Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:03,150
Estoy acabada.
�No me queda nada!
2
00:00:03,340 --> 00:00:04,530
Hoy me pillas de buen humor.
3
00:00:05,790 --> 00:00:09,590
He hablado con tu primo en Nelson.
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,130
No me env�es lejos, mam�.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,850
Cuando llegues dile a los ancianos
que me llamen.
6
00:00:17,070 --> 00:00:18,660
Crees que todo se ha acabado, �verdad?
7
00:00:18,660 --> 00:00:21,320
Perdiste sus drogas.
No lo dejar�n pasar.
8
00:00:21,320 --> 00:00:22,280
�Se acab�!
9
00:00:22,320 --> 00:00:23,730
Uno de sus hombres est� muerto.
10
00:00:24,450 --> 00:00:26,340
�Sabes lo que eso nos supone?
11
00:00:26,710 --> 00:00:27,550
�Por qu� tendr�a que entender
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,780
algo sobre este mundo al que
nos has arrastrado contigo?
13
00:00:30,120 --> 00:00:31,650
Les devolver�s las drogas,
14
00:00:31,810 --> 00:00:33,370
y regresar�s con tu familia.
15
00:00:33,950 --> 00:00:35,400
Y les har�s saber a todos
lo que les viene encima.
16
00:00:35,400 --> 00:00:37,470
No sobreviviremos a esto sin luchar.
17
00:00:38,570 --> 00:00:40,010
�Qu� pasa? �Cu�ntamelo!
18
00:00:39,680 --> 00:00:40,550
James WORTH.
Jefe de Polic�a.
19
00:00:40,190 --> 00:00:41,460
Estoy jodidamente asustado.
20
00:00:44,330 --> 00:00:46,450
- �Qui�nes vienen a por nosotros?
- Liverpool.
21
00:00:50,570 --> 00:00:53,280
- �Cu�nto tiempo nos queda?
- No mucho.
22
00:01:19,450 --> 00:01:21,460
- No vas a hacerlo.
- Estoy en ello.
23
00:01:22,030 --> 00:01:22,930
Dios m�o.
24
00:01:25,000 --> 00:01:25,920
�Qu� tal?
25
00:01:27,590 --> 00:01:30,810
- Imposible. Ni de co�a.
- Est� realmente bueno. Pru�balo. Pru�balo.
26
00:01:30,970 --> 00:01:32,890
Conf�a en m�, est� muy rico.
27
00:01:33,150 --> 00:01:33,920
Vale,
28
00:01:35,070 --> 00:01:36,080
no digas nada.
29
00:01:41,190 --> 00:01:42,450
Santo dios, es repugnante.
30
00:01:43,710 --> 00:01:44,990
�Qu� asco!
31
00:01:45,230 --> 00:01:46,670
�Entonces, estamos bien?
32
00:01:47,750 --> 00:01:51,050
S�, perfectamente.
33
00:01:53,240 --> 00:01:54,160
S�, estamos bien.
34
00:02:08,190 --> 00:02:09,840
- �Qu� rico!
- Est� asqueroso.
35
00:02:15,260 --> 00:02:16,320
�Todo bien?
36
00:02:16,900 --> 00:02:19,690
- Como la seda. �Qui�n me ha quitado
el pepinillo? - Ella.
37
00:02:21,300 --> 00:02:23,270
- Ha sido ella.
- �En serio?
38
00:02:25,530 --> 00:02:26,470
�Qu� tal?
39
00:02:27,090 --> 00:02:28,750
- Jodidamente maravilloso.
- �No sabe un poco a vinagre?
40
00:02:28,750 --> 00:02:30,060
- Est� bueno, �verdad?
- No, s�, est� bien.
41
00:02:30,060 --> 00:02:31,520
- Oh, s�. Oh, s�.
- S�.
42
00:02:31,690 --> 00:02:33,000
Un segundo, deja que lo compruebe.
43
00:02:33,100 --> 00:02:35,980
- Dios m�o, qu� desperdicio.
- Oh, ah� est�.
44
00:02:36,050 --> 00:02:36,630
Raro, �verdad?
45
00:02:37,760 --> 00:02:40,600
- �Qu� asco!
