that one.
173
00:06:13,750 --> 00:06:15,379
Pierre. Easy.
174
00:06:15,380 --> 00:06:17,959
Okay, well, how about Jersey?
175
00:06:17,960 --> 00:06:19,919
Molly?
176
00:06:19,920 --> 00:06:22,329
Molly.
177
00:06:22,330 --> 00:06:25,499
No, no, no. No, no, no, no, no.
178
00:06:25,500 --> 00:06:27,419
Damn it.
179
00:06:27,420 --> 00:06:29,419
You're turning blue.
You're cyanotic.
180
00:06:29,420 --> 00:06:31,209
I know you feel like
you're suffocating right now,
181
00:06:31,210 --> 00:06:33,039
because...
well, you kind of are.
182
00:06:33,040 --> 00:06:35,249
Sorry, Molly, but you're gonna
need to get that chest tube
183
00:06:35,250 --> 00:06:37,499
right now with...
184
00:06:37,500 --> 00:06:40,500
With what? With...
185
00:06:41,750 --> 00:06:43,330
Just hang on.
186
00:06:46,460 --> 00:06:47,829
EpiPen. Yes!
187
00:06:47,830 --> 00:06:51,919
Okay. I can use... this.
188
00:06:51,920 --> 00:06:53,119
Just hold on, okay?
189
00:06:53,120 --> 00:06:55,460
This should work. It'll just...
190
00:06:57,710 --> 00:06:59,880
You're okay. You're okay.
You're gonna be okay.
191
00:07:06,250 --> 00:07:07,790
We've really gotta keep moving.
192
00:07:09,620 --> 00:07:13,039
I should probably
try to carry you from here,
193
00:07:13,040 --> 00:07:14,500
to keep that needle stable.
194
00:07:19,380 --> 00:07:21,079
Travis? Travis?
195
00:07:21,080 --> 00:07:24,959
My God. My God. Trav. Trav?
196
00:07:24,960 --> 00:07:27,920
It's okay. Okay. God. Okay.
197
00:07:29,670 --> 00:07:32,710
Have a pulse.
Please, have a pulse.
198
00:07:37,330 --> 00:07:39,039
Pulse! Okay, Travis!
199
00:07:39,040 --> 00:07:41,829
Travis, open your eyes.
Can you hear me?
200
00:07:41,830 --> 00:07:43,419
Open your damn eyes
if you can hear me!
201
00:07:43,420 --> 00:07:44,619
Travis I don't know
who you think you are,
202
00:07:44,620 --> 00:07:46,329
but you cannot talk
to me like that.
203
00:07:46,330 --> 00:07:48,499
Vic I didn't talk to you
like you were anything.
204
00:07:48,500 --> 00:07:49,919
Except the guy who
put the yellow caps
205
00:07:49,920 --> 00:07:51,039
on the 30-minute cylinders
206
00:07:51,040 --> 00:07:53,419
when they go on
the 60-minute cylinders.
207
00:07:53,420 --> 00:07:56,209
30-minute caps are red.
208
00:07:56,210 --> 00:07:58,249
Sure, okay.
209
00:07:58,250 --> 00:08:00,539
How about you take
a step back, New Girl,
210
00:08:00,540 --> 00:08:02,579
and let me replace
the cylinders in silence?
211
00:08:02,580 --> 00:08:04,209
So you think I should be
seen and not heard?
212
00:08:04,210 --> 00:08:05,579
At the moment, yeah.
I should know my place?
213
00:08:05,580 --> 00:08:07,539
'Cause I'm the "New Girl"?
Or just 'cause you're new.
214
00:08:07,540 --> 00:08:10,169
Okay, I've got news for you.
You don't know me.
215
00:08:10,170 --> 00:08:11,959
You don't have any idea
what I've been through...
216
00:08:11,960 --> 00:08:13,539
My husband died two weeks ago.
217
00:08:13,540 --> 00:08:15,220
We've all been through crap.
Take a number.
218
00:08:16,330 --> 00:08:19,119
And maybe take a little advice.
219
00:08:19,120 --> 00:08:21,539
Dial it back a notch.
220
00:08:21,540 --> 00:08:23,500
Or there's no way you'll make it
through all this.
221
00:08:24,880 --> 00:08:26,499
Vic We'll get through this.
We'll get through this.
222
00:08:26,500 --> 00:08:28,540
Come on.
223
00:08:30,170 --> 00:08:32,169
All right. All right.
224
00:08:32,170 --> 00:08:34,039
We'll get through this.
We will get through this.
225
00:08:34,040 --> 00:08:36,210
We'll get through this.
226
00:08:38,710 --> 00:08:40,329
We'll get through this.
227
00:08:40,330 --> 00:08:41,920
We'll get through this!
228
00:08:56,750 --> 00:08:58,379
It's Miller, right?
229
00:08:58,380 --> 00:09:00,379
I heard you pulled off
the sledge drill
230
00:09:00,380 --> 00:09:02,459
in just under three minutes.
And?
231
00:09:02,460 --> 00:09:04,789
And I'm probably gonna
do it in about two.
232
00:09:04,790 --> 00:09:06,329
Just, FYI.
233
00:09:06,330 --> 00:09:08,919
Look, I don't know you.
I didn't do anything to you.
234
00:09:08,920 --> 00:09:10,499
And I'm just trying to read,
235
00:09:10,500 --> 00:09:13,119
so do you mind...
crunching somewhere else?
236
00:09:13,120 --> 00:09:14,539
I'm trying to get
our trainer's attention.
237
00:09:14,540 --> 00:09:16,539
But that's not gonna happen
if you keep beating my time.
238
00:09:16,540 --> 00:09:17,999
Not my problem.
Will be. If I beat you.
239
00:09:18,000 --> 00:09:19,249
It won't. Will, too.
240
00:09:19,250 --> 00:09:20,619
Nah, it won't.
'Cause I won't care.
241
00:09:20,620 --> 00:09:21,789
Bet you will.
I bet you're wrong.
242
00:09:21,790 --> 00:09:22,960
I bet you're more wrong.
243
00:09:25,080 --> 00:09:26,800
My God, will you stop
crunching that apple?!
244
00:09:33,580 --> 00:09:34,789
Never mind.
245
00:09:34,790 --> 00:09:37,419
You're not worth it.
246
00:09:37,420 --> 00:09:38,380
Are you saying that
it's not worth it
247
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
to go back in after Gibson?
248
00:09:39,381 --> 00:09:40,789
Not until we have the all-clear
249
00:09:40,790 --> 00:09:41,919
that the building is stable.
But, sir...
250
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
Plus, there's still
active fire in there.
251
00:09:42,921 --> 00:09:44,329
Hey, hey. I got two men,
252
00:09:44,330 --> 00:09:45,709
third-degree burns,
triage section C. Sir.
253
00:09:45,710 --> 00:09:47,749
Red cards! Go, go, go! Sir. Sir!
254
00:09:47,750 --> 00:09:49,919
You've got every first responder
in the city on this right now.
255
00:09:49,920 --> 00:09:51,539
You can spare me. No, I can't.
256
00:09:51,540 --> 00:09:54,289
Look, the hard truth is,
Gibson may not make it out,
257
00:09:54,290 --> 00:09:55,619
and I'm sorry for that. I am.
258
00:09:55,620 --> 00:09:58,040
But I need you down here!
That's my final call!
259
00:10:10,880 --> 00:10:12,709
This is the floor.
260
00:10:12,710 --> 00:10:15,539
Jack contained the explosion
by closing these fire doors.
