Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,296
Previously on Siren...
2
00:00:01,302 --> 00:00:02,593
It looks like a person.
3
00:00:02,602 --> 00:00:05,664
A person in a place impossible
to reach without gear.
4
00:00:05,670 --> 00:00:07,200
What do you think it means?
5
00:00:07,206 --> 00:00:09,285
Ricky, is there something
you're not telling me?
6
00:00:09,304 --> 00:00:12,072
Helen's made contact with our kind.
7
00:00:12,106 --> 00:00:14,241
You're telling me
they're in Bristol Cove?
8
00:00:14,275 --> 00:00:17,411
Do you think the group was
capable of murdering my father?
9
00:00:17,445 --> 00:00:20,617
They'd do anything
to protect the secret.
10
00:00:21,316 --> 00:00:23,172
They will be watching.
11
00:00:23,489 --> 00:00:24,856
It'll be okay.
12
00:00:24,862 --> 00:00:26,739
We can't let them see everything.
13
00:00:26,745 --> 00:00:28,956
Not dark anymore.
14
00:00:28,990 --> 00:00:31,458
Whatever you were exposed to down there,
15
00:00:31,492 --> 00:00:32,872
it helped.
16
00:00:32,878 --> 00:00:35,662
This pattern of you not trusting
me's getting really old.
17
00:00:35,697 --> 00:00:37,331
What am I supposed to tell my C.O.?
18
00:00:37,365 --> 00:00:39,372
Tell him that the mission was a success.
19
00:00:39,378 --> 00:00:40,801
I'm on your side.
20
00:00:40,835 --> 00:00:42,269
I need you to remember that.
21
00:00:50,964 --> 00:00:52,813
- Hey.
- Hey.
22
00:00:55,388 --> 00:00:56,789
Thanks for meeting me.
23
00:00:56,795 --> 00:00:58,453
Yeah. Tell me you got something more
24
00:00:58,459 --> 00:01:00,249
interesting than a pileup on the I-5.
25
00:01:00,255 --> 00:01:02,823
Interesting enough that people
in high places want it buried.
26
00:01:02,857 --> 00:01:04,099
Oh, yeah?
27
00:01:04,105 --> 00:01:05,405
Take a look at that.
28
00:01:05,411 --> 00:01:07,545
Tell me if it's the real thing.
29
00:01:11,566 --> 00:01:12,815
Who is it?
30
00:01:12,821 --> 00:01:14,055
No clue.
31
00:01:14,061 --> 00:01:16,306
It was taken the night the
Klesco drill rig went down.
32
00:01:16,312 --> 00:01:18,031
Underwater at the site.
33
00:01:18,484 --> 00:01:22,409
Lighting, shadow, proportions.
34
00:01:22,415 --> 00:01:24,118
There's no breaks in the footage.
35
00:01:24,124 --> 00:01:25,774
Doesn't look like it
was computer generated.
36
00:01:25,780 --> 00:01:27,000
So it's authentic?
37
00:01:27,006 --> 00:01:29,710
Well, it hasn't been doctored,
if that's what you're asking.
38
00:01:31,052 --> 00:01:32,853
How deep did you say this was?
39
00:01:32,887 --> 00:01:34,642
About 2,500 feet.
40
00:01:34,648 --> 00:01:36,578
No human could dive that deep.
41
00:01:37,051 --> 00:01:39,485
I think somebody must
be messing with you.
42
00:01:40,594 --> 00:01:42,795
- Can you enhance it?
- Mm-hmm.
43
00:01:50,637 --> 00:01:51,804
Who are you?
44
00:02:10,557 --> 00:02:11,624
Morning.
45
00:02:13,627 --> 00:02:15,294
Ben and Maddie are better.
46
00:02:17,531 --> 00:02:18,531
Yeah.
47
00:02:19,905 --> 00:02:21,540
Going to that place,
48
00:02:21,695 --> 00:02:23,323
I feel like myself again.
49
00:02:24,060 --> 00:02:25,137
Thank you
50
00:02:26,139 --> 00:02:27,340
for taking us.
51
00:02:33,714 --> 00:02:35,214
We make love?
52
00:03:14,446 --> 00:03:18,723
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
53
00:03:28,103 --> 00:03:29,203
Helen?
54
00:03:29,237 --> 00:03:31,072
I had an unexpected visitor.
55
00:03:31,106 --> 00:03:32,540
Who's the lucky guy?
56
00:03:32,574 --> 00:03:33,874
You'll never guess.
57
00:03:33,909 --> 00:03:36,667
Tall glass of water, baby blue eyes.
58
00:03:38,013 --> 00:03:39,747
Levi's on land.
59
00:03:40,694 --> 00:03:42,416
He showed up out of the blue.
60
00:03:42,451 --> 00:03:44,485
Imagine my surprise.
61
00:03:44,519 --> 00:03:46,153
But, apparently, we share
62
00:03:46,188 --> 00:03:48,889
an appreciation of classic film.
63
00:03:48,924 --> 00:03:50,591
We'll be right over.
64
00:03:53,095 --> 00:03:54,328
We gotta go.
65
00:03:54,362 --> 00:03:55,896
Ryn, get dressed.
66
00:04:04,402 --> 00:04:05,739
Hey.
67
00:04:08,190 --> 00:04:09,824
He's upstairs.
68
00:04:09,830 --> 00:04:10,963
We go.
69
00:04:11,113 --> 00:04:12,746
Uh, Ben, uh...
70
00:04:14,716 --> 00:04:16,050
Everything okay?
71
00:04:17,247 --> 00:04:19,515
These people I met, the ones like me,
72
00:04:19,521 --> 00:04:21,589
I think they may be dangerous.
73
00:04:23,125 --> 00:04:25,226
There are things you should know.
74
00:04:25,588 --> 00:04:27,956
Ryn, I made some tea.
75
00:04:30,098 --> 00:04:31,131
Ryn?
76
00:04:34,631 --> 00:04:36,231
What is this?
77
00:04:36,399 --> 00:04:39,367
It is almost time to make baby.
78
00:04:40,828 --> 00:04:42,743
Mating season.
79
00:04:42,777 --> 00:04:45,513
This is what happens?
You glow?
80
00:04:46,085 --> 00:04:47,318
Yes.
81
00:04:47,782 --> 00:04:48,949
Glow.
82
00:05:11,773 --> 00:05:13,340
It's mating season.
83
00:05:16,117 --> 00:05:18,552
What is about to go down
84
00:05:18,875 --> 00:05:20,543
in my living room?
85
00:05:22,017 --> 00:05:23,117
Not now.
86
00:05:24,186 --> 00:05:25,419
Soon.
87
00:05:25,554 --> 00:05:26,945
Females know when.
88
00:05:26,951 --> 00:05:28,495
We choose partner.
89
00:05:29,440 --> 00:05:31,041
Good you are here.
90
00:05:31,326 --> 00:05:33,961
We will go back in water
when I am ready.
91
00:05:38,129 --> 00:05:39,366
You and Levi?
92
00:05:41,119 --> 00:05:42,253
Important.