- No, para nada.
46
00:02:40,880 --> 00:02:41,900
Est� delicioso.
47
00:02:42,190 --> 00:02:43,220
Eres como un cr�o.
48
00:02:45,720 --> 00:02:46,740
Tiene que estar delicioso.
49
00:02:48,600 --> 00:02:49,200
�Est� bueno?
50
00:02:49,250 --> 00:02:50,060
Est� riqu�simo.
51
00:02:50,060 --> 00:02:52,060
- Para nada.
- �No! Est� muy pero que muy rico.
52
00:02:52,380 --> 00:02:53,140
No, toma, prueba un poco.
53
00:02:53,850 --> 00:02:54,580
�No! Ya he comido bastante.
�No, no!
54
00:02:54,580 --> 00:02:56,500
- No, no. - Toma un trocito.
No, no, prueba.
55
00:02:57,650 --> 00:02:59,330
Aqu� no queda nada de batido.
56
00:03:01,370 --> 00:03:03,340
- �Eres un cerdo!
- Soy un encanto, �nos vamos?
57
00:03:04,020 --> 00:03:05,710
- S�.
- Pica un poco.
58
00:03:05,720 --> 00:03:07,560
- �Has pagado?
- S�.
59
00:03:08,090 --> 00:03:09,050
Genial.
60
00:03:45,690 --> 00:03:46,660
�Para!
61
00:03:47,620 --> 00:03:49,140
Para, para, para.
62
00:03:50,420 --> 00:03:51,310
Sube la voz.
63
00:03:51,310 --> 00:03:52,180
Vale.
64
00:04:36,290 --> 00:04:37,210
�Chico!
65
00:04:38,220 --> 00:04:39,140
�Chico!
66
00:04:42,400 --> 00:04:43,300
�Chico!
67
00:04:44,850 --> 00:04:45,810
�Chico!
68
00:04:52,510 --> 00:04:53,290
�Alto!
69
00:04:54,790 --> 00:04:55,930
Esa es la camioneta de Rosa.
70
00:04:58,810 --> 00:05:00,170
Chico, tranquilo.
71
00:05:00,700 --> 00:05:01,620
Lo tengo.
72
00:05:01,950 --> 00:05:04,750
Llama a los primos. Mira a
ver si Rosa ha llegado a Nelson.
73
00:05:28,210 --> 00:05:30,720
- �Qu� pasa?
- Lo est� comprobando.
74
00:05:31,360 --> 00:05:32,580
Se est� poniendo a salvo.
75
00:06:02,600 --> 00:06:03,530
No pasa nada.
76
00:06:03,580 --> 00:06:04,790
S�, no pasa nada.
77
00:06:11,245 --> 00:06:14,600
Una traducci�n de menoyos
78
00:06:15,180 --> 00:06:22,010
2x08 - Flor Silvestre
79
00:06:23,150 --> 00:06:24,580
Espera. Espera.
80
00:06:25,930 --> 00:06:28,280
Vale, Anna. Anna, con cuidado.
81
00:06:31,980 --> 00:06:32,860
�Anna?
82
00:06:37,900 --> 00:06:38,930
Joder.
83
00:06:44,890 --> 00:06:45,890
Dios m�o.
84
00:06:53,790 --> 00:06:55,180
- No s� qu�...
- Lo s�.
85
00:06:55,360 --> 00:06:56,720
Lo entiendo. Lo entiendo.
86
00:07:01,920 --> 00:07:04,310
Ven aqu�. D�jalo salir.
Te sentar� bien.
87
00:07:08,820 --> 00:07:10,920
�Sabes? Mejor ve t� delante.
88
00:07:11,940 --> 00:07:13,140
S�bete delante.
89
00:07:19,820 --> 00:07:20,960
Qu�date aqu�, vale.
90
00:07:22,220 --> 00:07:23,190
Joder.
91
00:07:32,650 --> 00:07:33,550
�Rosa!
92
00:07:35,700 --> 00:07:36,620
�Rosa!
93
00:07:40,190 --> 00:07:41,170
�Rosa!
94
00:08:40,090 --> 00:08:41,710
- Deber�a dec�rselo.
- No.