261
00:10:15,540 --> 00:10:17,459
The fire's probably burned
itself out by now.
262
00:10:17,460 --> 00:10:19,079
Or we're about to get swallowed
up by a backdraft.
263
00:10:19,080 --> 00:10:20,419
Either way,
we gotta get in there.
264
00:10:20,420 --> 00:10:22,419
Do we, though?
Have to get in there?
265
00:10:22,420 --> 00:10:24,249
Maybe it's safer
if we wait for backup.
266
00:10:24,250 --> 00:10:25,499
Vic went to get more help.
267
00:10:25,500 --> 00:10:27,960
It's hot. I'm trying the handle.
268
00:10:30,880 --> 00:10:33,459
It's probably the pressure,
pulling it shut.
269
00:10:33,460 --> 00:10:36,209
Or it's warped. Probably melted.
270
00:10:36,210 --> 00:10:38,459
If it is hot enough in there
to warp this door,
271
00:10:38,460 --> 00:10:40,829
maybe we should think about
what it is we're doing here.
272
00:10:40,830 --> 00:10:42,289
A backdraft could
kill us instantly.
273
00:10:42,290 --> 00:10:43,669
We don't even know if
this building is still
274
00:10:43,670 --> 00:10:45,669
structurally sound... Then go.
275
00:10:45,670 --> 00:10:47,119
If you don't wanna be here,
just go.
276
00:10:47,120 --> 00:10:49,539
I can't go any further.
It's too much.
277
00:10:49,540 --> 00:10:51,119
Please. Hasn't your dad
been running hoses with you
278
00:10:51,120 --> 00:10:53,079
since you could walk?
Come on. You can't stop now.
279
00:10:53,080 --> 00:10:54,999
My dad's never run a hose drill
with me in my life.
280
00:10:55,000 --> 00:10:57,079
He refused to train me until
I made it through the academy.
281
00:10:57,080 --> 00:10:58,459
He said
if I made it through this,
282
00:10:58,460 --> 00:10:59,829
then he'd know I was serious.
283
00:10:59,830 --> 00:11:01,329
Well, has he met you?
You're always serious.
284
00:11:01,330 --> 00:11:03,169
No, maybe he was right. Maybe...
285
00:11:03,170 --> 00:11:04,749
this really is too much.
286
00:11:04,750 --> 00:11:06,830
Herrera! What's the hold-up?!
287
00:11:08,170 --> 00:11:11,249
Don't give it to him.
288
00:11:11,250 --> 00:11:12,709
Prove all these guys wrong.
289
00:11:12,710 --> 00:11:13,919
It's like the PASS device.
290
00:11:13,920 --> 00:11:15,709
Once you stop moving,
you're dead.
291
00:11:15,710 --> 00:11:17,329
You can't afford to stop
moving right now.
292
00:11:17,330 --> 00:11:19,079
Keep going.
Show them what you've got.
293
00:11:19,080 --> 00:11:21,919
Come on.
294
00:11:21,920 --> 00:11:23,539
Come on.
295
00:11:23,540 --> 00:11:25,540
That's right, hand-over-hand,
big pulls. Big pulls.
296
00:11:29,380 --> 00:11:31,249
I'm not stopping
till we get in there.
297
00:11:31,250 --> 00:11:33,829
Okay, then let's get in there
298
00:11:33,830 --> 00:11:35,539
without using up
all of our energy.
299
00:11:35,540 --> 00:11:37,710
Tell me when. Go.
300
00:11:40,380 --> 00:11:42,710
Come on.
301
00:11:44,290 --> 00:11:45,669
Nice.
302
00:11:45,670 --> 00:11:47,710
We're in!
303
00:11:51,080 --> 00:11:52,750
Yeah. One, two...
304
00:12:01,120 --> 00:12:02,250
My God.
305
00:12:06,250 --> 00:12:07,580
Come on.
306
00:12:11,080 --> 00:12:14,330
Okay, we're gonna pause
for just a second.
307
00:12:15,670 --> 00:12:18,249
My mom, she probably thinks
that I'm all alone,
308
00:12:18,250 --> 00:12:21,959
crumpled up on the floor,
somewhere.
309
00:12:21,960 --> 00:12:24,039
But I'm not, thanks to you.
310
00:12:24,040 --> 00:12:26,619
Yeah, well, that's...
311
00:12:26,620 --> 00:12:27,790
That's true.
312
00:12:29,500 --> 00:12:30,669
No, hey, hey, hey, hey, hey!
313
00:12:30,670 --> 00:12:32,879
No more stepping on me! Warren?
314
00:12:32,880 --> 00:12:34,499
No, no, no, no, don't stop to
help here. Just keep going.
315
00:12:34,500 --> 00:12:36,709
Montgomery's still upstairs!
Yeah, Gibson's still upstairs!
316
00:12:36,710 --> 00:12:38,249
- Just keep going! Right now! Go, go!
- All right, all right.
317
00:12:38,250 --> 00:12:40,379
See?
318
00:12:40,380 --> 00:12:42,789
If it hurts, it means you still
have enough life in you to care,
319
00:12:42,790 --> 00:12:44,999
which means we are getting you
the hell out of this place!
320
00:12:45,000 --> 00:12:46,419
Stop. Not a chance.
321
00:12:46,420 --> 00:12:47,669
Travis Stop!
322
00:12:47,670 --> 00:12:50,039
You gotta lift
your knees up higher.
323
00:12:50,040 --> 00:12:52,539
Train like we fight, fight
like... Fight like we train.
324
00:12:52,540 --> 00:12:54,289
Yeah, got it the first
two times we ran your
325
00:12:54,290 --> 00:12:55,709
sadistic little gauntlet here.
326
00:12:55,710 --> 00:12:58,289
It's for your own good.
It's for your victims' own good.
327
00:12:58,290 --> 00:12:59,999
You. Are very cranky.
328
00:13:00,000 --> 00:13:01,709
Knees up, New Kid.
329
00:13:01,710 --> 00:13:03,499
Okay, "kid" is worse
than "girl."
330
00:13:03,500 --> 00:13:04,619
I am not a child.
331
00:13:04,620 --> 00:13:05,790
"I am not a child."
332
00:13:07,790 --> 00:13:08,829
What was that?
333
00:13:08,830 --> 00:13:10,249
That was me, mocking you.
334
00:13:10,250 --> 00:13:13,039
Okay. Look, friend.
335
00:13:13,040 --> 00:13:14,669
You barely got here
a week before me.
336
00:13:14,670 --> 00:13:16,669
You don't get to bark orders.
You're new here, too.
337
00:13:16,670 --> 00:13:18,879
Yeah, but I've been
a firefighter way longer.
338
00:13:18,880 --> 00:13:20,289
Seniority rules.
339
00:13:20,290 --> 00:13:22,079
Okay? Let's do the stairs again.
340
00:13:22,080 --> 00:13:24,880
Who died and made you my boss?
341
00:13:29,460 --> 00:13:33,670
I'm not asking again.
Do the stairs.
342
00:13:35,710 --> 00:13:38,289
You're gonna have to speak up.
I can't hear you, Travis.
343
00:13:38,290 --> 00:13:40,919
Trav?
344
00:13:40,920 --> 00:13:42,539
He's out cold. Okay.
345
00:13:42,540 --> 00:13:45,169
The good news is,
I can go faster now,
346
00:13:45,170 --> 00:13:46,570
because you are not
gonna feel this.
347
00:13:47,710 --> 00:13:49,789
Let's go.
348
00:13:49,790 --> 00:13:54,040
Maya It's like the explosion
just... took everything out.
