Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,386 --> 00:00:53,301
- Phaser banks standing by, sir.
- Range 43,000 and closing.
2
00:00:53,474 --> 00:00:56,843
- What do you read, Mr. Spock?
- Configuration unidentified.
3
00:00:57,019 --> 00:01:00,934
Ion propulsion, high velocity,
though of a unique technology.
4
00:01:01,107 --> 00:01:03,728
- Any contact, lieutenant?
- Beaming on all frequencies, sir.
5
00:01:03,902 --> 00:01:06,309
All languages have been attempted.
No response.
6
00:01:06,488 --> 00:01:08,813
Now using standard
interstellar symbols.
7
00:01:08,990 --> 00:01:10,449
- Keep trying.
- Aye, sir.
8
00:01:10,617 --> 00:01:13,654
- Magnification ten, Mr. Chekov.
- Aye, sir.
9
00:01:15,456 --> 00:01:17,828
Thirty-eight thousand and closing.
10
00:01:18,000 --> 00:01:21,868
- Well, Scotty?
- Beats me, but isn't she a beauty?
11
00:01:22,046 --> 00:01:24,335
- Interesting design.
- I've never seen anything like her.
12
00:01:24,507 --> 00:01:26,334
And ion propulsion, at that.
13
00:01:26,509 --> 00:01:29,179
They could teach us a thing or two.
14
00:01:29,345 --> 00:01:33,557
- Life forms, Mr. Spock?
- One. Humanoid or similar.
15
00:01:33,725 --> 00:01:37,344
Low level of activity.
Life-support systems functioning.
16
00:01:37,521 --> 00:01:41,186
Interior atmosphere:
Conventional nitrogen-oxygen.
17
00:01:44,153 --> 00:01:46,276
Instruments indicate
a transferral beam
18
00:01:46,447 --> 00:01:48,654
emanating from the area
of the humanoid life form.
19
00:01:48,825 --> 00:01:49,856
Directed at what?
20
00:01:50,034 --> 00:01:51,612
Directed at the Bridge
of the Enterprise.
21
00:01:51,786 --> 00:01:54,491
- Security guard.
- Security guard to the Bridge.
22
00:02:10,848 --> 00:02:15,558
I'm Captain James Kirk.
This is the starship Enterprise.
23
00:03:14,542 --> 00:03:17,578
Space, the final frontier.
24
00:03:23,384 --> 00:03:27,334
These are the voyages
of the starship Enterprise.
25
00:03:27,514 --> 00:03:31,891
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
26
00:03:32,060 --> 00:03:35,679
to seek out new life
and new civilisations,
27
00:03:35,856 --> 00:03:39,356
to boldly go where no man
has gone before.
28
00:04:39,508 --> 00:04:42,378
- What happened?
- Helm status, Mr. Sulu.
29
00:04:42,553 --> 00:04:43,833
No change from last reading, sir.
30
00:04:44,013 --> 00:04:45,756
Condition reports from all decks,
lieutenant.
31
00:04:45,931 --> 00:04:49,347
- Aye, sir. All decks...
- Spock. Where's Spock?
32
00:04:49,518 --> 00:04:52,436
- Jim? Jim?
- Yes, what is it?
33
00:04:52,605 --> 00:04:55,143
You'd better come to Sickbay
right now.
34
00:04:55,316 --> 00:04:57,024
All right. On my way.
35
00:04:57,193 --> 00:05:00,278
Deck 5. Personnel, no damage.
36
00:05:04,535 --> 00:05:06,029
Now.
37
00:05:07,579 --> 00:05:09,371
Functioning.
38
00:05:15,046 --> 00:05:16,208
My God.
39
00:05:19,759 --> 00:05:22,215
- Spock. What happened?
- I found him on the table.
40
00:05:22,387 --> 00:05:24,510
- Like this?
- No, not like this.
41
00:05:25,599 --> 00:05:28,802
- What happened?
- I don't know.
42
00:05:32,606 --> 00:05:35,228
You've got him on complete
life support. Was he dead?
43
00:05:36,152 --> 00:05:37,776
He was worse than dead.
44
00:05:38,905 --> 00:05:41,360
- What do you mean?
- Jim...
45
00:05:41,533 --> 00:05:43,739
Come on, Bones.
What's the mystery?
46
00:05:44,327 --> 00:05:48,242
- His brain is gone.
- His what?
47
00:05:49,499 --> 00:05:51,741
It's been removed surgically.
48
00:05:57,425 --> 00:05:59,298
How could he survive?
49
00:06:00,219 --> 00:06:02,675
It's the greatest technical job
I've ever seen.
50
00:06:02,847 --> 00:06:05,682
Every nerve ending of the brain
must have been neatly sealed.
51
00:06:06,142 --> 00:06:07,601
Nothing ripped, nothing torn.
52
00:06:07,769 --> 00:06:10,687
No bleeding. It's a medical miracle.
53
00:06:10,856 --> 00:06:14,770
If the brain is missing,
then Spock is dying.
54
00:06:14,943 --> 00:06:16,438
No.
55
00:06:17,112 --> 00:06:22,355
That incredible Vulcan physique hung
on till the life-support cycle took over.
56
00:06:22,535 --> 00:06:26,200
His body lives.
The autonomic functions continue.
57
00:06:28,041 --> 00:06:30,080
But there is no mind.
58
00:06:39,428 --> 00:06:42,049
- That girl.
- Aye.
59
00:06:42,515 --> 00:06:45,966
- What girl?
- From that ship.
60
00:06:46,435 --> 00:06:48,262
She took it.
61
00:06:48,938 --> 00:06:54,360
I don't know why or where,
but she must have taken it.
62
00:06:55,779 --> 00:06:58,448
Bones, how long
can you keep him functioning?
63
00:06:58,615 --> 00:07:01,569
- I can't give you any guarantee.
- That's not good enough, doctor.
64
00:07:01,744 --> 00:07:04,448
If it was us, I would say indefinitely.
65
00:07:04,830 --> 00:07:07,500
But Vulcan physiology
limits what I can do.
66
00:07:07,667 --> 00:07:09,493
Spock's body
is much more dependent
67
00:07:09,669 --> 00:07:12,421
upon that tremendous brain
for life support.
68
00:07:13,590 --> 00:07:15,713
Then we'll have to take him with us.
69
00:07:16,384 --> 00:07:20,963
- Take him where?
- In search of his brain, doctor.
70
00:07:23,308 --> 00:07:25,016
From what you say,
the moment we find it,
71
00:07:25,185 --> 00:07:28,186
we must restore it to his body
or we lose him.
72
00:07:28,355 --> 00:07:29,684
Jim...
73
00:07:30,983 --> 00:07:33,391
Where are you going to look?
74
00:07:33,569 --> 00:07:39,655
In this whole galaxy, where are you
going to look for Spock's brain?
75
00:07:39,868 --> 00:07:41,611
How are you going to find it?
76
00:07:42,954 --> 00:07:46,999
- I'll find it.
- Even if you do, I can't restore it.
77
00:07:47,167 --> 00:07:49,705
I don't have the medical technique.
78
00:07:50,504 --> 00:07:54,004
It was taken out.
