Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,105 --> 00:00:07,663
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,664 --> 00:00:09,033
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,144 --> 00:00:15,174
- Tell us the truth. - Answer our questions.
4
00:00:15,175 --> 00:00:16,613
Did you really sexually assault her?
5
00:00:16,614 --> 00:00:18,013
Did you bribe the doctor in charge?
6
00:00:18,014 --> 00:00:20,113
People said you often verbally and physically abused them.
7
00:00:20,114 --> 00:00:22,313
Do you admit that you have violated the law?
8
00:00:22,314 --> 00:00:24,054
The president of TS Technologies, Yang Tae Soo...
9
00:00:24,055 --> 00:00:26,609
- He was such a jerk. - No way.
10
00:00:26,884 --> 00:00:28,524
- Seriously. - I can't believe this.
11
00:00:28,525 --> 00:00:30,054
- That guy looks familiar. - Hey.
12
00:00:30,055 --> 00:00:32,664
Isn't that the guy who ordered food, but didn't pay for it?
13
00:00:32,665 --> 00:00:33,823
Yes, that's the guy.
14
00:00:33,824 --> 00:00:35,533
- He didn't pay you guys either? - No, he didn't.
15
00:00:35,534 --> 00:00:38,264
- And he ordered a big one from me. - That son of...
16
00:00:38,265 --> 00:00:40,386
- No, no. Calm down. - Calm down.
17
00:00:41,534 --> 00:00:43,374
He's here!
18
00:00:43,375 --> 00:00:44,515
(Episode 17)
19
00:00:44,805 --> 00:00:46,763
Gosh, you guys didn't have to.
20
00:00:48,845 --> 00:00:50,763
- Hey. - Yes!
21
00:00:53,744 --> 00:00:54,825
(Manager Hwang Doo Sik)
22
00:00:55,415 --> 00:00:57,183
Hey, the new guy is here!
23
00:00:57,184 --> 00:00:58,383
- Hey! - Hi!
24
00:00:58,384 --> 00:00:59,654
(Kind words calm anger.)
25
00:00:59,655 --> 00:01:00,823
Come here.
26
00:01:00,824 --> 00:01:02,643
- Come over here. - Hey.
27
00:01:02,894 --> 00:01:05,188
Call my mom. Where's my mom?
28
00:01:05,425 --> 00:01:07,646
What are you looking at, jerks? Shut your mouths!
29
00:01:07,895 --> 00:01:09,364
Get me my mom!
30
00:01:09,365 --> 00:01:10,850
Mom!
31
00:01:10,865 --> 00:01:12,233
- Be quiet. - Get inside.
32
00:01:12,234 --> 00:01:13,963
- Shut it. - No.
33
00:01:13,964 --> 00:01:16,704
Tell her I'm here. Call my mom.
34
00:01:16,705 --> 00:01:18,190
- Hey, you shut it. - Mom.
35
00:01:21,074 --> 00:01:24,144
You raised a fine son,
36
00:01:24,145 --> 00:01:26,002
Chairwoman Choi Seo Ra.
37
00:01:27,445 --> 00:01:29,054
He's your son too.
38
00:01:29,055 --> 00:01:30,954
Did I conceive him all by myself?
39
00:01:30,955 --> 00:01:33,783
That's the biggest regret of my life.
40
00:01:34,455 --> 00:01:35,754
That's my line.
41
00:01:35,755 --> 00:01:37,823
Breaking up with you was the best thing...
42
00:01:37,824 --> 00:01:40,995
I've done in my entire life since my birth.
43
00:01:44,165 --> 00:01:46,487
You know that this is an important time for me, right?
44
00:01:51,475 --> 00:01:53,525
Teach him how to behave.
45
00:01:54,775 --> 00:01:57,441
If he mars my reputation again with a scandal like this,
46
00:01:58,145 --> 00:02:01,517
I will personally teach your son how he ought to behave.
47
00:02:08,994 --> 00:02:10,640
Ko Mal Sook!
48
00:02:11,265 --> 00:02:12,305
Yes, ma'am.
49
00:02:15,295 --> 00:02:16,305
What's this?
50
00:02:16,594 --> 00:02:18,604
This is the guy who went after my son?
51
00:02:18,605 --> 00:02:20,234
Yes, he's the labor inspector at MOEL Guwon Branch.
52
00:02:20,235 --> 00:02:21,851
His name is Jo Jin Gab.
53
00:02:21,904 --> 00:02:23,334
Jo Jin Gab?
54
00:02:23,335 --> 00:02:24,345
(Profile of Jo Jin Gab)
55
00:02:25,675 --> 00:02:27,104
Jo Jin Gab?
56
00:02:27,105 --> 00:02:28,125
Ma'am.
57
00:02:28,214 --> 00:02:30,343
For Tae Soo's own good, he needs to wake up...
58
00:02:30,344 --> 00:02:32,313
You should wake up.
59
00:02:32,314 --> 00:02:34,183
I'm Choi Seo Ra.
60
00:02:34,184 --> 00:02:38,584
I can fire a scumbag like you in a blink of an eye.
61
00:02:38,585 --> 00:02:40,745
I'm certain you can.
62
00:02:41,055 --> 00:02:43,123
However, how do you not know...
63
00:02:43,124 --> 00:02:45,394
that if you keep doing this, you'll ultimately ruin...
64
00:02:45,395 --> 00:02:46,737
your son's life?
65
00:02:49,765 --> 00:02:54,148
This dirtbag has yet to come to his senses.
66
00:02:56,335 --> 00:02:57,415
Let's go...
67
00:02:57,805 --> 00:02:59,057
to the Ministry of Employment and Labor Guwon Branch.
68
00:03:00,004 --> 00:03:01,014
Chairwoman Choi.
69
00:03:01,414 --> 00:03:03,443
Ma'am, you can't leave. You're on sick bail.
70
00:03:03,444 --> 00:03:04,514
If you leave right now...
71
00:03:04,515 --> 00:03:05,797
Let me go!
72
00:03:07,844 --> 00:03:09,854
Your trial is in a month. If you cause any trouble...
73
00:03:09,855 --> 00:03:13,753
I pay you so that you can deal with such matters!
74
00:03:13,754 --> 00:03:17,193
But you've made a laughingstock out of my son.
75
00:03:17,194 --> 00:03:20,527
My precious boy was attacked by a dog!
76
00:03:20,724 --> 00:03:23,764
You're nothing but my son's German Shepherd!
77
00:03:23,765 --> 00:03:27,805
So how dare you try to act like a human?
78
00:03:29,474 --> 00:03:32,644
I've yet to decide on punishment for you,
79
00:03:32,645 --> 00:03:34,866
so you better lie low for the time being!
80
00:03:49,624 --> 00:03:52,654
How dare that woman get in my way when everything is almost over?
81
00:04:00,235 --> 00:04:01,689
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
82
00:04:02,775 --> 00:04:03,986
Gosh, Jin Ah.
83
00:04:04,374 --> 00:04:06,062
How high is this going?
84
00:04:06,145 --> 00:04:07,760
Dad, this is fun.
85
00:04:22,554 --> 00:04:23,908
It looks good on you.
86
00:04:24,154 --> 00:04:25,608
Here we go!
87
00:04:32,304 --> 00:04:33,517
That's you.
88
00:04:35,034 --> 00:04:36,115
Dad.
89
00:05:18,614 --> 00:05:20,261
She went wild today.
90
00:05:20,484 --> 00:05:22,202
She's been sleeping all the way.
91
00:05:22,815 --> 00:05:23,896
I see.
92
00:05:30,895 --> 00:05:32,036
Bye.
93
00:05:32,195 --> 00:05:33,376
Do you want...
94
00:05:35,964 --> 00:05:37,147
some ramyeon?
95
00:05:38,104 --> 00:05:40,053
Have you been starving?
96
00:05:40,304 --> 00:05:42,022
Why didn't you have dinner?
97
00:05:44,335 --> 00:05:46,122
I've been working overtime these days.
98
00:05:46,174 --> 00:05:47,921
If I had eaten, I would've been late.
99
00:05:48,375 --> 00:05:50,466
What kind of civil servant works overtime every day?
100
00:05:50,775 --> 00:05:53,108
What use is there in helping others regarding overtime...
101
00:05:53,114 --> 00:05:55,408
when you don't even have time to have dinner?
102
00:05:56,255 --> 00:05:58,809
You should buy some socks for yourself in the meantime.
103
00:05:59,255 --> 00:06:01,304
You just never change.
104
00:06:02,995 --> 00:06:05,086
Take what happened this time for an example.
105
00:06:05,125 --> 00:06:07,216
It's a relief that it ended well.
106
00:06:07,864 --> 00:06:09,194
If you weren't so lucky,
107
00:06:09,195 --> 00:06:10,912
you would've received all the blame and been fired.
108
00:06:11,094 --> 00:06:12,334
It happened numerous times.
109
00:06:12,335 --> 00:06:13,850
When you were an athlete,
110
00:06:14,005 --> 00:06:16,374
you complained about someone else's unfair match...
111
00:06:16,375 --> 00:06:17,748
and were the only one to be dropped out.
112
00:06:18,145 --> 00:06:20,074
And those punks did just fine.
113
00:06:20,075 --> 00:06:21,103
There's more.
114
00:06:21,104 --> 00:06:23,543
I thought you'd come to your senses once you became a teacher.
115
00:06:23,544 --> 00:06:26,272
But you fought with parents and the principal.
116
00:06:26,385 --> 00:06:28,283
Why bother worrying about someone else's kid?
117
00:06:28,284 --> 00:06:30,001
Why did you have to beat him up?
118
00:06:31,015 --> 00:06:32,136
What?
119
00:06:32,755 --> 00:06:34,543
You actually fell asleep?
120
00:06:49,174 --> 00:06:51,599
Hey, wake up. Wake up.
121
00:06:51,775 --> 00:06:53,744
You can't sleep here.
122
00:06:53,745 --> 00:06:55,562
I dozed off.
123
00:06:55,914 --> 00:06:57,913
If you're done eating, then leave. I'm tired too.
124
00:06:57,914 --> 00:06:59,514
- Go. - Yes, I'm done.
125
00:06:59,515 --> 00:07:01,606
- Hurry up. - I'm leaving.
126
00:07:02,815 --> 00:07:03,896
Go.
127
00:07:04,515 --> 00:07:06,979
- Hurry. Bye. - Bye.
128
00:07:23,104 --> 00:07:24,114
(Tae Soo's Underling)
129
00:07:29,844 --> 00:07:31,644
You failed the previous test.
130
00:07:31,645 --> 00:07:34,442
Get ready to take another one. We'll meet again soon.
131
00:07:44,125 --> 00:07:45,408
Hold on.
132
00:07:51,864 --> 00:07:53,434
Another test, my foot.
133
00:07:53,435 --> 00:07:55,103
I'm sorry, Tae Soo's underling, but I refuse.
134
00:07:55,104 --> 00:07:57,334
I'm always going to be a failure.
135
00:07:57,335 --> 00:07:59,061
Forever a failure.