349
00:13:56,000 --> 00:13:59,249
You hear that?
350
00:13:59,250 --> 00:14:01,289
No. That's a PASS device.
351
00:14:01,290 --> 00:14:03,749
That's gotta be Jack's
PASS device!
352
00:14:03,750 --> 00:14:05,459
Hey, hey, hey! Hey!
353
00:14:05,460 --> 00:14:07,829
We will get to him.
But there is zero visibility.
354
00:14:07,830 --> 00:14:10,249
We have got to treat this
like any other call...
355
00:14:10,250 --> 00:14:12,879
We can only go as fast
as we can go.
356
00:14:12,880 --> 00:14:15,539
Okay?
357
00:14:15,540 --> 00:14:17,329
Jack!
358
00:14:17,330 --> 00:14:20,120
We're here! We're coming to you!
359
00:14:30,920 --> 00:14:32,329
Yes, there was an explosion
inside the building,
360
00:14:32,330 --> 00:14:33,829
but it seems it was contained
to one floor.
361
00:14:33,830 --> 00:14:35,419
Now, there are still
firefighters unaccounted for...
362
00:14:35,420 --> 00:14:36,999
but, it will be some time
363
00:14:37,000 --> 00:14:38,419
before we have
complete information.
364
00:14:38,420 --> 00:14:39,669
Man One more question.
Now, - No, excuse me.
365
00:14:39,670 --> 00:14:42,499
I have to get back to work.
Thank you.
366
00:14:42,500 --> 00:14:44,459
Woman As you can see,
firemen and paramedics...
367
00:14:44,460 --> 00:14:46,289
How's he doing?
368
00:14:46,290 --> 00:14:48,419
Pruitt's stable, for now.
369
00:14:48,420 --> 00:14:51,249
Get ahold of her yet?
370
00:14:51,250 --> 00:14:53,210
I think she's still somewhere
inside the building.
371
00:14:54,920 --> 00:14:56,670
So is my husband.
372
00:15:03,000 --> 00:15:04,499
Hey, watch it!
373
00:15:04,500 --> 00:15:05,669
What the hell? Is everybody
still in this building?
374
00:15:05,670 --> 00:15:07,209
Grab the bottom. Help me out.
375
00:15:07,210 --> 00:15:09,249
Help me out! Yeah, yeah, okay.
376
00:15:09,250 --> 00:15:10,580
Careful.
377
00:15:13,620 --> 00:15:15,419
Jack... Andy and Maya have Jack.
378
00:15:15,420 --> 00:15:16,619
Yeah, but he's the reason
why I got out.
379
00:15:16,620 --> 00:15:17,919
Okay. All right, he's had my back.
I can't...
380
00:15:17,920 --> 00:15:19,619
How about you have
Montgomery's back, okay?
381
00:15:19,620 --> 00:15:21,169
He's the one bleeding out
all over my boots right now.
382
00:15:21,170 --> 00:15:23,209
How about that?! Let's go!
383
00:15:23,210 --> 00:15:24,829
Yeah, all right. Okay, yeah.
Ready?
384
00:15:24,830 --> 00:15:26,580
Both One, two, three.
385
00:15:28,460 --> 00:15:30,669
Sullivan Ignoring
a commanding officer.
386
00:15:30,670 --> 00:15:32,879
Talking back
to a commanding officer.
387
00:15:32,880 --> 00:15:35,879
Str... Striking a fellow trainee?
388
00:15:35,880 --> 00:15:37,040
He started it. He started it.
389
00:15:39,500 --> 00:15:42,249
I'm gonna let you in
on a little secret.
390
00:15:42,250 --> 00:15:45,880
Yeah? Just us.
391
00:15:48,080 --> 00:15:49,709
I don't care.
392
00:15:49,710 --> 00:15:51,709
I don't care who started it.
I don't care why.
393
00:15:51,710 --> 00:15:53,329
I don't care who was
right or wrong.
394
00:15:53,330 --> 00:15:55,119
I don't care if you find a way
to like each other.
395
00:15:55,120 --> 00:15:58,419
And I really don't care
if either of you like me.
396
00:15:58,420 --> 00:16:01,749
All I care about is how well
you do this job,
397
00:16:01,750 --> 00:16:03,249
how efficiently.
398
00:16:03,250 --> 00:16:05,619
Now, unless you can prove to me
you can work things out
399
00:16:05,620 --> 00:16:07,459
well enough to accomplish
that goal,
400
00:16:07,460 --> 00:16:11,459
I have absolutely no interest
in passing either one of you
401
00:16:11,460 --> 00:16:13,579
out of this academy.
Is that understood?
402
00:16:13,580 --> 00:16:15,000
Yes, sir. Yes, sir.
403
00:16:16,120 --> 00:16:18,329
We'll work it out, sir.
404
00:16:18,330 --> 00:16:20,079
I swear. Or you won't.
405
00:16:20,080 --> 00:16:22,169
That's fine with me, too.
406
00:16:22,170 --> 00:16:23,749
Makes my job a whole lot easier.
407
00:16:23,750 --> 00:16:26,920
Weed you two out right now.
408
00:16:29,330 --> 00:16:32,579
Miller, Gelson, you can go.
409
00:16:32,580 --> 00:16:36,040
It's actually "Gibson," sir.
410
00:16:37,500 --> 00:16:38,670
Like I said, I don't care.
411
00:16:40,170 --> 00:16:42,290
I need a gurney over here!
412
00:16:43,960 --> 00:16:45,169
Her lung collapsed.
413
00:16:45,170 --> 00:16:46,749
I relieved the tension
with a needle to the chest.
414
00:16:46,750 --> 00:16:47,959
She needs an IV!
415
00:16:47,960 --> 00:16:49,379
Molly? Molly, you still with me?
416
00:16:49,380 --> 00:16:50,789
Right here.
417
00:16:50,790 --> 00:16:52,039
Any news on the rest of 19?
418
00:16:52,040 --> 00:16:53,879
Well, I had to, um...
419
00:16:53,880 --> 00:16:56,079
Montgomery is still inside.
And, - And he's hurt.
420
00:16:56,080 --> 00:16:57,249
He needs help. And the others?
421
00:16:57,250 --> 00:16:58,709
Gibson's still in there,
and Miller...
422
00:16:58,710 --> 00:16:59,829
Miller went back in?
423
00:16:59,830 --> 00:17:01,169
But everyone else...
Aren't they all out here?
424
00:17:01,170 --> 00:17:04,209
- Molly!
- Mom?
425
00:17:04,210 --> 00:17:06,669
Thank God. What happened?
426
00:17:06,670 --> 00:17:09,079
Mommy. I yelled at Mr. Sorensen.
427
00:17:09,080 --> 00:17:10,540
I think...
I-I'm gonna get fired.
428
00:17:12,250 --> 00:17:15,379
He's the one who should
be fired. Good riddance.
429
00:17:15,380 --> 00:17:17,959
I didn't think
I'd get to see you again.
430
00:17:17,960 --> 00:17:20,169
You know what I'm gonna do?
431
00:17:20,170 --> 00:17:23,209
I'm gonna call Mrs. Mitchell.
Remember her?
432
00:17:23,210 --> 00:17:24,879
The other day,
she told me that she needs
433
00:17:24,880 --> 00:17:26,379
some help around the house...
434
00:17:26,380 --> 00:17:29,289
I can get a new job
by myself, Mom.
435
00:17:29,290 --> 00:17:32,999
I know you can.
I-I just want to help.
436
00:17:33,000 --> 00:17:34,789
I really didn't think
437
00:17:34,790 --> 00:17:37,039
I'd get to see you again.
