Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,539
Previously on Siren.
2
00:00:05,540 --> 00:00:06,959
Who do you think about?
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,249
I think about Ben...
4
00:00:09,250 --> 00:00:10,289
and you.
5
00:00:10,290 --> 00:00:11,329
The others.
6
00:00:11,330 --> 00:00:13,079
I bring together.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,119
Come. Home.
8
00:00:15,120 --> 00:00:17,209
I think we can help each other.
That's your problem.
9
00:00:17,210 --> 00:00:19,289
You want to get back in the
water, I want that, too.
10
00:00:19,290 --> 00:00:22,249
And you, you're gonna help me
get the one who killed my dad.
11
00:00:22,250 --> 00:00:24,289
Looks like they found
something down there
12
00:00:24,290 --> 00:00:26,169
when they were dragging,
that sonic cannon, mapping the ocean.
13
00:00:26,170 --> 00:00:28,079
- What did they find?
- Oil.
14
00:00:28,080 --> 00:00:30,249
This is gonna destroy our
waters, you know that, right?
15
00:00:30,250 --> 00:00:31,959
What do you want me
to do about it?
16
00:00:31,960 --> 00:00:33,539
Because, you know,
we can't stop progress.
17
00:00:33,540 --> 00:00:35,539
Glen was my dealer.
18
00:00:35,540 --> 00:00:37,329
I knew where he was staying,
so I went there.
19
00:00:37,330 --> 00:00:40,289
I find your ring,
and we move forward.
20
00:00:40,290 --> 00:00:41,120
Who the hell are you?
21
00:00:43,960 --> 00:00:45,080
Aah!
22
00:00:56,710 --> 00:00:58,250
Come. Now.
23
00:01:00,830 --> 00:01:02,379
I bring her.
24
00:01:02,380 --> 00:01:04,539
Mom...
25
00:01:04,540 --> 00:01:06,379
Mom? Mom.
26
00:01:06,380 --> 00:01:07,619
- Oh, my God!
- We...
27
00:01:07,620 --> 00:01:08,749
Oh, my God.
28
00:01:08,750 --> 00:01:10,120
We found him like this, okay?
29
00:01:12,120 --> 00:01:13,619
Your father comes
back tonight, right?
30
00:01:13,620 --> 00:01:14,750
Yeah.
31
00:01:17,620 --> 00:01:19,790
Call him.
Call your dad.
32
00:01:58,960 --> 00:02:00,379
Mom left something here,
and we just...
33
00:02:00,380 --> 00:02:01,420
Shh!
34
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Levi?
35
00:02:36,210 --> 00:02:37,210
Is anybody here?
36
00:02:39,960 --> 00:02:41,079
It's my fault.
37
00:02:41,080 --> 00:02:43,249
The girls were
trying to help me.
38
00:02:43,250 --> 00:02:44,210
Mom wasn't here when it...
39
00:02:45,790 --> 00:02:47,210
when we found him.
40
00:02:49,000 --> 00:02:51,669
Well, it looks like he had
some kind of accident.
41
00:02:51,670 --> 00:02:53,209
Yeah.
42
00:02:53,210 --> 00:02:54,459
Did you call
the sheriff's station?
43
00:02:54,460 --> 00:02:57,379
We can't be part
of anything like this
44
00:02:57,380 --> 00:03:01,040
because of Ryn's visa status.
45
00:03:04,500 --> 00:03:07,250
Well, then I guess I'll
have to take care of this.
46
00:03:08,500 --> 00:03:09,959
Why don't you take
your mother home?
47
00:03:09,960 --> 00:03:11,169
Let's go.
48
00:03:11,170 --> 00:03:12,459
Ryn.
49
00:03:12,460 --> 00:03:13,459
I'll take care of Ryn.
50
00:03:13,460 --> 00:03:14,540
She can fill me in.
51
00:03:15,830 --> 00:03:17,499
Where you staying these days?
52
00:03:17,500 --> 00:03:18,620
With Maddie.
53
00:03:21,120 --> 00:03:22,330
We share an apartment.
54
00:03:24,080 --> 00:03:25,830
I guess we'll be
talking about that later.
55
00:03:49,000 --> 00:03:50,080
Where's Viv?
56
00:03:55,540 --> 00:03:57,380
Shh. Quiet.
57
00:04:00,380 --> 00:04:01,460
Oh!
58
00:04:02,500 --> 00:04:03,960
Tsk!
59
00:04:05,330 --> 00:04:08,379
I put that deadbolt on
to keep you safe,
60
00:04:08,380 --> 00:04:11,330
and you go and smash your
fool hand through the glass!
61
00:04:14,960 --> 00:04:17,290
Keep pressure on it
until the bleeding stops.
62
00:04:23,500 --> 00:04:24,330
Hey, now.
63
00:04:25,460 --> 00:04:27,539
Sorry you're not happy here,
64
00:04:27,540 --> 00:04:30,250
but that's no reason
to turn against a friend.
65
00:05:38,080 --> 00:05:39,290
What the...
66
00:05:41,290 --> 00:05:42,380
No way.
67
00:05:46,540 --> 00:05:48,080
You don't even know
how to use that, do you?
68
00:05:58,750 --> 00:05:59,879
This one.
69
00:05:59,880 --> 00:06:02,209
He kill your mother.
70
00:06:02,210 --> 00:06:03,209
You're her daughter?
71
00:06:03,210 --> 00:06:04,919
Not kill.