93
00:05:43,119 --> 00:05:45,553
Their population is dwindling.
94
00:05:45,674 --> 00:05:47,541
Another problem, too.
95
00:05:47,576 --> 00:05:50,044
We are many seasons without babies.
96
00:05:51,978 --> 00:05:53,586
No one's gotten pregnant?
97
00:05:53,592 --> 00:05:54,793
How long?
98
00:05:55,579 --> 00:05:56,817
Very long.
99
00:05:58,124 --> 00:06:01,426
Birthrates are down in
almost all marine mammals.
100
00:06:01,656 --> 00:06:03,724
- Why?
- Lot of reasons.
101
00:06:03,758 --> 00:06:05,389
Pollution, global warming.
102
00:06:05,395 --> 00:06:08,197
Pesticides, pharmaceutical waste.
103
00:06:08,203 --> 00:06:09,997
I'm so sorry, Ryn.
104
00:06:10,031 --> 00:06:12,399
We could run tests on both of you.
105
00:06:12,434 --> 00:06:15,336
Try to find out what the
problem is before you go back.
106
00:06:16,644 --> 00:06:18,278
Ben can fix.
107
00:06:18,284 --> 00:06:19,618
Maybe.
108
00:06:19,624 --> 00:06:21,842
We can try to figure
out what's going on.
109
00:06:28,500 --> 00:06:30,567
Hey, yo. Where's Aquaman?
110
00:06:30,573 --> 00:06:31,806
He still with Helen?
111
00:06:31,812 --> 00:06:33,153
What's going on?
112
00:06:33,188 --> 00:06:35,856
Those dudes, the ones
from the poker game,
113
00:06:35,890 --> 00:06:37,758
they came by my place last night.
114
00:06:37,792 --> 00:06:39,360
I had to scale the balcony.
115
00:06:39,394 --> 00:06:41,565
Thank God Janine was at her mom's.
116
00:06:41,571 --> 00:06:43,564
I need him back, man. To stand watch.
117
00:06:43,598 --> 00:06:45,316
He's not your bodyguard, man.
118
00:06:45,322 --> 00:06:47,001
I mean, you got yourself into this mess.
119
00:06:47,035 --> 00:06:49,207
You gotta just find a way
to earn that money back.
120
00:06:49,213 --> 00:06:51,405
How? I can barely pay my own bills.
121
00:06:51,439 --> 00:06:54,942
I don't know, maybe get
a boring, shitty job
122
00:06:55,328 --> 00:06:56,777
like the rest of us?
123
00:06:56,811 --> 00:06:58,496
Now, if you'll excuse me,
124
00:06:58,502 --> 00:06:59,969
there is a, uh...
125
00:06:59,975 --> 00:07:03,044
A mess in the men's room
that I have to clean up.
126
00:07:03,050 --> 00:07:04,651
Yeah, don't ask.
127
00:07:04,886 --> 00:07:06,287
All right, just a pinch.
128
00:07:09,260 --> 00:07:10,861
Blood.
129
00:07:10,867 --> 00:07:14,107
Yes. We're gonna take
yours and Ryn's to the lab.
130
00:07:14,113 --> 00:07:16,096
Gonna test for any hormones or chemicals
131
00:07:16,131 --> 00:07:18,032
that might be causing the infertility.
132
00:07:18,066 --> 00:07:20,792
Infertility. This means no babies?
133
00:07:20,798 --> 00:07:22,498
There might be an obvious cause.
134
00:07:22,504 --> 00:07:24,038
Hopefully we can figure it out.
135
00:07:24,072 --> 00:07:25,973
We'll also check your
reproductive health...
136
00:07:26,007 --> 00:07:27,541
What's happening inside you...
137
00:07:27,575 --> 00:07:29,602
With a doctor before you go back.
138
00:07:30,188 --> 00:07:32,413
- Levi, too?
- His blood will help us,
139
00:07:32,447 --> 00:07:34,394
but we want to keep
him away from the lab.
140
00:07:35,419 --> 00:07:38,090
It's better if the military
doesn't know he's on land.
141
00:07:38,096 --> 00:07:39,755
Yes. Safer.
142
00:07:39,761 --> 00:07:42,489
All right, I'm gonna
take Levi to Helen's.
143
00:07:42,495 --> 00:07:44,426
I'll meet you guys back at the lab.
144
00:07:50,332 --> 00:07:52,215
- Hey, man.
- Ben.
145
00:07:53,468 --> 00:07:55,936
Hey, how's the, uh, internship?
146
00:07:56,844 --> 00:07:58,078
Lot of blood.
147
00:07:58,178 --> 00:08:01,079
A sea lion got injured.
148
00:08:01,587 --> 00:08:03,310
Can I do anything for you?
149
00:08:03,345 --> 00:08:04,678
Um...
150
00:08:07,755 --> 00:08:09,889
I've got a source at Klesco Oil.
151
00:08:09,895 --> 00:08:11,559
He claims the military is covering up
152
00:08:11,565 --> 00:08:13,069
what happened with the rig.
153
00:08:13,075 --> 00:08:14,488
The military?
154
00:08:14,522 --> 00:08:16,290
Why... Why would they be involved?
155
00:08:16,324 --> 00:08:18,368
I don't know. I thought
you might have a theory.
156
00:08:18,374 --> 00:08:20,527
It sounds pretty far-fetched to me.
157
00:08:20,562 --> 00:08:22,696
The guy seems to know what
he's talking about, though.
158
00:08:22,731 --> 00:08:25,132
I also got my hands on
some surveillance footage.
159
00:08:25,166 --> 00:08:26,967
Surveillance footage?
160
00:08:28,536 --> 00:08:30,253
- Ian.
- Hey, Maddie.
161
00:08:30,259 --> 00:08:32,139
Good to see you.
162
00:08:32,173 --> 00:08:34,815
This is, uh, Ryn, our other intern.
163
00:08:34,821 --> 00:08:36,910
Maddie, why don't you go on ahead?
164
00:08:36,916 --> 00:08:39,017
- We'll catch up.
- Sure.
165
00:08:43,551 --> 00:08:44,852
- You were saying?
- What?
166
00:08:45,889 --> 00:08:47,928
You said you had some footage.
167
00:08:48,395 --> 00:08:50,773
Oh, yeah. Yeah, I do.
168
00:08:52,093 --> 00:08:54,198
But it's too dark and
grainy to be any good.
169
00:08:55,186 --> 00:08:57,287
Okay. Uh...
170
00:08:57,665 --> 00:09:00,134
If I hear anything, I'll let you know.
171
00:09:00,168 --> 00:09:02,169
- Yeah.
- All right, I gotta go.
172
00:09:21,065 --> 00:09:23,332
Uh, I'm looking for John.
173
00:09:24,541 --> 00:09:26,403
Are you a family member?
174
00:09:26,409 --> 00:09:27,809
You could say that.
175
00:09:28,668 --> 00:09:30,907
I'm sorry to be the one to tell you.
176
00:09:32,002 --> 00:09:33,783
John passed away last night.