It can be put back in.
79
00:07:54,175 --> 00:07:56,381
But I don't know how.
80
00:07:57,011 --> 00:07:59,929
The thief that took it
has the knowledge.
81
00:08:00,223 --> 00:08:01,883
I'll force it out of her.
82
00:08:02,058 --> 00:08:06,139
If you don't find it in 24 hours, you'd
better forget the whole thing, Jim.
83
00:08:10,567 --> 00:08:14,779
You and Scotty, have Spock ready.
84
00:08:22,705 --> 00:08:25,790
I've got it again, sir. An ion trail
that's from that ship of hers, all right.
85
00:08:25,959 --> 00:08:27,418
Where does the trail lead,
Mr. Chekov?
86
00:08:27,586 --> 00:08:30,587
- System Sigma Draconis.
- Lock on, Mr. Sulu.
87
00:08:31,089 --> 00:08:33,129
Maximum speed.
88
00:08:33,759 --> 00:08:35,668
Warp 6.
89
00:08:40,891 --> 00:08:44,095
- No question about the trail?
- No mistake, sir.
90
00:08:58,744 --> 00:09:02,409
Captain's log, stardate 5431.4.
91
00:09:02,581 --> 00:09:05,915
For 15 hours and 20 minutes,
we have been following the ion trail
92
00:09:06,085 --> 00:09:08,623
of the spaceship
that has Spock's brain.
93
00:09:08,796 --> 00:09:11,833
Time left to us:
Eight hours and 40 minutes.
94
00:09:12,300 --> 00:09:15,052
- Captain, I've lost the trail.
- All scanners, extreme sweep.
95
00:09:15,595 --> 00:09:16,971
Aye, sir.
96
00:09:21,435 --> 00:09:22,929
- Well?
- Nothing, sir.
97
00:09:23,103 --> 00:09:24,681
No signal at all, captain.
98
00:09:25,356 --> 00:09:30,232
- It's gone, sir. A sudden deaction shift.
- We've lost her trail.
99
00:09:30,403 --> 00:09:31,981
But she went into that system.
100
00:09:32,697 --> 00:09:35,817
Mr. Chekov, put a schematic
of Sigma Draconis on the screen.
101
00:09:36,326 --> 00:09:37,986
Aye, captain.
102
00:09:39,162 --> 00:09:41,535
Readout, Mr. Chekov?
103
00:09:41,707 --> 00:09:44,328
Sun spectral type, Gamma 9.
104
00:09:44,501 --> 00:09:47,502
Nine planets, three of them Class-M,
105
00:09:47,671 --> 00:09:52,168
possessing sapient life according
to reports and long-range scanning.
106
00:09:52,343 --> 00:09:57,171
She was breathing our air.
She must have gone to one of them.
107
00:09:57,348 --> 00:10:01,181
Show us the three Class-M planets,
Mr. Chekov.
108
00:10:06,608 --> 00:10:11,401
The one on the left, number III,
rates letter B on the industrial scale.
109
00:10:11,864 --> 00:10:15,031
Earth equivalent,
approximately 1485.
110
00:10:15,201 --> 00:10:20,872
Yes, sir. Second planet, Class-M,
number IV, rates letter G.
111
00:10:21,041 --> 00:10:23,164
The year 2030.
112
00:10:23,335 --> 00:10:26,371
But that ship, captain,
either was many years ahead of us
113
00:10:26,546 --> 00:10:29,038
or it was the most incredible
design fluke in history.
114
00:10:29,550 --> 00:10:32,385
- Third Class-M planet, Mr. Chekov?
- Number VI.
115
00:10:32,887 --> 00:10:34,547
No sign of industrial development.
116
00:10:34,722 --> 00:10:36,430
At last report, in a glacial age.
117
00:10:36,599 --> 00:10:40,050
Sapient life plentiful,
but on a most primitive level.
118
00:10:40,228 --> 00:10:41,603
As I understand you, Mr. Chekov,
119
00:10:41,771 --> 00:10:43,563
- there are three Class-M planets.
- Yes, sir.
120
00:10:43,732 --> 00:10:46,223
Not one of which is capable
of launching an interstellar flight.
121
00:10:46,401 --> 00:10:48,228
- No, sir.
- Yet one of them accomplished it.
122
00:10:48,403 --> 00:10:50,479
- Yes, sir.
- Thank you, Mr. Chekov.
123
00:10:50,656 --> 00:10:54,072
Captain, I'm picking up high
energy generation on planet VI.
124
00:10:54,243 --> 00:10:56,734
- That's the primitive glaciated planet.
- Yes, sir.
125
00:10:56,912 --> 00:10:58,870
- The source, lieutenant?
- It could be natural.
126
00:10:59,040 --> 00:11:02,160
Volcanic activity, steam,
any of a number of causes.
127
00:11:02,335 --> 00:11:03,497
But it's very regular.
128
00:11:03,670 --> 00:11:05,579
What do your surface readings show,
Mr. Chekov?
129
00:11:05,755 --> 00:11:07,380
No sign of organised civilisation.
130
00:11:07,549 --> 00:11:10,419
Primitive humanoids picked up
at irregular intervals.
131
00:11:10,594 --> 00:11:12,752
With regular pulsations
of generated energy?
132
00:11:12,929 --> 00:11:15,006
I can't explain it, sir.
133
00:11:18,561 --> 00:11:20,767
I can't afford to guess wrong.
134
00:11:20,938 --> 00:11:24,687
Better choose the right planet,
get there, find the brain.
135
00:11:24,859 --> 00:11:26,899
Eight hours and 35 minutes.
136
00:11:27,070 --> 00:11:30,154
- Recommendations, Mr. Chekov?
- Sigma Draconis III.
137
00:11:30,323 --> 00:11:34,273
- It's closest, heaviest population.
- But a technological rating of only 3.
138
00:11:34,453 --> 00:11:36,778
They couldn't possibly have
put that ship we saw into space.
139
00:11:36,955 --> 00:11:38,284
None of these planets could.
140
00:11:41,752 --> 00:11:43,377
I say Planet IV, captain.
141
00:11:43,546 --> 00:11:46,167
At least Planet IV is ahead of III
technologically.
142
00:11:46,340 --> 00:11:48,962
But advanced ion propulsion
is beyond even our capabilities.
143
00:11:49,135 --> 00:11:51,294
It would be a miracle
if they had developed it.
144
00:11:51,471 --> 00:11:53,464
What would they want
with his brain?
145
00:11:54,808 --> 00:11:57,928
What would they want with
Mr. Spock's brain? What use is it?
146
00:11:58,478 --> 00:12:02,428
- Why do they want it?
- Yes, why would they want it?
147
00:12:03,484 --> 00:12:06,153
Eight hours and 34 minutes.
148
00:12:06,320 --> 00:12:08,277
Planet VI is glaciated, you say?
149
00:12:08,447 --> 00:12:12,991
For several thousand years at least.
Only the tropical zone is ice-free.
150
00:12:13,161 --> 00:12:16,910
But the energy. Regular. It's there.
151
00:12:17,082 --> 00:12:19,833
- It's real.
- Yes, sir.