72
00:06:04,920 --> 00:06:06,379
Need him.
73
00:06:06,380 --> 00:06:08,250
To move boat.
74
00:06:13,120 --> 00:06:14,499
You kill later.
75
00:06:14,500 --> 00:06:16,460
No, no! No, no!
76
00:06:24,920 --> 00:06:26,580
Aw, hell, no.
77
00:06:32,580 --> 00:06:35,209
We're just trying
to keep you safe.
78
00:06:35,210 --> 00:06:37,670
So we lock it.
79
00:06:43,080 --> 00:06:44,919
I know you don't understand me.
80
00:06:44,920 --> 00:06:47,120
No locks in the ocean, right?
81
00:06:54,750 --> 00:06:57,040
Eliza, take Viv upstairs.
82
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Go now.
83
00:07:11,920 --> 00:07:13,620
Well, hello.
84
00:07:18,790 --> 00:07:20,619
You...
85
00:07:20,620 --> 00:07:21,579
here.
86
00:07:21,580 --> 00:07:22,579
Yes.
87
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
Me...
88
00:07:25,750 --> 00:07:27,119
here.
89
00:07:27,120 --> 00:07:30,330
Oh. Okay.
90
00:07:36,380 --> 00:07:38,750
The man. He hurt Maddie.
91
00:07:41,120 --> 00:07:43,419
So you killed him.
92
00:07:43,420 --> 00:07:44,580
Yes.
93
00:07:46,960 --> 00:07:49,079
You saved my daughter's life.
94
00:07:49,080 --> 00:07:51,620
I'll never be able
to thank you enough.
95
00:07:53,580 --> 00:07:55,330
She means everything to me.
96
00:07:56,920 --> 00:07:58,540
Maddie is love.
97
00:08:01,120 --> 00:08:03,540
But you must know, this is bad.
98
00:08:04,620 --> 00:08:05,999
It's a big mess.
99
00:08:06,000 --> 00:08:07,619
Mess?
100
00:08:07,620 --> 00:08:10,709
We have laws on land
that cannot be broken.
101
00:08:10,710 --> 00:08:12,709
You can't just kill someone,
102
00:08:12,710 --> 00:08:14,500
even if it seems
like the right thing to do.
103
00:08:15,750 --> 00:08:16,749
Why?
104
00:08:16,750 --> 00:08:18,170
Because it's the law.
105
00:08:19,750 --> 00:08:21,829
It keeps people safe.
106
00:08:21,830 --> 00:08:23,670
Maddie not safe.
107
00:08:26,460 --> 00:08:28,540
No, she wasn't.
108
00:08:30,380 --> 00:08:31,960
But killing people is wrong.
109
00:08:34,080 --> 00:08:35,170
Always?
110
00:08:44,620 --> 00:08:49,170
I... sorry... for...
111
00:08:51,960 --> 00:08:54,000
Sorry... for... kill...
112
00:09:13,710 --> 00:09:16,040
Die, you freak! Just die!
113
00:09:42,460 --> 00:09:43,460
She...
114
00:09:44,790 --> 00:09:46,040
She tell me.
115
00:09:48,460 --> 00:09:49,879
To kill.
116
00:09:49,880 --> 00:09:51,669
Oh, so Hurricane Katrina
just made you do it?
117
00:09:51,670 --> 00:09:53,080
What, you can't
think for yourself?
118
00:10:05,710 --> 00:10:08,710
Stupid mermaid. Locked me up
and left me with a phone.
119
00:10:12,500 --> 00:10:13,749
Wait.
120
00:10:13,750 --> 00:10:14,959
Is that you or me?
121
00:10:14,960 --> 00:10:17,079
Who cares? Focus.
122
00:10:17,080 --> 00:10:18,250
Okay, yeah.
123
00:10:21,750 --> 00:10:23,289
It's three o'clock
in the morning.
124
00:10:23,290 --> 00:10:24,879
Yeah, it's three o'clock
in the morning.
125
00:10:24,880 --> 00:10:26,289
Go away!
126
00:10:26,290 --> 00:10:27,669
Come on, come on,
127
00:10:27,670 --> 00:10:28,710
pick up, pick up, pick up.
128
00:10:30,500 --> 00:10:31,710
Wait, wait, one second.
129
00:10:33,920 --> 00:10:36,539
It's Xander.
130
00:10:36,540 --> 00:10:38,250
Well, it's him or me.
131
00:10:39,830 --> 00:10:41,209
- Hey...
- Oh, thank God.
132
00:10:41,210 --> 00:10:42,209
- Look, Calvin, I just.
- This is Calvin.
133
00:10:42,210 --> 00:10:43,749
Leave me a message.
134
00:10:43,750 --> 00:10:44,789
Or better yet,
send me some money.
135
00:10:44,790 --> 00:10:47,289
Oh, shit.
Look, man, just, um,
136
00:10:47,290 --> 00:10:48,830
call me back as soon
as you get this, okay?
137
00:10:50,830 --> 00:10:51,920
Idiot.
138
00:10:57,750 --> 00:10:59,499
Xander?
139
00:10:59,500 --> 00:11:01,829
Hey, Ben, I got no reception,
so I got to make this quick.
140
00:11:01,830 --> 00:11:03,119
Okay, what's happening?
141
00:11:03,120 --> 00:11:04,579
That whacked out mermaid
that I rescued?
142
00:11:04,580 --> 00:11:06,169
She came back.
143
00:11:06,170 --> 00:11:07,709
She locked me in the hold
of the North Star.