136
00:08:00,205 --> 00:08:02,213
I trust that you'll help me.
137
00:08:02,214 --> 00:08:04,870
- All right. Goodbye, sir. - Okay, thank you.
138
00:08:10,085 --> 00:08:11,196
- What? - What is it?
139
00:08:11,585 --> 00:08:14,008
Prosecutor Kim wants to see me.
140
00:08:14,154 --> 00:08:17,155
My gosh, so why did you have to ruin her wedding?
141
00:08:17,755 --> 00:08:19,923
You didn't just crash any wedding.
142
00:08:19,924 --> 00:08:20,923
You crushed her dream...
143
00:08:20,924 --> 00:08:22,863
of becoming the daughter-in-law of a conglomerate.
144
00:08:22,864 --> 00:08:24,463
You know her nickname, right?
145
00:08:24,464 --> 00:08:26,020
Rude Witch.
146
00:08:26,705 --> 00:08:29,664
Jin Gab, you're dead meat.
147
00:08:30,604 --> 00:08:32,043
You're done for.
148
00:08:32,044 --> 00:08:33,520
(Special Labor Inspector Jo Jin Gab)
149
00:08:45,885 --> 00:08:47,197
Try this.
150
00:08:50,525 --> 00:08:52,464
(Inspection Authority Warrant)
151
00:08:52,465 --> 00:08:53,724
"Myeongseong Hospital"?
152
00:08:53,725 --> 00:08:56,063
They sent many complaints regarding the overuse of power.
153
00:08:56,064 --> 00:08:58,303
Go there and see if there are any more issues.
154
00:08:58,304 --> 00:09:01,032
Inspect thoroughly and write up a report.
155
00:09:01,204 --> 00:09:02,416
Yes, ma'am.
156
00:09:07,674 --> 00:09:09,058
Regarding the TS case...
157
00:09:11,745 --> 00:09:12,794
Well...
158
00:09:13,314 --> 00:09:14,644
Good work.
159
00:09:14,645 --> 00:09:15,714
Sorry?
160
00:09:15,715 --> 00:09:17,735
I hope you do a good job on this one as well.
161
00:09:18,485 --> 00:09:19,595
Yes, ma'am.
162
00:09:20,355 --> 00:09:22,475
(Prosecutor's Office, Kim Ji Ran)
163
00:09:29,194 --> 00:09:31,315
What's gotten into her? It's frightening.
164
00:09:32,704 --> 00:09:34,281
Has she lost it?
165
00:09:35,275 --> 00:09:38,032
Why does she suddenly want me to look into Myeongseong Hospital?
166
00:09:40,245 --> 00:09:41,456
She scares me.
167
00:09:43,975 --> 00:09:45,359
If you break this off,
168
00:09:45,784 --> 00:09:47,884
do you think a poor prosecutor like you...
169
00:09:47,885 --> 00:09:50,137
will be able to thrive without any support?
170
00:09:50,255 --> 00:09:52,708
You should know better by now.
171
00:09:52,985 --> 00:09:54,943
Do you think I'll let this slide?
172
00:09:55,095 --> 00:09:57,014
You must've loved me dearly.
173
00:09:57,725 --> 00:09:58,907
You little...
174
00:09:59,194 --> 00:10:00,578
I'm sorry to say this.
175
00:10:01,025 --> 00:10:02,852
But I've never loved you.
176
00:10:03,294 --> 00:10:04,678
Not even for a moment.
177
00:10:06,704 --> 00:10:08,179
Thanks a lot.
178
00:10:08,704 --> 00:10:12,280
You helped me focus on work.
179
00:10:12,704 --> 00:10:14,291
We'll meet again...
180
00:10:14,745 --> 00:10:16,159
in court.
181
00:10:16,944 --> 00:10:18,043
Hey.
182
00:10:18,044 --> 00:10:20,114
I'm the one dumping you, not you.
183
00:10:20,115 --> 00:10:21,514
I'm Yang Tae Soo.
184
00:10:21,515 --> 00:10:24,153
I'm going to tell my mom about this...
185
00:10:24,154 --> 00:10:25,823
and destroy you!
186
00:10:25,824 --> 00:10:27,524
Do you understand?
187
00:10:27,525 --> 00:10:28,653
You...
188
00:10:28,654 --> 00:10:30,039
Hey!
189
00:10:32,294 --> 00:10:33,982
I hope you succeed, Mr. Jo.
190
00:10:34,794 --> 00:10:36,148
Help me breathe.
191
00:10:52,615 --> 00:10:53,756
Hello, sir.
192
00:10:54,044 --> 00:10:57,254
Hello. I've received a report regarding the abuse of power.
193
00:10:57,255 --> 00:10:58,770
May I take a look?
194
00:10:59,084 --> 00:11:00,484
Of course.
195
00:11:00,485 --> 00:11:02,124
We're happy to cooperate.
196
00:11:02,125 --> 00:11:03,367
- This way, sir. - Thank you.
197
00:11:07,824 --> 00:11:09,411
I'll guide you.
198
00:11:09,564 --> 00:11:10,734
Which department are you looking for?
199
00:11:10,735 --> 00:11:12,333
I've never inspected a hospital before,
200
00:11:12,334 --> 00:11:14,163
so allow me to take a look around.
201
00:11:14,164 --> 00:11:16,173
I'll just be on my way.
202
00:11:16,174 --> 00:11:17,548
You can get back to work.
203
00:11:24,145 --> 00:11:25,962
The inspector is moving. The target is undefined.
204
00:11:26,044 --> 00:11:27,257
Everyone, be on standby.
205
00:11:33,084 --> 00:11:35,519
He's approaching Supply Management Team.
206
00:11:36,495 --> 00:11:38,171
Refuse to take the survey.
207
00:11:42,235 --> 00:11:43,407
Hello, everyone.
208
00:11:43,895 --> 00:11:45,581
Could you fill this in for me?
209
00:11:48,204 --> 00:11:49,474
There's someone here too.
210
00:11:49,475 --> 00:11:51,020
- Could you fill... - I'm busy.
211
00:11:53,375 --> 00:11:55,566
- I know you're busy but... - I'm sorry.
212
00:12:01,590 --> 00:12:06,590
[VIU Ver] MBC E17 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"Seo Ra Meets Ji Man"
-♥ Ruo Xi ♥-
213
00:12:12,395 --> 00:12:14,693
He has disappeared. Report to me if you spot him.
214
00:12:14,694 --> 00:12:16,693
If you do, it'll be reflected in the performance assessment.
215
00:12:16,694 --> 00:12:18,624
Where did he go?
216
00:12:20,334 --> 00:12:22,697
I'll make this quick and ask a couple of questions.
217
00:12:22,875 --> 00:12:24,234
What time do you clock in?
218
00:12:24,235 --> 00:12:25,285
Sorry?
219
00:12:26,775 --> 00:12:28,043
I don't know.
220
00:12:28,044 --> 00:12:29,714
You don't know what time you come to work?
221
00:12:29,715 --> 00:12:31,230
She's a newbie here.
222
00:12:31,314 --> 00:12:33,313
Our bylaw says 8:30am.
223
00:12:33,314 --> 00:12:34,628
Forget about your bylaw.
224
00:12:34,845 --> 00:12:36,329
Do you really clock in at that time?
225
00:12:38,924 --> 00:12:40,036
Yes.
226
00:12:41,025 --> 00:12:42,106
I see.
227
00:12:45,895 --> 00:12:47,006
Oh, my.
228
00:12:47,465 --> 00:12:49,163
You must be fans of this girl group.
229
00:12:49,164 --> 00:12:50,693
It's TWICE, right?
230
00:12:50,694 --> 00:12:52,634
My daughter like these guys too.
231
00:12:52,635 --> 00:12:54,756
Let me think. How does their choreography go?
232
00:12:54,804 --> 00:12:56,474
Yes, yes, yes
233
00:12:56,475 --> 00:12:59,474
Either of the two, yes, yes, yes
234
00:12:59,475 --> 00:13:00,474
Is this right?
235
00:13:00,475 --> 00:13:02,374
- Yes, yes - What do you mean, girl groups?
236
00:13:02,375 --> 00:13:05,313
They're busy attending patients. They have no time for such a thing.
237
00:13:05,314 --> 00:13:08,547
This is the hospital where people's lives are on the line.
238
00:13:08,654 --> 00:13:12,224
You can't mess with others' workplaces without any cause...
239
00:13:12,225 --> 00:13:13,653
and obstruct their work just because you're a labor inspector.
240
00:13:13,654 --> 00:13:15,754
Of course, I can't do that without any grounds.
241
00:13:15,755 --> 00:13:16,835
Tell me.
242
00:13:18,025 --> 00:13:19,782
Who says I have no grounds?
243
00:13:20,595 --> 00:13:22,210
(Inspection Authority Warrant)
244
00:13:24,765 --> 00:13:26,552
- Myeongseong Hospital? - Yes.
245
00:13:26,904 --> 00:13:28,954
She wants me to work on it all of a sudden.
246
00:13:29,475 --> 00:13:30,848
But why?
247
00:13:32,444 --> 00:13:33,454
I get it.
248
00:13:33,544 --> 00:13:36,069
I saw it back when I was on stakeout there.
249
00:13:36,715 --> 00:13:38,043
Is this "that" thing?
250
00:13:38,044 --> 00:13:39,599
I don't think it's "that" thing.
251
00:13:40,914 --> 00:13:42,833
Let's duplicate it first so we can show it to Mr. Jo.
252
00:13:43,515 --> 00:13:45,884
- For a hospital event, - Move.
253
00:13:45,885 --> 00:13:49,354
they made the nurses to practice dancing to the girl group song.
254
00:13:49,355 --> 00:13:51,494
Gosh, hey.
255
00:13:51,495 --> 00:13:52,535
Stop the music.
256
00:13:54,125 --> 00:13:56,094
You keep getting the choreography wrong.
257
00:13:56,095 --> 00:13:58,356
Stick your chest out like this.
258
00:14:00,334 --> 00:14:02,774
Don't you know what it means to be sexy?
259
00:14:02,775 --> 00:14:04,703
Like this. Stick it out.
260
00:14:04,704 --> 00:14:05,786
Sir.
261
00:14:06,044 --> 00:14:07,673
I think this is too much.
262
00:14:07,674 --> 00:14:08,813
What's too much?
263
00:14:08,814 --> 00:14:10,474
We aren't pro dancers.
264
00:14:10,475 --> 00:14:12,014
Performing isn't part of our work.
265
00:14:12,015 --> 00:14:14,644
Of course, it is. Hospital events are part of your work too.
266
00:14:14,645 --> 00:14:17,153
Why don't you give us overtime pay for this then?
267
00:14:17,154 --> 00:14:19,823
She's right. You easily tell us to come to work an hour earlier,
268
00:14:19,824 --> 00:14:21,083
but it's so tough in the morning.
269
00:14:21,084 --> 00:14:24,488
I couldn't even sleep because I had a night shift.
270
00:14:24,694 --> 00:14:27,323
I couldn't sleep either.