438
00:17:37,040 --> 00:17:39,580
Sweetie.
439
00:17:43,920 --> 00:17:45,579
We really need to get her
into the Aid Car, ma'am.
440
00:17:45,580 --> 00:17:48,040
Mommy. I-I...
441
00:17:52,290 --> 00:17:54,830
Thank you for saving
my little girl.
442
00:17:57,290 --> 00:17:58,539
We're going to
Grey-Sloan Memorial.
443
00:17:58,540 --> 00:18:00,959
You can follow behind us,
if you'd like.
444
00:18:00,960 --> 00:18:03,039
Her abdomen's rigid,
resps are shallow.
445
00:18:03,040 --> 00:18:04,709
She'll be lucky if she makes it
to the hospital alive.
446
00:18:04,710 --> 00:18:07,000
We'll make it.
447
00:18:12,920 --> 00:18:15,249
Andy Sound's getting louder!
We're close!
448
00:18:15,250 --> 00:18:16,670
We have to be close.
449
00:18:18,080 --> 00:18:19,669
Penetrating wound to the chest...
Guys!
450
00:18:19,670 --> 00:18:21,669
Severe blood loss,
pulse is thready.
451
00:18:21,670 --> 00:18:22,670
Get over here, people!
452
00:18:22,671 --> 00:18:24,209
Let's go! Let's go! Let's go!
453
00:18:24,210 --> 00:18:27,250
It's a race against time! Get
an IV and fluids going! Come on!
454
00:18:45,960 --> 00:18:48,499
Hey. You get checked out, too.
455
00:18:48,500 --> 00:18:50,879
You need hydration.
Probably some O2.
456
00:18:50,880 --> 00:18:52,670
Just need to catch my breath.
457
00:18:54,040 --> 00:18:56,669
Any news on the others?
458
00:18:56,670 --> 00:18:59,829
Herrera? Gibson?
Anything to report?
459
00:18:59,830 --> 00:19:01,209
The hell do you care?
460
00:19:01,210 --> 00:19:02,749
What was that?
461
00:19:02,750 --> 00:19:05,329
I said, "What the hell
do you care?"
462
00:19:05,330 --> 00:19:07,169
You were willing
to leave us all in there.
463
00:19:07,170 --> 00:19:08,170
You did leave us.
464
00:19:08,171 --> 00:19:09,379
You evacuated
the entire building
465
00:19:09,380 --> 00:19:10,829
with my whole team still inside.
466
00:19:10,830 --> 00:19:11,999
It's protocol.
467
00:19:12,000 --> 00:19:13,379
You could have made
a different choice.
468
00:19:13,380 --> 00:19:15,539
But you didn't.
That's my report.
469
00:19:15,540 --> 00:19:17,120
There was no other choice
to make.
470
00:19:27,120 --> 00:19:28,749
And you are loyal
to your friends,
471
00:19:28,750 --> 00:19:32,330
but I don't get that luxury...
Not in my position.
472
00:19:36,330 --> 00:19:38,620
More than you could
possibly know.
473
00:19:41,420 --> 00:19:42,579
And Hughes?
474
00:19:42,580 --> 00:19:44,539
The next time you
come at me like that,
475
00:19:44,540 --> 00:19:46,750
you're fired.
476
00:19:52,000 --> 00:19:53,579
Out of the way, damn it!
Come on!
477
00:19:53,580 --> 00:19:54,789
How are her vitals?
478
00:19:54,790 --> 00:19:55,829
She's still unresponsive.
479
00:19:55,830 --> 00:19:57,879
Agonal respirations.
Poor cap refill.
480
00:19:57,880 --> 00:20:00,289
What's her BP?
It's dropping. 70 over 32.
481
00:20:00,290 --> 00:20:01,379
Let's start another
large-bore IV!
482
00:20:01,380 --> 00:20:04,209
She's flatlining.
483
00:20:04,210 --> 00:20:05,789
Grey-Sloan E.R. from Aid 19.
484
00:20:05,790 --> 00:20:07,749
Man Copy 19. Over.
We are inbound with
485
00:20:07,750 --> 00:20:09,999
an unresponsive
26-year-old female...
486
00:20:10,000 --> 00:20:11,169
Miranda Ben, is that you?
Miranda?
487
00:20:11,170 --> 00:20:12,919
Thank God you're okay.
488
00:20:12,920 --> 00:20:14,169
We've been getting victims
from the fire all night.
489
00:20:14,170 --> 00:20:17,040
I'm fine. But my patient isn't.
490
00:20:18,380 --> 00:20:19,539
Crush injuries to
the chest and abdomen.
491
00:20:19,540 --> 00:20:21,750
Bleeding internally.
BP is bottoming out.
492
00:20:23,330 --> 00:20:25,000
We'll be ready.
493
00:20:33,170 --> 00:20:34,379
All right, let's get her inside.
494
00:20:34,380 --> 00:20:35,999
Keep up the chest compressions.
495
00:20:36,000 --> 00:20:38,579
Push another round of epi
and set me up for an ex-lap.
496
00:20:38,580 --> 00:20:40,579
Move it!
497
00:20:40,580 --> 00:20:42,209
Hey. We'll do everything we can.
498
00:20:42,210 --> 00:20:43,379
But she's not responding
to meds.
499
00:20:43,380 --> 00:20:44,789
Her trauma occurred
over 30 minutes ago.
500
00:20:44,790 --> 00:20:46,830
If she's been bleeding
internally this whole time...
501
00:20:47,540 --> 00:20:49,329
I was supposed to save her,
Miranda.
502
00:20:49,330 --> 00:20:50,709
It wasn't supposed to
be like this.
503
00:20:50,710 --> 00:20:52,119
Head inside to the waiting room.
504
00:20:52,120 --> 00:20:54,120
I'll find you
when we know anything.
505
00:20:59,880 --> 00:21:01,000
Hughes?
506
00:21:02,790 --> 00:21:03,959
Travis? What the...?
507
00:21:03,960 --> 00:21:05,789
What've we got?
508
00:21:05,790 --> 00:21:07,419
Penetrating sharp-force trauma
to the chest.
509
00:21:07,420 --> 00:21:08,709
Patient's in shock
due to severe blood loss.
510
00:21:08,710 --> 00:21:11,329
Coded twice on the way.
Rhythm's back. He needs blood.
511
00:21:11,330 --> 00:21:12,669
Okay, let's go!
Let's go! Let's go!
512
00:21:12,670 --> 00:21:15,079
Thank God you found Montgomery.
I was tr...
513
00:21:15,080 --> 00:21:17,290
What the hell?
514
00:21:34,620 --> 00:21:36,829
Damn it.
I left my walkie inside.
515
00:21:36,830 --> 00:21:38,289
Let's go back in and get it.
516
00:21:38,290 --> 00:21:41,579
You go. I'll stay here.
517
00:21:41,580 --> 00:21:43,579
You think I haven't noticed
518
00:21:43,580 --> 00:21:45,789
that you always find an excuse
to stay in the Aid Car?
519
00:21:45,790 --> 00:21:48,500
You never go in
when we drop someone off.
520
00:21:50,420 --> 00:21:52,670
Fine.
521
00:21:55,710 --> 00:21:58,879
I haven't been able to go
inside of a hospital...
522
00:21:58,880 --> 00:22:02,619
Not since Michael died.
523
00:22:02,620 --> 00:22:05,789
And I know I got to
get over it... I do...
