All language subtitles for Spooks.code.9.s01e01.hdtv.xvid-bia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,080 --> 00:00:48,640 Code 9. A nuclear attack on London. 2 00:00:49,840 --> 00:00:52,480 In bomb terms, the blast was relatively small. 3 00:00:52,480 --> 00:00:55,560 But the death toll wasn't. 4 00:00:55,560 --> 00:00:57,440 Over 100,000 incinerated, 5 00:00:57,440 --> 00:01:00,960 and many more given a death sentence by radiation. 6 00:01:02,400 --> 00:01:06,600 For some people outside of the blast zone, life continued almost as normal, 7 00:01:06,600 --> 00:01:08,680 but after the attack... 8 00:01:08,680 --> 00:01:11,480 nothing in our country would ever be the same again. 9 00:01:11,480 --> 00:01:14,680 British authorities have commenced Operation Sassoon, 10 00:01:14,680 --> 00:01:17,440 the mass evacuation of London and surrounding areas. 11 00:01:19,760 --> 00:01:24,240 Relocation Centres have been set up by the government in the North of England, 12 00:01:24,240 --> 00:01:26,680 for all those made homeless after the attack. 13 00:01:26,680 --> 00:01:29,920 From its temporary base in Manchester, the government 14 00:01:29,920 --> 00:01:32,840 have introduced controversial new security measures, 15 00:01:34,000 --> 00:01:37,560 as well as ordering a complete re-structure of security services. 16 00:01:44,360 --> 00:01:48,840 Why would MI5 be interested in recruiting somebody with your criminal record? 17 00:01:48,840 --> 00:01:52,520 Your straight guys didn't exactly save the world, did they? 18 00:01:53,560 --> 00:01:56,520 I've seen the reports, terrorists are getting younger, 19 00:01:56,520 --> 00:01:59,560 so you're probably looking for younger spies. 20 00:01:59,560 --> 00:02:00,720 Am I right? 21 00:02:01,760 --> 00:02:06,240 I was going to be a doctor. Then I realised I didn't want to be a doctor any more. 22 00:02:06,240 --> 00:02:09,800 And what? You want to be some kind of action hero? 23 00:02:11,320 --> 00:02:12,840 Well, now you mention it...! 24 00:02:17,480 --> 00:02:21,000 Protect my country. That's got to be what you want to hear, right? 25 00:02:21,000 --> 00:02:23,760 Funnily enough, it actually happens to be the truth. 26 00:02:24,880 --> 00:02:28,120 I was far enough away from the blast not to get burned. 27 00:02:28,120 --> 00:02:31,520 But the radiation made me sick. 28 00:02:31,520 --> 00:02:33,680 I just want to help while I still have time. 29 00:02:36,040 --> 00:02:39,720 I know the security services have to change, I want to be part of that. 30 00:02:39,720 --> 00:02:42,160 Make sure no-one does this to our country again. 31 00:03:17,520 --> 00:03:19,040 Contact established. 32 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Alpha Team status report, please? 33 00:03:35,200 --> 00:03:36,760 She's on top of things. 34 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 Both our units are on the ground. 35 00:03:39,240 --> 00:03:42,360 Alpha Team have made contact. No news yet from Delta Team. 36 00:03:42,360 --> 00:03:45,040 Ten days to the PM's visit, Rachel. 37 00:03:45,040 --> 00:03:48,600 I have to assure the Prime Minister's team this region is safe. 38 00:03:48,600 --> 00:03:51,720 Ow! Jesus! 39 00:03:51,720 --> 00:03:54,960 Sorry. I get a bit carried away. 40 00:03:54,960 --> 00:03:57,200 Haven't seen you here before. 41 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 You've not been looking hard enough. 42 00:03:59,120 --> 00:04:01,800 Obviously not. 43 00:04:03,000 --> 00:04:04,600 Gonna go powder my nose. 44 00:04:04,600 --> 00:04:07,080 Don't you go anywhere. 45 00:04:09,120 --> 00:04:10,600 Keep an eye on her. 46 00:04:17,640 --> 00:04:22,000 Vik, give me some news. Running a bit low on courgettes. Very funny. 47 00:04:22,000 --> 00:04:25,800 I must have missed the scene where Jason Bourne was stacking shelves. 48 00:04:25,800 --> 00:04:26,840 Here's our man. 49 00:04:28,480 --> 00:04:29,960 Target on the move. 50 00:04:34,080 --> 00:04:38,680 Tip off about the warehouse is coming good. Delta Team spotted a major player. Good. 51 00:04:43,200 --> 00:04:45,600 Don't men know how to floss? 52 00:04:45,600 --> 00:04:47,920 Looked like your tongue was doing it for him. 53 00:04:47,920 --> 00:04:49,160 Gotta make it seem real. 54 00:04:52,680 --> 00:04:53,840 Tongue? 55 00:04:59,680 --> 00:05:00,680 OK, Got it. 56 00:05:03,120 --> 00:05:05,080 Looks like you tore him a bald patch. 57 00:05:28,080 --> 00:05:29,800 SHE GASPS 58 00:05:58,120 --> 00:05:59,160 Rachel, we're out. 59 00:05:59,160 --> 00:06:02,080 Well done, get the samples in for analysis ASAP. 60 00:06:02,080 --> 00:06:04,840 We should have a positive ID tonight. 61 00:06:04,840 --> 00:06:07,320 Excellent. What's happening with Delta Team? 62 00:06:07,320 --> 00:06:09,560 Status report due in one minute. 63 00:06:44,760 --> 00:06:47,120 Why are you taking pictures of me? Stock... 64 00:06:47,120 --> 00:06:49,360 We're just monitoring stock. 65 00:06:49,360 --> 00:06:52,280 Gatecrashers. Two. Get here now. 66 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 Delta Team report, please. 67 00:06:56,680 --> 00:07:01,240 You been eyeing me up for a day or two. You want my business, you gonna have to do better. 68 00:07:01,240 --> 00:07:04,640 Peppers? There supposed to be here. They're not here. On you go! 69 00:07:04,640 --> 00:07:05,880 Oh, OK. Right, sorry. 70 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 OK, just looking for... 71 00:07:07,440 --> 00:07:09,080 On you go! On you go! 72 00:07:09,080 --> 00:07:11,920 Vik, Jez, report please? 