152
00:12:20,001 --> 00:12:21,745
It doesn't make sense, but it's there.
153
00:12:25,174 --> 00:12:27,297
Have the Transporter Room stand by.
154
00:12:27,468 --> 00:12:29,507
I'm taking a landing party
down to Planet VI.
155
00:12:29,678 --> 00:12:31,089
Aye, aye, sir.
156
00:12:31,263 --> 00:12:32,343
A hunch, captain?
157
00:12:34,016 --> 00:12:35,641
A hunch, Mr. Sulu.
158
00:12:37,687 --> 00:12:40,012
But if you guess wrong, captain?
159
00:12:40,190 --> 00:12:43,357
If I guess wrong, Mr. Spock is dead.
160
00:12:43,527 --> 00:12:45,816
Spock will die.
161
00:12:54,121 --> 00:12:56,957
Captain's log, stardate 4351.5.
162
00:12:57,125 --> 00:13:00,245
We are beaming down
to a primitive glaciated planet
163
00:13:00,420 --> 00:13:02,958
in the Sigma Draconis star system.
164
00:13:03,131 --> 00:13:07,592
Time left to us to find Spock's brain:
Eight hours and 29 minutes.
165
00:13:07,761 --> 00:13:10,217
Suit temperatures are 72.
166
00:13:16,687 --> 00:13:21,065
Life-form readings, Mr. Spock?
Mr. Scott?
167
00:13:21,234 --> 00:13:26,026
Scattered, widely spaced.
Humanoid, all right. On the large side.
168
00:13:29,910 --> 00:13:31,902
Watch out. We know
their development is primitive.
169
00:13:32,079 --> 00:13:33,407
Aye.
170
00:13:40,254 --> 00:13:42,081
Readout, Mr. Chekov?
171
00:13:42,256 --> 00:13:45,590
No structures, captain.
No mechanised objects that I can read.
172
00:13:45,760 --> 00:13:48,845
No surface consumption,
no generation of energy.
173
00:13:52,517 --> 00:13:54,391
Atmosphere is perfectly all right,
of course.
174
00:13:54,561 --> 00:13:58,808
Temperature, a high maximum of 40.
Liveable.
175
00:13:58,983 --> 00:14:01,059
You have a thick skin.
176
00:14:03,863 --> 00:14:05,737
Captain!
177
00:14:09,452 --> 00:14:12,370
There's someone, something
out there in the rocks.
178
00:14:12,539 --> 00:14:16,703
- Five of them. Humanoid. Large.
- Phasers on stun.
179
00:14:18,128 --> 00:14:20,453
I want them conscious.
180
00:14:48,994 --> 00:14:51,118
Fire only on my signal.
181
00:14:57,212 --> 00:14:58,836
Flank out.
182
00:15:06,680 --> 00:15:08,258
Chekov.
183
00:15:41,801 --> 00:15:45,929
We mean you no harm. We're not
your enemies, we're your friends.
184
00:15:46,097 --> 00:15:48,719
We only wish to talk to you.
185
00:15:50,978 --> 00:15:54,810
You are not the others?
186
00:15:54,982 --> 00:15:58,683
No. We come from a far place.
187
00:15:59,362 --> 00:16:01,022
We are men.
188
00:16:02,115 --> 00:16:04,072
- Men?
- Like yourselves.
189
00:16:05,076 --> 00:16:09,988
You are small, like the others.
190
00:16:10,165 --> 00:16:14,412
- Who are the others?
- Givers of pain.
191
00:16:15,712 --> 00:16:17,539
And delight.
192
00:16:18,090 --> 00:16:20,581
Do they live here with you?
193
00:16:21,427 --> 00:16:25,888
No. They come.
They give pain and delight.
194
00:16:26,057 --> 00:16:29,426
- Do they come from the sky?
- They are here.
195
00:16:30,812 --> 00:16:33,018
You will see.
196
00:16:33,190 --> 00:16:35,728
The others will come for you.
197
00:16:35,901 --> 00:16:39,484
They come for all like us.
198
00:16:39,655 --> 00:16:41,944
Do they come for your women
as well?
199
00:16:43,701 --> 00:16:46,109
- Women?
- The female of your kind.
200
00:16:47,455 --> 00:16:50,575
Your words say nothing.
201
00:16:52,460 --> 00:16:53,871
Don't you have a mate?
202
00:16:56,423 --> 00:16:59,175
- Mate?
- A companion.
203
00:17:05,474 --> 00:17:07,763
Will you take us
where we can find the others?
204
00:17:07,935 --> 00:17:09,643
No one wants to find them.
205
00:17:09,812 --> 00:17:13,062
We do. We want to find them.
Take us there and we'll let you go.
206
00:17:13,232 --> 00:17:17,776
Captain, 500 metres in that direction
there's a foundation under the surface.
207
00:17:17,946 --> 00:17:20,152
A huge one.
Registration's all over the place.
208
00:17:20,323 --> 00:17:21,486
- Buildings?
- Yes, sir.
209
00:17:21,658 --> 00:17:24,410
Immensely old, completely buried,
but they were here once.
210
00:17:24,578 --> 00:17:26,784
Somewhere down there
is where the others live.
211
00:17:26,955 --> 00:17:28,450
Scotty, see if you can find
a way down.
212
00:17:28,624 --> 00:17:30,083
- Aye, sir.
- No! No!
213
00:17:30,251 --> 00:17:33,501
- Do not go there! No! No!
- It's all right.
214
00:17:34,630 --> 00:17:36,504
It's all right. Let him go!
215
00:17:37,759 --> 00:17:39,798
What could the others do
to cause such terror?
216
00:17:39,969 --> 00:17:41,796
What was it he said?
Pain and delight?
217
00:17:41,972 --> 00:17:47,013
- Peculiar mixture.
- A dead and buried city
218
00:17:47,186 --> 00:17:49,807
on a planet in a glacial age.
219
00:17:49,980 --> 00:17:51,522
And the male humanoid
220
00:17:51,690 --> 00:17:54,146
who doesn't know the meaning
of the word "female."
221
00:17:54,318 --> 00:17:56,192
Captain!
222
00:17:58,030 --> 00:17:59,904
Over here, sir.
223
00:18:02,368 --> 00:18:04,610
There's food in there
and a whole pile of other stuff.
224
00:18:04,788 --> 00:18:07,540
A storehouse
for our muscular friends.
225
00:18:07,708 --> 00:18:10,329
I don't think so. Scotty.
226
00:18:16,217 --> 00:18:18,708
Metal, forged, tempered.
227
00:18:18,886 --> 00:18:21,887
Our apish friends didn't make these.
228
00:18:22,932 --> 00:18:24,213
What do you think?
229
00:18:24,392 --> 00:18:28,307
It could be a warning device to keep
those creatures away from the food.
230
00:18:28,480 --> 00:18:32,478
Or the food could be a lure
set by the others to bring them in here.
231
00:18:32,651 --> 00:18:34,478
In that case,
the beam would be a signal.
232
00:18:34,653 --> 00:18:37,144
And this cave a trap.