271
00:14:27,324 --> 00:14:29,081
Do you think I have time to kill?
272
00:14:29,334 --> 00:14:32,395
The hospital has to survive for you to survive as well.
273
00:14:34,904 --> 00:14:36,016
This won't do.
274
00:14:36,304 --> 00:14:37,303
Kneel, everyone.
275
00:14:37,304 --> 00:14:38,333
- What? - What?
276
00:14:38,334 --> 00:14:39,960
I said, kneel.
277
00:14:42,044 --> 00:14:43,084
Hey.
278
00:14:43,775 --> 00:14:47,017
The hospital director is looking forward to this performance.
279
00:14:47,084 --> 00:14:49,183
- What is he doing? - You guys are young.
280
00:14:49,184 --> 00:14:51,714
- What a jerk. - This is unbelievable.
281
00:14:51,715 --> 00:14:53,583
You forced the nurses to come to work early.
282
00:14:53,584 --> 00:14:55,793
You didn't give them overtime pay.
283
00:14:55,794 --> 00:14:58,450
You forced them to do nonoccupational labor.
284
00:15:00,225 --> 00:15:01,912
And you even sexually harassed them.
285
00:15:02,135 --> 00:15:04,993
The evidence is just too solid.
286
00:15:05,605 --> 00:15:08,933
Well, I didn't do this on purpose.
287
00:15:08,934 --> 00:15:09,985
Kneel.
288
00:15:10,534 --> 00:15:11,544
What?
289
00:15:11,775 --> 00:15:12,814
Go down on your knees,
290
00:15:13,375 --> 00:15:15,264
and apologize...
291
00:15:15,544 --> 00:15:16,858
to these people.
292
00:15:18,115 --> 00:15:20,443
That's a bit too...
293
00:15:20,444 --> 00:15:21,555
It's too much, right?
294
00:15:21,745 --> 00:15:23,653
It'd be abusing my authority as a labor inspector...
295
00:15:23,654 --> 00:15:25,442
if I forced you to do it, right?
296
00:15:26,054 --> 00:15:28,045
- You know. - Exactly.
297
00:15:28,525 --> 00:15:30,224
Being a superior...
298
00:15:30,225 --> 00:15:32,094
doesn't give you the right to force these adults to kneel down.
299
00:15:32,095 --> 00:15:33,841
That's power abuse.
300
00:15:34,294 --> 00:15:36,693
You can't do it yourself, so why would you force others?
301
00:15:36,694 --> 00:15:39,796
Do you think you're the only one with pride here?
302
00:15:40,204 --> 00:15:43,134
You're well-educated, yet even worse.
303
00:15:43,674 --> 00:15:45,903
This is the violation of the Labor Standards Act.
304
00:15:45,904 --> 00:15:47,289
I'm taking the corresponding action.
305
00:15:48,375 --> 00:15:51,576
Sir. Sir.
306
00:15:52,385 --> 00:15:55,754
I didn't want to make them do it when I was busy as well.
307
00:15:55,755 --> 00:15:56,984
You know how the organizational culture is.
308
00:15:56,985 --> 00:15:59,183
Right, you've got to do what you're told.
309
00:15:59,184 --> 00:16:00,823
How sorrowful that is.
310
00:16:00,824 --> 00:16:01,984
Exactly.
311
00:16:01,985 --> 00:16:03,943
I only did what the higher-ups told me to...
312
00:16:05,895 --> 00:16:07,107
The higher-ups? Who?
313
00:16:09,834 --> 00:16:11,784
Everyone gives me that reaction.
314
00:16:16,074 --> 00:16:17,374
Hi, Reporter Koo.
315
00:16:17,375 --> 00:16:19,021
What, reporter?
316
00:16:19,505 --> 00:16:20,774
It's me, Duk Gu.
317
00:16:20,775 --> 00:16:22,562
I'm here to inspect the hospital.
318
00:16:22,875 --> 00:16:23,885
A scoop?
319
00:16:24,345 --> 00:16:26,844
I'm not sure if people might be interested in power abuse.
320
00:16:26,845 --> 00:16:28,834
- It's about a girl group... - Sir.
321
00:16:29,885 --> 00:16:31,531
Do you have anything more to say?
322
00:16:34,584 --> 00:16:35,605
Excuse me.
323
00:16:38,154 --> 00:16:39,236
Lee Chang Kyu?
324
00:16:40,694 --> 00:16:42,654
Can I talk to you?
325
00:16:46,865 --> 00:16:49,601
Our hospital wasn't like this from the start.
326
00:16:51,475 --> 00:16:54,636
Things started to become strange last year...
327
00:16:55,944 --> 00:16:57,793
when that woman came.
328
00:17:00,184 --> 00:17:01,498
Who's that woman?
329
00:17:03,615 --> 00:17:05,746
Can you really take care of it?
330
00:17:06,124 --> 00:17:07,871
I'll do my best.
331
00:17:08,624 --> 00:17:10,675
And I'll protect you as hard as I can...
332
00:17:11,124 --> 00:17:13,448
so that you don't face any harm.
333
00:17:16,564 --> 00:17:18,311
I feel like I can count on...
334
00:17:19,205 --> 00:17:20,478
someone like you, sir.
335
00:17:21,104 --> 00:17:22,519
You don't have to call me sir.
336
00:17:27,675 --> 00:17:30,014
Are you aware that Professor Kang Min Seok was fired?
337
00:17:30,015 --> 00:17:31,054
Well, yes.
338
00:17:31,675 --> 00:17:35,421
He prescribed sleeping pills to a patient with a brain hemorrhage.
339
00:17:35,655 --> 00:17:37,836
That's not all.
340
00:17:38,755 --> 00:17:41,482
There's something more serious than that in our hospital.
341
00:17:42,655 --> 00:17:44,108
It's...
342
00:17:45,225 --> 00:17:46,305
Excuse me.
343
00:17:46,725 --> 00:17:47,906
Let me turn off the alarm.
344
00:17:50,265 --> 00:17:52,426
("Labor Inspector Jo Jang Poong and His Past as Violent Teacher")
345
00:17:52,864 --> 00:17:54,823
"Jo Jang Poong".
346
00:17:58,104 --> 00:17:59,674
Is there anything interesting?
347
00:17:59,675 --> 00:18:02,543
Who's "Jo Jang Poong"?
348
00:18:03,114 --> 00:18:04,113
(Trending Topic List)
349
00:18:04,114 --> 00:18:05,356
(Jo Jang Poong)
350
00:18:07,015 --> 00:18:08,984
- According to the investigation, - He looks familiar.
351
00:18:08,985 --> 00:18:10,383
- he was fired for assault. - Isn't he the labor inspector?
352
00:18:10,384 --> 00:18:13,454
- It's really him. - My goodness.
353
00:18:13,455 --> 00:18:14,536
Violent teacher?
354
00:18:15,225 --> 00:18:18,093
You aren't in the place to lecture us about power abuse.
355
00:18:18,094 --> 00:18:21,226
I know. How can he be that shameless?
356
00:18:22,364 --> 00:18:23,734
- Unbelievable. - My gosh.
357
00:18:23,735 --> 00:18:26,330
- Is this true? - Oh, my.
358
00:18:28,435 --> 00:18:29,950
("Labor Inspector Jo Jang Poong and His Past as Violent Teacher")
359
00:18:31,475 --> 00:18:33,697
(Director Ha Ji Man)
360
00:18:35,745 --> 00:18:37,613
- Sir. - Is this true?
361
00:18:37,614 --> 00:18:40,211
It happened more than 10 years ago.
362
00:18:40,644 --> 00:18:41,714
Let me explain.
363
00:18:41,715 --> 00:18:43,028
Forget the past.
364
00:18:45,114 --> 00:18:47,781
You assaulted someone during the TS case. Is this true?
365
00:18:50,725 --> 00:18:51,765
Yes.
366
00:18:53,165 --> 00:18:54,236
"Yes"?
367
00:18:54,925 --> 00:18:57,093
Why is it "yes"? What is "yes"?
368
00:18:57,094 --> 00:18:58,851
Why would you say "yes"?
369
00:18:58,935 --> 00:19:01,590
Are you a fool? An idiot?
370
00:19:04,074 --> 00:19:05,084
Hey.
371
00:19:05,235 --> 00:19:08,982
Whoever asks you about this, you must answer no.
372
00:19:10,015 --> 00:19:11,257
Say no.
373
00:19:11,314 --> 00:19:12,354
What?
374
00:19:15,655 --> 00:19:17,553
Are you the director of this place?
375
00:19:17,554 --> 00:19:18,594
That's right.
376
00:19:19,084 --> 00:19:21,711
Who are you? Why would you barge in my office without permission?
377
00:19:23,394 --> 00:19:25,374
- What are you... - I am...
378
00:19:26,124 --> 00:19:27,811
Choi Seo Ra.
379
00:19:28,465 --> 00:19:30,485
Choi Seo Ra of Myeongseong Group.
380
00:19:30,894 --> 00:19:32,146
So what?
381
00:19:32,665 --> 00:19:35,028
This is a government office.
382
00:19:35,364 --> 00:19:37,859
You can be charged for obstruction of justice with this.
383
00:19:41,104 --> 00:19:42,186
I apologize.
384
00:19:43,715 --> 00:19:46,008
Things were so hectic that I couldn't recognize you.
385
00:19:46,445 --> 00:19:47,914
Calm down,
386
00:19:47,915 --> 00:19:50,611
and let us talk in private.
387
00:19:50,814 --> 00:19:53,047
- Sir. - Stop it.
388
00:19:55,624 --> 00:19:56,665
All right.
389
00:19:57,255 --> 00:19:59,920
Let's go have this thing called a conversation.
390
00:20:00,665 --> 00:20:01,675
Please.
391
00:20:07,104 --> 00:20:08,144
Move.
392
00:20:14,144 --> 00:20:15,914
She's the chairwoman, so what?
393
00:20:15,915 --> 00:20:18,036
Shouldn't we report her to the police?
394
00:20:18,675 --> 00:20:24,875
(AB Planning)
395
00:20:25,054 --> 00:20:27,754
I'm sure it's Woo Do Ha's doing.
396
00:20:27,755 --> 00:20:29,754
That punk had it go viral.
397
00:20:29,755 --> 00:20:30,823
Don't jump to conclusions.
398
00:20:30,824 --> 00:20:33,188
But I'm sure of it.
399
00:20:34,195 --> 00:20:36,185
The stow-away of Koo Dae Gil.
400
00:20:36,495 --> 00:20:38,150
I heard it from Woo Do Ha.
401
00:20:38,594 --> 00:20:41,696
Come to think of it, he spilled it on purpose.
402
00:20:42,134 --> 00:20:44,234
- Why would he do that? - I don't know.
403
00:20:44,235 --> 00:20:46,073
Anyway, he did this.
404
00:20:46,074 --> 00:20:47,504
It's been more than 10 years.
405
00:20:47,505 --> 00:20:49,643
Who else other than him has enough influence...
406
00:20:49,644 --> 00:20:50,843
to release it?
