All language subtitles for S02 E08 tin star

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:03,150 Estoy acabada. �No me queda nada! 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,530 Hoy me pillas de buen humor. 3 00:00:05,790 --> 00:00:09,590 He hablado con tu primo en Nelson. 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,130 No me env�es lejos, mam�. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,850 Cuando llegues dile a los ancianos que me llamen. 6 00:00:17,070 --> 00:00:18,660 Crees que todo se ha acabado, �verdad? 7 00:00:18,660 --> 00:00:21,320 Perdiste sus drogas. No lo dejar�n pasar. 8 00:00:21,320 --> 00:00:22,280 �Se acab�! 9 00:00:22,320 --> 00:00:23,730 Uno de sus hombres est� muerto. 10 00:00:24,450 --> 00:00:26,340 �Sabes lo que eso nos supone? 11 00:00:26,710 --> 00:00:27,550 �Por qu� tendr�a que entender 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,780 algo sobre este mundo al que nos has arrastrado contigo? 13 00:00:30,120 --> 00:00:31,650 Les devolver�s las drogas, 14 00:00:31,810 --> 00:00:33,370 y regresar�s con tu familia. 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,400 Y les har�s saber a todos lo que les viene encima. 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,470 No sobreviviremos a esto sin luchar. 17 00:00:38,570 --> 00:00:40,010 �Qu� pasa? �Cu�ntamelo! 18 00:00:39,680 --> 00:00:40,550 James WORTH. Jefe de Polic�a. 19 00:00:40,190 --> 00:00:41,460 Estoy jodidamente asustado. 20 00:00:44,330 --> 00:00:46,450 - �Qui�nes vienen a por nosotros? - Liverpool. 21 00:00:50,570 --> 00:00:53,280 - �Cu�nto tiempo nos queda? - No mucho. 22 00:01:19,450 --> 00:01:21,460 - No vas a hacerlo. - Estoy en ello. 23 00:01:22,030 --> 00:01:22,930 Dios m�o. 24 00:01:25,000 --> 00:01:25,920 �Qu� tal? 25 00:01:27,590 --> 00:01:30,810 - Imposible. Ni de co�a. - Est� realmente bueno. Pru�balo. Pru�balo. 26 00:01:30,970 --> 00:01:32,890 Conf�a en m�, est� muy rico. 27 00:01:33,150 --> 00:01:33,920 Vale, 28 00:01:35,070 --> 00:01:36,080 no digas nada. 29 00:01:41,190 --> 00:01:42,450 Santo dios, es repugnante. 30 00:01:43,710 --> 00:01:44,990 �Qu� asco! 31 00:01:45,230 --> 00:01:46,670 �Entonces, estamos bien? 32 00:01:47,750 --> 00:01:51,050 S�, perfectamente. 33 00:01:53,240 --> 00:01:54,160 S�, estamos bien. 34 00:02:08,190 --> 00:02:09,840 - �Qu� rico! - Est� asqueroso. 35 00:02:15,260 --> 00:02:16,320 �Todo bien? 36 00:02:16,900 --> 00:02:19,690 - Como la seda. �Qui�n me ha quitado el pepinillo? - Ella. 37 00:02:21,300 --> 00:02:23,270 - Ha sido ella. - �En serio? 38 00:02:25,530 --> 00:02:26,470 �Qu� tal? 39 00:02:27,090 --> 00:02:28,750 - Jodidamente maravilloso. - �No sabe un poco a vinagre? 