144
00:11:07,710 --> 00:11:08,959
- What?
- Yeah.
145
00:11:08,960 --> 00:11:09,919
With the one who killed my dad.
146
00:11:09,920 --> 00:11:11,379
He's on the boat?
147
00:11:11,380 --> 00:11:12,959
Yeah. She locked him
in here with me...
148
00:11:12,960 --> 00:11:14,749
that angry one.
149
00:11:14,750 --> 00:11:16,290
Now get your ass
over here and get me out.
150
00:11:22,920 --> 00:11:24,749
Oh.
151
00:11:24,750 --> 00:11:25,919
Thank you.
152
00:11:25,920 --> 00:11:26,720
Mm.
153
00:11:29,500 --> 00:11:30,540
Oh.
154
00:11:42,880 --> 00:11:46,539
You and I, we had
a moment, didn't we?
155
00:11:46,540 --> 00:11:48,499
Back in the warehouse.
156
00:11:48,500 --> 00:11:49,580
Mm.
157
00:11:56,790 --> 00:11:58,919
You here.
158
00:11:58,920 --> 00:12:01,919
Me here.
159
00:12:01,920 --> 00:12:05,829
Oh. You want
to stay here with me?
160
00:12:05,830 --> 00:12:07,120
Mm.
161
00:12:15,420 --> 00:12:16,579
Okay, Ryn.
162
00:12:16,580 --> 00:12:18,790
So how do I say this?
163
00:12:20,670 --> 00:12:22,499
You know, my people,
164
00:12:22,500 --> 00:12:25,039
we tell stories
of shape-shifters,
165
00:12:25,040 --> 00:12:26,419
creatures like you.
166
00:12:26,420 --> 00:12:28,879
Shape-shifter like me.
167
00:12:28,880 --> 00:12:32,830
Yes. And in those stories,
the ones like you
168
00:12:33,920 --> 00:12:36,119
often represent the idea
169
00:12:36,120 --> 00:12:38,330
of two worlds coming together.
170
00:12:45,790 --> 00:12:46,959
Together.
171
00:12:46,960 --> 00:12:51,879
In the myths,
they are very powerful
172
00:12:51,880 --> 00:12:54,380
and can be responsible
for many things.
173
00:12:57,080 --> 00:12:58,250
The entire universe.
174
00:13:01,040 --> 00:13:02,080
They can change the world.
175
00:13:04,380 --> 00:13:07,040
And that change
can be peaceful, good,
176
00:13:08,330 --> 00:13:09,420
or violent.
177
00:13:10,920 --> 00:13:12,040
Can kill?
178
00:13:13,330 --> 00:13:16,000
Yes, sometimes.
179
00:13:17,620 --> 00:13:19,709
But maybe that's your calling,
180
00:13:19,710 --> 00:13:22,079
to lead my kind and your kind
181
00:13:22,080 --> 00:13:25,330
to a peaceful existence
in this new world.
182
00:13:29,620 --> 00:13:30,710
What happen now?
183
00:13:32,750 --> 00:13:34,379
Now I clean up the mess.
184
00:13:34,380 --> 00:13:36,040
And you think
about what you've done.
185
00:13:37,540 --> 00:13:38,710
Think?
186
00:13:40,080 --> 00:13:42,920
Think. Think
before you do anything.
187
00:15:15,620 --> 00:15:17,209
- Come on!
- Okay, all right.
188
00:15:17,210 --> 00:15:19,459
Whoa! Where do you
think you're going?
189
00:15:19,460 --> 00:15:21,119
Xander, don't be
stupid right now.
190
00:15:21,120 --> 00:15:22,829
We're taking him with us!
You okay?
191
00:15:22,830 --> 00:15:23,999
You got to be kidding me.
192
00:15:24,000 --> 00:15:25,250
- He's coming with us!
- No, man!
193
00:15:26,460 --> 00:15:29,039
She heard us.
194
00:15:29,040 --> 00:15:30,420
Go go go go go!
195
00:15:32,830 --> 00:15:33,920
Hey.
196
00:15:36,380 --> 00:15:38,120
Hey!
197
00:15:52,620 --> 00:15:53,750
Hey.
198
00:15:55,960 --> 00:15:57,790
- Go go go!
- Help!
199
00:16:02,170 --> 00:16:03,960
Ah, he's heavy.
200
00:16:06,920 --> 00:16:07,919
Come on, Xan!
201
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Come on!
202
00:16:24,750 --> 00:16:26,250
My God.
203
00:16:55,710 --> 00:16:57,120
You live.
204
00:17:03,460 --> 00:17:06,540
Come. To family.
205
00:17:07,710 --> 00:17:08,920
To water.
206
00:17:21,960 --> 00:17:22,959
No.
207
00:17:22,960 --> 00:17:24,379
Not safe.
208
00:17:24,380 --> 00:17:26,210
With Ryn.
209
00:17:34,920 --> 00:17:37,750
All with Ryn will die!
210
00:17:41,120 --> 00:17:43,329
Maddie, I would have
never let you go in that room
211
00:17:43,330 --> 00:17:44,960
if I knew Glen was there.
212
00:17:46,120 --> 00:17:47,999
I know, Mom.
213
00:17:48,000 --> 00:17:50,329
I am done with all that.
214
00:17:50,330 --> 00:17:51,750
Trust me.
215
00:17:57,330 --> 00:17:58,210
Wha...
216
00:18:10,880 --> 00:18:12,210
Try and get some rest.