177
00:09:39,461 --> 00:09:41,261
I was, uh,
178
00:09:41,267 --> 00:09:44,108
just here yesterday.
179
00:09:44,114 --> 00:09:47,617
It was very unexpected. In his sleep.
180
00:09:47,878 --> 00:09:48,878
Um...
181
00:09:52,606 --> 00:09:56,876
Did you, uh, notice
anything, um, unusual?
182
00:09:57,319 --> 00:10:01,597
I mean, was he showing
signs of dementia...
183
00:10:01,632 --> 00:10:04,200
Confusion or paranoia?
184
00:10:04,652 --> 00:10:08,538
Oh, no. I brought him
his dinner last night,
185
00:10:08,572 --> 00:10:10,807
and he was his usual cheerful self.
186
00:10:10,841 --> 00:10:13,142
If it's any comfort, I'm
told it was peaceful.
187
00:10:14,361 --> 00:10:17,063
Well, at least we can
be thankful for that.
188
00:10:34,857 --> 00:10:37,053
_
189
00:10:41,030 --> 00:10:43,981
You and Ryn have a strong connection.
190
00:10:43,987 --> 00:10:46,715
Something chemical between you.
191
00:10:46,721 --> 00:10:48,288
Chemical?
192
00:10:48,294 --> 00:10:50,713
You're drawn to each other.
193
00:10:50,747 --> 00:10:51,914
Yes.
194
00:10:51,949 --> 00:10:54,053
In mating season,
195
00:10:54,059 --> 00:10:56,657
this feeling comes.
196
00:10:56,687 --> 00:10:58,721
Not Levi's choice.
197
00:10:58,755 --> 00:11:02,658
On land, men make choice.
198
00:11:02,693 --> 00:11:04,427
And women, too.
199
00:11:04,461 --> 00:11:06,562
Ben mates with Maddie.
200
00:11:06,597 --> 00:11:08,090
Yes.
201
00:11:08,732 --> 00:11:12,068
Uh, we call it sex.
202
00:11:12,102 --> 00:11:14,337
It's another word for mate.
203
00:11:14,371 --> 00:11:16,072
Who else Ben mates with?
204
00:11:18,976 --> 00:11:21,444
Well, Ryn.
205
00:11:25,628 --> 00:11:29,164
Maybe Ben and Ryn make baby.
206
00:11:31,049 --> 00:11:33,342
That wouldn't help your species, though.
207
00:11:38,454 --> 00:11:41,097
So, what, you're just
camping out here now, or...?
208
00:11:41,131 --> 00:11:43,869
Hey, I'm taking your advice
and looking for jobs.
209
00:11:43,875 --> 00:11:45,234
Legit ones.
210
00:11:45,269 --> 00:11:46,736
Okay. Anything good?
211
00:11:46,770 --> 00:11:48,704
Mm, sous chef?
212
00:11:48,739 --> 00:11:51,346
Dude, you barely know how
to use a knife and fork.
213
00:11:51,352 --> 00:11:54,043
Ah, requires culinary school anyway.
214
00:11:54,077 --> 00:11:56,646
Oh, there's a good one...
Deputy Sheriff. Hmm?
215
00:11:56,680 --> 00:11:58,748
Good pay, good benefits.
216
00:11:58,782 --> 00:12:01,918
Shit, no DUls.
217
00:12:01,952 --> 00:12:04,016
I told you prom night
would bite you in the ass.
218
00:12:04,022 --> 00:12:05,323
Why is this so hard?
219
00:12:05,329 --> 00:12:07,640
I just want minimal
hours, maximum capital,
220
00:12:07,646 --> 00:12:08,980
and no one to answer to.
221
00:12:08,986 --> 00:12:10,426
You should just run for President.
222
00:12:10,460 --> 00:12:11,635
I hear there's gonna be an opening.
223
00:12:11,641 --> 00:12:13,408
Yeah, I'd be good, too.
224
00:12:13,414 --> 00:12:15,398
Just keep looking, yeah?
225
00:12:15,752 --> 00:12:17,853
- You'll find something.
- Yeah.
226
00:12:18,635 --> 00:12:21,938
Oh, you're very good at that.
227
00:12:21,972 --> 00:12:23,999
Like in ocean.
228
00:12:24,005 --> 00:12:25,239
It's beautiful.
229
00:12:25,320 --> 00:12:26,721
You keep working.
230
00:12:26,727 --> 00:12:30,230
I need to make a phone call.
231
00:12:30,347 --> 00:12:32,148
I will watch Helen's shop.
232
00:12:32,182 --> 00:12:33,215
Thank you.
233
00:12:39,690 --> 00:12:41,023
Any change?
234
00:12:41,058 --> 00:12:42,925
Well, compared to her baseline,
235
00:12:42,960 --> 00:12:46,131
she has elevated levels of
estrogen and progesterone.
236
00:12:46,137 --> 00:12:47,830
That makes sense.
237
00:12:47,864 --> 00:12:50,800
Yes. My body change
during mating season.
238
00:12:50,834 --> 00:12:52,168
I glow.
239
00:12:52,810 --> 00:12:54,111
What are those?
240
00:12:54,117 --> 00:12:56,284
Are they hormones, too?
241
00:12:56,974 --> 00:12:58,040
They're similar,
242
00:12:58,075 --> 00:12:59,875
but they're not an exact match.
243
00:12:59,910 --> 00:13:01,978
I never seen anything like them before.
244
00:13:02,012 --> 00:13:03,512
I'll have them analyzed,
245
00:13:03,547 --> 00:13:06,916
but in the meantime,
I would like to do an MRI.
246
00:13:07,651 --> 00:13:10,813
Uh, he just wants to take images.
247
00:13:10,819 --> 00:13:12,159
Like photos.
248
00:13:12,189 --> 00:13:14,113
It helps us see inside you.
249
00:13:14,119 --> 00:13:16,053
Like we did for my brain and Ben's.
250
00:13:18,195 --> 00:13:20,606
Okay, yes. We look inside.
251
00:13:26,770 --> 00:13:29,205
- Hello?
- Rick, it's Helen.
252
00:13:29,239 --> 00:13:31,140
I'm sorry to bother you at work.
253
00:13:31,174 --> 00:13:34,977
- Is everything okay?
- No, it's not.
254
00:13:35,012 --> 00:13:39,735
John Rooney, the older
man we met at the picnic?
255
00:13:40,417 --> 00:13:41,751
He's dead.
256
00:13:43,258 --> 00:13:44,992
What happened? Was he sick?
257
00:13:45,222 --> 00:13:49,158
No. He died yesterday
258
00:13:49,192 --> 00:13:50,760
after suggesting to me
259
00:13:50,794 --> 00:13:52,728
that these people, our relatives,
260
00:13:52,763 --> 00:13:54,263
may be very dangerous.
261
00:13:55,699 --> 00:13:56,966
Dangerous how?
262
00:13:58,402 --> 00:14:00,302
They may have murdered my father.
263
00:14:03,640 --> 00:14:05,841
- Is that what he told you?
- Yes.
264
00:14:05,876 --> 00:14:08,611
And he thought that
somebody was watching him.