40 00:02:28,750 --> 00:02:30,060 - Est� bueno, �verdad? - No, s�, est� bien. 41 00:02:30,060 --> 00:02:31,520 - Oh, s�. Oh, s�. - S�. 42 00:02:31,690 --> 00:02:33,000 Un segundo, deja que lo compruebe. 43 00:02:33,100 --> 00:02:35,980 - Dios m�o, qu� desperdicio. - Oh, ah� est�. 44 00:02:36,050 --> 00:02:36,630 Raro, �verdad? 45 00:02:37,760 --> 00:02:40,600 - �Qu� asco! - No, para nada. 46 00:02:40,880 --> 00:02:41,900 Est� delicioso. 47 00:02:42,190 --> 00:02:43,220 Eres como un cr�o. 48 00:02:45,720 --> 00:02:46,740 Tiene que estar delicioso. 49 00:02:48,600 --> 00:02:49,200 �Est� bueno? 50 00:02:49,250 --> 00:02:50,060 Est� riqu�simo. 51 00:02:50,060 --> 00:02:52,060 - Para nada. - �No! Est� muy pero que muy rico. 52 00:02:52,380 --> 00:02:53,140 No, toma, prueba un poco. 53 00:02:53,850 --> 00:02:54,580 �No! Ya he comido bastante. �No, no! 54 00:02:54,580 --> 00:02:56,500 - No, no. - Toma un trocito. No, no, prueba. 55 00:02:57,650 --> 00:02:59,330 Aqu� no queda nada de batido. 56 00:03:01,370 --> 00:03:03,340 - �Eres un cerdo! - Soy un encanto, �nos vamos? 57 00:03:04,020 --> 00:03:05,710 - S�. - Pica un poco. 58 00:03:05,720 --> 00:03:07,560 - �Has pagado? - S�. 59 00:03:08,090 --> 00:03:09,050 Genial. 60 00:03:45,690 --> 00:03:46,660 �Para! 61 00:03:47,620 --> 00:03:49,140 Para, para, para. 62 00:03:50,420 --> 00:03:51,310 Sube la voz. 63 00:03:51,310 --> 00:03:52,180 Vale. 64 00:04:36,290 --> 00:04:37,210 �Chico! 65 00:04:38,220 --> 00:04:39,140 �Chico! 66 00:04:42,400 --> 00:04:43,300 �Chico! 67 00:04:44,850 --> 00:04:45,810 �Chico! 68 00:04:52,510 --> 00:04:53,290 �Alto! 69 00:04:54,790 --> 00:04:55,930 Esa es la camioneta de Rosa. 70 00:04:58,810 --> 00:05:00,170 Chico, tranquilo. 71 00:05:00,700 --> 00:05:01,620 Lo tengo. 72 00:05:01,950 --> 00:05:04,750 Llama a los primos. Mira a ver si Rosa ha llegado a Nelson. 73 00:05:28,210 --> 00:05:30,720 - �Qu� pasa? - Lo est� comprobando. 74 00:05:31,360 --> 00:05:32,580 Se est� poniendo a salvo. 75 00:06:02,600 --> 00:06:03,530 No pasa nada. 76 00:06:03,580 --> 00:06:04,790 S�, no pasa nada. 77 00:06:11,245 --> 00:06:14,600 Una traducci�n de menoyos 78 00:06:15,180 --> 00:06:22,010 2x08 - Flor Silvestre 79 00:06:23,150 --> 00:06:24,580 Espera. Espera. 80 00:06:25,930 --> 00:06:28,280 Vale, Anna. Anna, con cuidado. 81 00:06:31,980 --> 00:06:32,860 �Anna? 82 00:06:37,900 --> 00:06:38,930 Joder. 83 00:06:44,890 --> 00:06:45,890 Dios m�o. 84 00:06:53,790 --> 00:06:55,180 - No s� qu�... - Lo s�. 85 00:06:55,360 --> 00:06:56,720 Lo entiendo. Lo entiendo. 86 00:07:01,920 --> 00:07:04,310 Ven aqu�. D�jalo salir. Te sentar� bien. 87 00:07:08,820 --> 00:07:10,920 �Sabes? Mejor ve t� delante. 88 00:07:11,940 --> 00:07:13,140 S�bete delante. 89 00:07:19,820 --> 00:07:20,960 Qu�date aqu�, vale. 90 00:07:22,220 --> 00:07:23,190 Joder. 