73 00:07:13,840 --> 00:07:16,040 Delta Team - report? 74 00:07:17,240 --> 00:07:18,880 I'm not getting any response. 75 00:07:18,880 --> 00:07:20,040 No use looking at me. 76 00:07:20,040 --> 00:07:21,920 Tonight, you're in charge. 77 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 Calm authority. 78 00:07:25,120 --> 00:07:26,520 Remember, Rachel, 79 00:07:26,520 --> 00:07:29,720 the person controlling the op has to stay focused. 80 00:07:31,760 --> 00:07:34,160 Urgent status report required now. 81 00:07:34,160 --> 00:07:35,720 Vik, Jez come in, please? 82 00:07:41,760 --> 00:07:43,280 Oh God! Have you killed him? 83 00:07:43,280 --> 00:07:46,880 Let's hope so. Don't just stand there! He called for back up. Let's go! 84 00:07:46,880 --> 00:07:50,360 Urgent status report required now. 85 00:07:50,360 --> 00:07:52,800 Vik, Jez, come in, please? 86 00:07:57,720 --> 00:08:01,600 What the fuck?! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 87 00:08:04,120 --> 00:08:06,800 Seems the infantry's already arrived. There's more? 88 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 That was close! 89 00:09:07,640 --> 00:09:09,160 Who the hell are you? 90 00:09:10,480 --> 00:09:12,520 Charlie Green. 91 00:09:12,520 --> 00:09:15,360 He's the final member of Field Office 19. 92 00:09:15,360 --> 00:09:18,200 I still can't work out why you called. 93 00:09:18,200 --> 00:09:21,520 How can a mathematician like me help save the country? 94 00:09:21,520 --> 00:09:24,720 You never even said where you heard about me. 95 00:09:38,800 --> 00:09:40,760 I've had Charlie tailing Delta Team 96 00:09:40,760 --> 00:09:44,560 for the last few hours. Which was kinda fortunate for them, really. 97 00:09:44,560 --> 00:09:49,080 The ops tonight show that our fears for the PM's safety are justified. 98 00:09:49,080 --> 00:09:52,400 And it looks like there's an attack team coming together. 99 00:09:52,400 --> 00:09:54,520 Now, you did well tonight, 100 00:09:54,520 --> 00:09:57,240 but you need to keep doing well. 101 00:09:57,240 --> 00:10:02,000 So don't enjoy yourselves too much welcoming your new colleague. 102 00:10:02,000 --> 00:10:05,520 Let's reconvene at 0700 hours. Sleep well. 103 00:10:05,520 --> 00:10:07,800 Night. 104 00:10:07,800 --> 00:10:10,760 OK, let's start the initiation games. Yeah! 105 00:10:10,760 --> 00:10:14,000 Got the blowtorch? I thought sexual humiliation came first. 106 00:10:14,000 --> 00:10:17,160 Or we could go back for beers and you can tell us how you got here. 107 00:10:17,440 --> 00:10:22,200 Sounds a much better idea. Although I'm not much of a drinker. What do you bring to the party? 108 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 Well, I can prove Fermat's Last Theorem. 109 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 I'll get the party hats. 110 00:10:26,600 --> 00:10:31,040 Really, look... Charlie, this is the Union Jack Challenge. You have to do it, all right? 111 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 It's not that I can't do it, it's just I don't want to... 112 00:10:36,960 --> 00:10:39,120 Come on! Get some Britannia inside you! 113 00:10:39,120 --> 00:10:40,280 Come on! Come on! 114 00:10:43,000 --> 00:10:44,040 One! 115 00:10:44,040 --> 00:10:45,680 THEY CHEER 116 00:10:45,680 --> 00:10:48,200 Two! 117 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 Three! 118 00:10:52,680 --> 00:10:54,280 That's easy. 119 00:10:59,760 --> 00:11:01,320 There's my girl! 120 00:11:01,320 --> 00:11:03,360 How are you, Hannah? 121 00:11:03,360 --> 00:11:06,920 Dear me, bit of a comedown from Thames House. 122 00:11:08,160 --> 00:11:11,680 Oh, look! They've made a little diagram! 123 00:11:11,680 --> 00:11:15,720 And here we have a revolutionary new structure of field offices, 124 00:11:15,720 --> 00:11:20,720 staffed by new recruits, with only one year's experience. 125 00:11:20,720 --> 00:11:23,000 It's never gonna work though, is it? 126 00:11:23,000 --> 00:11:25,080 We know what we have to do - 127 00:11:25,080 --> 00:11:27,880 be out there among the communities, target the young. 128 00:11:27,880 --> 00:11:30,200 We're already making it work. 129 00:11:30,200 --> 00:11:33,040 Oh, of course, loyal. 130 00:11:33,040 --> 00:11:34,720 Come on, though. 131 00:11:34,720 --> 00:11:36,720 25% of officers wiped out in the bomb. 132 00:11:36,720 --> 00:11:39,440 Half the remainder migrating to the private sector. 133 00:11:39,440 --> 00:11:41,600 MI5's been gutted. 134 00:11:41,600 --> 00:11:43,720 What do you want, Neil? 135 00:11:43,720 --> 00:11:48,000 I've come to offer you a job. 136 00:11:50,720 --> 00:11:53,720 Is that really why you're here? 137 00:11:53,720 --> 00:11:57,280 Come on, Hannah, you're wasting your time here, and your talent. 138 00:11:57,280 --> 00:12:00,120 Training kids to do the work of grown-ups. 139 00:12:00,120 --> 00:12:03,640 By the time they're any good, MI5 will be extinct. 140 00:12:05,240 --> 00:12:07,440 You have no idea how good they are... 141 00:12:07,440 --> 00:12:12,040 Anyway, time was, you defended the old ways. 142 00:12:12,040 --> 00:12:15,240 Until I realised how good the opportunities were outside. 143 00:12:15,240 --> 00:12:16,600 That's why I got out. 144 00:12:16,600 --> 00:12:18,440 You got to that point yet? 145 00:12:18,440 --> 00:12:21,400 I'll triple what you earn. 146 00:12:21,400 --> 00:12:22,600 Name your price. 147 00:12:25,680 --> 00:12:27,160 Come on, Hannah. 