524
00:22:05,790 --> 00:22:10,169
But now there's a part of me
that feels like,
525
00:22:10,170 --> 00:22:14,169
you know, once you go in,
chances are...
526
00:22:14,170 --> 00:22:15,710
you probably won't come out.
527
00:22:21,290 --> 00:22:22,730
What're you doing?
Come on. In we go.
528
00:22:26,330 --> 00:22:28,749
Look, I know... I know
they heal people in there.
529
00:22:28,750 --> 00:22:30,749
I do.
530
00:22:30,750 --> 00:22:33,499
But I look at these doors
and all I see is...
531
00:22:33,500 --> 00:22:36,289
What? Death?
532
00:22:36,290 --> 00:22:38,329
Really?
533
00:22:38,330 --> 00:22:42,169
Are you looking at what
I'm looking at right now?
534
00:22:42,170 --> 00:22:47,120
That is one hot, hot piece
of firefighter man candy.
535
00:22:50,120 --> 00:22:53,499
Let's go, pretty boy.
It'll be fine.
536
00:22:53,500 --> 00:22:54,959
I promise.
537
00:22:54,960 --> 00:22:57,419
DeLuca On my count. 1, 2, 3.
538
00:22:57,420 --> 00:22:58,999
Vic There was an explosion.
539
00:22:59,000 --> 00:23:00,879
The fire jumped floors
through the cladding.
540
00:23:00,880 --> 00:23:02,749
He was by the window...
That's how the glass got there.
541
00:23:02,750 --> 00:23:04,329
Okay, thank you. Everyone,
542
00:23:04,330 --> 00:23:06,169
I need a portable chest X-ray.
543
00:23:06,170 --> 00:23:07,749
Let's get a trauma series
and a blood gas, STAT.
544
00:23:07,750 --> 00:23:08,879
Somebody page Pierce.
545
00:23:08,880 --> 00:23:10,249
Hey, he's got to make it
out of here, okay?
546
00:23:10,250 --> 00:23:11,959
Of course. I promised him.
547
00:23:11,960 --> 00:23:14,400
We're gonna do everything we can
to get him out of here, okay?
548
00:23:17,920 --> 00:23:19,079
Hey, I didn't catch your name.
549
00:23:19,080 --> 00:23:21,169
Hughes. Hughes? I'm Dr. DeLuca.
550
00:23:21,170 --> 00:23:22,459
Nice to meet you.
551
00:23:22,460 --> 00:23:24,039
Now, were you
in the room with him
552
00:23:24,040 --> 00:23:25,919
after the explosion?
No. I got him out.
553
00:23:25,920 --> 00:23:28,670
Okay. Is that his blood
on your face or yours?
554
00:23:30,250 --> 00:23:31,919
No, it's... it's his.
555
00:23:31,920 --> 00:23:34,459
Okay, Hughes.
556
00:23:34,460 --> 00:23:36,039
Look, why don't you go
get cleaned up, all right?
557
00:23:36,040 --> 00:23:38,920
This may take a minute,
but, we got him, okay?
558
00:23:40,540 --> 00:23:42,249
Okay, his BP's bottoming out.
559
00:23:42,250 --> 00:23:43,829
Scratch the X-ray.
Somebody call Pierce.
560
00:23:43,830 --> 00:23:45,470
Get her to meet us
in the O.R., right now!
561
00:23:47,250 --> 00:23:48,959
Denise They said that
they're working on her.
562
00:23:48,960 --> 00:23:51,419
So, that's good, right?
563
00:23:51,420 --> 00:23:52,579
I mean, that...
That they're working,
564
00:23:52,580 --> 00:23:54,749
as opposed to doing nothing.
565
00:23:54,750 --> 00:23:57,379
So that's good.
566
00:23:57,380 --> 00:23:59,119
Thank you, again.
567
00:23:59,120 --> 00:24:01,379
I mean, you're the reason
that I got to see her.
568
00:24:01,380 --> 00:24:03,830
So I'm...
I'm just really grateful.
569
00:24:08,120 --> 00:24:10,710
You do think that I'm gonna be
able to see Molly again, right?
570
00:24:13,620 --> 00:24:15,419
I hope so.
571
00:24:15,420 --> 00:24:16,459
Grant You don't understand.
572
00:24:16,460 --> 00:24:17,669
I have someone here
who's injured,
573
00:24:17,670 --> 00:24:19,119
and I just need information.
574
00:24:19,120 --> 00:24:20,669
Please, I just need to know
if he's all right.
575
00:24:20,670 --> 00:24:22,619
I've told you, if you're not
family or legal power of attorney,
576
00:24:22,620 --> 00:24:24,039
I cannot give out
any information.
577
00:24:24,040 --> 00:24:26,829
- I'm sorry.
- Grant, hey.
578
00:24:26,830 --> 00:24:28,169
Ben, thank goodness.
579
00:24:28,170 --> 00:24:29,879
I came as soon as you called.
580
00:24:29,880 --> 00:24:31,829
I-I don't even know if Travis
wants me here, but...
581
00:24:31,830 --> 00:24:33,539
No, he would. He... He does.
582
00:24:33,540 --> 00:24:34,959
What happened?
583
00:24:34,960 --> 00:24:36,539
Travis was injured.
We don't know much yet...
584
00:24:36,540 --> 00:24:38,999
He's in surgery.
They just brought him up.
585
00:24:39,000 --> 00:24:40,619
Surgery. Yeah.
586
00:24:40,620 --> 00:24:42,669
Okay.
587
00:24:42,670 --> 00:24:45,079
What kind? For his heart.
588
00:24:45,080 --> 00:24:47,039
He almost bled out
before I found him.
589
00:24:47,040 --> 00:24:50,039
I thought...
590
00:24:50,040 --> 00:24:51,879
Wasn't somebody with him?
591
00:24:51,880 --> 00:24:54,459
He always told me you guys
work in pairs.
592
00:24:54,460 --> 00:24:56,209
Did he just tell me that
so that I wouldn't worry?
593
00:24:56,210 --> 00:24:58,579
It's, um...
594
00:24:58,580 --> 00:25:00,419
I was.
595
00:25:00,420 --> 00:25:02,709
With... With Montgomery,
at first.
596
00:25:02,710 --> 00:25:03,879
But...
597
00:25:03,880 --> 00:25:06,249
then we came across,
another victim,
598
00:25:06,250 --> 00:25:08,579
and he told me
to save her instead, and...
599
00:25:08,580 --> 00:25:10,119
Sorry, wait.
600
00:25:10,120 --> 00:25:14,290
You left Travis alone,
and he almost died?
601
00:25:16,330 --> 00:25:18,079
I couldn't carry
them both, so...
602
00:25:18,080 --> 00:25:19,790
Wow.
603
00:25:22,000 --> 00:25:25,169
Yeah, okay. I need a minute.
604
00:25:25,170 --> 00:25:27,169
Woman on P.A. Security
to waiting room.
605
00:25:27,170 --> 00:25:29,539
Security to waiting room.
606
00:25:29,540 --> 00:25:31,379
He's already scared.
607
00:25:31,380 --> 00:25:32,829
There was no reason to do that.
608
00:25:32,830 --> 00:25:35,419
You want to be mad at me, fine.
609
00:25:35,420 --> 00:25:36,579
But ask Montgomery
when he wakes up.
610
00:25:36,580 --> 00:25:38,169
He told me to leave him there...
611
00:25:38,170 --> 00:25:39,999
If he wakes up, you mean? Vic...
612
00:25:40,000 --> 00:25:41,789
No, don't start with me, okay?
613
00:25:41,790 --> 00:25:44,789
Travis is in surgery.