217
00:18:47,790 --> 00:18:49,419
Okay, how is it possible
218
00:18:49,420 --> 00:18:51,669
that you guys don't have
any liquor anywhere?
219
00:18:51,670 --> 00:18:53,669
Filing cabinet, top drawer.
220
00:18:53,670 --> 00:18:54,750
Right.
221
00:18:59,830 --> 00:19:01,249
This sucks, man.
222
00:19:01,250 --> 00:19:03,999
Why do you think she came
after you and your boat?
223
00:19:04,000 --> 00:19:05,750
Who knows, man?
She's a psycho.
224
00:19:10,880 --> 00:19:12,959
Or maybe she thought she
could use me and the boat
225
00:19:12,960 --> 00:19:17,290
to stop Klesco from screwing up
the water for her and her friends.
226
00:19:20,460 --> 00:19:21,670
Where'd she get that idea?
227
00:19:23,120 --> 00:19:25,119
She wouldn't know
any of that on her own.
228
00:19:25,120 --> 00:19:28,499
She got the idea 'cause
I'm a stupid idiot, okay?
229
00:19:28,500 --> 00:19:29,919
I took her there.
230
00:19:29,920 --> 00:19:31,329
I showed her Klesco's boats.
231
00:19:31,330 --> 00:19:32,289
I mean, all that stuff.
232
00:19:32,290 --> 00:19:33,460
What did you do, Xander?
233
00:19:35,500 --> 00:19:36,919
I tried to make a deal with her.
234
00:19:36,920 --> 00:19:38,879
I told her that
235
00:19:38,880 --> 00:19:41,380
I would help her
stop the oil company and...
236
00:19:42,920 --> 00:19:44,209
she'd help me kill him.
237
00:19:44,210 --> 00:19:47,080
You were never
going to kill him, Xan.
238
00:19:48,080 --> 00:19:49,419
You couldn't.
239
00:19:49,420 --> 00:19:51,920
I was just trying to do
right by my dad, man.
240
00:19:54,670 --> 00:19:56,039
I should've done it, too,
241
00:19:56,040 --> 00:19:57,169
when I had the chance.
242
00:19:57,170 --> 00:19:59,330
You did the right thing, okay?
243
00:20:01,290 --> 00:20:03,040
It's what your dad
would've wanted.
244
00:20:08,670 --> 00:20:10,040
So you made a deal with her?
245
00:20:13,040 --> 00:20:14,379
I thought I did.
I don't know.
246
00:20:14,380 --> 00:20:16,379
What do you think
she's gonna do next?
247
00:20:16,380 --> 00:20:17,709
I have no clue, man.
She's bat shit.
248
00:20:17,710 --> 00:20:19,669
She take back.
249
00:20:19,670 --> 00:20:21,829
- She take what back?
- Us.
250
00:20:21,830 --> 00:20:23,419
Good. That's
exactly what we want,
251
00:20:23,420 --> 00:20:24,880
get her scaly ass
back in the water.
252
00:20:28,670 --> 00:20:29,669
Dude, what's the deal, huh?
253
00:20:29,670 --> 00:20:31,119
Hey, man, um...
254
00:20:31,120 --> 00:20:32,829
What the hell?
Why did you text me
255
00:20:32,830 --> 00:20:34,289
to meet you here in the
middle of the night, huh?
256
00:20:34,290 --> 00:20:35,539
What are you doing here?
257
00:20:35,540 --> 00:20:36,499
What am I doing here?
258
00:20:36,500 --> 00:20:37,540
Calvin?
259
00:20:40,540 --> 00:20:41,460
This is Levi.
260
00:20:42,710 --> 00:20:43,830
I know him.
261
00:20:46,710 --> 00:20:47,749
He's the one.
262
00:20:47,750 --> 00:20:48,880
Yeah.
263
00:20:51,330 --> 00:20:52,420
He's the one.
264
00:21:02,580 --> 00:21:04,999
A little bedtime snack.
265
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Sardines.
266
00:21:07,330 --> 00:21:10,749
Sorry. From a can.
It's all I have.
267
00:21:10,750 --> 00:21:12,329
Mm.
268
00:21:12,330 --> 00:21:13,999
- You.
- Oh, yes.
269
00:21:14,000 --> 00:21:16,209
Women first, that's
how you prefer it.
270
00:21:16,210 --> 00:21:17,500
Mm.
271
00:21:22,620 --> 00:21:24,419
- Okay, your turn.
- Mm.
272
00:21:24,420 --> 00:21:25,539
Ah!
273
00:21:25,540 --> 00:21:27,460
Here, try this.
274
00:21:28,790 --> 00:21:30,080
Mm.
275
00:21:31,420 --> 00:21:32,539
Yes.
276
00:21:32,540 --> 00:21:34,879
Yes.
277
00:21:34,880 --> 00:21:36,380
Mm.
278
00:22:16,500 --> 00:22:17,999
Come on, Glen,
what's goin' on, man?
279
00:22:18,000 --> 00:22:19,620
Whole town's up my ass
waitin' on this haul.
280
00:22:23,460 --> 00:22:25,579
Your car's in the lot, dude!
281
00:22:25,580 --> 00:22:26,670
I know you're here!
282
00:22:58,250 --> 00:22:59,420
I am sorry.
283
00:23:00,750 --> 00:23:01,790
No.
284
00:23:03,170 --> 00:23:06,540
Ryn, you saved my life.