148 00:12:27,160 --> 00:12:29,520 You can't stay here. 149 00:12:29,520 --> 00:12:33,600 Come over to the slightly darker but much more fun side. 150 00:12:36,560 --> 00:12:38,160 Your three minutes is up. 151 00:12:39,840 --> 00:12:42,680 Never say I didn't try and throw you a lifeline. 152 00:12:56,280 --> 00:12:58,080 Oh, God. What am I doing? 153 00:13:00,480 --> 00:13:02,840 Won't be the last time you ask yourself that. 154 00:13:12,720 --> 00:13:15,000 What were you doing before your training? 155 00:13:16,240 --> 00:13:17,560 Uni. 156 00:13:17,560 --> 00:13:19,480 You came straight from college? 157 00:13:19,480 --> 00:13:23,400 Well, I had two weeks in Tenerife in between. 158 00:13:25,000 --> 00:13:27,600 Not much experience working in a team, then. 159 00:13:27,600 --> 00:13:30,640 Chess Club doesn't count, right? 160 00:13:30,640 --> 00:13:32,440 How about you? 161 00:13:32,440 --> 00:13:34,560 Previous career, I mean. 162 00:13:34,560 --> 00:13:38,560 Police constable. I was in my third year when the bomb happened. 163 00:13:38,560 --> 00:13:40,760 MI5 were recruiting. 164 00:13:40,760 --> 00:13:44,880 Thought it was my chance to do something more than catch burglars. 165 00:13:44,880 --> 00:13:47,560 Although, I was pretty good at catching burglars. 166 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 Even if you do say so yourself. 167 00:13:52,680 --> 00:13:54,000 And what are you good at? 168 00:13:54,000 --> 00:13:57,560 OK, without wishing to come across as a nerd... 169 00:13:57,560 --> 00:14:00,200 I think that's exactly how you wish to come across. 170 00:14:00,200 --> 00:14:02,760 It's a useful defence mechanism. 171 00:14:04,360 --> 00:14:09,000 Applied statistics. Real-world use of probability to forecast outcomes. 172 00:14:09,000 --> 00:14:11,760 OK, you are a nerd. 173 00:14:11,760 --> 00:14:14,560 And how are you useful to us? 174 00:14:15,760 --> 00:14:20,840 I analyse risk, forecast scenarios, outcomes, level of danger. 175 00:14:20,840 --> 00:14:22,840 Life... 176 00:14:22,840 --> 00:14:26,720 Life is just one long probability question. You know? 177 00:14:26,720 --> 00:14:29,560 You're in the blast zone. You're not in the blast zone. 178 00:14:29,560 --> 00:14:32,880 Life turns on a sixpence. 179 00:14:32,880 --> 00:14:35,200 Is another way of looking at it. 180 00:14:39,440 --> 00:14:41,320 Seems we've got a good team here. 181 00:14:43,200 --> 00:14:44,840 Esprit de corps and all that. 182 00:14:47,080 --> 00:14:51,040 Strange. If it weren't for the bomb I might never have known any of them. 183 00:14:51,040 --> 00:14:52,800 Jez, maybe... 184 00:14:52,800 --> 00:14:55,840 But I'd have been smacking a confession out of him in a cell. 185 00:14:57,560 --> 00:14:59,400 What about Hannah? 186 00:14:59,400 --> 00:15:03,560 Hannah's the best person you could ever work for. 187 00:15:07,360 --> 00:15:09,520 I'm glad you're joining us, Charlie. 188 00:15:12,360 --> 00:15:16,720 Oh, thank you. You're nice. 189 00:15:16,720 --> 00:15:19,600 I didn't know if anybody would be nice. 190 00:15:19,600 --> 00:15:21,800 I thought you'd all be...tough spies. 191 00:15:21,800 --> 00:15:24,040 Talking like...spy code or something. 192 00:15:24,040 --> 00:15:26,320 We're friendly enough. 193 00:15:29,720 --> 00:15:30,760 Hey. 194 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 Sorry to interrupt. 195 00:15:33,080 --> 00:15:35,560 You haven't. We were just chatting. Come join us. 196 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 No, it's cool, I'm heading back in. 197 00:15:37,520 --> 00:15:41,000 Kylie says it's another drink for every minute you're out here, so... 198 00:15:54,560 --> 00:15:56,240 There we go. No, that's my limit. 199 00:15:56,240 --> 00:15:57,320 Wuss. 200 00:15:57,320 --> 00:16:00,400 So, you all live here together, then? Except Jez. 201 00:16:00,400 --> 00:16:02,720 Thinks he's too good for us. 202 00:16:02,720 --> 00:16:04,400 Actually, where is he? 203 00:16:04,400 --> 00:16:07,600 Done his disappearing act again. Doesn't even say goodbye. 204 00:16:07,600 --> 00:16:12,280 He does that a lot. We reckon maybe he fights crime by night, using a secret identity. 205 00:16:35,560 --> 00:16:37,320 Mrs Linda Cook? 206 00:16:46,800 --> 00:16:48,280 Mr Steven Cook. 207 00:16:57,920 --> 00:16:59,400 Sarah Cook. 208 00:17:10,840 --> 00:17:13,040 Weren't you here last week? 209 00:17:13,040 --> 00:17:14,520 I'm here every week. 210 00:17:44,120 --> 00:17:48,200 All ID cards on display with the picture clearly visible! 211 00:17:54,600 --> 00:17:58,680 All ID cards on display with the picture clearly visible! 212 00:17:58,680 --> 00:18:02,160 Uh, I've lost my wallet. 213 00:18:02,160 --> 00:18:03,320 Must be down your sofa. 214 00:18:04,400 --> 00:18:05,960 Hand, now. 215 00:18:06,800 --> 00:18:09,960 Last name Green. Charlie Green. 216 00:18:20,080 --> 00:18:21,680 Sorry about that, sir. 217 00:18:30,600 --> 00:18:32,840 He called me "sir". How cool is that? 218 00:18:34,200 --> 00:18:35,280 That's nothing. 219 00:18:35,280 --> 00:18:38,720 Someone called me a "bloody Paki" yesterday. How cool is that? 220 00:18:40,280 --> 00:18:43,080 How exactly is that cool? 221 00:18:43,080 --> 00:18:47,760 Old school insults are making a comeback, which I find reassuring. 222 00:18:47,760 --> 00:18:51,880 You should explain to your mum that you find that term completely unacceptable. 