95
00:08:42,650 --> 00:08:46,010
No, cari�o, no tienes que hacerlo.
96
00:08:56,340 --> 00:08:57,290
Sarah.
97
00:09:01,700 --> 00:09:02,680
Es Rosa.
98
00:09:05,430 --> 00:09:07,080
- Lo siento much�simo.
- �Qu�?
99
00:09:26,950 --> 00:09:28,260
�Qu� le has hecho?
100
00:09:32,600 --> 00:09:33,460
Rosa...
101
00:09:39,460 --> 00:09:40,340
�Rosa?
102
00:09:41,150 --> 00:09:42,080
�Rosa!
103
00:09:48,030 --> 00:09:48,900
Por favor...
104
00:09:52,210 --> 00:09:53,080
Despierta.
105
00:09:53,770 --> 00:09:54,720
Despierta.
106
00:10:01,500 --> 00:10:04,720
Cari�o, �har�as algo por m�?
107
00:10:05,190 --> 00:10:08,590
�Encontrar�s el ramo de flores
m�s bonito que puedas encontrar?
108
00:10:09,360 --> 00:10:10,950
Vamos.
109
00:10:12,330 --> 00:10:13,330
Venga. Ve.
110
00:10:17,430 --> 00:10:18,400
Lev�ntate.
111
00:10:20,340 --> 00:10:21,460
Por favor. �Despierta!
112
00:10:21,460 --> 00:10:22,350
D�mela a m�.
113
00:10:24,140 --> 00:10:26,170
- �D�jala ir, Sarah!
- �No!
114
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
D�mela.
115
00:12:32,380 --> 00:12:33,460
Hans, vamos.
116
00:12:34,290 --> 00:12:36,090
�La sangre llama a la sangre!
117
00:12:36,090 --> 00:12:39,120
�No me cites las Sagradas
Escrituras, que me las s�!
118
00:12:41,080 --> 00:12:42,660
Una de nuestras hijas yace muerta.
119
00:12:44,030 --> 00:12:47,790
No podemos quedarnos a un lado sin m�s
y dejar que le pase lo mismo a otro.
120
00:12:47,790 --> 00:12:49,160
Fredrick. Si llegara el momento,
121
00:12:49,170 --> 00:12:50,810
�de verdad lo usar�as?
122
00:12:50,810 --> 00:12:51,880
�Y pondr�as en riesgo tus creencias?
123
00:12:51,880 --> 00:12:54,260
No s�lo te juzgar�a el Se�or,
t� tambi�n lo har�as.
124
00:12:54,760 --> 00:12:57,320
Si mi condena supone la
salvaci�n de la colonia
125
00:12:57,320 --> 00:12:58,140
que as� sea.
126
00:12:59,140 --> 00:13:01,350
Har� lo que haga falta.
127
00:13:29,130 --> 00:13:30,610
Me quedar� un rato m�s.
128
00:13:31,570 --> 00:13:33,870
Si quer�is, pod�is iros.
Estar� bien.
129
00:13:34,940 --> 00:13:36,580
No nos iremos a ning�n lado, cari�o.
130
00:13:41,430 --> 00:13:42,760
�Ayudar�a hablar de ello?
131
00:13:46,290 --> 00:13:47,320
�Por qu� no yo?
132
00:13:49,160 --> 00:13:51,530
�Por qu� siempre muere
la gente a la que quiero?
133
00:13:53,350 --> 00:13:54,770
No tengo una respuesta para eso.
134
00:13:56,170 --> 00:14:00,510
Sabes que la vida es una puta mierda
y que el azar a veces es muy hijo puta.
135
00:14:02,260 --> 00:14:03,200
S�.
136
00:14:04,910 --> 00:14:06,340
Ha sido cosa del c�rtel, �verdad?
137
00:14:07,820 --> 00:14:10,610
- Eso parece.
- S�. �Y no ha terminado?
138
00:14:10,960 --> 00:14:12,830
No. Vendr�n m�s.
139
00:14:13,950 --> 00:14:14,890
Dios...
140
00:14:16,210 --> 00:14:17,320
Me siento mal.
141
00:14:19,030 --> 00:14:20,070
No pasa nada, cari�o.