265
00:14:08,645 --> 00:14:11,247
Maybe they didn't like
that he was talking to me.
266
00:14:11,281 --> 00:14:13,382
So you think they had him killed?
267
00:14:13,417 --> 00:14:15,918
Well, it seems like
more than a coincidence.
268
00:14:25,128 --> 00:14:26,162
Hello.
269
00:14:27,220 --> 00:14:28,220
Hello.
270
00:14:29,190 --> 00:14:30,990
I'm Beth.
271
00:14:31,268 --> 00:14:32,401
Beth.
272
00:14:35,672 --> 00:14:36,772
You.
273
00:14:37,713 --> 00:14:38,746
You...
274
00:14:41,178 --> 00:14:43,245
Are like Helen.
275
00:14:43,280 --> 00:14:45,010
Yes.
276
00:14:45,315 --> 00:14:47,877
Helen and I are family.
277
00:14:48,618 --> 00:14:50,920
Like you and I.
278
00:14:53,423 --> 00:14:54,824
Family.
279
00:14:56,504 --> 00:14:59,707
Did you know there are
many others here on land?
280
00:14:59,713 --> 00:15:00,913
Like us?
281
00:15:01,587 --> 00:15:02,941
Others.
282
00:15:02,947 --> 00:15:04,147
Would you like to meet them?
283
00:15:07,104 --> 00:15:10,272
- They are here?
- Not far.
284
00:15:10,307 --> 00:15:12,341
They would very much like to meet you.
285
00:15:13,038 --> 00:15:16,775
Come. I can take you.
286
00:15:18,136 --> 00:15:19,736
I don't know, Helen.
287
00:15:19,742 --> 00:15:21,666
I think you're blowing
this out of proportion.
288
00:15:21,672 --> 00:15:23,152
They did abduct us.
289
00:15:23,186 --> 00:15:24,987
Let's not forget that.
290
00:15:25,021 --> 00:15:26,489
Out of desperation.
291
00:15:26,523 --> 00:15:28,691
Well maybe this is desperation, too.
292
00:15:28,725 --> 00:15:30,609
My gut is telling me
293
00:15:30,615 --> 00:15:32,967
something is not right.
294
00:15:33,322 --> 00:15:35,356
Well, Beth didn't trust you, either.
295
00:15:35,362 --> 00:15:36,862
Not until I told her.
296
00:15:37,836 --> 00:15:39,201
Told her what?
297
00:15:39,752 --> 00:15:41,519
That they were here.
298
00:15:42,005 --> 00:15:43,172
Who?
299
00:15:46,376 --> 00:15:47,843
The full-blooded ones.
300
00:15:49,312 --> 00:15:51,180
Oh, Rick.
301
00:15:52,283 --> 00:15:53,517
Oh, you...
302
00:15:53,683 --> 00:15:56,152
Oh, you shouldn't have done that.
303
00:15:59,061 --> 00:16:00,389
Levi.
304
00:16:00,423 --> 00:16:02,258
Levi!
305
00:16:03,925 --> 00:16:05,820
Helen? What's going on?
306
00:16:06,383 --> 00:16:08,330
You need to get over here!
307
00:16:08,365 --> 00:16:10,166
Your sister has taken Levi!
308
00:16:13,263 --> 00:16:15,371
This is me? Inside?
309
00:16:15,377 --> 00:16:17,253
This is your reproductive system.
310
00:16:17,285 --> 00:16:19,399
You have a bicornuate uterus
311
00:16:19,405 --> 00:16:21,555
which can be found in
whales and dolphins.
312
00:16:21,590 --> 00:16:23,383
But you also have a single ovary,
313
00:16:23,389 --> 00:16:26,191
which is a feature seen
in certain types of sharks.
314
00:16:27,571 --> 00:16:28,705
Sharks.
315
00:16:28,711 --> 00:16:30,364
So she's healthy?
316
00:16:30,398 --> 00:16:33,221
I see no damage, no abnormalities.
317
00:16:33,645 --> 00:16:35,446
Thanks.
318
00:16:35,675 --> 00:16:37,576
This is great news, Ryn.
319
00:16:37,582 --> 00:16:40,327
Now I just need to analyze
those samples we brought back.
320
00:16:40,333 --> 00:16:41,889
Water from home.
321
00:16:41,895 --> 00:16:43,670
Yeah. If I work quickly, we may have
322
00:16:43,676 --> 00:16:45,351
some answers before you go back.
323
00:16:45,380 --> 00:16:46,547
Levi's gone.
324
00:16:46,581 --> 00:16:48,313
- Where?
- I don't know.
325
00:16:48,319 --> 00:16:49,796
He went with one of those people
326
00:16:49,802 --> 00:16:51,369
Helen was telling me about.
327
00:16:51,375 --> 00:16:53,539
Didn't she think they were dangerous?
328
00:16:54,300 --> 00:16:56,701
Look, you keep working here.
329
00:16:56,707 --> 00:16:57,959
Ryn can come with me.
330
00:16:57,965 --> 00:17:00,158
Helen said there's a couple
of places we can check.
331
00:17:03,305 --> 00:17:05,106
Are you serious?
332
00:17:14,342 --> 00:17:15,643
♪ Early mornin' ♪
333
00:17:15,677 --> 00:17:17,478
♪ Feet are freezin' ♪
334
00:17:17,512 --> 00:17:20,106
Yo, no civilians behind
the bar. Come on.
335
00:17:20,112 --> 00:17:22,146
♪ But I don't mind ♪
336
00:17:22,152 --> 00:17:24,315
♪ It's all right ♪
337
00:17:24,321 --> 00:17:26,261
- Is this yours?
- What is it?
338
00:17:26,267 --> 00:17:28,522
Application for the Sheriff's Academy.
339
00:17:30,379 --> 00:17:31,953
Must be one of the busboys.
340
00:17:31,959 --> 00:17:34,590
Come on, Xan. You're applying?
341
00:17:38,133 --> 00:17:39,373
Thinking about it.
342
00:17:39,379 --> 00:17:40,634
Whew.
343
00:17:40,669 --> 00:17:43,254
You remember when, um, it was Career Day
344
00:17:43,260 --> 00:17:45,127
and Maddie's dad came in, gave a talk?
345
00:17:45,133 --> 00:17:46,801
Must've slept through that one.
346
00:17:46,835 --> 00:17:49,070
You could really tell that Dale just...
347
00:17:49,104 --> 00:17:51,305
I don't know, he loved what he did.
348
00:17:51,340 --> 00:17:52,974
How proud he was.
349
00:17:53,008 --> 00:17:55,776
Just be nice to feel
that way about something.
350
00:17:58,222 --> 00:17:59,322
You should do it.
351
00:18:00,506 --> 00:18:01,506
I'm serious, Xan.
352
00:18:01,512 --> 00:18:02,679
You'd be good.
353
00:18:03,973 --> 00:18:05,006
Yeah?
354
00:18:05,012 --> 00:18:06,345
You would.
355
00:18:14,239 --> 00:18:15,473
Hello.
356
00:18:15,479 --> 00:18:18,499
I found him. The one I saw before.