233
00:18:37,323 --> 00:18:39,814
If it will trap the creatures
for the others, captain,
234
00:18:39,992 --> 00:18:43,077
- won't it trap us too?
- Exactly.
235
00:18:44,872 --> 00:18:46,912
- Kirk to Enterprise.
- Uhura here.
236
00:18:47,083 --> 00:18:48,743
Have Dr. McCoy
beam down immediately.
237
00:18:48,918 --> 00:18:50,329
Aye, aye, sir.
238
00:18:50,503 --> 00:18:53,421
Mr. Chekov, you and the security team
will remain here at the entrance.
239
00:18:53,590 --> 00:18:57,255
- We'll be in constant contact with you.
- Aye, sir.
240
00:19:19,117 --> 00:19:22,700
All right, Bones. Bring him along.
241
00:19:42,809 --> 00:19:44,968
Keep him close to the right.
242
00:19:50,234 --> 00:19:51,859
Ready?
243
00:19:57,450 --> 00:20:00,819
Call Chekov and tell him
to send my stomach down.
244
00:20:03,957 --> 00:20:08,002
It might be a long wait.
We may as well be comfortable.
245
00:20:24,354 --> 00:20:26,394
Phasers on stun.
246
00:20:27,983 --> 00:20:31,269
Captain, that power we picked up
above, we're getting closer.
247
00:20:31,445 --> 00:20:32,476
A lot of it?
248
00:20:32,655 --> 00:20:34,528
Enough to push this planet
out of orbit.
249
00:20:34,698 --> 00:20:35,944
What source?
250
00:20:36,117 --> 00:20:40,280
Either a nuclear pile
100 miles across, or...
251
00:20:40,455 --> 00:20:42,993
- Or what?
- Ion power.
252
00:20:49,297 --> 00:20:51,504
We're slowing down.
253
00:21:29,591 --> 00:21:32,924
- Is she all right?
- I'll have her talking in a minute.
254
00:21:35,263 --> 00:21:38,549
You do not belong here.
You are not Morg.
255
00:21:38,725 --> 00:21:40,802
Take me to the one in charge,
I wish to speak to him.
256
00:21:40,978 --> 00:21:42,686
"Him"? What is "him"?
257
00:21:42,855 --> 00:21:46,189
What have you done with Spock's
brain? Where have you taken it?
258
00:21:46,359 --> 00:21:50,357
You are not Morg or Eymorg.
I know nothing about a brain.
259
00:21:50,530 --> 00:21:53,235
- You're lying.
- She's not, Jim. No change in reading.
260
00:21:53,408 --> 00:21:54,439
She doesn't know.
261
00:22:02,584 --> 00:22:04,376
See what you can pick up
on your communicator.
262
00:22:04,545 --> 00:22:05,707
Aye.
263
00:22:07,131 --> 00:22:08,922
We don't wanna hurt you.
264
00:22:10,635 --> 00:22:12,462
What is this place?
265
00:22:12,637 --> 00:22:15,306
This place is here.
266
00:22:16,141 --> 00:22:19,841
- Who are you?
- I am Luma. I am Eymorg.
267
00:22:20,020 --> 00:22:23,638
You are not Eymorg.
You are not Morg.
268
00:22:23,815 --> 00:22:25,476
What are you?
269
00:22:27,736 --> 00:22:30,821
Jim, it's no use.
270
00:22:30,990 --> 00:22:34,857
You'll get nothing out of that one.
Hers is the mind of a child.
271
00:22:35,036 --> 00:22:38,654
Captain, I've got something
but I can't quite get a fix on it.
272
00:22:41,668 --> 00:22:46,663
Fascinating. Activity without end,
but with no volition.
273
00:22:46,840 --> 00:22:49,711
- Spock, is that you?
- Captain? Captain Kirk?
274
00:22:52,179 --> 00:22:55,014
Yes, Spock.
275
00:22:56,183 --> 00:22:57,642
- Yes.
- Captain,
276
00:22:57,810 --> 00:22:59,720
there is a definite
pleasurable experience
277
00:22:59,896 --> 00:23:01,935
connected with the hearing
of your voice.
278
00:23:02,106 --> 00:23:03,269
Where are you, Spock?
279
00:23:03,441 --> 00:23:06,111
Is that you, Dr. McCoy,
and are you with the captain?
280
00:23:06,278 --> 00:23:09,445
- Where else would I be?
- Mr. Spock, where are you?
281
00:23:09,615 --> 00:23:14,407
Engineer Scott as well? Unfortunately,
I do not know where I am.
282
00:23:14,578 --> 00:23:17,532
We'll get to you, Spock.
It won't be long.
283
00:23:17,707 --> 00:23:19,082
Practical idea, captain.
284
00:23:19,250 --> 00:23:22,453
It seems unlikely
that I shall be able to get to you.
285
00:23:22,628 --> 00:23:24,206
Quickly.
286
00:23:31,179 --> 00:23:34,631
There she is. That's the one. What
have you done with Spock's brain?
287
00:23:34,808 --> 00:23:36,089
What are you do..?
288
00:24:05,883 --> 00:24:09,502
Captain's log, stardate 5431.6.
289
00:24:09,679 --> 00:24:12,087
Immediately after making contact
with Spock's brain,
290
00:24:12,265 --> 00:24:14,590
Dr. McCoy, Engineer Scott
and myself
291
00:24:14,768 --> 00:24:18,635
were taken prisoner
inside a highly complex civilisation
292
00:24:18,814 --> 00:24:23,606
hundreds of metres below the surface
of planet Sigma Draconis Vll.
293
00:24:23,777 --> 00:24:26,399
The primitive creature
we encountered above
294
00:24:26,572 --> 00:24:29,324
warned us about
the givers of pain and delight
295
00:24:29,492 --> 00:24:33,620
and the frightening consequences
of being captured by them.
296
00:24:57,397 --> 00:25:01,477
What are you? Why are you here?
297
00:25:04,279 --> 00:25:05,987
You have something to speak?
298
00:25:12,288 --> 00:25:13,865
What have you done
with Spock's brain?
299
00:25:14,290 --> 00:25:15,405
We do not know Spock.
300
00:25:15,583 --> 00:25:21,538
This is Spock. You saw him
on the ship. You have his brain.
301
00:25:21,714 --> 00:25:25,333
It must be restored to him immediately.
What have you done with it?
302
00:25:25,510 --> 00:25:28,346
Yes, brain. You spoke to Luma also
of brain, but we do not understand.
303
00:25:28,513 --> 00:25:33,140
I do not know about Luma, but you
were on the Enterprise. I saw you.
304
00:25:33,310 --> 00:25:37,391
- We do not know these things you...
- You came to my ship.
305
00:25:37,815 --> 00:25:41,647
We know only here below
and here above. This is our place.
306
00:25:41,819 --> 00:25:46,529
- You are not Morg. You are stranger.
- I saw you on my ship.
307
00:25:46,700 --> 00:25:48,028
Jim.
308
00:25:52,789 --> 00:25:55,660
She may not remember
or even really know.
309
00:25:55,834 --> 00:25:57,911
Disassociation could be complete.
310
00:25:58,087 --> 00:26:02,334
Doesn't seem possible she could've
performed surgery on Spock.