91 00:07:32,650 --> 00:07:33,550 �Rosa! 92 00:07:35,700 --> 00:07:36,620 �Rosa! 93 00:07:40,190 --> 00:07:41,170 �Rosa! 94 00:08:40,090 --> 00:08:41,710 - Deber�a dec�rselo. - No. 95 00:08:42,650 --> 00:08:46,010 No, cari�o, no tienes que hacerlo. 96 00:08:56,340 --> 00:08:57,290 Sarah. 97 00:09:01,700 --> 00:09:02,680 Es Rosa. 98 00:09:05,430 --> 00:09:07,080 - Lo siento much�simo. - �Qu�? 99 00:09:26,950 --> 00:09:28,260 �Qu� le has hecho? 100 00:09:32,600 --> 00:09:33,460 Rosa... 101 00:09:39,460 --> 00:09:40,340 �Rosa? 102 00:09:41,150 --> 00:09:42,080 �Rosa! 103 00:09:48,030 --> 00:09:48,900 Por favor... 104 00:09:52,210 --> 00:09:53,080 Despierta. 105 00:09:53,770 --> 00:09:54,720 Despierta. 106 00:10:01,500 --> 00:10:04,720 Cari�o, �har�as algo por m�? 107 00:10:05,190 --> 00:10:08,590 �Encontrar�s el ramo de flores m�s bonito que puedas encontrar? 108 00:10:09,360 --> 00:10:10,950 Vamos. 109 00:10:12,330 --> 00:10:13,330 Venga. Ve. 110 00:10:17,430 --> 00:10:18,400 Lev�ntate. 111 00:10:20,340 --> 00:10:21,460 Por favor. �Despierta! 112 00:10:21,460 --> 00:10:22,350 D�mela a m�. 113 00:10:24,140 --> 00:10:26,170 - �D�jala ir, Sarah! - �No! 114 00:10:30,540 --> 00:10:31,540 D�mela. 115 00:12:32,380 --> 00:12:33,460 Hans, vamos. 116 00:12:34,290 --> 00:12:36,090 �La sangre llama a la sangre! 117 00:12:36,090 --> 00:12:39,120 �No me cites las Sagradas Escrituras, que me las s�! 118 00:12:41,080 --> 00:12:42,660 Una de nuestras hijas yace muerta. 119 00:12:44,030 --> 00:12:47,790 No podemos quedarnos a un lado sin m�s y dejar que le pase lo mismo a otro. 120 00:12:47,790 --> 00:12:49,160 Fredrick. Si llegara el momento, 121 00:12:49,170 --> 00:12:50,810 �de verdad lo usar�as? 122 00:12:50,810 --> 00:12:51,880 �Y pondr�as en riesgo tus creencias? 123 00:12:51,880 --> 00:12:54,260 No s�lo te juzgar�a el Se�or, t� tambi�n lo har�as. 124 00:12:54,760 --> 00:12:57,320 Si mi condena supone la salvaci�n de la colonia 125 00:12:57,320 --> 00:12:58,140 que as� sea. 126 00:12:59,140 --> 00:13:01,350 Har� lo que haga falta. 127 00:13:29,130 --> 00:13:30,610 Me quedar� un rato m�s. 128 00:13:31,570 --> 00:13:33,870 Si quer�is, pod�is iros. Estar� bien. 129 00:13:34,940 --> 00:13:36,580 No nos iremos a ning�n lado, cari�o. 130 00:13:41,430 --> 00:13:42,760 �Ayudar�a hablar de ello? 131 00:13:46,290 --> 00:13:47,320 �Por qu� no yo? 132 00:13:49,160 --> 00:13:51,530 �Por qu� siempre muere la gente a la que quiero? 133 00:13:53,350 --> 00:13:54,770 No tengo una respuesta para eso. 134 00:13:56,170 --> 00:14:00,510 Sabes que la vida es una puta mierda y que el azar a veces es muy hijo puta. 135 00:14:02,260 --> 00:14:03,200 S�. 136 00:14:04,910 --> 00:14:06,340 Ha sido cosa del c�rtel, �verdad? 