357
00:18:18,533 --> 00:18:20,568
He's with me now.
358
00:18:20,602 --> 00:18:22,833
I need you to gather the others.
359
00:18:22,839 --> 00:18:24,440
I will.
360
00:18:30,283 --> 00:18:32,320
Voicemail again.
361
00:18:32,326 --> 00:18:34,153
I'm sure she'll call back.
362
00:18:34,182 --> 00:18:36,716
Yeah, well, we're not
waiting for her to call back.
363
00:18:36,722 --> 00:18:38,953
Ben and Ryn are on their way
364
00:18:38,987 --> 00:18:40,988
to the other place where they kept us,
365
00:18:41,023 --> 00:18:43,964
and we need to get in here.
366
00:18:43,970 --> 00:18:45,826
So what do you want to do, break in?
367
00:18:45,861 --> 00:18:47,428
No, we'll use the key.
368
00:18:47,462 --> 00:18:49,079
How do you know there's a key?
369
00:18:49,085 --> 00:18:51,854
It's the suburbs. There's always a key.
370
00:18:58,821 --> 00:19:01,424
- Helen, no.
- Yes.
371
00:19:04,742 --> 00:19:07,577
My brother-in-law will press charges.
372
00:19:07,583 --> 00:19:10,051
Relax, we're family.
373
00:19:10,057 --> 00:19:12,687
Huh! You're more afraid
of her than I am.
374
00:19:12,721 --> 00:19:13,988
I'm not afraid.
375
00:19:14,022 --> 00:19:15,628
I'm just trying to make things right.
376
00:19:15,634 --> 00:19:17,154
Well, maybe you shouldn't have
377
00:19:17,160 --> 00:19:18,881
told her anything to begin with.
378
00:19:22,597 --> 00:19:24,877
Caspian Ranch.
379
00:19:24,883 --> 00:19:26,367
Sound familiar?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,435
No.
381
00:19:28,163 --> 00:19:29,750
I saw this place
382
00:19:29,897 --> 00:19:32,078
in a photo John had.
383
00:19:38,435 --> 00:19:40,002
Excuse me.
384
00:19:40,008 --> 00:19:42,350
I don't mean to bother you.
385
00:19:42,384 --> 00:19:43,651
Any of you happen to be out on the water
386
00:19:43,685 --> 00:19:45,301
the night the oil rig went down?
387
00:19:57,569 --> 00:19:59,937
Many tools. Why?
388
00:20:01,448 --> 00:20:04,250
You never know what you might need.
389
00:20:05,377 --> 00:20:06,710
All right.
390
00:20:25,158 --> 00:20:28,928
Helen said that they
had her in the basement.
391
00:20:28,962 --> 00:20:30,907
Maybe they keep Levi there.
392
00:20:32,032 --> 00:20:33,099
Maybe.
393
00:20:35,924 --> 00:20:38,304
Why they do this? Take Helen?
394
00:20:38,338 --> 00:20:41,774
They thought she might tell
people about who they are.
395
00:20:41,808 --> 00:20:43,776
How they're related to your kind.
396
00:20:43,810 --> 00:20:46,278
Like secret. They are afraid?
397
00:20:46,313 --> 00:20:49,315
They think that if humans knew,
398
00:20:49,349 --> 00:20:51,183
they would do something bad to them.
399
00:20:52,088 --> 00:20:54,820
Yes. This happened to my people.
400
00:20:54,826 --> 00:20:56,493
Long time ago.
401
00:20:56,985 --> 00:20:58,452
The massacre?
402
00:20:59,359 --> 00:21:02,210
Many, many killed.
403
00:21:02,497 --> 00:21:05,645
Mothers made to watch their babies die.
404
00:21:07,839 --> 00:21:10,339
Why do humans do things like this?
405
00:21:13,073 --> 00:21:17,042
Sometimes because they're afraid.
406
00:21:19,412 --> 00:21:22,915
Sometimes, I don't know,
407
00:21:24,384 --> 00:21:25,484
angry.
408
00:21:25,769 --> 00:21:27,970
You know about this.
409
00:21:30,003 --> 00:21:32,638
Just from what Helen told me
410
00:21:32,759 --> 00:21:36,074
and from what I read in her books.
411
00:21:37,430 --> 00:21:39,488
But when things like that happen,
412
00:21:39,785 --> 00:21:41,534
they're hard to forget.
413
00:21:41,857 --> 00:21:43,191
Yes.
414
00:21:44,226 --> 00:21:45,738
Never forget.
415
00:22:04,336 --> 00:22:05,936
No Levi.
416
00:22:05,942 --> 00:22:07,109
No.
417
00:22:09,442 --> 00:22:10,676
Another room?
418
00:22:11,865 --> 00:22:13,376
Levi?
419
00:22:14,067 --> 00:22:15,601
Yeah, we should check it out.
420
00:22:53,302 --> 00:22:54,750
These tools
421
00:22:59,012 --> 00:23:00,145
like ours.
422
00:23:13,760 --> 00:23:15,227
That's Beth's car right there.
423
00:23:15,262 --> 00:23:17,096
Yeah, this must be the place.
424
00:23:30,677 --> 00:23:32,411
It's happening again.
425
00:23:32,445 --> 00:23:34,580
Yes. I feel.
426
00:23:40,204 --> 00:23:41,387
It's beautiful.
427
00:23:57,170 --> 00:23:58,704
I must wait.
428
00:23:59,739 --> 00:24:01,707
Go in water with Levi.
429
00:24:15,545 --> 00:24:16,912
Hello?
430
00:24:16,918 --> 00:24:18,723
I think we found them
431
00:24:18,729 --> 00:24:20,964
at a ranch in Larchwood.
432
00:24:20,994 --> 00:24:22,861
Beth's car is here.
433
00:24:22,896 --> 00:24:24,663
Send me the address.
434
00:24:24,698 --> 00:24:26,065
Ryn and I are on our way.
435
00:24:26,099 --> 00:24:27,533
Of course.
436
00:24:27,567 --> 00:24:29,902
If I find Levi, I'll text you.
437
00:24:30,904 --> 00:24:32,004
Helen?
438
00:24:33,039 --> 00:24:34,340
Be careful.
439
00:24:35,277 --> 00:24:36,343
We will.
440
00:24:36,349 --> 00:24:37,509
Ready?
441
00:24:37,515 --> 00:24:39,115
Yeah.
442
00:24:39,121 --> 00:24:40,388
Come on.
443
00:24:48,744 --> 00:24:51,918
Ahem. Commander Kyle
would like to see you.
444
00:24:52,621 --> 00:24:55,234
Me? Did he say what it's about?
445
00:24:55,240 --> 00:24:56,640
He did not.
446
00:25:10,272 --> 00:25:12,473
We're looking for Beth.
447
00:25:16,478 --> 00:25:18,012
What's going on?
448
00:25:18,046 --> 00:25:20,114
I'm not sure.
449
00:25:20,251 --> 00:25:22,318
Helen, Ricky.
450
00:25:22,324 --> 00:25:24,186
- Looking for me?