407
00:20:50,844 --> 00:20:54,218
Do Ha must've been the one who sent the video footage of Tae Soo.
408
00:20:54,945 --> 00:20:55,995
So it's not Do Ha.
409
00:20:57,284 --> 00:20:58,294
Do Ha was the one.
410
00:20:58,854 --> 00:21:00,904
He planned everything from the start.
411
00:21:04,824 --> 00:21:06,339
He knew it from the beginning.
412
00:21:06,665 --> 00:21:08,024
He knew that you were involved,
413
00:21:08,025 --> 00:21:11,196
so he spilled information on purpose to have you attack Tae Soo.
414
00:21:11,334 --> 00:21:13,234
Now that Tae Soo's gone,
415
00:21:13,235 --> 00:21:15,255
he may not need you either.
416
00:21:15,775 --> 00:21:17,552
Woo Do Ha, this jerk.
417
00:21:17,804 --> 00:21:18,904
- Ms. Oh. - Yes?
418
00:21:18,905 --> 00:21:20,873
Track his location right now.
419
00:21:20,874 --> 00:21:22,204
I don't care if he's the head of the legal department of Myeongseong...
420
00:21:22,205 --> 00:21:23,573
and the chairman of Mirinae Scholarship Foundation.
421
00:21:23,574 --> 00:21:24,887
There's no need.
422
00:21:27,185 --> 00:21:28,458
I'm here, punk.
423
00:21:30,915 --> 00:21:33,106
- Hello, Mr. Jo. - Come here, you rat.
424
00:21:34,455 --> 00:21:35,536
Duk Gu.
425
00:21:35,824 --> 00:21:37,107
I'm fine.
426
00:21:37,425 --> 00:21:39,718
I'll let this go for what I did to him 10 years ago.
427
00:21:40,624 --> 00:21:43,194
But Duk Gu, I won't let it go twice.
428
00:21:43,195 --> 00:21:45,215
Is that right?
429
00:21:45,735 --> 00:21:47,179
Darn you.
430
00:21:47,665 --> 00:21:48,734
This is enough.
431
00:21:48,735 --> 00:21:50,492
Don't stop me.
432
00:21:52,134 --> 00:21:54,326
What will you do if you won't let it go?
433
00:21:54,705 --> 00:21:57,313
You worked under Tae Soo...
434
00:21:57,314 --> 00:22:00,914
and ruined the lives of me, Seon Woo, and even Mr. Jo.
435
00:22:00,915 --> 00:22:03,843
Wasn't that enough? How could you sock it to Mr. Jo again?
436
00:22:04,054 --> 00:22:06,724
And how dare you come here yourself?
437
00:22:06,725 --> 00:22:07,754
You little...
438
00:22:07,755 --> 00:22:10,117
I told you I wouldn't let it go twice.
439
00:22:10,554 --> 00:22:12,563
- Wait. - Gosh.
440
00:22:12,564 --> 00:22:14,893
- You little... - Duk Gu.
441
00:22:14,894 --> 00:22:16,164
Stop it, punk.
442
00:22:16,165 --> 00:22:17,833
- Talk it out. - Calm down.
443
00:22:17,834 --> 00:22:18,964
You punks!
444
00:22:18,965 --> 00:22:20,434
I got his arms.
445
00:22:20,435 --> 00:22:21,704
- Let go. - Goodness.
446
00:22:21,705 --> 00:22:22,917
Hit him now!
447
00:22:24,534 --> 00:22:25,686
Gosh.
448
00:22:26,104 --> 00:22:27,558
You dodged again?
449
00:22:28,905 --> 00:22:29,925
You little...
450
00:22:43,094 --> 00:22:45,649
Let go! Don't stop me.
451
00:22:46,594 --> 00:22:47,604
Let go of me.
452
00:22:48,725 --> 00:22:50,333
It's petty. This is perfect.
453
00:22:50,334 --> 00:22:51,434
It brings back memories too.
454
00:22:51,435 --> 00:22:53,121
You're right. Let's do this.
455
00:22:54,834 --> 00:22:56,219
- Hey. - Duk Gu.
456
00:22:56,435 --> 00:22:58,333
- Hey, Duk Gu. Stop it. - You jerk.
457
00:22:58,334 --> 00:22:59,444
Duk Gu.
458
00:22:59,445 --> 00:23:00,543
Stop it.
459
00:23:00,544 --> 00:23:02,174
Hey, hey. That's enough.
460
00:23:02,175 --> 00:23:03,791
Come on. Let go of me!
461
00:23:05,844 --> 00:23:07,157
- Gosh. - Mr. Jo.
462
00:23:14,824 --> 00:23:16,571
You brats!
463
00:23:19,165 --> 00:23:22,054
I admit that I got all worked up earlier.
464
00:23:22,534 --> 00:23:24,293
Should I apologize for something like that?
465
00:23:24,294 --> 00:23:25,446
For what?
466
00:23:25,735 --> 00:23:28,895
Directors are supposed to take responsibility for his employees.
467
00:23:29,205 --> 00:23:32,033
It's my fault for failing to manage my own employees.
468
00:23:34,604 --> 00:23:36,231
You catch on quickly.
469
00:23:36,844 --> 00:23:38,693
All right. In that case,
470
00:23:38,814 --> 00:23:40,229
I'm sure...
471
00:23:40,614 --> 00:23:42,776
you know what to do with that employee.
472
00:23:45,614 --> 00:23:48,654
Please allow me to say a few words about civil service.
473
00:23:48,655 --> 00:23:51,078
Hiring and dismissing employees.
474
00:23:51,155 --> 00:23:53,185
This could be over if I could hire and dismiss employees.
475
00:23:53,265 --> 00:23:56,265
But I don't have the authority to hire and dismiss employees.
476
00:23:56,634 --> 00:23:59,434
As for labor inspectors, they must be...
477
00:23:59,435 --> 00:24:02,465
Should I give the minister a call myself?
478
00:24:05,675 --> 00:24:06,715
No.
479
00:24:08,005 --> 00:24:10,600
You're very good at your job.
480
00:24:11,215 --> 00:24:13,911
It's a shame to have you work at a small branch like this.
481
00:24:20,225 --> 00:24:22,924
So you're saying that it was Choi Seo Ra's doing, not yours?
482
00:24:22,925 --> 00:24:25,293
If you don't believe me, wiretap me or something.
483
00:24:25,294 --> 00:24:26,863
You specialize in sly tactics like that.
484
00:24:26,864 --> 00:24:28,363
Yes. And you specialize in being someone's pet.
485
00:24:28,364 --> 00:24:30,414
After getting rid of Tae Soo, did you latch onto Choi Seo Ra now?
486
00:24:30,634 --> 00:24:31,806
Not again.
487
00:24:35,564 --> 00:24:36,949
The security footage of Tae Soo.
488
00:24:37,834 --> 00:24:39,461
You sent it, right?
489
00:24:41,044 --> 00:24:43,165
You just got lucky with the timing.
490
00:24:44,275 --> 00:24:45,527
Why are you helping us?
491
00:24:45,644 --> 00:24:47,714
He's not helping us. He's using us!
492
00:24:47,715 --> 00:24:48,714
He wants to bring down Tae Soo...
493
00:24:48,715 --> 00:24:49,813
- without getting his hands dirty. - Come on, stop.
494
00:24:49,814 --> 00:24:52,383
The same thing happened a decade ago. Don't fall for it again.
495
00:24:52,384 --> 00:24:54,024
People don't change! Come on.
496
00:24:54,025 --> 00:24:55,267
People do change.
497
00:24:57,155 --> 00:24:58,508
Only if the world changes.
498
00:25:01,525 --> 00:25:02,535
Mr. Jo.
499
00:25:04,594 --> 00:25:05,846
I just...
500
00:25:06,864 --> 00:25:09,126
wanted someone like you to win.
501
00:25:09,275 --> 00:25:12,637
I wanted to see the world where people like you win.
502
00:25:12,705 --> 00:25:13,786
If that had happened,
503
00:25:16,775 --> 00:25:18,057
my father and I...
504
00:25:18,374 --> 00:25:20,303
wouldn't have lived like this.
505
00:25:23,614 --> 00:25:26,281
No one likes the world where people like Tae Soo can abuse their power.
506
00:25:26,455 --> 00:25:28,546
We latch onto them because we're powerless.
507
00:25:28,584 --> 00:25:30,474
We put up with it because we can't beat them.
508
00:25:31,225 --> 00:25:32,335
That's how I was.
509
00:25:32,624 --> 00:25:33,806
And I still am.
510
00:25:35,394 --> 00:25:36,404
But...
511
00:25:36,594 --> 00:25:38,282
now that Choi Seo Ra is in the play,
512
00:25:39,034 --> 00:25:40,650
you'll only hurt yourself if you keep this up.
513
00:25:42,675 --> 00:25:44,048
I'll take care of the rest.
514
00:25:44,374 --> 00:25:45,446
I'll use law.
515
00:25:45,634 --> 00:25:46,856
So you should...
516
00:25:47,775 --> 00:25:49,219
stop it here.
517
00:25:51,745 --> 00:25:53,097
I came here to say that.
518
00:25:56,284 --> 00:25:57,294
Bye.
519
00:26:01,354 --> 00:26:03,123
- Why did you glare at me? - My gosh.
520
00:26:03,124 --> 00:26:04,771
Sit down. You sit back down right now.
521
00:26:27,344 --> 00:26:29,234
Please don't tell me you believe that jerk.
522
00:26:29,314 --> 00:26:31,334
That's not what's important right now.
523
00:26:32,854 --> 00:26:34,123
This is all my fault.
524
00:26:34,124 --> 00:26:35,741
Now, how is that your fault?
525
00:26:36,354 --> 00:26:38,823
He's the one who used violence first.
526
00:26:38,824 --> 00:26:40,694
He beats up innocent people left and right,
527
00:26:40,695 --> 00:26:42,563
and what? We're supposed to just let him beat up?
528
00:26:42,564 --> 00:26:44,211
That's not the point.
529
00:26:45,265 --> 00:26:46,617
It is my fault.
530
00:26:46,765 --> 00:26:47,916
It's my fault.
531
00:26:48,634 --> 00:26:50,391
Everything started because of me.
532
00:26:50,874 --> 00:26:53,026
This happened to you because of me.
533
00:26:54,675 --> 00:26:55,988
It's my fault!
534
00:26:56,245 --> 00:26:57,444
Don't cry.
535
00:26:57,445 --> 00:26:59,174
Hey, nothing is going to happen to Mr. Jo.
536
00:26:59,175 --> 00:27:00,714
He'll never get fired!
537
00:27:00,715 --> 00:27:02,028
He's doing just fine.
538
00:27:02,245 --> 00:27:03,954
And he gets paid every month...
539
00:27:03,955 --> 00:27:05,484
although it's not much.
540
00:27:05,485 --> 00:27:08,413
But that's enough for him to get by and live a happy life.
541
00:27:12,025 --> 00:27:14,722
I'm sorry, Director Ha. It's all because of me.
542
00:27:15,165 --> 00:27:18,426
When you're on the job, all sorts of things happen.