311
00:26:03,926 --> 00:26:06,500
- No, it doesn't.
- You hurt Luma.
312
00:26:06,679 --> 00:26:08,886
It is not permitted again
to hurt anyone.
313
00:26:10,183 --> 00:26:14,015
Sorry.
We don't want to hurt anyone.
314
00:26:14,813 --> 00:26:18,265
If you wish to return to your home,
you may go.
315
00:26:21,112 --> 00:26:26,070
No. We'll stay here
and learn about you
316
00:26:26,242 --> 00:26:28,780
and tell you of us.
317
00:26:31,164 --> 00:26:35,577
Yes. For instance,
above it's cold and harsh.
318
00:26:35,752 --> 00:26:40,580
And below, it's warm.
The air is fresh.
319
00:26:40,758 --> 00:26:43,759
Aye. There's no sun but there's light.
320
00:26:46,973 --> 00:26:49,678
- I wish to talk to those in charge.
- In charge?
321
00:26:49,851 --> 00:26:51,890
Yes, the organisers, the managers.
322
00:26:52,061 --> 00:26:57,304
- The leader of your people.
- I am leader. There is no other.
323
00:26:57,484 --> 00:27:00,022
That's impossible.
Who built the machines?
324
00:27:00,946 --> 00:27:02,226
Who are the doctors?
Who operates?
325
00:27:02,406 --> 00:27:06,238
- Who controls this complex?
- Control?
326
00:27:07,578 --> 00:27:11,991
- Controller?
- Yes, the Controller.
327
00:27:12,166 --> 00:27:17,161
The Controller. Who controls?
I would like to meet, to see him.
328
00:27:17,338 --> 00:27:21,882
No, it is not permitted. Never.
Controller is alone, apart.
329
00:27:22,052 --> 00:27:24,625
We serve Controller.
No other is permitted near.
330
00:27:24,805 --> 00:27:26,798
- We intend no harm.
- You have come to destroy us.
331
00:27:26,974 --> 00:27:28,433
No, no, no. I promise you.
332
00:27:28,601 --> 00:27:31,056
We wanna talk to somebody
about Spock's brain, that's all.
333
00:27:31,228 --> 00:27:34,265
Brain and brain! What is brain?
334
00:27:34,899 --> 00:27:40,060
- It is Controller, is it not?
- Yes. Yes, in a way, it is.
335
00:27:40,238 --> 00:27:43,773
The human brain
controls the individual's functions.
336
00:27:43,950 --> 00:27:46,951
Bones. Scotty.
337
00:27:48,580 --> 00:27:53,207
Spock's brain controls.
338
00:27:54,128 --> 00:27:56,251
It's not possible.
339
00:28:01,636 --> 00:28:04,673
Great leader.
340
00:28:04,848 --> 00:28:08,264
Great leader,
we come from a far place
341
00:28:08,435 --> 00:28:10,013
to learn from your Controller.
342
00:28:10,187 --> 00:28:12,512
You lie. You know me.
You have said that.
343
00:28:12,689 --> 00:28:14,481
You came to take back
the Controller.
344
00:28:14,650 --> 00:28:18,862
He is our friend.
You must take us to him. We beg you.
345
00:28:19,030 --> 00:28:22,066
- Soon it'll be too late.
- Do not take them, Kara.
346
00:28:22,241 --> 00:28:24,649
Do not take them to the Controller.
347
00:28:24,827 --> 00:28:27,497
- They will be prevented.
- You must take us.
348
00:28:36,382 --> 00:28:39,881
I must learn what to do.
Come with me.
349
00:28:40,052 --> 00:28:42,887
- You will keep them here.
- Yes, mistress.
350
00:28:55,319 --> 00:28:58,189
Ship's log.
Lieutenant Sulu recording.
351
00:28:58,363 --> 00:29:02,408
I'm holding the Enterprise in orbit
about planet Sigma Draconis Vll.
352
00:29:02,576 --> 00:29:05,530
Captain Kirk's hunch
that Spock's brain is on this planet
353
00:29:05,705 --> 00:29:07,080
appears to be correct.
354
00:29:07,248 --> 00:29:09,205
Ensign Chekov
remains on the surface
355
00:29:09,375 --> 00:29:12,495
to act as liaison between
the captain and the Enterprise.
356
00:29:21,472 --> 00:29:24,888
I never felt anything like that.
Every nerve of my body was on fire.
357
00:29:25,059 --> 00:29:27,384
I wouldn't believe the human organism
could take such pain.
358
00:29:27,561 --> 00:29:32,556
Aye. These are on to stay for a while.
Must be a magnetic lock of some kind.
359
00:29:32,734 --> 00:29:37,479
No wonder the Morgs
are so obedient and terrified.
360
00:29:41,368 --> 00:29:45,615
How is this place kept functioning
by the primitive minds we've met?
361
00:29:51,837 --> 00:29:53,581
No, those women
could never have set up
362
00:29:53,756 --> 00:29:55,879
anything as complex
as this has to be.
363
00:29:56,050 --> 00:29:58,173
Why, that takes engineering genius.
364
00:29:58,344 --> 00:30:01,464
But there's no sign of engineering
genius in any of those women.
365
00:30:01,640 --> 00:30:03,965
And they were smart enough
to invent these training devices.
366
00:30:04,142 --> 00:30:05,850
What a way to maintain control
over a man.
367
00:30:06,019 --> 00:30:07,051
Aye.
368
00:30:08,897 --> 00:30:10,724
"Pain and delight," he said up above.
369
00:30:10,900 --> 00:30:13,687
I'm sure you noticed
the delight aspect of this place.
370
00:30:13,861 --> 00:30:16,862
Yes, I certainly did notice
those delightful aspects.
371
00:30:17,031 --> 00:30:20,068
But that, too, was strictly
under command of the women.
372
00:30:20,243 --> 00:30:23,244
How does Spock's brain fit into this?
373
00:30:24,289 --> 00:30:27,788
With a communicator,
we might be able to find out.
374
00:30:33,716 --> 00:30:36,254
This fellow
is keeping us from our property.
375
00:30:36,427 --> 00:30:38,384
Well, isn't there a way
to correct that situation?
376
00:30:38,554 --> 00:30:41,224
I certainly think that science
might provide an answer.
377
00:30:41,391 --> 00:30:44,475
- It does, captain.
- Agreed, doctor.
378
00:31:11,006 --> 00:31:14,541
Science will triumph.
Come on, Scotty. Bones,
379
00:31:14,718 --> 00:31:20,092
give them something that will keep
them out for a while. Spock? Spock?
380
00:31:20,808 --> 00:31:22,801
Come on, Spock.
381
00:31:22,977 --> 00:31:25,598
Spock, you were on this frequency,
Spock.
382
00:31:25,771 --> 00:31:28,263
Yes, captain. I am still here.
383
00:31:28,441 --> 00:31:31,691
Have you returned
to the Enterprise?
384
00:31:31,861 --> 00:31:35,277
No. We might be able to locate you
385
00:31:35,449 --> 00:31:38,652
if you gave us some idea
of what they were using you for.