137 00:14:07,820 --> 00:14:10,610 - Eso parece. - S�. �Y no ha terminado? 138 00:14:10,960 --> 00:14:12,830 No. Vendr�n m�s. 139 00:14:13,950 --> 00:14:14,890 Dios... 140 00:14:16,210 --> 00:14:17,320 Me siento mal. 141 00:14:19,030 --> 00:14:20,070 No pasa nada, cari�o. 142 00:14:20,080 --> 00:14:21,490 No, para nada. �No ten�is miedo? 143 00:14:21,490 --> 00:14:22,670 S�, claro que tengo miedo. 144 00:14:22,670 --> 00:14:23,750 Bueno, nunca lo demuestras. 145 00:14:23,750 --> 00:14:25,850 Eso es porque soy tu madre, ese es mi trabajo. 146 00:14:26,890 --> 00:14:27,880 Pero no quiero perderte. 147 00:14:27,880 --> 00:14:29,480 No quiero perderos a ninguno de los dos. 148 00:15:08,880 --> 00:15:10,480 - No tardar� mucho. - S�. 149 00:15:12,490 --> 00:15:13,910 Anna. 150 00:15:38,570 --> 00:15:39,440 Agente. 151 00:15:41,470 --> 00:15:42,400 Esto es para ti. 152 00:15:45,670 --> 00:15:47,810 Lleg� esta ma�ana. No vi qui�n lo dej�. 153 00:16:19,970 --> 00:16:20,840 �Qui�n es? 154 00:16:28,940 --> 00:16:29,990 Un hombre muerto. 155 00:16:30,800 --> 00:16:31,820 D�jame ayudarte. 156 00:16:33,230 --> 00:16:34,140 Te lo debo. 157 00:16:38,130 --> 00:16:39,140 No me debes nada. 158 00:16:40,200 --> 00:16:41,350 �Qu� pasa con Elizabeth? 159 00:16:46,290 --> 00:16:47,800 A estas alturas probablemente est� en Roma. 160 00:17:00,660 --> 00:17:02,000 �Por qu� no llamamos a los federales? 161 00:17:03,820 --> 00:17:07,520 Deber�as irte, debes largarte cagando hostias. 162 00:17:08,820 --> 00:17:09,680 �Qui�n viene? 163 00:17:16,200 --> 00:17:17,370 Nada de esto merece la pena. 164 00:17:26,470 --> 00:17:27,550 Cu�date. 165 00:19:28,090 --> 00:19:28,920 Eso es. 166 00:19:29,850 --> 00:19:31,620 S�, perfecto. 167 00:19:32,450 --> 00:19:33,800 Todos estos a�os pasados, tal y como �ramos, 168 00:19:33,800 --> 00:19:35,630 y que pensaba que �ramos una familia aburrida. 169 00:19:36,880 --> 00:19:37,910 Qu� encantadora. 170 00:19:43,550 --> 00:19:45,210 �Qu� otros secretos guardas? 171 00:19:55,540 --> 00:19:56,620 Bien, rep�telo. 172 00:20:00,430 --> 00:20:01,310 Eso es. 173 00:20:05,050 --> 00:20:06,230 Nunca lo olvides, �vale? 174 00:20:07,570 --> 00:20:08,430 Anna. 175 00:20:11,280 --> 00:20:12,250 Siempre conf�a en ti misma. 176 00:20:34,040 --> 00:20:37,510 Hola, vamos a llevarte a casa. 177 00:20:43,160 --> 00:20:44,040 Venga, vamos. 178 00:24:44,300 --> 00:24:45,540 Dios os bendiga. 179 00:24:51,970 --> 00:24:53,230 Que Dios est� con vosotros. 180 00:24:57,130 --> 00:24:58,400 Que el Se�or est� con vosotros. 181 00:25:10,060 --> 00:25:12,510 - Deber�a irme. - No. Qu�date. Por favor. 182 00:25:47,830 --> 00:25:50,260 Danos fuerza, Se�or, Dios todopoderoso, 183 00:25:50,260 --> 00:25:51,880 Creador de todas las cosas, 184 00:25:51,890 --> 00:25:54,200 para recordar que no hay, ni habr� nunca, 185 00:25:54,210 --> 00:25:57,040 un tiempo en el que tu amor no exista. 