543
00:27:19,134 --> 00:27:21,154
Don't let it get to you. Don't.
544
00:27:23,675 --> 00:27:24,786
I'm sorry.
545
00:27:29,175 --> 00:27:30,356
But you know, Jin Gab.
546
00:27:33,144 --> 00:27:34,458
Let's stop meeting like this.
547
00:27:35,384 --> 00:27:37,101
- Pardon? - You...
548
00:27:37,755 --> 00:27:39,442
should transfer.
549
00:27:44,624 --> 00:27:45,907
Director Ha.
550
00:27:45,955 --> 00:27:47,994
It wasn't an official decision of the disciplinary committee.
551
00:27:47,995 --> 00:27:49,682
How could you transfer me with a few words she said to you?
552
00:27:49,765 --> 00:27:51,452
I came to this decision.
553
00:27:55,205 --> 00:27:57,598
I will transfer after I finish up the Myeongseong Hospital case.
554
00:27:57,804 --> 00:27:59,073
If I leave like this,
555
00:27:59,074 --> 00:28:00,504
I don't know what will happen to employees...
556
00:28:00,505 --> 00:28:01,944
who trusted me enough to report them to me.
557
00:28:01,945 --> 00:28:04,440
You're not the only labor inspector at our branch.
558
00:28:05,015 --> 00:28:07,043
Do you think other inspectors don't do their jobs?
559
00:28:07,044 --> 00:28:08,744
You know that that's not what I meant.
560
00:28:08,745 --> 00:28:10,977
The rest of them are just like you.
561
00:28:11,255 --> 00:28:14,214
Do you think they hold back because they are less competent than you?
562
00:28:14,685 --> 00:28:16,715
They let go even when they know...
563
00:28:16,794 --> 00:28:18,542
because they have something to protect.
564
00:28:21,725 --> 00:28:25,270
Most of us can't go after them even when we want to.
565
00:28:26,465 --> 00:28:29,666
We have no choice but to hold back.
566
00:28:30,804 --> 00:28:31,987
People like us...
567
00:28:32,775 --> 00:28:34,643
should be in charge of this job.
568
00:28:34,644 --> 00:28:35,856
People like us...
569
00:28:38,715 --> 00:28:40,028
can...
570
00:28:40,384 --> 00:28:42,404
slowly change the world.
571
00:28:58,564 --> 00:29:00,221
Why are you going home so late?
572
00:29:00,564 --> 00:29:02,019
You drank again, didn't you?
573
00:29:02,165 --> 00:29:03,386
Yes.
574
00:29:05,104 --> 00:29:06,256
I'm sorry.
575
00:29:08,275 --> 00:29:10,132
Why are you apologizing?
576
00:29:10,215 --> 00:29:12,195
It's not like this is your first time.
577
00:29:15,985 --> 00:29:18,985
Come on, don't act like you did something wrong.
578
00:29:22,354 --> 00:29:24,142
It's not your fault.
579
00:29:27,294 --> 00:29:29,344
I don't care what everyone says.
580
00:29:30,064 --> 00:29:31,449
I know...
581
00:29:31,665 --> 00:29:33,018
how you feel.
582
00:29:37,804 --> 00:29:38,916
Okay.
583
00:29:51,255 --> 00:29:52,730
But you know what?
584
00:29:53,485 --> 00:29:55,302
Don't get into any more fights.
585
00:29:57,525 --> 00:29:59,242
You're Jin Ah's dad.
586
00:30:00,594 --> 00:30:02,382
I don't want you...
587
00:30:04,294 --> 00:30:05,405
to get hurt.
588
00:30:15,574 --> 00:30:17,029
Good job.
589
00:30:19,844 --> 00:30:21,157
It's all right.
590
00:30:22,445 --> 00:30:23,465
Okay?
591
00:30:23,479 --> 00:30:26,686
(Episode 18 will air shortly.)
592
00:30:33,489 --> 00:30:35,922
(Episode 18)
593
00:30:48,217 --> 00:30:51,925
As of April 15, Intern Lee Chang Kyu is fired.
594
00:30:58,657 --> 00:31:01,957
Hello? May I know when Congressman Yang will return?
595
00:31:01,958 --> 00:31:03,645
My name is Koo Dae Gil.
596
00:31:04,157 --> 00:31:07,299
Not Koo Dae Gi! I'm Koo Dae Gil.
597
00:31:07,727 --> 00:31:11,444
Did you tell him that I was a task leader in steelmaking?
598
00:31:11,838 --> 00:31:13,423
Then how could he not know me?
599
00:31:13,607 --> 00:31:16,163
After all that I've done for him?
600
00:31:16,378 --> 00:31:18,106
No! Don't, don't.
601
00:31:18,107 --> 00:31:19,966
No, don't hang up.
602
00:31:20,107 --> 00:31:22,906
I'm not mad. I'm just frustrated.
603
00:31:23,047 --> 00:31:24,646
Then could you ask him...
604
00:31:24,647 --> 00:31:27,486
to reply back to my letter...
605
00:31:27,487 --> 00:31:29,407
Hello? Hello?
606
00:31:29,888 --> 00:31:31,877
How dare you hang up on me?
607
00:31:32,657 --> 00:31:33,697
Hey.
608
00:31:34,088 --> 00:31:35,673
Don't you see the line?
609
00:31:35,827 --> 00:31:38,191
You don't know how to keep the public order, do you?
610
00:31:39,528 --> 00:31:41,227
Don't provoke me.
611
00:31:41,228 --> 00:31:42,854
I'm not sane at the moment.
612
00:31:52,478 --> 00:31:53,690
Yang Tae Soo?
613
00:31:57,778 --> 00:32:00,818
Okay. I understand.
614
00:32:01,558 --> 00:32:02,770
Thank you.
615
00:32:04,317 --> 00:32:06,478
So when am I getting out?
616
00:32:07,788 --> 00:32:09,727
As soon as possible.
617
00:32:09,728 --> 00:32:10,969
Not even a day later.
618
00:32:11,097 --> 00:32:12,916
That's why I'm here.
619
00:32:14,767 --> 00:32:15,909
I knew it.
620
00:32:16,937 --> 00:32:19,564
You're my only friend, Do Ha.
621
00:32:20,437 --> 00:32:21,588
Of course.
622
00:32:29,278 --> 00:32:30,964
He's more reckless than I thought.
623
00:32:31,048 --> 00:32:32,400
Are you sure this will be okay?
624
00:32:32,548 --> 00:32:33,946
Of course, not.
625
00:32:33,947 --> 00:32:36,079
Judges aren't stupid, you know?
626
00:32:36,387 --> 00:32:38,327
If you're not confident, we should just give up.
627
00:32:38,328 --> 00:32:40,357
We can't do that now.
628
00:32:40,358 --> 00:32:41,670
After the money we've received?
629
00:32:42,097 --> 00:32:44,096
But we can give up later.
630
00:32:44,097 --> 00:32:45,582
Do you have a plan?
631
00:32:46,328 --> 00:32:48,257
Lawyer Woo! Save me!
632
00:32:48,697 --> 00:32:50,596
Please! Please! Just this once!
633
00:32:50,597 --> 00:32:52,807
Please save me this once! If you do,
634
00:32:52,808 --> 00:32:55,636
I'll do whatever you ask of me!
635
00:32:55,637 --> 00:32:56,707
I promise!
636
00:32:56,708 --> 00:32:58,906
Let me go! Let me talk to him!
637
00:32:58,907 --> 00:33:00,647
I hate it here.
638
00:33:00,648 --> 00:33:02,264
It's so scary. Please save me.
639
00:33:02,748 --> 00:33:04,263
Please!
640
00:33:05,488 --> 00:33:07,234
Our company...
641
00:33:07,787 --> 00:33:09,171
is in a crisis right now.
642
00:33:09,958 --> 00:33:13,493
Our company is corrupt, arrogant, and abusing its power.
643
00:33:14,428 --> 00:33:17,084
Our principles are destroyed, and our ethics have vanished.
644
00:33:17,157 --> 00:33:19,621
The people have absolutely no trust in us.
645
00:33:20,428 --> 00:33:23,629
What in the world has happened to us?
646
00:33:27,467 --> 00:33:29,124
Whenever I think about that,
647
00:33:30,308 --> 00:33:32,803
I cannot sleep in peace.
648
00:33:32,977 --> 00:33:34,747
Excuse me, Chairwoman Choi.
649
00:33:34,748 --> 00:33:36,536
The management of the company is an issue, indeed.
650
00:33:36,977 --> 00:33:40,079
However, we are more worried about your health.
651
00:33:40,787 --> 00:33:43,111
Despite being on sick bail, you've come here.
652
00:33:43,618 --> 00:33:45,375
We're worried your condition might worsen.
653
00:33:45,787 --> 00:33:49,939
You're the only one who deeply cares about my health, Mr. Joo.
654
00:33:50,597 --> 00:33:55,485
By the way, your son was exempted from military service, right?
655
00:33:55,637 --> 00:33:57,586
How is his disc?
656
00:33:58,338 --> 00:34:00,126
Has he made a full recovery?
657
00:34:00,308 --> 00:34:01,994
About... About that...
658
00:34:03,708 --> 00:34:05,906
He's not fully recovered yet.
659
00:34:05,907 --> 00:34:07,927
I know everything.
660
00:34:09,048 --> 00:34:12,380
I know that you all think the same way as I do.
661
00:34:14,317 --> 00:34:17,418
There's only one way out of this.
662
00:34:20,127 --> 00:34:21,743
Ethical management.
663
00:34:22,727 --> 00:34:24,646
As of this moment,
664
00:34:25,967 --> 00:34:28,724
Myeongseong Group will undergo...
665
00:34:29,137 --> 00:34:30,955
a management diagnosis.
666
00:34:37,037 --> 00:34:38,206
My goodness!
667
00:34:38,207 --> 00:34:39,706
Hurry up!
668
00:34:39,707 --> 00:34:42,474
After that vicious hyena was locked up, the wolf cub took over.
669
00:34:42,517 --> 00:34:44,639
But the tiger in the cage came out now.
670
00:34:44,678 --> 00:34:45,946
I know.
671
00:34:45,947 --> 00:34:47,586
Having a labor inspector was much better.
672
00:34:47,587 --> 00:34:50,143
Hold on. What is this management diagnosis?
673
00:34:50,187 --> 00:34:51,927
Isn't promoting ethical management a good thing?
674
00:34:51,928 --> 00:34:53,200
- Then you can do it. - Sorry?
675
00:34:53,257 --> 00:34:54,287
Good luck.
676
00:34:54,288 --> 00:34:55,539
Wait a minute!
677
00:35:09,738 --> 00:35:11,192
What brings you here?
678
00:35:11,548 --> 00:35:13,395
I only summoned the presidents.
679
00:35:14,478 --> 00:35:15,977
I've requested a change in the residential restrictions...
680
00:35:15,978 --> 00:35:17,532
to the Supreme Court.
681
00:35:18,178 --> 00:35:20,067
The new justice of the Supreme Court...