142
00:14:20,080 --> 00:14:21,490
No, para nada.
�No ten�is miedo?
143
00:14:21,490 --> 00:14:22,670
S�, claro que tengo miedo.
144
00:14:22,670 --> 00:14:23,750
Bueno, nunca lo demuestras.
145
00:14:23,750 --> 00:14:25,850
Eso es porque soy tu madre,
ese es mi trabajo.
146
00:14:26,890 --> 00:14:27,880
Pero no quiero perderte.
147
00:14:27,880 --> 00:14:29,480
No quiero perderos a ninguno de los dos.
148
00:15:08,880 --> 00:15:10,480
- No tardar� mucho.
- S�.
149
00:15:12,490 --> 00:15:13,910
Anna.
150
00:15:38,570 --> 00:15:39,440
Agente.
151
00:15:41,470 --> 00:15:42,400
Esto es para ti.
152
00:15:45,670 --> 00:15:47,810
Lleg� esta ma�ana.
No vi qui�n lo dej�.
153
00:16:19,970 --> 00:16:20,840
�Qui�n es?
154
00:16:28,940 --> 00:16:29,990
Un hombre muerto.
155
00:16:30,800 --> 00:16:31,820
D�jame ayudarte.
156
00:16:33,230 --> 00:16:34,140
Te lo debo.
157
00:16:38,130 --> 00:16:39,140
No me debes nada.
158
00:16:40,200 --> 00:16:41,350
�Qu� pasa con Elizabeth?
159
00:16:46,290 --> 00:16:47,800
A estas alturas probablemente
est� en Roma.
160
00:17:00,660 --> 00:17:02,000
�Por qu� no llamamos a los federales?
161
00:17:03,820 --> 00:17:07,520
Deber�as irte, debes largarte
cagando hostias.
162
00:17:08,820 --> 00:17:09,680
�Qui�n viene?
163
00:17:16,200 --> 00:17:17,370
Nada de esto merece la pena.
164
00:17:26,470 --> 00:17:27,550
Cu�date.
165
00:19:28,090 --> 00:19:28,920
Eso es.
166
00:19:29,850 --> 00:19:31,620
S�, perfecto.
167
00:19:32,450 --> 00:19:33,800
Todos estos a�os pasados,
tal y como �ramos,
168
00:19:33,800 --> 00:19:35,630
y que pensaba que �ramos
una familia aburrida.
169
00:19:36,880 --> 00:19:37,910
Qu� encantadora.
170
00:19:43,550 --> 00:19:45,210
�Qu� otros secretos guardas?
171
00:19:55,540 --> 00:19:56,620
Bien, rep�telo.
172
00:20:00,430 --> 00:20:01,310
Eso es.
173
00:20:05,050 --> 00:20:06,230
Nunca lo olvides, �vale?
174
00:20:07,570 --> 00:20:08,430
Anna.
175
00:20:11,280 --> 00:20:12,250
Siempre conf�a en ti misma.
176
00:20:34,040 --> 00:20:37,510
Hola, vamos a llevarte a casa.
177
00:20:43,160 --> 00:20:44,040
Venga, vamos.
178
00:24:44,300 --> 00:24:45,540
Dios os bendiga.
179
00:24:51,970 --> 00:24:53,230
Que Dios est� con vosotros.
180
00:24:57,130 --> 00:24:58,400
Que el Se�or est� con vosotros.
181
00:25:10,060 --> 00:25:12,510
- Deber�a irme.
- No. Qu�date. Por favor.
182
00:25:47,830 --> 00:25:50,260
Danos fuerza, Se�or, Dios todopoderoso,
183
00:25:50,260 --> 00:25:51,880
Creador de todas las cosas,
184
00:25:51,890 --> 00:25:54,200
para recordar que no
hay, ni habr� nunca,
185
00:25:54,210 --> 00:25:57,040
un tiempo en el que tu
amor no exista.
186
00:25:57,040 --> 00:25:59,080
Porque es el amor lo
que nutre nuestras almas
187
00:25:59,090 --> 00:26:01,800
en esta vida, tanto en la
Tierra como en el Cielo.