285
00:23:08,580 --> 00:23:10,290
I make trouble for you.
286
00:23:19,500 --> 00:23:21,540
You have nothing
to apologize for.
287
00:24:35,120 --> 00:24:37,619
All right, look, Xan,
you're my buddy,
288
00:24:37,620 --> 00:24:40,500
all right?
But you're also my boss,
289
00:24:42,040 --> 00:24:44,999
and, honestly, you've been
a real piss poor boss
290
00:24:45,000 --> 00:24:46,669
these last couple of weeks.
291
00:24:46,670 --> 00:24:48,000
Yeah.
292
00:24:50,790 --> 00:24:52,790
What kind of idiot makes
a deal with a wild animal?
293
00:24:56,170 --> 00:24:58,330
...to make an impact
on the fishing industry.
294
00:25:31,500 --> 00:25:33,789
- Hey.
- Hey, man.
295
00:25:33,790 --> 00:25:35,580
I'm glad that you texted.
296
00:25:36,960 --> 00:25:39,419
I got something big
to add to the story.
297
00:25:39,420 --> 00:25:42,459
It looks like my father...
298
00:25:42,460 --> 00:25:44,170
the owner of the local fishery...
299
00:25:45,380 --> 00:25:47,710
he's is in bed with big oil.
300
00:25:49,620 --> 00:25:50,670
Great story.
301
00:25:53,620 --> 00:25:54,750
Too bad we can't tell it.
302
00:25:55,750 --> 00:25:56,749
What do you mean?
303
00:25:56,750 --> 00:25:58,330
They're not gonna air it.
304
00:26:02,620 --> 00:26:03,919
They killed it.
305
00:26:03,920 --> 00:26:05,539
Who killed it?
306
00:26:05,540 --> 00:26:08,709
The soulless bloodsuckers
at the network.
307
00:26:08,710 --> 00:26:10,749
Well, them and the soulless
bloodsuckers at the oil company
308
00:26:10,750 --> 00:26:12,539
that sponsors the network.
309
00:26:12,540 --> 00:26:14,079
We can't let them do this.
310
00:26:14,080 --> 00:26:15,879
We can't stop them.
311
00:26:15,880 --> 00:26:17,169
We live in a world
that's controlled
312
00:26:17,170 --> 00:26:18,709
by the same people
who are destroying it.
313
00:26:18,710 --> 00:26:20,670
Look, I fought for this,
believe me.
314
00:26:22,250 --> 00:26:23,790
This isn't a hill
I'm ready to die on.
315
00:26:29,040 --> 00:26:30,119
Good morning.
316
00:26:30,120 --> 00:26:31,619
Hey.
317
00:26:31,620 --> 00:26:33,669
- Ben.
- What's up?
318
00:26:33,670 --> 00:26:36,669
Did you have anything to do with
killing the Klesco Oil story?
319
00:26:36,670 --> 00:26:39,619
Uh, what's he talking about?
What... What story?
320
00:26:39,620 --> 00:26:41,829
You knew KFGT was doing a story.
321
00:26:41,830 --> 00:26:43,829
Did you tell them
to shut it down?
322
00:26:43,830 --> 00:26:46,250
I'm flattered you think
I have that kind of power.
323
00:26:47,920 --> 00:26:50,249
What's this?
324
00:26:50,250 --> 00:26:53,959
Huh? You said that you had
no pull with the oil company.
325
00:26:53,960 --> 00:26:55,580
You're working with them.
326
00:26:56,540 --> 00:26:58,079
Dad, you lied to me.
327
00:26:58,080 --> 00:26:59,709
Whoa, nobody lied to anybody.
328
00:26:59,710 --> 00:27:01,919
You asked me if I could
do anything to stop them,
329
00:27:01,920 --> 00:27:03,459
and I said no.
330
00:27:03,460 --> 00:27:04,999
The deal wasn't done
until this morning.
331
00:27:05,000 --> 00:27:06,540
Deal?
332
00:27:07,790 --> 00:27:09,420
What are you doing with them?
333
00:27:13,750 --> 00:27:14,750
It was my idea, Ben.
334
00:27:17,000 --> 00:27:19,790
Pownall Seafood's leasing Klesco
a strip of land for a pipeline.
335
00:27:22,080 --> 00:27:26,789
All right, so... so you are
helping them bring oil on land.
336
00:27:26,790 --> 00:27:27,829
Why?
337
00:27:27,830 --> 00:27:30,209
Because, Ben,
this town needs jobs,
338
00:27:30,210 --> 00:27:31,749
and this project
will create them.
339
00:27:31,750 --> 00:27:33,749
Your father's helping
make that happen.
340
00:27:33,750 --> 00:27:37,789
And I'm getting sick and tired
of apologizing for it, frankly.
341
00:27:37,790 --> 00:27:39,169
Ben, come on,
you're an environmentalist.
342
00:27:39,170 --> 00:27:40,749
You know these projects,
these companies,
343
00:27:40,750 --> 00:27:42,919
have way less impact
than they used to.
344
00:27:42,920 --> 00:27:47,579
We just had a beach
full of dead whales, Mom.
345
00:27:47,580 --> 00:27:48,959
That's their impact.
346
00:27:48,960 --> 00:27:51,330
All the rest
is just bullshit PR.
347
00:27:53,210 --> 00:27:55,419
They're moving in
whether we like it or not.
348
00:27:55,420 --> 00:27:57,919
This town needs representation.
349
00:27:57,920 --> 00:28:00,959
How are you
representing the town?