186 00:25:57,040 --> 00:25:59,080 Porque es el amor lo que nutre nuestras almas 187 00:25:59,090 --> 00:26:01,800 en esta vida, tanto en la Tierra como en el Cielo. 188 00:26:01,800 --> 00:26:02,880 Danos fuerza, Se�or, 189 00:26:02,890 --> 00:26:05,000 e inculca en todos nosotros el coraje y la fe 190 00:26:05,000 --> 00:26:07,470 para soportar lo que no podemos entender. 191 00:26:07,950 --> 00:26:09,620 Danos fuerza, Se�or, 192 00:26:09,950 --> 00:26:12,210 env�a a tu Santo Esp�ritu para guiarnos, 193 00:26:12,240 --> 00:26:14,600 no sea que por temor nos apartemos de la vida 194 00:26:14,610 --> 00:26:17,120 y moremos en la oscuridad de la pena. 195 00:26:38,870 --> 00:26:42,540 - Bendito sea el nombre del Se�or. Am�n. - Am�n. 196 00:26:43,610 --> 00:26:47,250 Ya est�. Tu per�odo de luto ha terminado. 197 00:26:47,280 --> 00:26:50,680 - �Qu�? - Te hemos absuelto de tu pena. 198 00:26:52,950 --> 00:26:56,100 No estoy segura de que sea tan simple. 199 00:26:56,110 --> 00:26:58,800 No esperamos que una extra�a lo entienda. 200 00:26:58,950 --> 00:27:00,320 - Sarah. - S�. 201 00:27:00,320 --> 00:27:02,100 Sabes que de ahora en adelante 202 00:27:02,110 --> 00:27:04,780 est� prohibido llorar en p�blico. 203 00:27:05,230 --> 00:27:07,620 La pena prolongada sin ninguna duda es un sacrilegio. 204 00:27:07,630 --> 00:27:09,660 No me toques. No me toqu�is. 205 00:27:10,950 --> 00:27:14,470 Entiendo muy bien lo que se espera de m�, 206 00:27:16,040 --> 00:27:18,320 y os agradezco a todas que hay�is venido. 207 00:27:19,540 --> 00:27:21,420 Ahora os pido que os vay�is. 208 00:27:21,800 --> 00:27:23,680 Marchaos. Por favor, marchaos, marchaos. 209 00:29:22,760 --> 00:29:26,100 Sarah, no conozco a esas mujeres, 210 00:29:26,110 --> 00:29:30,600 pero si supieran algo sobre perder un hijo, 211 00:29:34,690 --> 00:29:37,020 sabr�an que no hay ning�n modo de controlar esa pena. 212 00:29:40,330 --> 00:29:44,060 - Una parte de m� ha muerto. - La mejor parte. 213 00:29:46,480 --> 00:29:47,340 El amor. 214 00:29:50,540 --> 00:29:51,340 Gracias. 215 00:29:53,570 --> 00:29:58,600 - Creo que necesito estar a solas con ella. - S�, por supuesto. 216 00:30:24,430 --> 00:30:26,880 Duerme mi ni�a, duerme. 217 00:30:37,470 --> 00:30:40,780 Ven, si�ntate con nosotras. 218 00:30:44,800 --> 00:30:45,820 No puedo. 219 00:31:12,950 --> 00:31:14,430 La seguridad depende de ti, est�pida. 220 00:31:17,000 --> 00:31:20,100 - Puto imb�cil. - Vale. 221 00:31:45,370 --> 00:31:46,210 Venga, vamos. 222 00:31:52,350 --> 00:31:53,490 �Qu� preferir�as, 223 00:31:58,000 --> 00:31:59,900 que te comiera un gorila 224 00:32:02,000 --> 00:32:04,950 o una avestruz? 