- I've been calling you.
451
00:25:24,192 --> 00:25:26,705
Sorry. It's been an unusual day.
452
00:25:26,711 --> 00:25:29,156
Really? Because I'm getting the feeling
453
00:25:29,191 --> 00:25:32,526
that abduction is par for
the course around here.
454
00:25:32,561 --> 00:25:35,157
- No one's been abducted.
- Where's Levi?
455
00:25:36,231 --> 00:25:37,865
He's perfectly safe.
456
00:25:38,064 --> 00:25:39,632
He's one of us, Helen.
457
00:25:39,638 --> 00:25:40,738
We wouldn't hurt him.
458
00:25:40,744 --> 00:25:42,342
And yet John is dead.
459
00:25:46,508 --> 00:25:49,311
Maybe the three of us
should have a talk.
460
00:25:49,437 --> 00:25:51,071
In private.
461
00:26:03,592 --> 00:26:05,292
What's wrong with him?
462
00:26:05,327 --> 00:26:08,229
He's been adversely affected
by prolonged exposure
463
00:26:08,263 --> 00:26:10,865
to the recording of your friend's song.
464
00:26:11,833 --> 00:26:13,836
So you're torturing him?
465
00:26:13,842 --> 00:26:15,469
Quite the opposite.
466
00:26:15,504 --> 00:26:18,038
This is the song that
you recorded underwater.
467
00:26:18,073 --> 00:26:20,356
We're hoping it'll reverse the damage.
468
00:26:20,362 --> 00:26:23,064
Obviously, we're still
in the early stages.
469
00:26:25,514 --> 00:26:27,091
You wanted to see me?
470
00:26:27,097 --> 00:26:28,464
I did.
471
00:26:28,470 --> 00:26:29,870
This way.
472
00:26:31,586 --> 00:26:35,022
So I hear you're doing
fertility tests on Ryn.
473
00:26:35,056 --> 00:26:36,590
That's right.
474
00:26:36,625 --> 00:26:39,026
We'd like to understand
her reproductive system.
475
00:26:39,060 --> 00:26:40,590
Well, it's come to my attention
476
00:26:40,596 --> 00:26:42,283
you have a male blood sample as well.
477
00:26:42,289 --> 00:26:43,623
Where did you get that?
478
00:26:43,629 --> 00:26:45,484
We got it a while back,
479
00:26:45,490 --> 00:26:48,235
before the rest of Ryn's
people went back in the water.
480
00:26:48,270 --> 00:26:50,037
Well, it's important work,
481
00:26:50,071 --> 00:26:52,823
given the rapid decline
in their population.
482
00:26:53,909 --> 00:26:56,110
Who told you their
population's in decline?
483
00:26:56,144 --> 00:26:59,333
There's nothing that goes on
in my lab I don't know about.
484
00:26:59,748 --> 00:27:01,248
Uh, listen,
485
00:27:01,837 --> 00:27:06,009
I'd like to do everything I can to help.
486
00:27:06,470 --> 00:27:08,022
We appreciate it.
487
00:27:08,056 --> 00:27:10,174
Well, the military
has done advanced work
488
00:27:10,180 --> 00:27:12,298
around the world with
endangered species.
489
00:27:12,327 --> 00:27:14,428
We're using IVF technology
490
00:27:14,462 --> 00:27:16,430
to save the northern
white rhino in Africa,
491
00:27:16,464 --> 00:27:19,900
so who's to say that we couldn't
accomplish the same thing
492
00:27:19,935 --> 00:27:22,303
for your friends right here?
493
00:27:22,337 --> 00:27:25,072
You're talking about
creating mermaid embryos
494
00:27:25,106 --> 00:27:26,540
here in the lab?
495
00:27:26,575 --> 00:27:28,709
It's a possibility, yeah.
496
00:27:28,743 --> 00:27:31,946
If we had access to a male.
497
00:27:40,689 --> 00:27:42,089
There's Helen's car.
498
00:27:42,123 --> 00:27:44,425
She hasn't answered my texts.
499
00:27:45,693 --> 00:27:47,394
No, no, no. Ryn, wait.
500
00:27:49,364 --> 00:27:50,750
John told me how
501
00:27:50,756 --> 00:27:52,656
dangerous your little group is.
502
00:27:52,662 --> 00:27:54,963
This is a community.
503
00:27:54,998 --> 00:27:56,698
Yes, we have a secret.
504
00:27:56,733 --> 00:27:59,601
And, yes, they need protection
from the outside world.
505
00:27:59,635 --> 00:28:01,570
But they're your secrets, too, Helen.
506
00:28:01,604 --> 00:28:03,605
You can understand that.
507
00:28:03,639 --> 00:28:07,075
And you'd go to any
length to preserve it.
508
00:28:07,110 --> 00:28:08,810
Our survival depends on it.
509
00:28:08,845 --> 00:28:10,579
But it doesn't mean we killed John.
510
00:28:10,613 --> 00:28:12,481
My father was also killed.
511
00:28:12,515 --> 00:28:14,116
Or was that just a coincidence?
512
00:28:14,150 --> 00:28:15,717
That happened before I was born.
513
00:28:15,752 --> 00:28:18,253
- Oh, so you admit he was killed?
- I didn't say that.
514
00:28:18,287 --> 00:28:20,288
Just give her a chance to explain.
515
00:28:20,323 --> 00:28:22,257
You know...
516
00:28:22,291 --> 00:28:25,338
You know, you can...
You can sit there in judgment.
517
00:28:25,344 --> 00:28:28,730
But can you imagine what would
happen if we were found out?
518
00:28:28,765 --> 00:28:31,900
Seeing how "others"
are treated in this country?
519
00:28:32,341 --> 00:28:37,072
I can guarantee we'd be
victimized, if not rounded up.
520
00:28:37,106 --> 00:28:39,949
You're fearmongering to
control these people.
521
00:28:39,955 --> 00:28:43,491
150 years ago, Charles
Pownall led a massacre.
522
00:28:43,846 --> 00:28:45,280
You can't be naive enough
523
00:28:45,314 --> 00:28:47,115
to think it couldn't happen today.
524
00:28:47,150 --> 00:28:49,754
That family, the Pownalls,
525
00:28:49,760 --> 00:28:51,591
they're all still around.
526
00:28:51,621 --> 00:28:54,317
You know this. You live in Bristol Cove.
527
00:28:55,858 --> 00:28:57,025
What?
528
00:28:57,844 --> 00:28:59,494
We are Pownalls.
529
00:29:00,696 --> 00:29:02,097
The three of us.
530
00:29:02,131 --> 00:29:04,299
Descended from Charles.
531
00:29:05,501 --> 00:29:06,668
What?!
532
00:29:09,405 --> 00:29:12,321
Our... Our great-great-grandparents
533
00:29:12,327 --> 00:29:14,008
fled from the massacre.
534
00:29:14,014 --> 00:29:15,710
They didn't lead it.
535
00:29:15,745 --> 00:29:18,847
It was on the DNA test
that led me to Rick.
536
00:29:18,881 --> 00:29:21,317
She never told me that.