188
00:26:01,800 --> 00:26:02,880
Danos fuerza, Se�or,
189
00:26:02,890 --> 00:26:05,000
e inculca en todos nosotros
el coraje y la fe
190
00:26:05,000 --> 00:26:07,470
para soportar lo que no
podemos entender.
191
00:26:07,950 --> 00:26:09,620
Danos fuerza, Se�or,
192
00:26:09,950 --> 00:26:12,210
env�a a tu Santo Esp�ritu para guiarnos,
193
00:26:12,240 --> 00:26:14,600
no sea que por temor
nos apartemos de la vida
194
00:26:14,610 --> 00:26:17,120
y moremos en la oscuridad de la pena.
195
00:26:38,870 --> 00:26:42,540
- Bendito sea el nombre
del Se�or. Am�n. - Am�n.
196
00:26:43,610 --> 00:26:47,250
Ya est�. Tu per�odo
de luto ha terminado.
197
00:26:47,280 --> 00:26:50,680
- �Qu�?
- Te hemos absuelto de tu pena.
198
00:26:52,950 --> 00:26:56,100
No estoy segura de que sea tan simple.
199
00:26:56,110 --> 00:26:58,800
No esperamos que una
extra�a lo entienda.
200
00:26:58,950 --> 00:27:00,320
- Sarah.
- S�.
201
00:27:00,320 --> 00:27:02,100
Sabes que de ahora en adelante
202
00:27:02,110 --> 00:27:04,780
est� prohibido llorar en p�blico.
203
00:27:05,230 --> 00:27:07,620
La pena prolongada sin ninguna
duda es un sacrilegio.
204
00:27:07,630 --> 00:27:09,660
No me toques.
No me toqu�is.
205
00:27:10,950 --> 00:27:14,470
Entiendo muy bien lo
que se espera de m�,
206
00:27:16,040 --> 00:27:18,320
y os agradezco a todas
que hay�is venido.
207
00:27:19,540 --> 00:27:21,420
Ahora os pido que os vay�is.
208
00:27:21,800 --> 00:27:23,680
Marchaos. Por favor,
marchaos, marchaos.
209
00:29:22,760 --> 00:29:26,100
Sarah, no conozco a esas mujeres,
210
00:29:26,110 --> 00:29:30,600
pero si supieran algo
sobre perder un hijo,
211
00:29:34,690 --> 00:29:37,020
sabr�an que no hay ning�n
modo de controlar esa pena.
212
00:29:40,330 --> 00:29:44,060
- Una parte de m� ha muerto.
- La mejor parte.
213
00:29:46,480 --> 00:29:47,340
El amor.
214
00:29:50,540 --> 00:29:51,340
Gracias.
215
00:29:53,570 --> 00:29:58,600
- Creo que necesito estar a solas
con ella. - S�, por supuesto.
216
00:30:24,430 --> 00:30:26,880
Duerme mi ni�a, duerme.
217
00:30:37,470 --> 00:30:40,780
Ven, si�ntate con nosotras.
218
00:30:44,800 --> 00:30:45,820
No puedo.
219
00:31:12,950 --> 00:31:14,430
La seguridad depende de ti, est�pida.
220
00:31:17,000 --> 00:31:20,100
- Puto imb�cil.
- Vale.
221
00:31:45,370 --> 00:31:46,210
Venga, vamos.
222
00:31:52,350 --> 00:31:53,490
�Qu� preferir�as,
223
00:31:58,000 --> 00:31:59,900
que te comiera un gorila
224
00:32:02,000 --> 00:32:04,950
o una avestruz?
225
00:32:10,890 --> 00:32:12,940
Creo que por un gorila,
realmente ser�a m�s r�pido.
226
00:32:12,950 --> 00:32:13,820
�Sabes a qu� me refiero, verdad?
227
00:32:14,850 --> 00:32:17,930
Es decir, una avestruz
te matar�a a picotazos.
228
00:32:19,000 --> 00:32:21,400
- Una vez me persigui� una avestruz.
- �En serio?
229
00:32:21,410 --> 00:32:24,060
S�. Sal� del coche en
el lugar equivocado.
230
00:32:25,520 --> 00:32:26,360
Es una historia verdaderea.