223 00:18:53,160 --> 00:18:56,360 Why do they do it? Because they're politicians. What's up now? 224 00:18:56,360 --> 00:18:59,720 Wait till you hear what Central Command have sprung on us. 225 00:18:59,720 --> 00:19:02,280 How's the head? Yeah, good, fine, raring to go. 226 00:19:02,280 --> 00:19:06,240 How about you? On the pain killers already? No. I'm fine. 227 00:19:06,240 --> 00:19:11,560 The Prime Minister's visit has been brought forward by ten days, that gives us exactly... 228 00:19:11,560 --> 00:19:13,000 Six hours. 229 00:19:13,000 --> 00:19:15,920 Six hours to prepare. OK. 230 00:19:15,920 --> 00:19:19,720 Update me on the DNA tests from the club. Have we ID'd Kylie's squeeze? 231 00:19:19,720 --> 00:19:22,320 Yeah, but it's not good news. Theo Danakis. 232 00:19:22,320 --> 00:19:24,200 Shit... Come on! 233 00:19:25,520 --> 00:19:27,560 Do what ever it takes to get that info. 234 00:19:27,560 --> 00:19:29,360 Who is he? Arms dealer. 235 00:19:29,360 --> 00:19:32,320 Specialises in supply and disposal of arms for big hits. 236 00:19:32,320 --> 00:19:35,000 The broker and the hoodie kid from the warehouse? 237 00:19:35,000 --> 00:19:36,880 Hospitals still given us nothing. 238 00:19:36,880 --> 00:19:41,320 Flynn Dixon got quite a whack, though, he's gotta be getting some treatment for it. 239 00:19:41,320 --> 00:19:45,400 I've spoke my assets. There's crackle about Jermain Lee arriving in town. 240 00:19:45,400 --> 00:19:50,520 Jermain Lee is one of the highest-paid mercenaries in the country. 241 00:19:50,520 --> 00:19:54,280 So, we know of three of those involved in this conspiracy. 242 00:19:54,280 --> 00:19:57,920 Kylie's little friend from the club is Theo Danakis, the arms dealer. 243 00:19:57,920 --> 00:20:00,680 Flynn Dixon hiding out among the fruit and veg 244 00:20:00,680 --> 00:20:02,600 is the broker organising the hit. 245 00:20:02,600 --> 00:20:06,520 But there is no hit without an assassin, we must get a visual on Jermain Lee. 246 00:20:06,520 --> 00:20:08,240 The PM's definitely the target? 247 00:20:08,240 --> 00:20:12,240 It's rumours of a hit on the PM that's put us on to our targets in the first place. 248 00:20:12,240 --> 00:20:13,880 Jez - go and work your assets. 249 00:20:13,880 --> 00:20:17,200 What should I do? Come on, 250 00:20:17,200 --> 00:20:18,960 you can be my lucky charm. 251 00:20:18,960 --> 00:20:21,760 Thought you were inside. Does it look like it? 252 00:20:23,120 --> 00:20:24,960 Who's that? Don't worry about him. 253 00:20:24,960 --> 00:20:26,680 And don't look at him. 254 00:20:26,680 --> 00:20:29,360 He likes to fuck people up if they look at him. 255 00:20:29,360 --> 00:20:33,080 Serious? Jermain Lee... The hitman. 256 00:20:33,080 --> 00:20:35,440 I told you, I know nothing about the geezer. 257 00:20:35,440 --> 00:20:37,240 You're lying... 258 00:20:37,240 --> 00:20:40,040 He can shoot the head off a matchstick from a mile away. 259 00:20:40,040 --> 00:20:43,560 We know that, obviously. What else have you heard? 260 00:20:43,560 --> 00:20:47,280 He's Mr Particular. Especially about food. 261 00:20:47,280 --> 00:20:50,080 Any other useful stuff? Favourite colour, maybe? 262 00:20:50,080 --> 00:20:51,800 He's like, proper obsessed. 263 00:20:51,800 --> 00:20:54,760 Only eats burgers like, and only a certain type. 264 00:20:54,760 --> 00:20:59,080 Organic meat, cooked for X amount of minutes, no sesame seeds on the bun, 265 00:20:59,080 --> 00:21:03,040 see what I'm saying? So how much is that worth, then? 266 00:21:03,040 --> 00:21:05,800 We'll let you off with a slap. 267 00:21:11,960 --> 00:21:13,880 We had such a connection last night. 268 00:21:13,880 --> 00:21:17,440 I think we need more time together. 269 00:21:17,440 --> 00:21:22,360 So, in brief - who did you last supply a weapon to? 270 00:21:22,360 --> 00:21:24,480 What? 271 00:21:26,160 --> 00:21:28,080 OK. Look normally, this would be fun. 272 00:21:28,080 --> 00:21:30,440 But today, we're in a rush. 273 00:21:30,440 --> 00:21:32,160 I'm gonna ask you again. 274 00:21:32,160 --> 00:21:37,760 And if you don't tell me, my friend is gonna shoot you in the big toe. 275 00:21:40,200 --> 00:21:41,520 Was it Jermain Lee? 276 00:21:45,320 --> 00:21:47,560 Who? You fuck! 277 00:21:47,560 --> 00:21:50,760 You shot me! You fucking shot me! In the big toe. Yep. I did. 278 00:21:50,760 --> 00:21:53,640 Sorry. It's my fault, I mustn't have been clear enough. 279 00:21:53,640 --> 00:21:56,360 You can't do this! Can't we? Didn't anybody tell you? 280 00:21:56,360 --> 00:21:57,520 New world, new rules. 281 00:21:57,520 --> 00:22:00,120 Next he'll shoot you in the bollocks. No. Really? 282 00:22:00,120 --> 00:22:04,160 You wouldn't. He's my bitch. He does what he's told. You're bluffing! 283 00:22:04,160 --> 00:22:07,720 You thought I wouldn't shoot you in the toe. Look what happened there. 284 00:22:07,720 --> 00:22:10,840 So I'd take that into account when assessing your next move. 285 00:22:10,840 --> 00:22:12,680 It's a very simple question. 286 00:22:12,680 --> 00:22:18,160 Did you supply a great big gun to an assassin called Jermain Lee recently? 287 00:22:19,840 --> 00:22:21,800 Five seconds. 288 00:22:21,800 --> 00:22:23,320 Four. 289 00:22:23,320 --> 00:22:25,280 Three. 290 00:22:25,280 --> 00:22:26,320 Two... 291 00:22:28,600 --> 00:22:30,320 Danakis just got talkative. 292 00:22:30,320 --> 00:22:34,440 He provided Jermain Lee with an AK47 Takedown Sniper Rifle. 293 00:22:34,440 --> 00:22:37,880 Organic meat. Cheese on the relish. No sesame seeds on the bun? 294 00:22:37,880 --> 00:22:42,720 I hate to sound impatient but could we guarantee the PM's safety before thinking about lunch? 