614
00:25:44,790 --> 00:25:46,579
Who the hell even knows
where Herrera or Bishop
615
00:25:46,580 --> 00:25:49,209
or Gibson even are. You have...
616
00:25:49,210 --> 00:25:51,169
You have no idea
how much these people...
617
00:25:51,170 --> 00:25:53,579
How much Montgomery means to me.
618
00:25:53,580 --> 00:25:55,579
So don't with your excuses,
not when it's my friends
619
00:25:55,580 --> 00:25:58,170
who might not make it out
of this alive. Just don't.
620
00:26:07,330 --> 00:26:10,080
Maya! Help me move this thing!
621
00:26:16,500 --> 00:26:18,079
Maya You think if
we follow the vent line,
622
00:26:18,080 --> 00:26:20,419
it'll lead us to Gibson?
If we're lucky.
623
00:26:20,420 --> 00:26:21,879
Jack Can I touch it?
624
00:26:21,880 --> 00:26:24,499
Excuse me? Your medal.
625
00:26:24,500 --> 00:26:26,879
What is it, like a good-luck
charm or something?
626
00:26:26,880 --> 00:26:28,999
Could always use a little luck.
627
00:26:29,000 --> 00:26:30,419
Come on. Just let me touch it.
628
00:26:30,420 --> 00:26:33,329
Maya This is 5 hours a day,
365 days a year,
629
00:26:33,330 --> 00:26:36,539
in the rain and sun
and heat and cold,
630
00:26:36,540 --> 00:26:39,499
running 100 miles a week against
thousands of other women
631
00:26:39,500 --> 00:26:42,289
just to qualify to compete
in the 10,000-meter run
632
00:26:42,290 --> 00:26:45,039
with my best-ever time
on a sprained ankle
633
00:26:45,040 --> 00:26:46,919
when I won this,
634
00:26:46,920 --> 00:26:50,289
not with luck, but with blood
and pain and hard work.
635
00:26:50,290 --> 00:26:51,919
This isn't a lucky charm.
636
00:26:51,920 --> 00:26:54,539
This is a reminder of just
how much tougher I am
637
00:26:54,540 --> 00:26:57,040
than any single one of you.
638
00:26:59,080 --> 00:27:01,290
Yeah, but... can I touch it?
639
00:27:09,290 --> 00:27:11,289
Was he kidding
with all that or what?
640
00:27:11,290 --> 00:27:13,119
Eww. Very eww.
641
00:27:13,120 --> 00:27:15,460
I can't believe we're gonna
be working with that guy.
642
00:27:17,460 --> 00:27:21,459
What're you doing?
Andy, what are you doing?
643
00:27:21,460 --> 00:27:23,250
Shh! Quiet!
644
00:27:36,420 --> 00:27:38,420
Hear that?
645
00:27:41,420 --> 00:27:44,249
It's... It's coming from here.
Come on.
646
00:27:44,250 --> 00:27:47,670
On three. One, two, three.
647
00:27:55,380 --> 00:27:57,960
Jack! Jack!
648
00:28:08,080 --> 00:28:10,040
Jack! Hey! Jack!
649
00:28:11,080 --> 00:28:13,210
Hey, Jack, can you hear me?
650
00:28:15,620 --> 00:28:16,670
Mask!
651
00:28:30,120 --> 00:28:32,170
Jack Andy?
652
00:28:34,960 --> 00:28:36,669
I told you to go.
653
00:28:36,670 --> 00:28:40,250
Since when do I ever
listen to you?
654
00:28:41,830 --> 00:28:44,879
Thanks for finding me.
655
00:28:44,880 --> 00:28:45,920
Don't make me do it again.
656
00:28:56,380 --> 00:28:57,790
Deep breath.
657
00:28:58,960 --> 00:29:00,999
Another.
658
00:29:01,000 --> 00:29:04,169
You've already listened to my lungs.
Keep that mask on.
659
00:29:04,170 --> 00:29:06,499
I promise I'm okay.
660
00:29:06,500 --> 00:29:08,419
You don't know that, because
I'm the one doing the listening
661
00:29:08,420 --> 00:29:09,829
and you're the one
doing the breathing
662
00:29:09,830 --> 00:29:11,039
and you can't hear
what I hear, okay?
663
00:29:11,040 --> 00:29:12,879
You don't know if I hear
something bad.
664
00:29:12,880 --> 00:29:14,669
Do you hear anything bad?
That's not the point.
665
00:29:14,670 --> 00:29:16,580
So that's a "No."
666
00:29:22,880 --> 00:29:26,249
You're looking at me weird.
Sorry.
667
00:29:26,250 --> 00:29:28,249
So you know you're
looking at me weird?
668
00:29:28,250 --> 00:29:29,329
Kind of. Yeah.
669
00:29:29,330 --> 00:29:32,169
I was trying to remember.
670
00:29:32,170 --> 00:29:36,829
When I was in the vent,
I couldn't move any further,
671
00:29:36,830 --> 00:29:39,919
and that thing's metal,
you know, and I-I was cooking.
672
00:29:39,920 --> 00:29:42,709
I knew it was over.
673
00:29:42,710 --> 00:29:47,080
And all I wanted...
was to remember you.
674
00:29:51,750 --> 00:29:53,619
But I remembered you wrong.
675
00:29:53,620 --> 00:29:57,210
I mean, something has...
changed.
676
00:29:59,080 --> 00:30:01,750
Maybe I've changed.
677
00:30:04,120 --> 00:30:06,919
You look the same to me.
678
00:30:06,920 --> 00:30:09,119
Maya I was over at the truck,
679
00:30:09,120 --> 00:30:11,119
and your phone was
going off nonstop.
680
00:30:11,120 --> 00:30:12,710
Gibson, you look terrible.
681
00:30:14,080 --> 00:30:17,380
Hey, Ryan, what's up?
682
00:30:19,540 --> 00:30:22,749
What she wanted to be
when she grew up.
683
00:30:22,750 --> 00:30:24,539
You know how most kids,
they just,
684
00:30:24,540 --> 00:30:27,170
they think they know...
A dancer...
685
00:30:31,120 --> 00:30:35,000
But Molly never knew.
686
00:30:37,540 --> 00:30:39,620
How much she wanted
to help people.
687
00:30:47,250 --> 00:30:49,540
She got a lot of people
out of that building.
688
00:30:52,080 --> 00:30:54,080
She... She helped? Yes. She did.
689
00:30:57,170 --> 00:30:58,540
Okay.
690
00:31:06,920 --> 00:31:08,920
Did you always know you wanted
to be a firefighter?
691
00:31:15,040 --> 00:31:17,620
Your guy in there?
692
00:31:20,580 --> 00:31:22,000
And I'm pulling for Molly.
693
00:31:28,620 --> 00:31:30,620
Just give it
to us straight, man.
694
00:31:33,250 --> 00:31:35,789
Dr. Pierce was able
to remove the piece of glass,
695
00:31:35,790 --> 00:31:38,120
but it penetrated through.
696
00:31:39,880 --> 00:31:43,669
So Dr. Pierce placed him on
a cardiopulmonary bypass.
697
00:31:43,670 --> 00:31:45,880
We performed a primary repair,
698
00:31:47,790 --> 00:31:50,420
- Wow.
- Why wow?
699
00:31:53,960 --> 00:31:55,079
You're not saying
it's hopeless, are you?
700
00:31:55,080 --> 00:31:57,119
No. No. It's... It's just his...
701
00:31:57,120 --> 00:31:59,540
His injury is... very dangerous.