537
00:29:21,323 --> 00:29:23,385
The three of us are descended
538
00:29:23,419 --> 00:29:26,254
from the baby Charles
had with his mermaid.
539
00:29:27,426 --> 00:29:30,662
Why would our ancestors hide the truth?
540
00:29:30,668 --> 00:29:32,883
Maybe they were scared.
541
00:29:32,889 --> 00:29:34,296
Sorry to interrupt.
542
00:29:34,330 --> 00:29:35,517
We're ready out here.
543
00:29:35,523 --> 00:29:36,856
Thank you.
544
00:29:40,536 --> 00:29:43,004
I am warning you. Don't say a word.
545
00:29:43,010 --> 00:29:44,677
No one can know.
546
00:30:05,027 --> 00:30:06,228
My God.
547
00:30:11,888 --> 00:30:13,192
You are okay?
548
00:30:13,236 --> 00:30:15,537
Yes. Okay.
549
00:30:15,571 --> 00:30:17,172
We go.
550
00:30:17,206 --> 00:30:18,940
We just need to find Helen.
551
00:30:21,611 --> 00:30:23,979
Meredith? Who's this?
552
00:30:43,215 --> 00:30:44,515
What is your name?
553
00:30:44,521 --> 00:30:45,688
I am Ryn.
554
00:30:45,694 --> 00:30:48,893
Ryn. I am Beth.
555
00:30:48,996 --> 00:30:50,430
I'm so glad you came.
556
00:30:50,464 --> 00:30:52,766
- Where's Helen?
- And who are you?
557
00:30:52,800 --> 00:30:54,601
This is Ben. He's with me.
558
00:30:54,635 --> 00:30:56,636
Do we know you?
559
00:30:56,671 --> 00:30:58,004
I don't think so.
560
00:30:58,039 --> 00:30:59,901
Helen is here. She's fine.
561
00:30:59,907 --> 00:31:01,408
We take Levi and go.
562
00:31:01,414 --> 00:31:04,344
No, no, please. Don't go yet.
563
00:31:04,378 --> 00:31:06,012
We've waited so long.
564
00:31:06,047 --> 00:31:08,553
We weren't sure if those like you
565
00:31:08,559 --> 00:31:10,432
would ever return to land.
566
00:31:12,386 --> 00:31:13,486
We're your...
567
00:31:15,189 --> 00:31:16,323
Family.
568
00:31:18,626 --> 00:31:20,160
Family.
569
00:31:20,194 --> 00:31:22,361
We'd love it if you could join us.
570
00:31:22,395 --> 00:31:24,463
Ben, you're invited, too.
571
00:31:24,497 --> 00:31:25,831
We have to go.
572
00:31:25,865 --> 00:31:28,367
Ryn and Levi are going
back to the water.
573
00:31:28,401 --> 00:31:30,292
Back? Oh, no, please.
574
00:31:30,298 --> 00:31:32,032
Please don't go.
575
00:31:35,375 --> 00:31:37,376
These are our people.
576
00:31:37,778 --> 00:31:38,878
We stay.
577
00:31:40,647 --> 00:31:44,616
♪ I'm gonna come out swingin' ♪
578
00:31:44,651 --> 00:31:48,020
- ♪ I ain't backin' down ♪
- Xander McClure?
579
00:31:48,350 --> 00:31:49,784
I'm Ian Sutton.
580
00:31:49,796 --> 00:31:51,156
I know you?
581
00:31:51,168 --> 00:31:54,268
- Hey, Sutton.
- Hey.
582
00:31:54,274 --> 00:31:57,391
Uh, Xan, this is the guy
I was telling you about.
583
00:31:57,397 --> 00:31:59,400
The, uh... The reporter?
584
00:31:59,406 --> 00:32:01,378
Oh, yeah. Hey.
585
00:32:01,384 --> 00:32:03,318
Uh, what can we do for you?
586
00:32:03,352 --> 00:32:06,588
You two have a minute to chat
about the Klesco Oil attack?
587
00:32:06,622 --> 00:32:08,924
- Uh...
- Sure.
588
00:32:08,958 --> 00:32:10,792
- Why not?
- Why not?
589
00:32:11,373 --> 00:32:14,174
- ♪ I'm unstoppable ♪
- Yeah, sure. Why not?
590
00:33:10,861 --> 00:33:12,715
You know, I spoke with a fisherman
591
00:33:12,721 --> 00:33:14,103
who remembers seeing you two
592
00:33:14,109 --> 00:33:15,792
the night of the attack
out on the water.
593
00:33:16,937 --> 00:33:18,331
Oh, yeah? Who?
594
00:33:18,337 --> 00:33:19,937
Anonymous source.
595
00:33:19,943 --> 00:33:21,424
They said your boat was out there
596
00:33:21,430 --> 00:33:24,009
about three miles from
the Klesco drillship.
597
00:33:24,041 --> 00:33:26,776
Isn't that the same
length of fishing line
598
00:33:26,810 --> 00:33:28,244
you guys purchased that day?
599
00:33:28,278 --> 00:33:29,846
At, uh...
600
00:33:29,880 --> 00:33:32,048
... Walker Fishing Supply.
601
00:33:32,082 --> 00:33:34,217
See, the thing I can't
tell in all this is
602
00:33:34,251 --> 00:33:36,619
how the North Star burned.
603
00:33:37,621 --> 00:33:39,956
Fuel line malfunction.
604
00:33:41,181 --> 00:33:43,516
What exactly are you saying?
605
00:33:43,522 --> 00:33:44,749
I know you two had something to
606
00:33:44,755 --> 00:33:46,341
do with what happened out there.
607
00:33:46,347 --> 00:33:48,481
Sounds to me like you got
nothing more than a theory.
608
00:33:48,487 --> 00:33:51,200
Look, I know something
bigger's happening here.
609
00:33:51,235 --> 00:33:52,769
Something with the military
610
00:33:52,803 --> 00:33:55,335
and whatever creature you
guys caught way back when.
611
00:33:55,733 --> 00:33:57,686
That's what I'm really after.
612
00:33:57,692 --> 00:33:59,560
If you guys can give me
proof of these things,
613
00:33:59,566 --> 00:34:01,833
something better than that
crappy video you showed me,
614
00:34:01,839 --> 00:34:03,867
I'll make that the story.
615
00:34:03,873 --> 00:34:06,082
I'll leave you and your
eco-terrorism out of it.
616
00:34:11,001 --> 00:34:12,601
Here's my card.
617
00:34:12,607 --> 00:34:14,991
I'm sure you two wanna talk it over.
618
00:34:24,353 --> 00:34:28,156
Something very odd is
going on around here.
619
00:34:37,548 --> 00:34:39,179
We have two
620
00:34:39,185 --> 00:34:42,156
new family members joining us tonight,
621
00:34:42,186 --> 00:34:44,620
and I don't just mean Helen and Rick,
622
00:34:44,655 --> 00:34:47,023
who some of you have already met.
623
00:34:47,057 --> 00:34:49,158
Our family is blessed to be joined
624
00:34:49,193 --> 00:34:53,129
by two full-bloods.