295 00:22:42,720 --> 00:22:44,640 Jermain's anal about his food. 296 00:22:44,640 --> 00:22:46,520 Mr Particular, my asset called him. 297 00:22:46,520 --> 00:22:49,240 And do you deliver yourselves? Right. Right. 298 00:22:49,240 --> 00:22:52,520 Great. I'll tell the DFO we're following a cast-iron lead. 299 00:22:52,520 --> 00:22:56,280 One second. I've got a take-away company that has delivered a burger 300 00:22:56,280 --> 00:22:59,360 of exactly this description for the last couple of nights. 301 00:22:59,360 --> 00:23:01,240 To a kid. No more than 15. 302 00:23:01,240 --> 00:23:02,720 The hoodie! 303 00:23:02,720 --> 00:23:04,600 From the food warehouse? 304 00:23:04,600 --> 00:23:06,720 The hoodie is Jermain Lee. 305 00:23:06,720 --> 00:23:11,120 One of Britain's most feared assassins is a 15-year-old kid with a burger fetish? 306 00:23:11,120 --> 00:23:15,040 Let's find him. I'll talk to the DFO. Let's go. 307 00:23:15,040 --> 00:23:16,400 Hmm, DFO? 308 00:23:16,400 --> 00:23:20,760 Sarah Yates, Director of Field Operations. Hannah's boss. 309 00:23:20,760 --> 00:23:25,520 OK. Does my expression say to you I'm about to pick up the phone and cancel the PM's visit? 310 00:23:25,520 --> 00:23:31,400 Just because one of my Field Offices isn't up to the job of protecting him from a teenager? 311 00:23:31,400 --> 00:23:33,640 The age of the finger that pulls the trigger 312 00:23:33,640 --> 00:23:37,080 makes little difference to the impact of a high-velocity bullet. 313 00:23:37,080 --> 00:23:39,760 24 hour delay, that's all we need. 314 00:23:39,760 --> 00:23:42,040 In 24 hours he will be in Edinburgh. 315 00:23:42,040 --> 00:23:44,640 They seem quite confident they can protect him. 316 00:23:44,640 --> 00:23:48,000 If you'd stuck to the original schedule, we'd have them by now. 317 00:23:48,000 --> 00:23:53,840 If you don't think I'll ask them to cancel - a correct assumption, aren't we rather wasting time here? 318 00:23:57,000 --> 00:24:00,680 I want it recorded that I urged you to postpone the visit. 319 00:24:00,680 --> 00:24:03,240 Do you know how many threats to the PM we receive? 320 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 Yes, but I believe this is different. 321 00:24:05,640 --> 00:24:08,120 Everyone believes their fears are different. 322 00:24:08,120 --> 00:24:10,600 Don't try and convince me to cancel the visit. 323 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 PHONE RINGS That's not going to happen. Take it. 324 00:24:13,120 --> 00:24:16,680 It's bound to be more important than this redundant conversation. 325 00:24:16,680 --> 00:24:18,400 You're making a mistake, Sarah. 326 00:24:18,400 --> 00:24:21,600 It's on the record, Hannah. Now do your job. 327 00:24:21,600 --> 00:24:24,600 Yes? It's Rachel. We've got a location on Jermain Lee. 328 00:24:24,600 --> 00:24:27,840 Hotel room, paid in cash, food delivery matching his tastes... 329 00:24:27,840 --> 00:24:31,560 Vik's cross-referenced the hotel CCTV with a picture from the compound. 330 00:24:31,560 --> 00:24:35,120 Which hotel? The Laurant. On the square. Which square? This square. 331 00:24:35,120 --> 00:24:37,800 It's part of the convoy route. Lee's in the room now. 332 00:24:37,800 --> 00:24:41,120 He's casing the shot. Dry run. I'm on my way back. 333 00:24:41,120 --> 00:24:43,920 You need to secure the hotel premises. Discreetly. 334 00:24:43,920 --> 00:24:47,960 Jermain Lee is not to know we're onto him. We can't afford to lose him. 335 00:24:47,960 --> 00:24:49,640 PHONE RINGS 336 00:24:49,640 --> 00:24:52,960 Hello? 'Hannah, we need to talk. You have to listen to me.' 337 00:24:52,960 --> 00:24:54,880 I'm done listening to you, Neil. 338 00:24:54,880 --> 00:24:58,320 'It's really in your interest to meet me again. Don't just...' 339 00:24:58,320 --> 00:25:01,160 Stopped listening to you a long time ago. 340 00:25:21,000 --> 00:25:22,680 The fire escape stairs at rear, 341 00:25:22,680 --> 00:25:26,240 my colleague'll take you down the external stairs. 342 00:25:30,280 --> 00:25:32,520 In position in 306. 343 00:25:53,840 --> 00:25:55,200 In position. 344 00:25:55,200 --> 00:25:56,960 Third floor secure. 345 00:26:02,800 --> 00:26:06,600 There's movement in the window of 307. He's opening the window. 346 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 Something's wrong. 347 00:26:08,560 --> 00:26:10,600 What're you talking about, Charlie? 348 00:26:10,600 --> 00:26:14,000 He's in position too early. He's casing the shot. Stay focused. 349 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 It's not right, why open the window, if he's only casing? 350 00:26:17,000 --> 00:26:19,880 We're in the middle of a grab. I don't want any dissent. 351 00:26:24,800 --> 00:26:25,840 Yep? 352 00:26:26,640 --> 00:26:28,400 It's Charlie. Charlie Green. 353 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 I know who you are. Something isn't right. 354 00:26:30,840 --> 00:26:34,560 What d'you mean? I'm at check point. Where are you? I can see you... 355 00:26:44,600 --> 00:26:47,160 Hannah! Charlie! Status report! 356 00:26:50,760 --> 00:26:53,080 She's been shot! Let me through! Let me through! 357 00:26:59,360 --> 00:27:02,240 Charlie... I've called an ambulance. 358 00:27:02,240 --> 00:27:03,400 Stand back, please! 359 00:27:03,400 --> 00:27:06,680 Rob, get out to her! Jez, Kylie, go! Make sure you take him alive! 360 00:27:12,880 --> 00:27:14,800 Charlie! 361 00:27:14,800 --> 00:27:17,800 It's OK, it's gonna be OK. Charlie... 362 00:27:42,880 --> 00:27:45,400 Excuse me, please. I'm a doctor, let me though. 