231
00:32:28,590 --> 00:32:29,970
�Qu� preferif�as,
232
00:32:34,190 --> 00:32:35,820
comer una tonelada
de arroz con leche
233
00:32:37,710 --> 00:32:38,580
o...
234
00:32:40,090 --> 00:32:41,620
una tonelada de tapioca?
235
00:32:44,300 --> 00:32:48,690
- Nunca he probado la tapioca.
- Parecen huevas de rana.
236
00:32:49,410 --> 00:32:50,660
Es jodidamente repugnante.
237
00:32:51,570 --> 00:32:53,720
Creo que a�n as� seguir�a
eligiendo la tapioca.
238
00:32:53,730 --> 00:32:55,140
Odio el arroz con leche.
239
00:32:55,980 --> 00:32:57,840
No lo soporto.
240
00:33:03,930 --> 00:33:05,990
Eres el �ltimo vecino ruidoso.
241
00:33:09,590 --> 00:33:11,080
Todav�a no han visto nada.
242
00:33:17,810 --> 00:33:20,020
S�. A Rosa le hubiera encantado esto.
243
00:33:22,070 --> 00:33:25,740
- �S�!
- No vas a conducir.
244
00:33:25,740 --> 00:33:28,470
No vas a conducir ni de puta co�a.
245
00:33:32,760 --> 00:33:33,990
Conducir� yo, joder.
246
00:33:57,540 --> 00:33:59,880
Todos compartimos tu pena, Johan.
247
00:34:04,330 --> 00:34:06,080
Un hombre debe tener el derecho
248
00:34:06,150 --> 00:34:09,640
de proteger a su familia,
a su hogar.
249
00:34:09,650 --> 00:34:11,060
Ser el pastor de su reba�o.
250
00:34:12,420 --> 00:34:16,980
As� que te apoyaremos, Johan,
venga lo que venga.
251
00:34:21,800 --> 00:34:22,640
Lo siento.
252
00:34:31,690 --> 00:34:37,180
Los primeros ser�n los �ltimos
y los �ltimos los primeros.
253
00:34:37,950 --> 00:34:39,040
Am�n.
254
00:35:31,800 --> 00:35:32,540
�Qu�?
255
00:35:36,710 --> 00:35:37,460
Vamos.
256
00:35:40,730 --> 00:35:42,980
- �As� vamos a hacerlo?
- Supongo que s�.
257
00:35:55,610 --> 00:35:58,190
Sabes lo que esto significa para
estas personas. �No es as�, Jack?
258
00:36:00,570 --> 00:36:01,830
Bueno, no estoy de acuerdo con eso.
259
00:36:03,280 --> 00:36:05,020
Tenemos que advertirles.
Darles la oportunidad de irse.
260
00:36:05,030 --> 00:36:07,000
Est� ah� abajo con su hija muerta.
261
00:36:09,690 --> 00:36:12,040
- Toma.
- �Qu� es esto?
262
00:36:34,570 --> 00:36:36,460
- �Lo amabas?
- �Qu�?
263
00:36:39,170 --> 00:36:41,480
- �Lo amabas?
- �Ya te he o�do, joder!
264
00:36:43,360 --> 00:36:46,000
- Entonces simplemente te diste
por vencida. - �Por qu� dices eso?
265
00:36:46,130 --> 00:36:48,980
- �Por qu� me preguntas eso?
- �Me amas?
266
00:36:49,260 --> 00:36:50,160
Vete a tomar por el puto culo.
267
00:36:52,010 --> 00:36:54,220
- Es un pregunta sencilla, Ange.
- �C�mo co�o te atreves?
268
00:36:54,230 --> 00:36:59,210
�C�mo co�o te atreves despu�s de
todo por lo que hemos pasado?
269
00:36:59,400 --> 00:37:02,180
�C�mo co�o pones en duda
el amor que siento por ti?
270
00:37:04,170 --> 00:37:05,760
Usas a todo el mundo
sin importarte una mierda.
271
00:37:05,760 --> 00:37:07,920
Te importa una mierda hacerles
da�o. �No es as�, Jack?
272
00:37:09,880 --> 00:37:11,680
Me diste permiso para matarlo.