350
00:28:00,960 --> 00:28:03,079
By handing them your land?
351
00:28:03,080 --> 00:28:05,789
We hold the lease.
That gives us power in the decision-making.
352
00:28:05,790 --> 00:28:08,419
If we don't stay involved,
this town has no say at all.
353
00:28:08,420 --> 00:28:10,040
You want
to stay involved? Okay.
354
00:28:11,620 --> 00:28:12,670
Tell them no.
355
00:28:13,670 --> 00:28:15,499
Make some noise, Dad.
356
00:28:15,500 --> 00:28:17,380
Do something.
357
00:28:25,790 --> 00:28:26,879
Screw it.
358
00:28:26,880 --> 00:28:28,789
Come on, Ben,
359
00:28:28,790 --> 00:28:30,920
there must be a way we can
meet in the middle here.
360
00:28:33,460 --> 00:28:35,920
No, Mom, there isn't.
361
00:29:18,420 --> 00:29:19,620
Hey. Hey. Hey.
362
00:29:22,000 --> 00:29:25,210
Maddie, I...
I tried to reach you.
363
00:29:26,540 --> 00:29:27,540
What happened?
364
00:29:30,920 --> 00:29:32,500
Hey, come on.
365
00:29:37,080 --> 00:29:37,880
Did he hurt you?
366
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
No.
367
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
She stopped him.
368
00:29:45,120 --> 00:29:46,920
She saved my life, Ben.
369
00:29:52,210 --> 00:29:53,749
Where's Ryn?
370
00:29:53,750 --> 00:29:55,500
Katrina's on the war path.
371
00:30:12,040 --> 00:30:12,840
So who was he?
372
00:30:15,710 --> 00:30:18,080
His name was Glen.
373
00:30:19,040 --> 00:30:20,040
Glen Jenkins.
374
00:30:21,750 --> 00:30:23,619
He was a dealer in Port Angeles.
375
00:30:23,620 --> 00:30:24,829
Your dealer?
376
00:30:24,830 --> 00:30:27,499
For a while, yeah.
377
00:30:27,500 --> 00:30:29,079
But I hadn't seen him lately.
378
00:30:29,080 --> 00:30:31,830
I'd been clean for a month
before I came back.
379
00:30:33,420 --> 00:30:34,919
I swear.
380
00:30:34,920 --> 00:30:36,619
Then I don't understand,
381
00:30:36,620 --> 00:30:38,999
'cause you'd been clean here
with us for almost a year.
382
00:30:39,000 --> 00:30:40,499
What happened?
383
00:30:40,500 --> 00:30:42,209
I don't know. There was...
384
00:30:42,210 --> 00:30:44,079
an extra minute in the day.
385
00:30:44,080 --> 00:30:46,329
You could've told me.
386
00:30:46,330 --> 00:30:47,419
I would've helped.
387
00:30:47,420 --> 00:30:49,500
Like I always did.
388
00:30:51,000 --> 00:30:52,040
Again.
389
00:30:57,420 --> 00:30:59,249
I was at the supermarket.
390
00:30:59,250 --> 00:31:01,209
I was high as a kite,
391
00:31:01,210 --> 00:31:03,670
and I thought, "I can't go home.
I can't do this again."
392
00:31:06,330 --> 00:31:07,380
So I ran.
393
00:31:09,120 --> 00:31:12,209
And someone
introduced me to Glen.
394
00:31:12,210 --> 00:31:14,919
And I needed a place to stay,
and he had one.
395
00:31:14,920 --> 00:31:16,500
How long were you with him?
396
00:31:19,120 --> 00:31:19,920
Eight months.
397
00:31:21,580 --> 00:31:25,710
I was just staying there,
cooking and cleaning and...
398
00:31:28,080 --> 00:31:29,080
And then, uh,
399
00:31:31,960 --> 00:31:33,709
things got really bad.
400
00:31:33,710 --> 00:31:34,919
He hit you.
401
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
Yeah.
402
00:31:40,000 --> 00:31:43,169
And then I found out
how big his business was.
403
00:31:43,170 --> 00:31:44,919
His business?
404
00:31:44,920 --> 00:31:47,170
Yeah, he supplied to smaller
dealers up and down the coast.
405
00:31:48,620 --> 00:31:50,330
They called him
"The Chemist."
406
00:31:59,380 --> 00:32:00,919
For what it's worth,
407
00:32:00,920 --> 00:32:03,710
you're the best man
I've ever known.
408
00:32:05,000 --> 00:32:06,040
Compared to what?
409
00:32:07,790 --> 00:32:08,830
Him?
410
00:32:19,380 --> 00:32:21,289
We got to get them
off the North Star.
411
00:32:21,290 --> 00:32:23,000
And back into that water.
412
00:32:27,040 --> 00:32:28,290
You ready for a fight?
413
00:32:30,170 --> 00:32:31,330
Aw, hell, no.
414
00:32:34,120 --> 00:32:36,459
I'm just messing with you, man.
415
00:32:36,460 --> 00:32:38,079
I'm down for whatever it takes.
416
00:32:38,080 --> 00:32:40,039
We can stop hiding up in here.
417
00:32:40,040 --> 00:32:41,210
Right.
418
00:32:44,580 --> 00:32:46,790
Called Jerry.
Gave him the day off.
419
00:32:50,080 --> 00:32:51,329
We have five minutes.
420
00:32:51,330 --> 00:32:52,329
For what?