386
00:31:38,827 --> 00:31:41,449
- Is it medical?
- I'm not certain.
387
00:31:41,622 --> 00:31:45,240
I seem to have a body
which stretches into infinity.
388
00:31:45,418 --> 00:31:48,288
Body? Why, you have none.
389
00:31:48,462 --> 00:31:50,502
Then what am I?
390
00:31:51,424 --> 00:31:55,125
- You are a disembodied brain.
- Fascinating.
391
00:31:55,303 --> 00:31:57,877
It could explain much, doctor.
392
00:31:58,056 --> 00:32:01,508
My medulla oblongata is hard at work,
apparently breathing,
393
00:32:01,685 --> 00:32:03,678
apparently pumping blood,
394
00:32:03,854 --> 00:32:07,021
apparently maintaining
a normal physiologic temperature.
395
00:32:07,191 --> 00:32:08,816
Spock, we don't have time for that.
396
00:32:08,984 --> 00:32:12,235
Why are you endangering your lives
by coming here?
397
00:32:13,072 --> 00:32:15,777
We came to put you back.
Where are you?
398
00:32:15,950 --> 00:32:19,533
- Back where?
- Back into your body.
399
00:32:19,704 --> 00:32:21,697
We brought it with us.
400
00:32:21,873 --> 00:32:25,539
Thoughtful, captain,
but probably impractical.
401
00:32:25,711 --> 00:32:29,329
While I might trust the doctor
to remove a splinter or lance a boil,
402
00:32:29,506 --> 00:32:32,876
I do not believe he has the knowledge
to restore a brain.
403
00:32:33,052 --> 00:32:36,053
- Thank you.
- No denigration intended, Dr. McCoy.
404
00:32:36,222 --> 00:32:39,176
That skill does not yet exist
in the galaxy.
405
00:32:39,350 --> 00:32:41,427
The skill to remove it exists
right where we are.
406
00:32:41,603 --> 00:32:43,430
Restoring it must also be possible.
407
00:32:43,605 --> 00:32:46,476
That's why we've got to get to you
as quickly as we can.
408
00:32:46,650 --> 00:32:49,485
Captain, I appreciate the risks
you're taking on my behalf.
409
00:32:49,653 --> 00:32:51,776
But I must insist
that they are worthwhile
410
00:32:51,947 --> 00:32:54,485
only if there is a reasonable chance
for success.
411
00:32:54,658 --> 00:32:57,410
Let me ask you,
how much time has elapsed since..?
412
00:32:57,578 --> 00:32:59,405
Eighteen hours and 12 minutes.
413
00:32:59,580 --> 00:33:01,123
Dr. McCoy must have told you
414
00:33:01,291 --> 00:33:04,707
that 24 hours is the maximum
my body can be...
415
00:33:04,878 --> 00:33:06,040
I told him.
416
00:33:06,212 --> 00:33:10,839
That leaves us exactly five hours
and 48 minutes, Spock.
417
00:33:11,009 --> 00:33:15,221
It does seem all too brief a time
to develop such skills, does it not?
418
00:33:16,348 --> 00:33:20,761
Yes, very brief. That's why
we must get to you immediately.
419
00:33:20,937 --> 00:33:22,846
Beam us a signal
so we can home in on you.
420
00:33:23,022 --> 00:33:24,766
Acknowledged.
421
00:33:26,943 --> 00:33:28,651
Got it.
422
00:33:59,770 --> 00:34:01,561
- Spock, one question.
- Yes, captain.
423
00:34:01,730 --> 00:34:03,522
We've got pain-giving devices
attached to us.
424
00:34:03,691 --> 00:34:05,150
Can you tell us how to get them off?
425
00:34:05,318 --> 00:34:07,939
I shall give it top priority.
426
00:34:15,745 --> 00:34:17,453
Captain, I have an answer for you.
427
00:34:17,622 --> 00:34:20,624
It seems your pain bands
are manually controlled.
428
00:34:20,792 --> 00:34:24,873
The red button on a bracelet
releases them.
429
00:34:25,047 --> 00:34:28,132
I know that does not
make much sense.
430
00:34:28,301 --> 00:34:30,673
Oh, yes, it does, Spock.
431
00:34:44,568 --> 00:34:49,563
Keep concentrating, Spock.
Keep concentrating, Spock.
432
00:34:56,080 --> 00:34:58,287
Must be in here, captain.
433
00:35:21,065 --> 00:35:22,608
Jim.
434
00:35:23,401 --> 00:35:27,067
Spock. No pain.
435
00:35:42,755 --> 00:35:43,787
No.
436
00:35:48,386 --> 00:35:50,046
No, go away.
437
00:36:15,499 --> 00:36:19,876
We will die. You must not take
the Controller away. We will all die!
438
00:36:20,045 --> 00:36:24,090
The Controller is young and powerful.
Perfect.
439
00:36:24,258 --> 00:36:25,373
How very flattering.
440
00:36:25,551 --> 00:36:28,505
You will give life to my people
for 10,000 years to come.
441
00:36:28,680 --> 00:36:30,008
You will find another Controller.
442
00:36:30,181 --> 00:36:32,969
The old one is finished.
There is no other than this.
443
00:36:33,143 --> 00:36:35,219
And there will not be another
for 10,000 years.
444
00:36:35,395 --> 00:36:37,933
Spock, you're in a black box
445
00:36:38,106 --> 00:36:44,359
tied in with light rays
into a complex control panel.
446
00:36:44,530 --> 00:36:48,065
- Fascinating.
- You say you're breathing,
447
00:36:48,242 --> 00:36:52,192
pumping blood,
maintaining temperature.
448
00:36:53,206 --> 00:36:56,657
Is it possible
that you're recirculating air,
449
00:36:56,835 --> 00:36:59,836
running heating plants,
purifying water?
450
00:37:00,005 --> 00:37:01,036
Indeed, captain,
451
00:37:01,214 --> 00:37:03,456
that is unquestionably
part of what I am doing.
452
00:37:03,634 --> 00:37:07,133
- He must stay. He must stay!
- He will not stay.
453
00:37:11,767 --> 00:37:16,893
Now, you took his brain.
You will put it back. How did you do it?
454
00:37:17,065 --> 00:37:19,686
- I do not know.
- She couldn't, Jim.
455
00:37:19,859 --> 00:37:22,066
Her mind is functioning
on a very simple level.
456
00:37:22,738 --> 00:37:26,782
Mental faculties down here seem to be
almost atrophied because of non-use.
457
00:37:26,950 --> 00:37:29,620
She was on the Enterprise. She must
have done it. How did you do it?
458
00:37:29,787 --> 00:37:33,405
- It was the old knowledge.
- How do you get the old knowledge?
459
00:37:33,582 --> 00:37:36,584
- I put upon my head the Teacher.
- What is the Teacher?
460
00:37:36,753 --> 00:37:39,623
The Great Teacher
of all the ancient knowledge.
461
00:37:40,256 --> 00:37:41,834
If I may explain, captain,
462
00:37:42,008 --> 00:37:44,250
she refers to the taped
storehouse of knowledge
463
00:37:44,427 --> 00:37:46,219
of the builders of this place.