682
00:35:20,218 --> 00:35:21,833
was my teacher.
683
00:35:22,517 --> 00:35:26,265
By next week, you'll be able to sleep at your own house.
684
00:35:27,587 --> 00:35:28,810
Really?
685
00:35:29,498 --> 00:35:31,245
I'll do my best in creating the Management Diagnosis Team...
686
00:35:31,767 --> 00:35:34,192
so that you won't have to worry.
687
00:35:35,937 --> 00:35:37,756
And who said you'll be in charge of that?
688
00:35:40,837 --> 00:35:42,121
I should take care of this...
689
00:35:42,507 --> 00:35:44,396
before Tae Soo is discharged.
690
00:35:46,147 --> 00:35:47,662
He'll be released soon.
691
00:35:53,147 --> 00:35:54,865
We'll see after he gets out.
692
00:36:01,757 --> 00:36:03,445
There's a lot of leftovers.
693
00:36:03,897 --> 00:36:05,026
You should have them.
694
00:36:05,027 --> 00:36:07,047
We shouldn't waste food.
695
00:36:11,567 --> 00:36:13,526
Thank you for the meal.
696
00:36:15,207 --> 00:36:16,348
Yes, ma'am.
697
00:36:28,687 --> 00:36:30,838
(Receipt)
698
00:36:34,158 --> 00:36:35,712
They ate so much.
699
00:36:39,228 --> 00:36:40,641
I should...
700
00:36:40,968 --> 00:36:42,654
set the table once again.
701
00:36:49,738 --> 00:36:51,829
The day I received the transfer,
702
00:36:51,908 --> 00:36:53,867
Director Ha told me.
703
00:36:54,277 --> 00:36:56,917
Why is this an unfair transfer?
704
00:36:56,918 --> 00:36:59,117
You'll be working less but getting paid the same.
705
00:36:59,118 --> 00:37:02,148
The others would be dying to be transferred.
706
00:37:02,517 --> 00:37:04,942
If I were you, I'd be jumping for joy.
707
00:37:07,757 --> 00:37:09,040
That's just great.
708
00:37:09,298 --> 00:37:11,852
And Dong Young said this.
709
00:37:12,327 --> 00:37:14,266
A colleague of mine used to work there.
710
00:37:14,267 --> 00:37:15,537
He said it's the best.
711
00:37:15,538 --> 00:37:16,896
There are no outside duties, overtime, or complaints.
712
00:37:16,897 --> 00:37:19,261
I'm telling you. You hit the jackpot.
713
00:37:21,238 --> 00:37:22,651
I hit the jackpot?
714
00:37:22,738 --> 00:37:25,374
My father told me this.
715
00:37:26,147 --> 00:37:29,376
As long as you control your temper, everything will turn out just fine.
716
00:37:29,377 --> 00:37:31,376
No matter where you go,
717
00:37:31,377 --> 00:37:34,346
just do what they tell you to do. Like a cow.
718
00:37:42,928 --> 00:37:44,956
What are you doing? You're late!
719
00:37:44,957 --> 00:37:46,887
Hurry up! Run!
720
00:37:48,837 --> 00:37:50,010
Who is she?
721
00:38:00,848 --> 00:38:01,946
Okay.
722
00:38:01,947 --> 00:38:02,957
Oh, right.
723
00:38:18,668 --> 00:38:20,326
(Ministry of Employment and Labor)
724
00:38:20,327 --> 00:38:24,766
(Industrial Accident Compensation Deliberation Committee)
725
00:38:24,767 --> 00:38:25,936
(An affiliate of MOEL that reexamines accidents...)
726
00:38:25,937 --> 00:38:27,206
(that have been disapproved...)
727
00:38:27,207 --> 00:38:28,807
(by the Compensation and Welfare Service)
728
00:38:28,808 --> 00:38:30,424
Back then, I had no idea...
729
00:38:30,577 --> 00:38:33,233
what this strange deja vu I had was.
730
00:38:33,877 --> 00:38:36,038
You're saying the same thing!
731
00:38:36,577 --> 00:38:38,787
"It's not my division. I have no knowledge about it."
732
00:38:38,788 --> 00:38:40,547
You were going to say those things anyway.
733
00:38:40,548 --> 00:38:42,537
But you pretended to listen and care.
734
00:38:42,887 --> 00:38:44,287
Are you toying with me?
735
00:38:44,288 --> 00:38:45,439
I'm sorry, sir.
736
00:38:45,587 --> 00:38:47,487
But the law doesn't...
737
00:38:47,488 --> 00:38:49,227
Enough with the law!
738
00:38:49,228 --> 00:38:52,560
Do you know how it really is back there?
739
00:38:52,627 --> 00:38:54,997
You're all just sitting here so comfortably!
740
00:38:54,998 --> 00:38:56,310
You have no idea!
741
00:38:56,838 --> 00:38:58,766
- May I have a word with you? - Yes, sir.
742
00:38:58,767 --> 00:39:00,737
How many times have I told you...
743
00:39:00,738 --> 00:39:02,636
not to get emotionally involved?
744
00:39:02,637 --> 00:39:05,676
If you start doing that, this place will become chaotic.
745
00:39:05,677 --> 00:39:07,347
But that man had a reasonable...
746
00:39:07,348 --> 00:39:09,046
Don't decide that on your own.
747
00:39:09,047 --> 00:39:12,149
We just need to deliver the facts to the examiners.
748
00:39:12,287 --> 00:39:13,398
Yes, sir.
749
00:39:14,218 --> 00:39:15,286
But shouldn't we do a field...
750
00:39:15,287 --> 00:39:17,681
You're no longer a labor inspector.
751
00:39:20,627 --> 00:39:22,896
Mind your own business and do a better job.
752
00:39:22,897 --> 00:39:25,149
Look at how many typos you've made. Here.
753
00:39:25,828 --> 00:39:27,526
Are you an aspiring writer?
754
00:39:27,527 --> 00:39:28,982
Why do you drag on?
755
00:39:29,698 --> 00:39:33,006
Look. Omit all the stories and your own emotions.
756
00:39:33,007 --> 00:39:35,089
Make it as dry as possible.
757
00:39:37,537 --> 00:39:38,658
Yes, sir.
758
00:39:43,078 --> 00:39:44,317
That's right.
759
00:39:44,318 --> 00:39:47,722
I am no longer a labor inspector.
760
00:39:55,897 --> 00:39:57,241
Be indifferent.
761
00:39:58,397 --> 00:39:59,811
Be easygoing.
762
00:39:59,968 --> 00:40:02,119
Don't forget that you get paid no matter what.
763
00:40:02,797 --> 00:40:05,306
(Report Screening)
764
00:40:05,307 --> 00:40:06,621
Sir, here.
765
00:40:07,667 --> 00:40:10,306
Make the font size bigger, will you?
766
00:40:10,307 --> 00:40:12,732
- My eyes hurt. - I'm sorry, sir.
767
00:40:13,677 --> 00:40:15,176
Dr. Kang, welcome.
768
00:40:15,177 --> 00:40:16,947
Wasn't it difficult to find this place since it's your first visit?
769
00:40:16,948 --> 00:40:19,210
Not at all. I had a GPS.
770
00:40:21,188 --> 00:40:22,471
We meet again.
771
00:40:22,958 --> 00:40:25,078
I was appointed as an examiner to this committee.
772
00:40:25,527 --> 00:40:26,740
I'm Kang Min Seok.
773
00:40:27,757 --> 00:40:30,056
Are you aware that Professor Kang Min Seok was fired?
774
00:40:30,057 --> 00:40:31,240
Well, yes.
775
00:40:31,698 --> 00:40:35,233
He prescribed sleeping pills to a patient with a brain hemorrhage.
776
00:40:36,868 --> 00:40:38,211
Examiner?
777
00:40:39,108 --> 00:40:40,536
You?
778
00:40:40,537 --> 00:40:43,335
Where are your manners?
779
00:40:43,838 --> 00:40:45,107
It's all right.
780
00:40:45,108 --> 00:40:49,118
But I didn't get any information on today's case.
781
00:40:49,478 --> 00:40:52,518
Shouldn't you email it to me beforehand?
782
00:40:53,348 --> 00:40:54,397
What's your name?
783
00:40:55,358 --> 00:40:56,631
"Jo Jin Gab".
784
00:40:57,417 --> 00:40:59,751
You're a civil servant. Do your job properly.
785
00:41:06,267 --> 00:41:09,428
They say a civil servant is a stable job, but it's actually not true.
786
00:41:09,897 --> 00:41:12,536
It's rather an extremely stressful job.
787
00:41:12,537 --> 00:41:16,345
They must put up with any kind of stress.
788
00:41:16,708 --> 00:41:20,077
I was taken away my payment for months,
789
00:41:20,078 --> 00:41:21,477
so I have no money to pay the commission.
790
00:41:21,478 --> 00:41:23,077
There's a way.
791
00:41:23,078 --> 00:41:24,447
We help you find money from nowhere...
792
00:41:24,448 --> 00:41:25,747
and wake your dormant money.
793
00:41:25,748 --> 00:41:27,587
Our service for you
794
00:41:27,588 --> 00:41:29,087
to find your dormant money.
795
00:41:29,088 --> 00:41:32,227
There are all kinds of dormant money like savings and insurance.
796
00:41:32,228 --> 00:41:34,587
And you can track down every single penny of it through our service.
797
00:41:34,588 --> 00:41:37,526
Don't talk, and just show her.
798
00:41:37,527 --> 00:41:39,796
You can check them all at once.
799
00:41:39,797 --> 00:41:41,467
Gosh, I didn't know about this thing.
800
00:41:41,468 --> 00:41:43,285
Are you serious?
801
00:41:43,537 --> 00:41:44,609
Hurry and take a look.
802
00:41:45,098 --> 00:41:47,764
Is this the place that does any kinds of requests for their clients?
803
00:41:55,108 --> 00:41:56,247
Is your husband having an affair?
804
00:41:56,248 --> 00:41:57,916
Right. How did you know?
805
00:41:57,917 --> 00:42:00,447
We know it just by looking. We're professionals, you see.
806
00:42:00,448 --> 00:42:02,886
Should we help you get the alimony or get the woman off your husband?
807
00:42:02,887 --> 00:42:04,756
There are various options depending on prices.
808
00:42:04,757 --> 00:42:06,857
Pictures, videos, and voice recordings.
809
00:42:06,858 --> 00:42:10,256
Payment in advance. We never get to work without prior payment.
810
00:42:10,257 --> 00:42:13,297
Okay, I need you to secure clear evidence first.
811
00:42:13,328 --> 00:42:15,097
- Obvious ones. - Obvious ones.
812
00:42:15,098 --> 00:42:16,166
- Obvious ones. - Obvious ones.
813
00:42:16,167 --> 00:42:17,737
(Kong Sung Kwan, Myeongseong Constructions)
814
00:42:17,738 --> 00:42:18,867
(Claimant)
815
00:42:18,868 --> 00:42:22,878
Have you ever carried trash sacks?
816
00:42:22,938 --> 00:42:25,977
They're extremely heavy.