702
00:32:01,170 --> 00:32:04,420
Either Travis makes it through
surgery, flying colors,
703
00:32:08,290 --> 00:32:11,539
Technically,
it's possible, y-yes.
704
00:32:11,540 --> 00:32:14,540
But I'll let you know more
as soon as I can, all right?
705
00:32:25,120 --> 00:32:26,749
Denise?
706
00:32:26,750 --> 00:32:29,380
Why don't we go somewhere
more private?
707
00:32:30,960 --> 00:32:33,170
W-Well, you could just
tell me now.
708
00:32:39,790 --> 00:32:42,620
I...
709
00:32:44,620 --> 00:32:46,119
We did everything we could,
710
00:32:46,120 --> 00:32:50,210
but Molly's heart just stopped
during the surgery.
711
00:32:53,580 --> 00:32:56,170
Molly's injuries
were very severe.
712
00:32:58,170 --> 00:32:59,930
By the time she arrived
here at the hospital.
713
00:33:09,080 --> 00:33:10,210
Warren.
714
00:33:13,210 --> 00:33:14,669
It wasn't supposed to
be like this.
715
00:33:14,670 --> 00:33:16,080
Warren.
716
00:33:25,460 --> 00:33:26,829
Jack! You put me
in that elevator,
717
00:33:26,830 --> 00:33:28,669
and you didn't even tell me
that you had a plan?!
718
00:33:28,670 --> 00:33:29,670
I kind of didn't.
719
00:33:29,671 --> 00:33:30,959
You're supposed to have my back,
720
00:33:30,960 --> 00:33:32,379
and I'm supposed to have yours.
721
00:33:32,380 --> 00:33:34,789
But I can't have your back
when you send me away
722
00:33:34,790 --> 00:33:36,209
like some helpless little puppy.
723
00:33:36,210 --> 00:33:37,879
And, no, no, I swear,
I should punch you right now!
724
00:33:37,880 --> 00:33:40,459
In fact, the only reason why
I'm not punching you right now
725
00:33:40,460 --> 00:33:41,669
is because you look rough.
726
00:33:41,670 --> 00:33:43,539
Like, really bad.
It's making me feel for you.
727
00:33:43,540 --> 00:33:45,919
It's annoying. But the moment
you feel better...
728
00:33:45,920 --> 00:33:47,539
the moment that you start to...
729
00:33:47,540 --> 00:33:49,329
Are you finished? You... You...
730
00:33:49,330 --> 00:33:50,420
For now.
731
00:33:52,210 --> 00:33:53,499
Thanks for not punching me.
732
00:33:53,500 --> 00:33:55,210
Yet! Not yet.
733
00:33:58,380 --> 00:34:01,579
Hey.
734
00:34:01,580 --> 00:34:03,829
Hey!
735
00:34:03,830 --> 00:34:06,419
Maybe... I was
a little harsh before.
736
00:34:06,420 --> 00:34:09,459
This... This has all
hit me pretty hard.
737
00:34:09,460 --> 00:34:11,209
But I know Travis
means a lot to you.
738
00:34:11,210 --> 00:34:12,749
But he means a lot to me, too.
739
00:34:12,750 --> 00:34:13,999
More than you realize.
740
00:34:14,000 --> 00:34:17,999
For real, though, do you, um...
741
00:34:18,000 --> 00:34:19,440
Do you think Travis
is gonna make it?
742
00:34:35,080 --> 00:34:36,210
Maya This is messed up.
743
00:34:40,210 --> 00:34:42,619
I'm sure he'll be here.
744
00:34:42,620 --> 00:34:44,539
You sing his praises,
you've learned at his heels,
745
00:34:44,540 --> 00:34:46,959
you emulate him in basically
everything you do,
746
00:34:46,960 --> 00:34:48,379
and he doesn't show up for this?
747
00:34:48,380 --> 00:34:50,499
He gets caught up
in his own stuff sometimes.
748
00:34:50,500 --> 00:34:52,459
His only daughter is
graduating the Fire Academy.
749
00:34:52,460 --> 00:34:53,669
He's supposed to
pin on your badge.
750
00:34:53,670 --> 00:34:55,079
He'll be here if he can be.
751
00:34:55,080 --> 00:34:57,879
I mean, he misses stuff
sometimes.
752
00:34:57,880 --> 00:35:01,749
You can't predict
when there'll be a big call.
753
00:35:01,750 --> 00:35:04,749
I mean, fires don't exactly
wait around to ignite
754
00:35:04,750 --> 00:35:07,289
until after all the school plays
or science fairs are over.
755
00:35:07,290 --> 00:35:10,539
I'm just surprised, though.
756
00:35:10,540 --> 00:35:13,880
I figured, of all the things,
this one...
757
00:35:15,750 --> 00:35:18,499
I'm already late. I really need
to get out of here.
758
00:35:18,500 --> 00:35:20,670
Everybody does, sir.
759
00:35:24,290 --> 00:35:26,420
We got him in
his holding cell here.
760
00:35:31,620 --> 00:35:34,249
Mr. Herrera. I'm sorry.
761
00:35:34,250 --> 00:35:35,419
They only gave me
the one phone call,
762
00:35:35,420 --> 00:35:36,749
and I was gonna try
my dad, but...
763
00:35:36,750 --> 00:35:39,249
No, I know. That wouldn't
have helped anything.
764
00:35:39,250 --> 00:35:41,249
You're the only person
I could think of who might...
765
00:35:41,250 --> 00:35:45,119
Sir, I wasn't really stealing the car, I
swear. I ju... You don't need to explain.
766
00:35:45,120 --> 00:35:46,959
Please don't tell Andy
about this.
767
00:35:46,960 --> 00:35:49,419
Please? Ryan. You're out.
768
00:35:49,420 --> 00:35:52,580
Nobody's pressing charges.
Let's go.
769
00:35:56,580 --> 00:35:58,209
Where is he?
770
00:35:58,210 --> 00:35:59,789
Where's Dr. Bailey?
Why isn't she here?
771
00:35:59,790 --> 00:36:01,209
She got called away.
Your dad's been in and out.
772
00:36:01,210 --> 00:36:03,289
I guess it was a clot
that blocked his heart?
773
00:36:03,290 --> 00:36:04,709
He knew something was wrong,
so he called me.
774
00:36:04,710 --> 00:36:06,579
By the time we got here, we had
to rush him to the hospital.
775
00:36:06,580 --> 00:36:09,329
This keeps happening...
He keeps dropping.
776
00:36:09,330 --> 00:36:12,919
Is... Is he dying?
Is that what this is?
777
00:36:12,920 --> 00:36:15,789
I think... it's the opposite.
778
00:36:15,790 --> 00:36:17,999
Dr. Walker, please dial 1975.
779
00:36:18,000 --> 00:36:20,579
Dr. Bailey said the clot
is from his chemo.
780
00:36:20,580 --> 00:36:21,999
The treatment's wearing
on his body,
781
00:36:22,000 --> 00:36:24,119
but his cancer is actually...
782
00:36:24,120 --> 00:36:26,119
I mean, when I asked her
about it,
783
00:36:26,120 --> 00:36:29,289
she cracked an actual smile.
784
00:36:29,290 --> 00:36:30,539
She said, with luck,
785
00:36:30,540 --> 00:36:32,460
he's a handful of treatments
away from remission.
786
00:36:33,960 --> 00:36:35,540
Really? Yeah.
787
00:36:38,250 --> 00:36:40,040
It's good news, Andy.
788
00:36:45,120 --> 00:36:45,920
Wait.