421
00:32:52,330 --> 00:32:53,619
This is the footage I took
422
00:32:53,620 --> 00:32:55,419
of Klesco's
sonic mapping device.
423
00:32:55,420 --> 00:32:58,379
Now, if we wanted
to do something,
424
00:32:58,380 --> 00:33:00,329
we'd have five minutes
to get close enough
425
00:33:00,330 --> 00:33:02,079
to screw up that sonic cannon.
426
00:33:02,080 --> 00:33:04,120
You've heard of Sea First.
427
00:33:05,290 --> 00:33:07,249
Environmental activists.
428
00:33:07,250 --> 00:33:10,249
Yeah, more like eco-terrorists.
429
00:33:10,250 --> 00:33:12,119
Nobody thought
we were big enough
430
00:33:12,120 --> 00:33:13,879
to make an impact
in the fishing industry.
431
00:33:13,880 --> 00:33:17,289
But then we rammed one big,
bad-boy ship and, bam,
432
00:33:17,290 --> 00:33:19,669
the world saw that footage
of us crashing into that ship,
433
00:33:19,670 --> 00:33:21,919
and people sat up
and paid attention.
434
00:33:21,920 --> 00:33:24,249
I'm telling you, it was like
the shot heard 'round the world.
435
00:33:24,250 --> 00:33:25,749
The next thing you know,
436
00:33:25,750 --> 00:33:27,289
drift nets were actually banned.
437
00:33:27,290 --> 00:33:28,919
Ever hear of David and Goliath?
438
00:33:28,920 --> 00:33:31,039
"Little hits big" can be
surprisingly effective
439
00:33:31,040 --> 00:33:32,669
when it comes to perception.
440
00:33:32,670 --> 00:33:35,169
They stopped the use
of drift nets in the industry,
441
00:33:35,170 --> 00:33:38,169
forced them to modify
their practices forever.
442
00:33:38,170 --> 00:33:39,419
What are you trying to tell me?
443
00:33:39,420 --> 00:33:41,080
That ship out on the horizon?
444
00:33:42,420 --> 00:33:44,119
It's just the first one.
445
00:33:44,120 --> 00:33:45,499
There's a bigger ship coming.
446
00:33:45,500 --> 00:33:48,330
A drill ship,
then a rig and a pipeline.
447
00:33:49,710 --> 00:33:51,119
So I'm saying
448
00:33:51,120 --> 00:33:53,829
that if we wanted
to make a statement now,
449
00:33:53,830 --> 00:33:56,249
we'd have five minutes.
450
00:33:56,250 --> 00:33:59,169
That's how much time there is
between noise blasts.
451
00:33:59,170 --> 00:34:02,670
The amount time we would have
to make an impact on Klesco Oil.
452
00:34:03,670 --> 00:34:05,209
I know this sounds crazy.
453
00:34:05,210 --> 00:34:06,250
No.
454
00:34:09,380 --> 00:34:11,580
Ryn broke the law
to save my life.
455
00:34:13,880 --> 00:34:15,120
I'm ready to do something.
456
00:34:16,460 --> 00:34:17,750
Okay.
457
00:34:19,170 --> 00:34:20,250
Let's make some noise.
458
00:34:38,790 --> 00:34:40,209
Marissa, what's up?
459
00:34:40,210 --> 00:34:42,289
Some poor idiot
at the Siren Song Motel
460
00:34:42,290 --> 00:34:45,379
decided to take a shower
while speeding on coke.
461
00:34:45,380 --> 00:34:47,169
Slipped,
broke his neck, and died.
462
00:34:47,170 --> 00:34:48,499
Why call me?
463
00:34:48,500 --> 00:34:49,789
I wanted to give you a heads up.
464
00:34:49,790 --> 00:34:52,880
Initial recon
ties this guy to Susan.
465
00:34:54,380 --> 00:34:56,289
What sort of ties
are we talking about?
466
00:34:56,290 --> 00:34:58,879
Word has it they were living
together in Port Angeles.
467
00:34:58,880 --> 00:35:02,290
I didn't want it to wind up in the
local papers without you knowing.
468
00:35:04,000 --> 00:35:05,169
Who was this guy?
469
00:35:05,170 --> 00:35:07,250
Name's Glen Jenkins.
470
00:35:10,620 --> 00:35:12,709
This guy was trafficking
471
00:35:12,710 --> 00:35:15,379
a shit ton
of illegal substances.
472
00:35:15,380 --> 00:35:17,249
Hmm.
473
00:35:17,250 --> 00:35:18,959
Hmm? Hmm what?
474
00:35:18,960 --> 00:35:20,959
How many open cases do we have
475
00:35:20,960 --> 00:35:22,379
with local drug trafficking?
476
00:35:22,380 --> 00:35:24,209
They ain't getting
here by themselves.
477
00:35:24,210 --> 00:35:25,749
You're thinking...
478
00:35:25,750 --> 00:35:28,379
I think that our missing link
just raised its ugly head.
479
00:35:28,380 --> 00:35:29,879
Almost snapped it off.
480
00:35:29,880 --> 00:35:32,079
I got a hunch.
481
00:35:32,080 --> 00:35:33,959
About what?
482
00:35:33,960 --> 00:35:36,169
Before I was laid off,
I was trying to find
483
00:35:36,170 --> 00:35:39,249
this big supplier
they called, um, The Chemist.
484
00:35:39,250 --> 00:35:41,169
Maybe that's
who your dead guy is.