817
00:42:25,978 --> 00:42:28,674
As heavy as an average adult.
818
00:42:29,177 --> 00:42:32,617
I carry 300 to 400 trash sacks...
819
00:42:32,618 --> 00:42:35,957
and load them on the truck every morning.
820
00:42:35,958 --> 00:42:38,179
It completely ruined my back.
821
00:42:38,588 --> 00:42:42,162
But the company doesn't think it's an industrial accident.
822
00:42:42,557 --> 00:42:45,052
They say it's because of my age.
823
00:42:45,598 --> 00:42:46,608
Can you believe it?
824
00:42:47,328 --> 00:42:48,408
Well...
825
00:42:48,868 --> 00:42:51,067
Sir, time is up.
826
00:42:51,068 --> 00:42:52,219
Already?
827
00:42:52,368 --> 00:42:55,136
But I'm not done talking yet.
828
00:42:55,137 --> 00:42:57,676
It's all written on the papers.
829
00:42:57,677 --> 00:42:59,646
People are waiting for their turn.
830
00:42:59,647 --> 00:43:02,006
I told you.
831
00:43:02,007 --> 00:43:04,270
I'm not done talking yet.
832
00:43:05,417 --> 00:43:07,416
- What... - Goodness.
833
00:43:07,417 --> 00:43:10,416
Gosh, I'm sorry. Are you okay?
834
00:43:10,417 --> 00:43:12,751
Goodness gracious.
835
00:43:13,228 --> 00:43:14,656
Do you see this?
836
00:43:14,657 --> 00:43:17,788
I had stitches here because a shard got stuck while I was welding.
837
00:43:18,297 --> 00:43:20,197
- And my thigh... - You shouldn't do this.
838
00:43:20,198 --> 00:43:23,036
- No. - See it for yourselves.
839
00:43:23,037 --> 00:43:25,337
It's nothing.
840
00:43:25,338 --> 00:43:27,967
So his superior...
841
00:43:27,968 --> 00:43:31,169
seems to hate him really bad.
842
00:43:31,478 --> 00:43:33,977
One day, it was raining heavily,
843
00:43:33,978 --> 00:43:35,694
he was told to sweep the yard.
844
00:43:36,218 --> 00:43:38,416
He kept on sweeping,
845
00:43:38,417 --> 00:43:40,487
but it was no use...
846
00:43:40,488 --> 00:43:42,205
because of the rain.
847
00:43:43,188 --> 00:43:45,656
He was like...
848
00:43:45,657 --> 00:43:49,192
shoveling sand against the tide.
849
00:43:49,458 --> 00:43:51,396
He kept sweeping.
850
00:43:51,397 --> 00:43:52,396
Sir.
851
00:43:52,397 --> 00:43:54,197
Where are you going in the middle of the statement?
852
00:43:54,198 --> 00:43:55,227
- I'm leaving work. - And he ended up...
853
00:43:55,228 --> 00:43:56,955
- hurting his shoulders. - I have a train to catch.
854
00:43:59,167 --> 00:44:02,712
My son got so furious.
855
00:44:03,078 --> 00:44:05,472
He said my husband should be compensated...
856
00:44:05,708 --> 00:44:09,555
and that he shouldn't stay still like a fool.
857
00:44:13,618 --> 00:44:14,699
So...
858
00:44:15,218 --> 00:44:17,756
why can't it be considered an industrial accident?
859
00:44:17,757 --> 00:44:21,565
(Industrial Accident Deliberation Committee)
860
00:44:21,858 --> 00:44:23,645
- Good work. - Good work.
861
00:44:29,297 --> 00:44:30,379
Excuse me.
862
00:44:32,608 --> 00:44:35,437
Is that place for industrial accident deliberation?
863
00:44:35,438 --> 00:44:36,488
Right.
864
00:44:36,877 --> 00:44:38,868
But it's past working hours.
865
00:44:43,892 --> 00:44:48,892
[VIU Ver] MBC E18 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"Jin Gab Transferred"
-♥ Ruo Xi ♥-
866
00:44:54,127 --> 00:44:55,137
Excuse me.
867
00:44:56,427 --> 00:45:00,666
There are a lot of labor attorney offices across the street.
868
00:45:00,667 --> 00:45:02,082
Try one of those places.
869
00:45:02,438 --> 00:45:03,509
Pardon?
870
00:45:06,708 --> 00:45:10,778
It's difficult alone if you don't know much about laws.
871
00:45:11,137 --> 00:45:13,702
It's faster to visit a labor attorney office. Here.
872
00:45:14,208 --> 00:45:16,602
How much do I have to pay for it?
873
00:45:18,818 --> 00:45:19,928
I'm sorry.
874
00:45:20,547 --> 00:45:21,730
I'm so helpless.
875
00:45:22,287 --> 00:45:24,812
I'm worried about money when my husband died.
876
00:45:27,257 --> 00:45:28,500
Well...
877
00:45:29,657 --> 00:45:30,708
Look.
878
00:45:31,098 --> 00:45:34,126
I'll talk to the labor attorney I know.
879
00:45:34,127 --> 00:45:36,764
Do you have the primary examination results?
880
00:45:37,137 --> 00:45:39,806
Tell me the case number and the victim's name.
881
00:45:39,807 --> 00:45:41,928
Yes, I have the papers.
882
00:45:43,037 --> 00:45:44,755
The name is Lee Chang Kyu.
883
00:45:45,277 --> 00:45:46,621
And the case number is...
884
00:45:46,978 --> 00:45:48,017
What did you say?
885
00:45:49,417 --> 00:45:52,105
What's his name again?
886
00:45:52,647 --> 00:45:53,930
Lee Chang Kyu.
887
00:45:59,287 --> 00:46:01,044
I feel like I can count on...
888
00:46:01,927 --> 00:46:03,110
someone like you, sir.
889
00:46:05,228 --> 00:46:08,026
Is he Lee Chang Kyu, the intern of Myeongseong Hospital?
890
00:46:08,027 --> 00:46:09,482
Do you know my husband?
891
00:46:36,498 --> 00:46:39,629
What a nice weather to leave prison.
892
00:46:53,848 --> 00:46:55,090
He just got released, ma'am.
893
00:46:55,407 --> 00:46:56,731
Good work.
894
00:46:57,348 --> 00:46:58,416
Yes.
895
00:46:58,417 --> 00:47:01,347
As promised, I'll let you be in charge of Management Diagnosis Team.
896
00:47:01,348 --> 00:47:02,833
I've already prepared everything.
897
00:47:04,757 --> 00:47:05,797
Already?
898
00:47:06,127 --> 00:47:08,046
We should make a move before they notice.
899
00:47:08,757 --> 00:47:11,050
I'll start the management diagnosis soon.
900
00:47:12,868 --> 00:47:14,747
All right, bye.
901
00:47:18,968 --> 00:47:21,936
It's not good for someone with poor parents...
902
00:47:22,007 --> 00:47:24,604
to be so competent.
903
00:47:26,547 --> 00:47:29,577
He's too young to understand...
904
00:47:30,347 --> 00:47:32,034
the world yet.
905
00:47:34,587 --> 00:47:37,487
All right.
906
00:47:38,087 --> 00:47:43,076
Should I enjoy my hobby in a long time?
907
00:47:45,628 --> 00:47:47,081
(Cuckoo)
908
00:48:09,617 --> 00:48:12,217
Sir, did you hire more part-timers?
909
00:48:12,218 --> 00:48:13,927
I can't afford that, punk.
910
00:48:13,928 --> 00:48:15,326
Then who are they?
911
00:48:15,327 --> 00:48:16,842
Come check this out.
912
00:48:24,037 --> 00:48:25,412
He's got one more detective agency prying into him.
913
00:48:25,867 --> 00:48:27,454
Keep an eye on the target.
914
00:48:28,067 --> 00:48:29,536
Will you be okay alone?
915
00:48:29,537 --> 00:48:32,477
Don't mess up. He's worth a lot of money.
916
00:48:35,248 --> 00:48:37,368
Hey, you two.
917
00:48:42,017 --> 00:48:46,432
You shouldn't covet someone else's target.
918
00:48:47,787 --> 00:48:49,342
What detective agency are you guys from?
919
00:48:53,228 --> 00:48:54,308
Hey!
920
00:48:54,968 --> 00:48:57,836
You don't fight people from the same field.
921
00:48:57,837 --> 00:48:58,937
If you trace the field tree,
922
00:48:58,938 --> 00:49:01,836
you'll know your boss and mine used to work together back in the day.
923
00:49:01,837 --> 00:49:03,594
So give me the camera while I'm being nice.
924
00:49:09,117 --> 00:49:10,158
How about this?
925
00:49:10,218 --> 00:49:11,776
Let go. Let go of it.
926
00:49:11,777 --> 00:49:13,130
You little...
927
00:49:18,418 --> 00:49:19,438
Come here, you punk!
928
00:49:25,057 --> 00:49:26,139
Got you.
929
00:49:29,738 --> 00:49:30,766
Punk!
930
00:49:30,767 --> 00:49:32,606
You shouldn't jump down from here.
931
00:49:32,607 --> 00:49:35,739
It's possible only in movies. You'll die if you actually do it.
932
00:49:35,807 --> 00:49:36,889
You idiot.
933
00:49:38,138 --> 00:49:39,219
You little...
934
00:49:40,908 --> 00:49:42,816
I told you that you shouldn't go alone.
935
00:49:42,817 --> 00:49:44,635
- Gosh. - You're here.
936
00:49:46,948 --> 00:49:49,241
I asked you a question. What detective agency are you from?
937
00:49:54,658 --> 00:49:56,749
I didn't know anything.
938
00:49:59,728 --> 00:50:02,455
That my husband got fired from the hospital.
939
00:50:03,267 --> 00:50:05,388
Nor that he worked at a construction site.
940
00:50:06,267 --> 00:50:08,692
I still don't understand what happened.
941
00:50:10,077 --> 00:50:12,806
He worked just fine as a doctor at the hospital,
942
00:50:12,807 --> 00:50:15,130
but why did he get fired overnight?
943
00:50:16,748 --> 00:50:19,312
I heard he worked at a construction site,
944
00:50:19,888 --> 00:50:22,948
but how did a brick fall down on him?
945
00:50:24,517 --> 00:50:26,205
Can a healthy man get killed...
946
00:50:26,728 --> 00:50:29,930
by a falling brick?
947
00:50:32,027 --> 00:50:33,279
He must've gotten unjustly fired...
948
00:50:33,628 --> 00:50:35,749
for whistleblowing.
949
00:50:36,138 --> 00:50:38,766
It's because I got transferred without settling it properly.
950
00:50:38,767 --> 00:50:41,232
(Workplace Without Industrial Accidents for 5.4 Million Hours)
951
00:50:43,178 --> 00:50:44,336
What's more outrageous is...
952
00:50:44,337 --> 00:50:45,722
this isn't considered an industrial accident.
953
00:50:47,077 --> 00:50:49,006
Since the accident happened outside the construction site,
954
00:50:49,007 --> 00:50:50,462
the company isn't responsible for it.