225 00:32:10,890 --> 00:32:12,940 Creo que por un gorila, realmente ser�a m�s r�pido. 226 00:32:12,950 --> 00:32:13,820 �Sabes a qu� me refiero, verdad? 227 00:32:14,850 --> 00:32:17,930 Es decir, una avestruz te matar�a a picotazos. 228 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 - Una vez me persigui� una avestruz. - �En serio? 229 00:32:21,410 --> 00:32:24,060 S�. Sal� del coche en el lugar equivocado. 230 00:32:25,520 --> 00:32:26,360 Es una historia verdaderea. 231 00:32:28,590 --> 00:32:29,970 �Qu� preferif�as, 232 00:32:34,190 --> 00:32:35,820 comer una tonelada de arroz con leche 233 00:32:37,710 --> 00:32:38,580 o... 234 00:32:40,090 --> 00:32:41,620 una tonelada de tapioca? 235 00:32:44,300 --> 00:32:48,690 - Nunca he probado la tapioca. - Parecen huevas de rana. 236 00:32:49,410 --> 00:32:50,660 Es jodidamente repugnante. 237 00:32:51,570 --> 00:32:53,720 Creo que a�n as� seguir�a eligiendo la tapioca. 238 00:32:53,730 --> 00:32:55,140 Odio el arroz con leche. 239 00:32:55,980 --> 00:32:57,840 No lo soporto. 240 00:33:03,930 --> 00:33:05,990 Eres el �ltimo vecino ruidoso. 241 00:33:09,590 --> 00:33:11,080 Todav�a no han visto nada. 242 00:33:17,810 --> 00:33:20,020 S�. A Rosa le hubiera encantado esto. 243 00:33:22,070 --> 00:33:25,740 - �S�! - No vas a conducir. 244 00:33:25,740 --> 00:33:28,470 No vas a conducir ni de puta co�a. 245 00:33:32,760 --> 00:33:33,990 Conducir� yo, joder. 246 00:33:57,540 --> 00:33:59,880 Todos compartimos tu pena, Johan. 247 00:34:04,330 --> 00:34:06,080 Un hombre debe tener el derecho 248 00:34:06,150 --> 00:34:09,640 de proteger a su familia, a su hogar. 249 00:34:09,650 --> 00:34:11,060 Ser el pastor de su reba�o. 250 00:34:12,420 --> 00:34:16,980 As� que te apoyaremos, Johan, venga lo que venga. 251 00:34:21,800 --> 00:34:22,640 Lo siento. 252 00:34:31,690 --> 00:34:37,180 Los primeros ser�n los �ltimos y los �ltimos los primeros. 253 00:34:37,950 --> 00:34:39,040 Am�n. 254 00:35:31,800 --> 00:35:32,540 �Qu�? 255 00:35:36,710 --> 00:35:37,460 Vamos. 256 00:35:40,730 --> 00:35:42,980 - �As� vamos a hacerlo? - Supongo que s�. 257 00:35:55,610 --> 00:35:58,190 Sabes lo que esto significa para estas personas. �No es as�, Jack? 258 00:36:00,570 --> 00:36:01,830 Bueno, no estoy de acuerdo con eso. 259 00:36:03,280 --> 00:36:05,020 Tenemos que advertirles. Darles la oportunidad de irse. 260 00:36:05,030 --> 00:36:07,000 Est� ah� abajo con su hija muerta. 261 00:36:09,690 --> 00:36:12,040 - Toma. - �Qu� es esto? 262 00:36:34,570 --> 00:36:36,460 - �Lo amabas? - �Qu�? 263 00:36:39,170 --> 00:36:41,480 - �Lo amabas? - �Ya te he o�do, joder! 