363 00:27:48,880 --> 00:27:51,640 It's all right, she's OK. 364 00:28:05,600 --> 00:28:08,040 Gimme your hand! Jermain. listen to me! 365 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Give me your hand! 366 00:28:10,200 --> 00:28:12,000 I can't...! 367 00:28:12,000 --> 00:28:13,600 Hold on. 368 00:28:13,600 --> 00:28:16,360 Jermain we can work it out. We can work it out. 369 00:28:16,360 --> 00:28:18,600 Give me your hand. Hold on. Hold on. 370 00:28:29,000 --> 00:28:29,960 Shit! 371 00:28:34,240 --> 00:28:36,960 It's all right. She's OK... 372 00:28:38,520 --> 00:28:39,960 Rob? 373 00:28:45,920 --> 00:28:47,520 No, no, no, she can't be! 374 00:28:50,320 --> 00:28:53,800 Hannah...! Hannah... 375 00:29:40,760 --> 00:29:42,400 PHONE RINGS 376 00:29:47,040 --> 00:29:48,040 OK. 377 00:29:50,800 --> 00:29:52,440 Yates is waiting for us inside. 378 00:30:00,360 --> 00:30:03,280 The assassin fell off the roof while you were in pursuit? 379 00:30:03,280 --> 00:30:06,640 Yes. We tried to save him. 380 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 Who hired the assassin? 381 00:30:09,240 --> 00:30:12,000 We don't yet have that information yet. 382 00:30:12,000 --> 00:30:15,600 We'd assumed that the hit was focused on the Prime Minister. 383 00:30:15,600 --> 00:30:21,520 We recovered Hannah's photo and details of the square from Jermain Lee's bag. 384 00:30:21,520 --> 00:30:23,920 She was the intended target the whole time? 385 00:30:26,160 --> 00:30:27,720 Yes. 386 00:30:31,920 --> 00:30:33,920 Right. 387 00:30:33,920 --> 00:30:36,840 The PM's visit has obviously been cancelled. 388 00:30:36,840 --> 00:30:41,560 An officer from Central Command is coming to lead the investigation into Hannah's death. 389 00:30:41,560 --> 00:30:44,800 When he arrives, I want you to give him a full briefing. 390 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 No. 391 00:30:47,040 --> 00:30:49,520 I'm sorry? No. 392 00:30:49,520 --> 00:30:53,560 You're wasting time. We are wasting time discussing this, 393 00:30:53,560 --> 00:30:58,000 and we'll certainly be wasting time briefing another officer to get him up to speed. 394 00:30:58,000 --> 00:31:00,320 MI5 created this new structure. 395 00:31:00,320 --> 00:31:02,760 Don't you believe in it? 396 00:31:02,760 --> 00:31:05,360 We can deal with this. 397 00:31:05,360 --> 00:31:07,640 All we need is time. 398 00:31:07,640 --> 00:31:10,400 How long? Five and a half hours. 399 00:31:10,400 --> 00:31:13,480 Five and a half. 330 minutes. 400 00:31:13,480 --> 00:31:16,440 You sound very sure. I am. 401 00:31:23,640 --> 00:31:26,320 All right. 402 00:31:26,320 --> 00:31:30,600 That's how long it'll take me to find somebody in long trousers anyway. 403 00:31:30,600 --> 00:31:32,080 Get on with it. 404 00:31:39,120 --> 00:31:40,320 Oh, God, 405 00:31:40,320 --> 00:31:41,920 what did I just say? 406 00:31:41,920 --> 00:31:44,320 That's the Director of Field Operations. 407 00:31:44,320 --> 00:31:46,760 Hannah's dead and I just backchatted her. 408 00:31:46,760 --> 00:31:48,680 Not sure I can take much more of this. 409 00:31:51,280 --> 00:31:55,160 Just while we're on it, why not six hours? Or, I dunno, longer? 410 00:31:55,160 --> 00:31:56,920 She wouldn't have given it to us. 411 00:31:56,920 --> 00:31:58,920 Five and a half put her on the back foot. 412 00:31:58,920 --> 00:32:01,720 She was thinking more about the "half" than the "five". 413 00:32:07,840 --> 00:32:10,720 Why would somebody shoot her? 414 00:32:16,480 --> 00:32:17,880 Why did he do that? 415 00:32:24,280 --> 00:32:27,720 OK, what have we got? Danakis... 416 00:32:27,720 --> 00:32:31,200 I don't think blowing off another toe will get much more out of him. 417 00:32:31,200 --> 00:32:32,720 He only supplied the weapon. 418 00:32:32,720 --> 00:32:35,200 To Jermain Lee, who can't talk now either. 419 00:32:35,200 --> 00:32:37,520 There is the other guy from the warehouse. 420 00:32:37,520 --> 00:32:41,720 Flynn Dixon - if he is the broker, he's done the deal with somebody. 421 00:32:41,720 --> 00:32:43,720 Find him we can follow the money trail. 422 00:32:43,720 --> 00:32:45,720 We can't find him. That's the problem. 423 00:32:45,720 --> 00:32:50,680 You need medical attention. You can't check use your real name, they'll nab you. What do you do? 424 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 We checked out other staff. No IDs were been used. 425 00:32:53,320 --> 00:32:56,000 Who else? Whose ID was there and readily available? 426 00:32:56,000 --> 00:33:00,320 The security guards. When the heavies came down, they killed the two guards. 427 00:33:00,320 --> 00:33:04,320 Let's find out their names and go back to the hospitals. 428 00:33:04,320 --> 00:33:06,920 Bingo. Pete Grainger. One of the security guards. 429 00:33:06,920 --> 00:33:10,480 Went to A&E last night then checked into the Wellstone Clinic. 430 00:33:10,480 --> 00:33:12,880 I've heard very good things about that place. 431 00:33:12,880 --> 00:33:17,040 It's the go-to clinic when you've been blown to smithereens with a shot-gun. 432 00:33:17,040 --> 00:33:18,000 Gotta be our guy. 433 00:33:19,280 --> 00:33:21,160 Fancy playing Doctors and Nurses? 434 00:33:21,160 --> 00:33:22,120 Not again. 435 00:33:25,360 --> 00:33:27,320 I'm here to run a few tests. 436 00:33:31,120 --> 00:33:34,080 Wait... What you doing? That's got liquid in it! 437 00:33:34,080 --> 00:33:35,880 That's all right, just relax. 438 00:33:35,880 --> 00:33:39,360 Let the sedative do its job. Get off me! 439 00:33:43,120 --> 00:33:46,000 Good to see you've not forgotten your medical training. 