273
00:37:13,820 --> 00:37:16,330
Eso fue hace mucho tiempo.
274
00:37:17,360 --> 00:37:20,660
Y s� lo jodidamente dif�cil
que te result� hacerlo,
275
00:37:22,490 --> 00:37:23,680
pero me diste permiso.
276
00:37:25,690 --> 00:37:28,730
Porque sab�as que cuando llegara el
momento, no habr�a vuelta atr�s.
277
00:37:28,760 --> 00:37:29,730
Me diste permiso.
278
00:37:36,340 --> 00:37:37,940
No se me ocurre otro modo.
279
00:37:41,550 --> 00:37:42,920
Tienes que confiar en m�, cari�o.
280
00:38:05,900 --> 00:38:06,880
Jack...
281
00:38:09,510 --> 00:38:11,140
Tenemos que cont�rselo a Anna.
282
00:38:17,280 --> 00:38:19,270
Uno, dos,
283
00:38:19,630 --> 00:38:23,440
tres, cuatro, cinco,
284
00:38:23,840 --> 00:38:26,420
seis, siete,
285
00:38:27,240 --> 00:38:31,330
ocho, nuevo, diez.
286
00:38:32,730 --> 00:38:34,560
�Listo o no, en tu busca voy!
287
00:38:41,400 --> 00:38:42,790
�Thomas?
288
00:38:49,530 --> 00:38:50,560
�Thomas?
289
00:39:03,670 --> 00:39:04,730
�Thomas?
290
00:40:25,820 --> 00:40:27,580
Gracias por traerla a casa.
291
00:40:30,320 --> 00:40:31,690
Es lo menos que pod�a hacer.
292
00:40:34,210 --> 00:40:36,100
�Por qu� sigue con esto, Sr. Worth?
293
00:40:37,740 --> 00:40:41,350
Tienes una familia, una hija...
294
00:40:43,430 --> 00:40:44,500
Podr�as irte sin m�s.
295
00:40:46,260 --> 00:40:47,710
Ya no te necesito.
296
00:40:51,090 --> 00:40:53,180
Unos hombres como usted
han matado a mi peque�a.
297
00:40:54,780 --> 00:40:57,160
No, hombres como usted
se han encargado de eso.
298
00:41:18,570 --> 00:41:19,620
�Qu� se siente,
299
00:41:22,190 --> 00:41:23,120
al matar a un hombre?
300
00:41:26,800 --> 00:41:31,060
- No tengo ni idea.
- Debe cambiarte.
301
00:41:32,740 --> 00:41:35,900
Confundir� al alma.
302
00:41:38,530 --> 00:41:39,790
�Los recuerda a todos?
303
00:41:42,170 --> 00:41:43,380
�A los hombres que ha matado?
304
00:41:46,510 --> 00:41:49,100
Tambi�n he acompa�ado a hombres
en sus �ltimos momentos.
305
00:41:51,690 --> 00:41:55,270
Algunos estaban asustados,
algunos se mostraban seguros.
306
00:41:56,930 --> 00:42:01,380
Los que estaban asustados
segu�an minti�ndose a s� mismos,
307
00:42:01,860 --> 00:42:05,190
sobre qui�nes eran o en
qu� se hab�an convertido,
308
00:42:07,550 --> 00:42:08,730
aquellos que se mostraban seguros,
309
00:42:10,740 --> 00:42:11,790
estaban en paz consigo mismos.
310
00:42:17,400 --> 00:42:19,580
He dejado de mentir, Sr. Worth,
311
00:42:21,690 --> 00:42:23,140
no tengo ning�n miedo,
312
00:42:24,210 --> 00:42:27,270
ni de usted, ni de ning�n hombre.
313
00:42:29,050 --> 00:42:33,060
Cuando muera, lo �ltimo que quiero ver
314
00:42:33,530 --> 00:42:37,880
es el rostro de cada cabr�n
al que me haya cargado.
315
00:42:44,490 --> 00:42:45,460
S�.
316
00:42:50,230 --> 00:42:51,480
S�, vale, buena suerte con eso.
317
00:43:04,659 --> 00:43:59,999
Una traducci�n de menoyos
22226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.