625
00:35:00,155 --> 00:35:01,488
There's Helen.
626
00:35:01,494 --> 00:35:03,094
You think these people are bad?
627
00:35:03,100 --> 00:35:05,174
I'm don't know what they want from you.
628
00:35:06,499 --> 00:35:08,406
Ryn, Levi,
629
00:35:08,412 --> 00:35:10,179
would you come with me?
630
00:35:25,562 --> 00:35:27,864
Ryn insisted on staying.
631
00:35:27,898 --> 00:35:30,788
This place is getting
stranger by the minute.
632
00:35:30,794 --> 00:35:33,896
Everyone, this is Ryn
633
00:35:34,908 --> 00:35:36,372
and Levi.
634
00:35:41,244 --> 00:35:44,246
"'Why do you look toward
the sea, ' they ask?"
635
00:35:45,453 --> 00:35:48,017
The sistren who swam from you
636
00:35:48,051 --> 00:35:50,887
shall presently emerge.
637
00:35:50,921 --> 00:35:53,923
Our sistren who rise shall be strong.
638
00:35:55,228 --> 00:35:58,563
"Warriors of land and sea."
639
00:36:04,184 --> 00:36:08,406
Well, there goes my future. Again.
640
00:36:09,010 --> 00:36:11,678
Eco-terrorism isn't gonna
look great on my résumé.
641
00:36:11,684 --> 00:36:13,318
You think he'd take a bribe?
642
00:36:13,324 --> 00:36:14,610
What are you gonna bribe him with?
643
00:36:14,645 --> 00:36:16,432
Yeah, good point.
644
00:36:16,438 --> 00:36:17,827
But we gotta give him something.
645
00:36:17,833 --> 00:36:20,411
Just to shut him up till
this thing dies down.
646
00:36:20,417 --> 00:36:21,551
Like what?
647
00:36:22,719 --> 00:36:23,986
Like her.
648
00:36:27,124 --> 00:36:28,524
No.
649
00:36:28,559 --> 00:36:30,793
No, we're not gonna do that, man.
650
00:36:30,827 --> 00:36:32,929
We gotta think of something else.
651
00:36:42,739 --> 00:36:45,341
Ben, it's happening again.
652
00:36:46,476 --> 00:36:47,835
Go.
653
00:37:08,444 --> 00:37:10,111
Not in here! Not in here.
654
00:37:15,737 --> 00:37:17,857
We gotta get you guys back in the water.
655
00:37:17,892 --> 00:37:19,292
Now. Go.
656
00:37:19,326 --> 00:37:20,827
Yes, that would be...
657
00:37:24,175 --> 00:37:26,877
Yeah, I know why you look so familiar.
658
00:37:26,883 --> 00:37:28,168
You're a Pownall.
659
00:37:28,174 --> 00:37:30,503
Uh, you must be mistaken.
660
00:37:30,724 --> 00:37:32,659
This man is a Pownall.
661
00:37:32,907 --> 00:37:34,783
He's a descendant of Charles,
662
00:37:34,789 --> 00:37:36,177
who killed our kind.
663
00:37:38,288 --> 00:37:41,768
I think now would be a very good time
664
00:37:41,774 --> 00:37:44,027
for me to tell your friends
665
00:37:44,033 --> 00:37:45,107
that there's more than one
666
00:37:45,113 --> 00:37:46,635
descendent of Charles Pownall here.
667
00:37:46,641 --> 00:37:47,875
They'd never believe you.
668
00:37:47,881 --> 00:37:49,648
- Why don't we find out?
- I'm a friend.
669
00:37:49,654 --> 00:37:51,928
I'm not here to hurt anyone.
670
00:37:56,258 --> 00:37:58,457
Our visitors would like to leave.
671
00:37:59,410 --> 00:38:01,010
Back off.
672
00:38:01,016 --> 00:38:03,517
So you're just gonna
let them all go, huh?
673
00:38:03,523 --> 00:38:04,898
Don't worry.
674
00:38:06,704 --> 00:38:08,669
We'll get them back.
675
00:38:16,949 --> 00:38:20,051
You don't tell me before
about your family.
676
00:38:20,093 --> 00:38:22,061
We talk about it, and you say nothing.
677
00:38:22,095 --> 00:38:23,228
I was afraid.
678
00:38:23,263 --> 00:38:25,597
- Afraid?
- Of this.
679
00:38:25,632 --> 00:38:28,467
Of you thinking that
I am the same as Charles.
680
00:38:29,399 --> 00:38:31,537
Ben is friend.
681
00:38:31,571 --> 00:38:33,527
Yeah, I'm trying to be.
682
00:38:34,264 --> 00:38:37,321
In water, we kill for food, protection.
683
00:38:38,091 --> 00:38:41,185
Ben's family kill
because they are angry.
684
00:38:41,277 --> 00:38:42,781
Murder.
685
00:38:42,816 --> 00:38:44,589
I'm ashamed that I am related
686
00:38:44,595 --> 00:38:46,490
to someone who could do that.
687
00:38:46,519 --> 00:38:48,420
Yes. Shame.
688
00:38:48,426 --> 00:38:50,624
I made a mistake.
689
00:38:51,691 --> 00:38:52,958
I should have told you.
690
00:38:59,478 --> 00:39:01,320
Hey, we got Levi.
691
00:39:01,326 --> 00:39:03,093
So he's okay?
692
00:39:03,099 --> 00:39:04,673
Yeah, he's fine.
693
00:39:05,705 --> 00:39:07,440
We're almost there.
694
00:39:29,696 --> 00:39:31,343
Ryn, you're beautiful.
695
00:39:32,966 --> 00:39:34,422
Time to go in the water.
696
00:39:35,735 --> 00:39:37,369
Make more.
697
00:39:41,879 --> 00:39:43,017
Ryn.
698
00:40:26,052 --> 00:40:27,977
Let's get some rest.
699
00:40:29,289 --> 00:40:31,557
We might not wanna go
back to your place.
700
00:40:32,725 --> 00:40:34,593
What do you mean?
701
00:40:34,627 --> 00:40:36,862
There are cameras in the houseboat.
702
00:40:38,098 --> 00:40:39,542
They've been watching us?
703
00:40:39,548 --> 00:40:41,216
Who knows how long.
704
00:40:42,539 --> 00:40:44,507
They were watching this morning.
705
00:40:57,317 --> 00:40:59,885
Hey, man, if you're looking
to kill me, just say so.
706
00:40:59,919 --> 00:41:01,417
I'm not gonna kill you, man.
707
00:41:01,423 --> 00:41:02,956
I just want to show you something.
708
00:41:06,259 --> 00:41:08,193
What the hell?
709
00:41:08,228 --> 00:41:10,529
What is this?
710
00:41:10,563 --> 00:41:12,222
A graveyard?
711
00:41:15,649 --> 00:41:18,368
Yeah, used to be.
712
00:41:19,095 --> 00:41:21,435
Looks like somebody beat us to it.
713
00:41:28,539 --> 00:41:32,688
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
47321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.