440 00:33:51,960 --> 00:33:54,480 Who are you? What do you want? 441 00:33:55,440 --> 00:33:56,920 Get up! Stand up! 442 00:34:00,200 --> 00:34:01,320 Down there. 443 00:34:07,520 --> 00:34:10,440 I'm here to collect what's owed to us. 444 00:34:10,440 --> 00:34:15,320 I hear you're holding the final instalment of Jermain Lee's payment and I want that money now. 445 00:34:15,320 --> 00:34:19,520 Look at me. You fucking keep looking at me and you'll stay alive. Where's the money? 446 00:34:19,520 --> 00:34:22,200 I haven't got it. I just set up the deal. 447 00:34:22,200 --> 00:34:24,360 I'm not interested. 448 00:34:24,360 --> 00:34:27,280 I want you to go and get me the remaining fee, 449 00:34:27,280 --> 00:34:30,120 plus 50 grand compensation for Jermain Lee's death. 450 00:34:30,120 --> 00:34:32,120 What do you mean - Lee's dead? 451 00:34:43,320 --> 00:34:47,640 You've got yourself in way too deep here, Flynn. 452 00:34:50,080 --> 00:34:54,080 His target was an MI5 officer. 453 00:34:54,080 --> 00:34:56,920 They got to Lee and they threw him from a building, 454 00:34:56,920 --> 00:34:58,840 and my people want compensating. 455 00:34:58,840 --> 00:35:00,840 But I don't have the cash. 456 00:35:02,040 --> 00:35:04,520 There's one number stored in this phone. 457 00:35:04,520 --> 00:35:06,240 You are going take it, 458 00:35:06,240 --> 00:35:10,720 you'll get me the remaining fee plus the 50 grand compensation. 459 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 You run... 460 00:35:14,200 --> 00:35:15,240 ..you die. 461 00:35:20,720 --> 00:35:24,280 Tracking device is in the phone - you should be receiving the signal. 462 00:35:26,240 --> 00:35:30,280 The rest of the team are en route for backup. 463 00:35:30,280 --> 00:35:32,560 Charlie, will you stop bloody pacing?! 464 00:35:32,560 --> 00:35:36,040 Sorry. One hour and 42 minutes till we have to report back to Yates. 465 00:35:40,040 --> 00:35:42,240 All units stay tight on Flynn Dixon. 466 00:35:42,240 --> 00:35:45,160 He'll take us to whoever commissioned the hit on Hannah. 467 00:36:02,640 --> 00:36:05,360 We got trouble. 468 00:36:05,360 --> 00:36:07,240 What the hell are you doing here?! 469 00:36:07,240 --> 00:36:10,080 Getting my balls squeezed by Jermain Lee's people. 470 00:36:10,080 --> 00:36:13,080 They're demanding extra money for his death. What?! 471 00:36:13,080 --> 00:36:17,280 We've gotta go back to them with something - they're not messing about! 472 00:36:17,280 --> 00:36:20,800 They say we didn't give them enough information about the target. 473 00:36:20,800 --> 00:36:22,240 Who've you been talking to? 474 00:36:22,240 --> 00:36:23,240 Oh! 475 00:36:25,360 --> 00:36:28,480 You fucking idiot. 476 00:36:28,480 --> 00:36:31,040 You've brought them here, haven't you? 477 00:36:36,480 --> 00:36:38,960 I've got a problem - MI5. They've come for me. 478 00:36:38,960 --> 00:36:41,440 Get them off my back. I need an intercept team. 479 00:36:42,680 --> 00:36:44,760 Target's in Longford Arcade. 480 00:36:44,760 --> 00:36:48,320 We play this low-key. We can't afford any civilian casualties. 481 00:36:48,320 --> 00:36:51,440 We surround the target, take him when it's appropriate. 482 00:36:51,440 --> 00:36:54,680 This is stating the obvious, but it's vital we take him alive. 483 00:36:54,680 --> 00:36:56,840 He's our only link to Hannah's death. 484 00:37:22,920 --> 00:37:24,400 Target heading upstairs. 485 00:37:40,800 --> 00:37:41,840 Anyone got visual? 486 00:37:41,840 --> 00:37:43,600 Shit...! 487 00:37:52,880 --> 00:37:56,880 Do whatever you have to. Just get him alive. We've lost him. 488 00:38:12,600 --> 00:38:14,640 Armed officers! keep back! 489 00:38:24,800 --> 00:38:26,640 Put your weapon on the ground! 490 00:38:28,720 --> 00:38:32,080 I'm an ex-MI5 officer. You don't know what you are getting in to. 491 00:38:32,080 --> 00:38:35,120 We know a lot more than you think. I doubt that. 492 00:38:35,120 --> 00:38:37,120 I advise you to walk away now! 493 00:38:37,120 --> 00:38:40,280 Place your weapon on the ground and lie face down. 494 00:40:44,160 --> 00:40:45,760 No way! 495 00:40:55,840 --> 00:40:56,800 Oh, God...! 496 00:41:02,200 --> 00:41:06,800 Hannah and Mayhew had history together, personal and professional. 497 00:41:06,800 --> 00:41:09,160 I know he paid her a visit here last night. 498 00:41:09,160 --> 00:41:10,960 You think this was personal? 499 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 Seeing as you didn't bring him in alive, we'll never know. 500 00:41:13,960 --> 00:41:16,960 I certainly intend to find out. 501 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 This brings me the issue of Hannah's replacement. 502 00:41:19,960 --> 00:41:21,840 Rachel. She's the obvious choice. 503 00:41:21,840 --> 00:41:25,760 Luckily, it's my choice. And I don't do obvious. 504 00:41:27,440 --> 00:41:28,960 Then... 505 00:41:31,160 --> 00:41:33,600 No. No. 506 00:41:33,600 --> 00:41:37,160 I mean, I'm not... You need someone tougher. 507 00:41:37,160 --> 00:41:38,360 You stood up to me. 508 00:41:38,360 --> 00:41:41,760 Some might say that requires a certain level of steel in the balls. 509 00:41:41,760 --> 00:41:43,800 The others... Good. That's a start. 510 00:41:43,800 --> 00:41:45,720 Referring to them as "the others". 511 00:41:45,720 --> 00:41:48,920 If it makes you feel better about it then we can put "interim" 512 00:41:48,920 --> 00:41:50,440 in front of your job title? 