789
00:36:45,921 --> 00:36:47,539
When, um...
790
00:36:47,540 --> 00:36:52,119
When he called you,
you were at the skyscraper.
791
00:36:52,120 --> 00:36:55,919
When you said goodbye to me...
792
00:36:55,920 --> 00:36:58,120
you already knew something
was wrong with my dad?
793
00:37:00,580 --> 00:37:03,539
Andy I got my letter today
794
00:37:03,540 --> 00:37:06,829
accepting me into
the Seattle Fire Academy.
795
00:37:06,830 --> 00:37:10,249
Okay.
796
00:37:10,250 --> 00:37:12,709
That's it?
797
00:37:12,710 --> 00:37:14,329
No cheers?
798
00:37:14,330 --> 00:37:18,249
No "Yay, you did it!
You're awesome! Aah!"
799
00:37:18,250 --> 00:37:20,619
A little enthusiasm
wouldn't kill you.
800
00:37:20,620 --> 00:37:23,249
I'm happy if you're happy.
Of course I'm happy.
801
00:37:23,250 --> 00:37:25,079
It's... It's what
I've always wanted!
802
00:37:25,080 --> 00:37:27,209
When you were a kid,
you wanted anything but this.
803
00:37:27,210 --> 00:37:29,829
You remember
what you used to say?
804
00:37:29,830 --> 00:37:31,209
Remember when your dad
left for 9/11?
805
00:37:31,210 --> 00:37:33,829
Can we not
talk about that, please?
806
00:37:33,830 --> 00:37:35,709
"Doesn't make sense,"
807
00:37:35,710 --> 00:37:38,919
why he has to get up every day
and go do something
808
00:37:38,920 --> 00:37:43,079
"that takes him one step closer
to leaving me alone."
809
00:37:43,080 --> 00:37:46,079
That's what you said.
810
00:37:46,080 --> 00:37:48,329
Same thing applies here. It...
811
00:37:48,330 --> 00:37:50,539
It doesn't make sense to me
812
00:37:50,540 --> 00:37:52,709
why you want to put yourself
in that same exact position.
813
00:37:52,710 --> 00:37:54,169
You're doing it
to be closer to him.
814
00:37:54,170 --> 00:37:55,619
You're not doing it for you.
Shut up.
815
00:37:55,620 --> 00:37:57,209
It's true.
816
00:37:57,210 --> 00:37:59,710
I know it's hard to hear, but it's true.
I said shut up!
817
00:38:01,580 --> 00:38:04,579
I don't need you protecting me
or... or whatever it is
818
00:38:04,580 --> 00:38:08,209
you think you're doing
right now.
819
00:38:08,210 --> 00:38:10,120
I want to go now.
820
00:38:12,880 --> 00:38:15,040
I-I said, "Let's go."
821
00:38:17,960 --> 00:38:19,169
It'll take me a minute.
822
00:38:19,170 --> 00:38:20,500
Why?
823
00:38:22,790 --> 00:38:26,379
Tell me you didn't
hotwire this thing.
824
00:38:26,380 --> 00:38:27,830
Ryan. I couldn't find the keys!
825
00:38:33,460 --> 00:38:35,619
Your dad asked me not to
tell you he was feeling bad.
826
00:38:35,620 --> 00:38:37,829
So you had the chance to
tell me, and you didn't take it.
827
00:38:37,830 --> 00:38:39,329
I don't need protecting.
828
00:38:39,330 --> 00:38:40,709
Your dad's resting now. Why
don't you stay with him, and...
829
00:38:40,710 --> 00:38:41,999
We keep doing this.
I can go if you want,
830
00:38:42,000 --> 00:38:44,209
or stay... You try to
protect me, I get mad,
831
00:38:44,210 --> 00:38:46,169
you deflect, and then
I let it all slide,
832
00:38:46,170 --> 00:38:47,829
but nothing ever
gets figured out.
833
00:38:47,830 --> 00:38:50,459
I'm not deflecting. It's the
same pattern over and over.
834
00:38:50,460 --> 00:38:54,249
Look, I-I don't know
anything right now,
835
00:38:54,250 --> 00:38:57,379
just that my dad's
in a hospital bed, and...
836
00:38:57,380 --> 00:38:58,879
God. I don't know.
837
00:38:58,880 --> 00:39:01,749
Every time I'm here,
838
00:39:01,750 --> 00:39:04,209
I feel like I always wind up
going home to find you and I...
839
00:39:04,210 --> 00:39:07,419
Well, I think maybe...
840
00:39:07,420 --> 00:39:10,210
that's a pattern that
needs to stop, too.
841
00:39:12,040 --> 00:39:15,419
Andy We lose a lot on this job.
842
00:39:15,420 --> 00:39:20,289
We lose our victims,
we lose our friends...
843
00:39:20,290 --> 00:39:23,500
Sometimes, we lose ourselves.
844
00:39:36,000 --> 00:39:37,960
So how do we recover?
845
00:39:40,540 --> 00:39:42,540
What does recovery take?
846
00:39:48,460 --> 00:39:52,460
We should go.
847
00:39:55,040 --> 00:39:56,460
Does it take time?
848
00:40:02,290 --> 00:40:03,830
Herrera.
849
00:40:05,080 --> 00:40:06,829
Not too tight!
I still have stitches!
850
00:40:06,830 --> 00:40:08,289
Sorry.
851
00:40:08,290 --> 00:40:10,120
Jack Missed you around here.
852
00:40:11,380 --> 00:40:13,919
It's good to see you, man.
853
00:40:13,920 --> 00:40:16,670
Does it take forgiveness?
854
00:40:20,460 --> 00:40:22,039
Are you back back?
855
00:40:22,040 --> 00:40:23,580
Almost. Another week.
856
00:40:25,210 --> 00:40:27,209
Grant's been very strict
in his quest
857
00:40:27,210 --> 00:40:28,249
to nurse me back to health.
858
00:40:28,250 --> 00:40:29,999
Then shouldn't you be
at home resting?
859
00:40:30,000 --> 00:40:32,419
I will be, in a minute.
860
00:40:32,420 --> 00:40:34,709
But I... I didn't
want to miss this.
861
00:40:34,710 --> 00:40:37,249
One thing's for sure...
You can't force recovery,
862
00:40:37,250 --> 00:40:40,079
because even when you feel
ready to be back on your feet,
863
00:40:40,080 --> 00:40:42,079
it doesn't mean you are.
864
00:40:42,080 --> 00:40:45,580
I'd like to introduce you all to
the new captain of Station 19,
865
00:40:49,620 --> 00:40:51,940
Pruitt Glad you're here, of
course. Why don't we go around
866
00:41:00,670 --> 00:41:03,249
an opportunity to shift
a few things around
867
00:41:03,250 --> 00:41:05,290
and maybe give you guys
a little... kick.
868
00:41:07,080 --> 00:41:09,500
I'm all about efficiency. I like
to make every minute count.
869
00:41:10,460 --> 00:41:12,879
But the shift
hasn't started yet.
870
00:41:12,880 --> 00:41:15,330
We usually begin the day getting
breakfast upstairs toge...
871
00:41:17,790 --> 00:41:20,419
But first, let's line up inside
for uniform inspection.
872
00:41:20,420 --> 00:41:22,000
And when it's time to jump in...
873
00:41:23,880 --> 00:41:25,119
I won't ask twice.
874
00:41:25,120 --> 00:41:27,710
To tackle what's next...
875
00:41:30,080 --> 00:41:31,710
you just better hope...
876
00:41:33,880 --> 00:41:35,290
you're ready.
60399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.