464
00:37:46,388 --> 00:37:50,089
I scan it. A most impressive store.
465
00:38:01,070 --> 00:38:03,775
- How does it work? Show us.
- I cannot.
466
00:38:03,948 --> 00:38:06,736
- You must tell us.
- I cannot.
467
00:38:06,910 --> 00:38:09,946
Only by command of the ancients
may I understand.
468
00:38:10,122 --> 00:38:12,031
How does it work? Show us.
469
00:38:12,207 --> 00:38:14,165
We'll protect you.
You won't come to any harm.
470
00:38:14,335 --> 00:38:16,660
It is a device with feeding circuits.
471
00:38:16,837 --> 00:38:19,542
They lead into the mind
of the priestess leader.
472
00:38:19,715 --> 00:38:23,085
Its use is strictly predetermined
by the builders.
473
00:38:24,137 --> 00:38:27,885
No! The knowledge is forbidden.
I must not know the secrets!
474
00:38:28,058 --> 00:38:30,134
I will be punished!
475
00:39:03,095 --> 00:39:07,093
Gentlemen, the Controller's explanation
of the functioning of the Teacher
476
00:39:07,266 --> 00:39:08,677
is essentially correct.
477
00:39:08,851 --> 00:39:11,556
However, he is giving
no credit to me.
478
00:39:11,729 --> 00:39:14,565
I provide the means
whereby the knowledge is used.
479
00:39:14,733 --> 00:39:16,939
- Without me, captain...
- Without you,
480
00:39:17,110 --> 00:39:20,978
there could be no delicate miracle
that kept Spock's brain alive.
481
00:39:21,156 --> 00:39:24,360
Thank you, doctor.
That was very gracious.
482
00:39:24,535 --> 00:39:29,363
Yes. From the very first,
I appreciated your ability.
483
00:39:29,540 --> 00:39:34,001
Good, Captain Kirk. Then you will also
appreciate that without the Teacher,
484
00:39:34,170 --> 00:39:35,748
I would not have
the knowledge to use
485
00:39:35,922 --> 00:39:38,460
that which you have
thoughtfully provided.
486
00:39:43,555 --> 00:39:45,881
That phaser is set to kill.
487
00:39:47,434 --> 00:39:52,180
So it is. That is the knowledge
you have brought me.
488
00:40:04,745 --> 00:40:08,114
Do not move.
If your weapon kills, it will kill you.
489
00:40:08,290 --> 00:40:10,579
We're not the first to bring you
the knowledge of killing.
490
00:40:10,751 --> 00:40:12,874
If you continue, you'll kill Spock.
491
00:40:13,462 --> 00:40:18,125
The Controller die? The Controller
will live for 10,000 years.
492
00:40:18,301 --> 00:40:20,340
And we shall give him
all our devotion.
493
00:40:20,511 --> 00:40:24,177
But Spock will be dead.
His body is dying now.
494
00:40:24,349 --> 00:40:28,299
Why do you not understand that the
need of my people for their Controller
495
00:40:28,478 --> 00:40:30,886
is greater than your need
for your friend.
496
00:40:31,064 --> 00:40:35,062
No one may kill a man. Not for
any purpose. It cannot be condoned.
497
00:40:35,236 --> 00:40:36,611
Do not.
498
00:40:37,738 --> 00:40:41,024
I do not know killing.
I do not wish to kill.
499
00:40:47,582 --> 00:40:51,366
- The commandment must be fulfilled.
- You must help us.
500
00:40:54,965 --> 00:40:56,874
When you came to the ship,
you had the knowledge,
501
00:40:57,051 --> 00:40:59,886
yet when we came here, you didn't.
502
00:41:00,054 --> 00:41:03,637
- Correct.
- How long does the knowledge last?
503
00:41:03,808 --> 00:41:07,058
- Three of your hours.
- That would be just enough time.
504
00:41:08,354 --> 00:41:11,973
If you had the knowledge,
could you restore what you've taken?
505
00:41:12,150 --> 00:41:15,769
- I would not.
- You must help us.
506
00:41:15,946 --> 00:41:18,188
You must restore
with that knowledge
507
00:41:18,365 --> 00:41:20,358
- what you have taken.
- No!
508
00:41:20,743 --> 00:41:23,364
You must put back
what you have taken!
509
00:41:23,537 --> 00:41:27,832
I will not betray my people.
The Controller will stay.
510
00:41:46,437 --> 00:41:49,106
Jim, it worked for her.
It might work for me.
511
00:41:49,273 --> 00:41:53,223
She is an alien. The configurations
of her brain are different.
512
00:41:53,403 --> 00:41:57,615
It could cause irreparable damage
to your human brain, doctor.
513
00:41:57,782 --> 00:41:58,814
I'm a surgeon already.
514
00:41:58,992 --> 00:42:02,077
If I could learn these techniques,
I might be able to retain them.
515
00:42:02,246 --> 00:42:05,697
Captain, you might lose
the doctor that way.
516
00:42:05,874 --> 00:42:09,872
He might. But we're sure to lose you
if I don't try.
517
00:42:10,046 --> 00:42:13,082
I cannot allow you
to jeopardise your life for me.
518
00:42:13,716 --> 00:42:16,290
Spock, didn't you hear?
519
00:42:16,469 --> 00:42:21,178
I might be able to retain and bring
these techniques to the world.
520
00:42:22,184 --> 00:42:24,722
Jim, isn't it worth that risk?
521
00:42:25,187 --> 00:42:28,722
Wouldn't you insist
upon taking such a risk yourself?
522
00:42:31,819 --> 00:42:35,153
Go ahead, doctor.
Put the Teacher on.
523
00:42:38,993 --> 00:42:40,369
No!
524
00:43:30,423 --> 00:43:32,084
Of course.
525
00:43:34,386 --> 00:43:36,130
Of course.
526
00:43:37,389 --> 00:43:39,512
A child could do it.
527
00:43:41,435 --> 00:43:43,428
A child could do it.
528
00:43:53,782 --> 00:43:56,617
Captain's log, stardate 5432.3.
529
00:43:56,785 --> 00:44:00,119
Dr. McCoy is proceeding
to restore Spock's brain.
530
00:44:00,289 --> 00:44:02,910
Our problem:
We do not know how long
531
00:44:03,083 --> 00:44:05,954
his increased surgical knowledge
will stay with him.
532
00:44:06,128 --> 00:44:09,961
Any additional attempt to use
the teaching device is impossible.
533
00:44:10,133 --> 00:44:11,841
It would kill my medical officer.
534
00:44:12,010 --> 00:44:15,343
I've never seen anything like it.
He's operating at warp speed.
535
00:44:15,513 --> 00:44:19,594
You know, I'd like a try
at that Teacher myself.
536
00:44:20,644 --> 00:44:23,265
You will have him back
and we will be destroyed.
537
00:44:23,439 --> 00:44:25,266
No, you won't be destroyed.
538
00:44:25,441 --> 00:44:27,683
You'll be without your Controller
for the first time.
539
00:44:27,860 --> 00:44:31,561
- But you'll be much better off, I think.
- We will die.