485
00:35:41,170 --> 00:35:42,669
Might have something to do
with Donnie's homicide.
486
00:35:42,670 --> 00:35:44,579
I can't be sure.
487
00:35:44,580 --> 00:35:46,789
Maybe I'll take another look
at that file.
488
00:35:46,790 --> 00:35:47,880
Check it out.
489
00:36:16,670 --> 00:36:20,289
Is my fault.
I lose them to her.
490
00:36:20,290 --> 00:36:22,879
Ben says she beat Levi
near to death
491
00:36:22,880 --> 00:36:25,669
because he wouldn't go with
her of his own free will.
492
00:36:25,670 --> 00:36:27,669
You didn't lose them.
493
00:36:27,670 --> 00:36:29,250
She took them.
494
00:36:34,540 --> 00:36:36,329
Bad if she is leader.
495
00:36:36,330 --> 00:36:38,329
Danger for all.
496
00:36:38,330 --> 00:36:41,669
She will fight to have
what she wants.
497
00:36:41,670 --> 00:36:42,959
Or she dies.
498
00:36:42,960 --> 00:36:46,379
But you both want
the same thing,
499
00:36:46,380 --> 00:36:48,749
just to be able
to go back into the water.
500
00:36:48,750 --> 00:36:51,289
But is different.
501
00:36:51,290 --> 00:36:55,459
She can only see us and humans.
502
00:36:55,460 --> 00:36:56,790
Not together.
503
00:36:58,670 --> 00:36:59,920
Like Donna.
504
00:37:04,290 --> 00:37:06,000
I go to sister's grave.
505
00:37:07,670 --> 00:37:11,380
To think before I fight.
506
00:37:37,790 --> 00:37:39,579
Ryn alone.
507
00:37:39,580 --> 00:37:40,750
Weak.
508
00:37:43,920 --> 00:37:45,380
I take you.
509
00:37:53,620 --> 00:37:55,579
You must be hungry.
There's leftover chicken.
510
00:37:55,580 --> 00:37:57,290
I can always whip
something up for lunch.
511
00:37:58,790 --> 00:37:59,920
I'm not hungry.
512
00:38:04,380 --> 00:38:07,000
You know, the situation you put
Maddie in last night was...
513
00:38:12,580 --> 00:38:15,040
I'm not saying you're the only
one to blame for what happened.
514
00:38:16,580 --> 00:38:17,750
We both put her there.
515
00:38:22,380 --> 00:38:24,460
It's my fault
for believing you were well.
516
00:38:25,790 --> 00:38:26,790
That you would...
517
00:38:28,540 --> 00:38:29,750
ever be well.
518
00:38:32,620 --> 00:38:34,420
I should've never
let you come back.
519
00:38:36,250 --> 00:38:38,619
I should've never let you
anywhere near Maddie.
520
00:38:38,620 --> 00:38:40,419
- Dale, I am sorry.
- Please, please.
521
00:38:40,420 --> 00:38:44,170
Don't start making promises
we both know you can't keep.
522
00:38:56,290 --> 00:38:58,290
Listen, if you want
to stay in Bristol Cove,
523
00:38:59,790 --> 00:39:01,620
you're gonna have to find
another place to live.
524
00:39:38,540 --> 00:39:40,579
My sister. Here.
525
00:39:40,580 --> 00:39:42,119
Under dirt.
526
00:39:42,120 --> 00:39:46,620
Your mother.
She die because we fight.
527
00:39:47,620 --> 00:39:49,289
This is hallowed ground.
528
00:39:49,290 --> 00:39:51,540
These are our people.
529
00:39:53,620 --> 00:39:55,789
We all want to go back to water.
530
00:39:55,790 --> 00:39:58,579
All want the same thing.
531
00:39:58,580 --> 00:40:00,249
Home.
532
00:40:00,250 --> 00:40:02,829
But we cannot do it
without humans.
533
00:40:02,830 --> 00:40:05,499
Humans. No good.
534
00:40:05,500 --> 00:40:07,079
They kill us.
535
00:40:07,080 --> 00:40:08,119
Oh, yeah, well, you kill, too!
536
00:40:08,120 --> 00:40:09,119
Xander, no!
537
00:40:09,120 --> 00:40:10,879
Yes.
538
00:40:10,880 --> 00:40:12,500
We kill humans, too.
539
00:40:13,540 --> 00:40:16,120
But this stops now.
540
00:40:17,790 --> 00:40:19,249
Humans weak.
541
00:40:19,250 --> 00:40:21,919
No, you're wrong.
542
00:40:21,920 --> 00:40:25,039
We know why you're angry.
We're angry, too.
543
00:40:25,040 --> 00:40:26,999
See, we want
to protect the ocean,
544
00:40:27,000 --> 00:40:29,709
but we are done begging.
545
00:40:29,710 --> 00:40:31,289
We're ready to fight.
546
00:40:31,290 --> 00:40:33,250
Together. With you.
547
00:40:35,250 --> 00:40:36,540
We need each other.
548
00:40:37,620 --> 00:40:39,120
To take back water.
549
00:41:08,750 --> 00:41:10,330
Take it up!
550
00:41:13,750 --> 00:41:15,710
All right, takin' it up!
551
00:41:18,170 --> 00:41:19,619
I got it!
552
00:41:19,620 --> 00:41:20,709
Bring her in!
553
00:41:20,710 --> 00:41:23,329
Hold! Hold it!
554
00:41:23,330 --> 00:41:25,500
What the hell is that?!
36331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.