513 00:41:52,080 --> 00:41:54,560 I do feel better with "interim", actually. 514 00:41:54,560 --> 00:41:57,040 Interim team leader. 515 00:41:57,040 --> 00:41:59,880 Never forget that, though. You have a good team. 516 00:41:59,880 --> 00:42:02,160 I'm relying on you, Charlie. 517 00:42:09,760 --> 00:42:11,560 What do you reckon? 518 00:42:11,560 --> 00:42:15,080 I'd be lying if I said I'm not pissed off it I can't boss you about. 519 00:42:15,080 --> 00:42:18,040 Yeah, but you don't need a promotion to do that. 520 00:42:18,040 --> 00:42:21,360 But I'm not pissed off it's Charlie. I'm pleased. 521 00:42:21,360 --> 00:42:23,440 Better the geek you know, right? 522 00:42:23,440 --> 00:42:26,240 Yes, but we don't exactly know him though, do we? 523 00:42:26,240 --> 00:42:29,800 If I'm gonna take orders from someone... I've gotta respect them. 524 00:42:46,280 --> 00:42:49,360 I want us to find Hannah's killer. 525 00:42:49,360 --> 00:42:53,000 More importantly, I want to find out why she was killed. 526 00:42:53,000 --> 00:42:58,240 Everyone involved is dead apart from Flynn so I reckon we go back to him and shake him about a bit more. 527 00:42:58,240 --> 00:43:00,920 News came through while you were with Yates. 528 00:43:00,920 --> 00:43:02,240 Flynn's dead. 529 00:43:02,240 --> 00:43:05,120 Topped himself before we could ask a single question. 530 00:43:05,120 --> 00:43:07,680 Somebody got to him as well. 531 00:43:07,680 --> 00:43:10,520 Every possible tongue has now been silenced. 532 00:43:12,400 --> 00:43:13,920 So what now? 533 00:43:35,800 --> 00:43:36,840 Charlie Green? 534 00:43:36,840 --> 00:43:38,400 You know my name? 535 00:43:38,400 --> 00:43:40,240 Hannah asked me to give you this. 536 00:43:40,240 --> 00:43:43,600 She was killed today so unless something weird is happening...? 537 00:43:43,600 --> 00:43:45,840 She asked me to give it to you if she died. 538 00:43:45,840 --> 00:43:48,680 That makes me curious about who you are. An old friend. 539 00:43:48,680 --> 00:43:51,040 I don't know what this is. I don't want to know. 540 00:43:51,040 --> 00:43:52,960 I'm just doing what Hannah asked. 541 00:43:52,960 --> 00:43:55,120 Now I have, I'm done. 542 00:44:20,320 --> 00:44:23,320 Subtitles by Red Bee Media Ltd 543 00:44:23,320 --> 00:44:26,320 Email subtitling@bbc.co.uk 544 00:46:03,280 --> 00:46:05,040 'Authorities have commenced the mass evacuation of London.' 545 00:46:05,040 --> 00:46:08,920 Didn't anyone tell you? New world, new rules. 546 00:46:08,920 --> 00:46:11,680 Vik, Jez, report, please? Who the hell are you? 547 00:46:11,680 --> 00:46:15,840 Charlie Green. He's the final member of Field Office 19. 548 00:46:15,840 --> 00:46:17,720 Hannah is the best person you'll ever work for. 549 00:46:17,720 --> 00:46:20,880 You all live here together then? Except Jez. Actually where is he? 550 00:46:20,880 --> 00:46:22,800 He's done his disappearing act. GUNSHOT 551 00:46:22,800 --> 00:46:23,880 Hannah! 552 00:46:23,880 --> 00:46:27,520 Interim Team Leader. I'm relying on you, Charlie. 553 00:46:27,520 --> 00:46:30,800 Hannah asked me to give it to you if she died. 554 00:46:31,880 --> 00:46:39,680 This programme contains some strong language and some scenes of a sexual nature. 555 00:47:46,440 --> 00:47:47,800 TAPS ON DOOR 556 00:49:48,680 --> 00:49:50,320 Oh, shit! I've got to go. 557 00:49:54,040 --> 00:49:56,440 We should go out some time? Are we allowed? 558 00:49:59,040 --> 00:50:01,120 What if someone sees us together? 559 00:50:01,120 --> 00:50:03,040 No-one will see us if we go out of town. 560 00:50:04,640 --> 00:50:08,160 What would they do to you, if they found out about us? 561 00:50:08,160 --> 00:50:09,960 They wouldn't be happy. 562 00:50:09,960 --> 00:50:13,520 It's against the rules, is it, shagging an informer? Just a bit. 563 00:50:13,520 --> 00:50:17,320 So why are you doing it? 564 00:50:17,320 --> 00:50:19,880 Cos you've got beautiful eyes. 565 00:50:19,880 --> 00:50:25,440 Come Saturday, we'll go out, get off our faces. 566 00:50:25,440 --> 00:50:27,080 I'll see you later. 567 00:50:30,840 --> 00:50:32,840 DOOR CLOSES 568 00:50:34,720 --> 00:50:38,240 In the event of a terrorist attack, the security alert system will send 569 00:50:38,240 --> 00:50:41,920 a warning to all phones and computers in the target area. 570 00:50:41,920 --> 00:50:47,080 The message will advise you of the best course of action to take. If you are instructed to evacuate... 571 00:50:47,080 --> 00:50:51,000 Where have you been? You're late. I had to see an asset. Where's the new boss? 572 00:50:51,000 --> 00:50:54,040 With Yates. Obviously not taking his new role lightly. 573 00:50:54,040 --> 00:50:57,000 It looks like he's been here half the night. 574 00:50:58,600 --> 00:51:02,120 You've got some pretty big shoes to fill. Feeling confident? 575 00:51:02,120 --> 00:51:05,360 Yes, I think so. I'll try my best. 576 00:51:05,360 --> 00:51:07,840 I'm actually more confident than that sounded. 577 00:51:07,840 --> 00:51:10,440 You have the ability, I wouldn't have chosen you otherwise. 578 00:51:10,440 --> 00:51:14,200 Right. What about the investigation into Hannah's death, any progress? 579 00:51:14,200 --> 00:51:16,920 It's just I was thinking there must be several lines of enquiry... 580 00:51:16,920 --> 00:51:21,400 It's all in hand at Central Command. I need you to focus on Field Office 19. Nothing more. 581 00:51:21,400 --> 00:51:23,240 But as we were handling the initial investigation... This is how it works. 46907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.