955
00:50:51,218 --> 00:50:53,035
They said that the bereaved family...
956
00:50:53,648 --> 00:50:55,303
has to prove that the company is responsible.
957
00:50:56,317 --> 00:50:58,417
They want me to prove that my husband died...
958
00:50:58,418 --> 00:50:59,701
while working at the construction site.
959
00:51:01,928 --> 00:51:04,381
I didn't even know my husband was working there.
960
00:51:06,668 --> 00:51:08,497
I tried to ask other workers on the construction site,
961
00:51:08,498 --> 00:51:10,659
but they avoid me like the plague whenever they see me.
962
00:51:12,198 --> 00:51:13,581
I'm not even allowed...
963
00:51:14,507 --> 00:51:16,325
to go into the construction site.
964
00:51:18,577 --> 00:51:21,132
I wasn't able to retrieve...
965
00:51:21,507 --> 00:51:23,567
my husband's belongings from there.
966
00:51:26,888 --> 00:51:29,716
How am I supposed to prove that they are responsible for his death?
967
00:51:33,958 --> 00:51:35,443
What do you think...
968
00:51:36,398 --> 00:51:38,548
happened to my husband?
969
00:51:43,597 --> 00:51:45,254
I will look into it.
970
00:51:48,537 --> 00:51:49,820
You should...
971
00:51:50,678 --> 00:51:52,395
be able to collect his belongings.
972
00:52:00,047 --> 00:52:02,037
(Myeongseong Constructions, Construction Site for New Town)
973
00:52:31,178 --> 00:52:33,571
You startled me. Who are you?
974
00:52:33,988 --> 00:52:35,937
I'm from the Industrial Accident Deliberation Committee.
975
00:52:36,087 --> 00:52:37,401
Do you know Lee Chang Kyu?
976
00:52:37,688 --> 00:52:39,001
Lee Chang Kyu?
977
00:52:40,287 --> 00:52:41,687
Hey, do you know who that is?
978
00:52:41,688 --> 00:52:43,950
The guy who died in an accident a while ago...
979
00:52:45,968 --> 00:52:49,230
Our industry gets a lot of newbies, so we don't know him.
980
00:52:49,367 --> 00:52:51,862
Our office is closed. Please leave now.
981
00:52:54,837 --> 00:52:57,434
Is this how you treated his bereaved family?
982
00:52:57,738 --> 00:52:59,377
I'm asking if you kicked out his family...
983
00:52:59,378 --> 00:53:01,023
who came to collect his belongings.
984
00:53:01,378 --> 00:53:04,576
We don't know that man. Leave now.
985
00:53:04,577 --> 00:53:06,304
I told you to leave. Leave!
986
00:53:08,148 --> 00:53:10,379
He assaulted me. He hit me!
987
00:53:19,567 --> 00:53:20,577
Crazy jerk.
988
00:53:25,738 --> 00:53:27,525
That lunatic.
989
00:53:28,267 --> 00:53:29,519
(Field Office)
990
00:53:34,507 --> 00:53:36,638
Where are Lee Chang Kyu's belongings?
991
00:53:42,148 --> 00:53:44,016
I'm asking you one last time.
992
00:53:44,017 --> 00:53:45,786
Which agency are you from?
993
00:53:45,787 --> 00:53:48,857
We're really not from an agency or something. Come on!
994
00:53:49,757 --> 00:53:53,060
You must be a new kind of pervert who takes photos of love affairs.
995
00:53:53,297 --> 00:53:55,692
I know the treatment just right for you.
996
00:53:56,297 --> 00:53:57,366
Let him go.
997
00:53:57,367 --> 00:53:58,579
Are you sure?
998
00:54:00,267 --> 00:54:02,085
Hold on. Wait!
999
00:54:02,978 --> 00:54:04,637
When I tell you it's one last time,
1000
00:54:04,638 --> 00:54:06,506
it means one last time.
1001
00:54:06,507 --> 00:54:07,760
- Hold on! - Let him go.
1002
00:54:08,648 --> 00:54:10,193
Myeongseong Group!
1003
00:54:10,617 --> 00:54:12,699
We're from Management Diagnosis Team of Myeongseong Group.
1004
00:54:13,688 --> 00:54:15,001
- Darn it. - Management diagnosis?
1005
00:54:15,148 --> 00:54:16,431
What do you people do there?
1006
00:54:27,767 --> 00:54:29,515
(Myeongseong Group)
1007
00:54:33,537 --> 00:54:36,507
After that vicious hyena was locked up, the wolf cub took over.
1008
00:54:36,577 --> 00:54:38,606
But the tiger in the cage came out now.
1009
00:54:38,607 --> 00:54:39,907
I know.
1010
00:54:39,908 --> 00:54:41,928
A labor inspector is better.
1011
00:54:42,978 --> 00:54:45,200
"A labor inspector is better"?
1012
00:54:46,418 --> 00:54:48,366
It's time for him to go now.
1013
00:54:49,047 --> 00:54:52,824
Why does the chairwoman of your company keep causing trouble?
1014
00:54:53,488 --> 00:54:56,659
It's because that old hag is going crazy out of boredom.
1015
00:54:57,998 --> 00:55:01,462
Anyway, when the management diagnosis is over,
1016
00:55:01,527 --> 00:55:03,557
let's head over to Hawaii right away.
1017
00:55:03,867 --> 00:55:07,241
- I love it. - My wife will be away next week.
1018
00:55:07,408 --> 00:55:08,650
Really?
1019
00:55:09,307 --> 00:55:12,439
Poor you. When the diagnosis is over, you'll be kicked out.
1020
00:55:13,607 --> 00:55:15,466
You won't make it to Hawaii.
1021
00:55:16,748 --> 00:55:19,116
My son is very weak.
1022
00:55:19,117 --> 00:55:20,647
He won't be able to survive in the army.
1023
00:55:20,648 --> 00:55:23,316
Please get me a scan of your patient...
1024
00:55:23,317 --> 00:55:24,802
with a messed-up spine, Dr. Park.
1025
00:55:25,658 --> 00:55:28,326
My gosh, she's your daughter.
1026
00:55:28,327 --> 00:55:30,549
Tell her to come to work starting next week.
1027
00:55:31,898 --> 00:55:33,326
Since I can cover it as a business trip,
1028
00:55:33,327 --> 00:55:35,892
I'm going to Hong Kong to travel and have fun.
1029
00:55:37,537 --> 00:55:39,457
You sure are having fun.
1030
00:55:39,908 --> 00:55:42,261
Do you really not have Lee Chang Kyu's belongings?
1031
00:55:43,107 --> 00:55:45,056
I'm telling the truth. We don't have them.
1032
00:55:45,777 --> 00:55:48,202
Someone from the HQ came and collected them.
1033
00:55:48,478 --> 00:55:50,366
Why would someone from the HQ take them?
1034
00:55:50,418 --> 00:55:52,236
That's what I would like to know.
1035
00:55:52,617 --> 00:55:54,616
It was the day after his accident.
1036
00:55:54,617 --> 00:55:56,217
I don't know how they found out,
1037
00:55:56,218 --> 00:55:57,975
but the chairwoman's secretary came to collect them.
1038
00:55:58,688 --> 00:56:00,001
Chairwoman?
1039
00:56:00,128 --> 00:56:02,986
There's only one chairwoman in Myeongseong Group.
1040
00:56:03,057 --> 00:56:04,139
Choi Seo Ra.
1041
00:56:05,027 --> 00:56:07,697
Anyway, all we did was give whatever the secretary...
1042
00:56:07,698 --> 00:56:09,283
asked us to hand over.
1043
00:56:09,398 --> 00:56:12,796
But they were just his old clothes and cellphone.
1044
00:56:12,797 --> 00:56:15,767
The chairwoman wanted them. How could we refuse?
1045
00:56:16,577 --> 00:56:17,891
Cellphone.
1046
00:56:22,708 --> 00:56:23,930
Where are you going?
1047
00:56:25,178 --> 00:56:27,168
I must retrieve his belongings.
1048
00:56:30,218 --> 00:56:32,308
However, how do you not know that if you keep doing this,
1049
00:56:32,357 --> 00:56:35,923
you'll ultimately ruin your son's life?
1050
00:56:36,898 --> 00:56:38,676
It's that jerk.
1051
00:56:39,498 --> 00:56:41,013
Jo Jin Gab.
1052
00:56:43,067 --> 00:56:46,370
That jerk. I can't let him be.
1053
00:57:00,117 --> 00:57:03,046
Our hospital wasn't like this from the start.
1054
00:57:04,317 --> 00:57:07,387
Things started to become strange last year...
1055
00:57:08,757 --> 00:57:10,343
when that woman came.
1056
00:57:11,698 --> 00:57:12,869
That woman?
1057
00:57:13,468 --> 00:57:14,741
Choi Seo Ra?
1058
00:57:15,327 --> 00:57:18,296
"That" will become a huge problem if it's exposed.
1059
00:57:19,567 --> 00:57:21,154
"That"?
1060
00:57:22,067 --> 00:57:23,694
Does "that" mean Tae Soo here?
1061
00:57:24,337 --> 00:57:26,156
But actually, that's not all.
1062
00:57:26,507 --> 00:57:29,103
There's something more serious than that in our hospital.
1063
00:57:30,878 --> 00:57:32,433
A more serious problem?
1064
00:57:43,398 --> 00:57:46,902
(On Official Duty)
1065
00:59:00,358 --> 00:59:03,115
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
1066
00:59:03,388 --> 00:59:04,427
- Don't. - Director Ha.
1067
00:59:04,428 --> 00:59:05,986
- Please listen... - I don't need to listen.
1068
00:59:05,987 --> 00:59:07,056
I will never allow it.
1069
00:59:07,057 --> 00:59:09,397
Koo Dae Gil is the perfect man for the job.
1070
00:59:09,398 --> 00:59:11,127
He must be a fool not to see the bigger picture.
1071
00:59:11,128 --> 00:59:12,597
They must definitely be hiding something...
1072
00:59:12,598 --> 00:59:14,496
if they appointed you as their puppet CEO.
1073
00:59:14,497 --> 00:59:17,137
Mr. Koo, you deserve to be a true CEO this time.
1074
00:59:17,138 --> 00:59:18,607
You know that civil servant jerk?
1075
00:59:18,608 --> 00:59:20,437
It will be better if we can get rid of him for good.
1076
00:59:20,438 --> 00:59:23,506
It's especially fishy that the chairwoman's secretary took them.
1077
00:59:23,507 --> 00:59:24,546
The chairwoman's secretary?
1078
00:59:24,547 --> 00:59:25,706
I miss you, Mal Sook.
1079
00:59:25,707 --> 00:59:26,776
Do you want to go on a date with me?
1080
00:59:26,777 --> 00:59:28,577
You must be at the hospital. Can you be out in the field?
1081
00:59:28,578 --> 00:59:32,117
I bet you don't even care if your employees die or not.
1082
00:59:32,118 --> 00:59:34,238
That's how all you, powerful chairwomen, are.
76378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.