540
00:44:31,739 --> 00:44:33,981
No, you'll live and develop
as you should have.
541
00:44:34,158 --> 00:44:36,650
All this shouldn't
have been done for you.
542
00:44:36,828 --> 00:44:39,449
Now the women here below
and the men here above
543
00:44:39,623 --> 00:44:41,781
will control together.
544
00:44:41,958 --> 00:44:45,577
- They will not help us without the pain.
- There are other ways.
545
00:44:45,754 --> 00:44:49,704
You'll discover them. You must
move to the surface, you understand.
546
00:44:49,884 --> 00:44:52,375
- We will die above in the cold.
- No, you won't.
547
00:44:52,553 --> 00:44:56,503
You'll learn to build houses,
to keep warm,
548
00:44:56,683 --> 00:45:00,099
to work. We'll help you for a while.
549
00:45:00,520 --> 00:45:02,809
Humans have survived
under worse conditions.
550
00:45:02,981 --> 00:45:06,066
It's a matter of evolution.
You'll be fine.
551
00:45:06,234 --> 00:45:07,978
Captain Kirk.
552
00:45:09,988 --> 00:45:12,693
- What is it?
- He's forgetting.
553
00:45:14,785 --> 00:45:17,786
- I can't. I...
- Bones?
554
00:45:18,831 --> 00:45:20,539
Bones?
555
00:45:20,708 --> 00:45:23,745
All the, you know... The nerves.
There are a million of them.
556
00:45:23,920 --> 00:45:25,996
What am I supposed to do?
557
00:45:27,591 --> 00:45:29,215
What am I supposed to do?
558
00:45:29,384 --> 00:45:31,424
Bones, you can't stop now.
559
00:45:31,970 --> 00:45:35,221
I'm trying to thread a needle
with a sledgehammer.
560
00:45:35,391 --> 00:45:37,846
What am I supposed to do?
I can't remember.
561
00:45:39,103 --> 00:45:42,270
- I don't remember.
- Bones?
562
00:45:42,440 --> 00:45:45,774
- No one can restore a brain.
- You could.
563
00:45:45,944 --> 00:45:48,150
A while ago, it was child's play.
564
00:45:58,958 --> 00:46:00,867
Captain's log, supplemental.
565
00:46:01,043 --> 00:46:04,247
Our race against time to save
Spock's life may have been futile.
566
00:46:04,422 --> 00:46:06,498
Dr. McCoy has lost
the surgical knowledge
567
00:46:06,674 --> 00:46:08,217
he obtained from the Teacher.
568
00:46:08,384 --> 00:46:11,255
He has been drawing on his own skills
in surgical techniques
569
00:46:11,429 --> 00:46:13,588
in an attempt
to continue the operation.
570
00:46:13,765 --> 00:46:16,256
But he is faltering and uncertain.
571
00:46:16,435 --> 00:46:19,886
In the desperate hope that he can
draw on Spock's brain for assistance,
572
00:46:20,064 --> 00:46:25,105
I instructed Dr. McCoy to give priority
to connecting Spock's vocal chords.
573
00:46:34,454 --> 00:46:36,992
- Well?
- He's dying and I can't stop it.
574
00:46:39,626 --> 00:46:41,286
Yes.
575
00:46:41,962 --> 00:46:45,082
- Dr. McCoy?
- Spock?
576
00:46:46,592 --> 00:46:51,504
If you'll finish reconnecting my speech
centre, I might be able to help.
577
00:46:53,600 --> 00:46:55,473
Speech centre.
578
00:46:56,519 --> 00:46:58,263
Yes.
579
00:46:58,772 --> 00:47:00,646
That's correct.
580
00:47:01,149 --> 00:47:03,308
One thing at a time.
581
00:47:10,076 --> 00:47:15,949
That's better. Now, doctor,
try the sonic separator.
582
00:47:16,124 --> 00:47:18,330
Sonic separator...
583
00:47:18,501 --> 00:47:22,167
Yes, I believe I already have
some sensation of feeling.
584
00:47:22,339 --> 00:47:26,004
Please stimulate the nerve endings
and observe the physical reactions
585
00:47:26,176 --> 00:47:27,552
one by one.
586
00:47:29,013 --> 00:47:31,848
In each case, I shall tell you
when the probe is correct.
587
00:47:32,016 --> 00:47:35,515
You will then seal
using the trilaser connector.
588
00:47:35,686 --> 00:47:37,893
Trilaser connector.
589
00:47:43,278 --> 00:47:45,567
- Ready?
- Ready.
590
00:47:47,366 --> 00:47:49,026
Right forefinger.
591
00:47:50,911 --> 00:47:52,820
Correct.
592
00:47:54,164 --> 00:47:57,748
Right wrist.
593
00:47:58,669 --> 00:48:00,377
Correct.
594
00:48:02,465 --> 00:48:04,707
Right elbow.
595
00:48:06,386 --> 00:48:09,091
Correct. Very good, doctor.
596
00:48:10,682 --> 00:48:14,976
I'll never live this down. This Vulcan
is telling me how to operate.
597
00:48:25,698 --> 00:48:28,984
- Closed.
- Well?
598
00:48:29,285 --> 00:48:32,240
How would I know? I could've
made a thousand mistakes.
599
00:48:32,414 --> 00:48:36,115
Sealing nerve endings.
Joining ganglia.
600
00:48:36,293 --> 00:48:40,505
The fluid balance is correct,
but I don't know.
601
00:48:50,433 --> 00:48:53,185
Congratulations, doctor.
And thank you.
602
00:48:53,353 --> 00:48:54,432
How do you feel, Spock?
603
00:48:54,604 --> 00:48:57,096
On the whole, captain,
I believe I am quite fit.
604
00:48:58,066 --> 00:49:01,685
Fascinating. A remarkable example
of a retrograde civilisation.
605
00:49:01,862 --> 00:49:04,982
At the peak, advanced beyond
any of our capabilities,
606
00:49:05,157 --> 00:49:07,993
and now operating
at this primitive level, which you saw.
607
00:49:08,161 --> 00:49:10,449
And it all began
thousands of years ago,
608
00:49:10,621 --> 00:49:12,579
when a glacial age reoccurred.
609
00:49:12,749 --> 00:49:15,157
You see, this underground complex
was developed for the women.
610
00:49:15,335 --> 00:49:16,450
The men remained above.
611
00:49:16,628 --> 00:49:18,917
Then a male-female schism
took place.
612
00:49:19,089 --> 00:49:20,880
A fascinating cultural development
of a kind...
613
00:49:21,049 --> 00:49:22,592
I knew it was wrong.
614
00:49:22,759 --> 00:49:24,503
- I shouldn't have done it.
- What's that?
615
00:49:24,845 --> 00:49:27,383
I should've never
reconnected his mouth.
616
00:49:32,061 --> 00:49:34,766
Well, we took the risk, doctor.
617
00:49:36,399 --> 00:49:38,937
As I was saying,
a fascinating cultural development
618
00:49:39,110 --> 00:49:41,068
of a kind which
hasn't been seen in ages.
619
00:49:41,238 --> 00:49:45,651
The last such occurrence took place
on old Earth when the Romans...
49885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.