264 00:36:43,360 --> 00:36:46,000 - Entonces simplemente te diste por vencida. - �Por qu� dices eso? 265 00:36:46,130 --> 00:36:48,980 - �Por qu� me preguntas eso? - �Me amas? 266 00:36:49,260 --> 00:36:50,160 Vete a tomar por el puto culo. 267 00:36:52,010 --> 00:36:54,220 - Es un pregunta sencilla, Ange. - �C�mo co�o te atreves? 268 00:36:54,230 --> 00:36:59,210 �C�mo co�o te atreves despu�s de todo por lo que hemos pasado? 269 00:36:59,400 --> 00:37:02,180 �C�mo co�o pones en duda el amor que siento por ti? 270 00:37:04,170 --> 00:37:05,760 Usas a todo el mundo sin importarte una mierda. 271 00:37:05,760 --> 00:37:07,920 Te importa una mierda hacerles da�o. �No es as�, Jack? 272 00:37:09,880 --> 00:37:11,680 Me diste permiso para matarlo. 273 00:37:13,820 --> 00:37:16,330 Eso fue hace mucho tiempo. 274 00:37:17,360 --> 00:37:20,660 Y s� lo jodidamente dif�cil que te result� hacerlo, 275 00:37:22,490 --> 00:37:23,680 pero me diste permiso. 276 00:37:25,690 --> 00:37:28,730 Porque sab�as que cuando llegara el momento, no habr�a vuelta atr�s. 277 00:37:28,760 --> 00:37:29,730 Me diste permiso. 278 00:37:36,340 --> 00:37:37,940 No se me ocurre otro modo. 279 00:37:41,550 --> 00:37:42,920 Tienes que confiar en m�, cari�o. 280 00:38:05,900 --> 00:38:06,880 Jack... 281 00:38:09,510 --> 00:38:11,140 Tenemos que cont�rselo a Anna. 282 00:38:17,280 --> 00:38:19,270 Uno, dos, 283 00:38:19,630 --> 00:38:23,440 tres, cuatro, cinco, 284 00:38:23,840 --> 00:38:26,420 seis, siete, 285 00:38:27,240 --> 00:38:31,330 ocho, nuevo, diez. 286 00:38:32,730 --> 00:38:34,560 �Listo o no, en tu busca voy! 287 00:38:41,400 --> 00:38:42,790 �Thomas? 288 00:38:49,530 --> 00:38:50,560 �Thomas? 289 00:39:03,670 --> 00:39:04,730 �Thomas? 290 00:40:25,820 --> 00:40:27,580 Gracias por traerla a casa. 291 00:40:30,320 --> 00:40:31,690 Es lo menos que pod�a hacer. 292 00:40:34,210 --> 00:40:36,100 �Por qu� sigue con esto, Sr. Worth? 293 00:40:37,740 --> 00:40:41,350 Tienes una familia, una hija... 294 00:40:43,430 --> 00:40:44,500 Podr�as irte sin m�s. 295 00:40:46,260 --> 00:40:47,710 Ya no te necesito. 296 00:40:51,090 --> 00:40:53,180 Unos hombres como usted han matado a mi peque�a. 297 00:40:54,780 --> 00:40:57,160 No, hombres como usted se han encargado de eso. 298 00:41:18,570 --> 00:41:19,620 �Qu� se siente, 299 00:41:22,190 --> 00:41:23,120 al matar a un hombre? 300 00:41:26,800 --> 00:41:31,060 - No tengo ni idea. - Debe cambiarte. 301 00:41:32,740 --> 00:41:35,900 Confundir� al alma. 302 00:41:38,530 --> 00:41:39,790 �Los recuerda a todos? 303 00:41:42,170 --> 00:41:43,380 �A los hombres que ha matado? 304 00:41:46,510 --> 00:41:49,100 Tambi�n he acompa�ado a hombres en sus �ltimos momentos. 305 00:41:51,690 --> 00:41:55,270 Algunos estaban asustados, algunos se mostraban seguros. 306 00:41:56,930 --> 00:42:01,380 Los que estaban asustados segu�an minti�ndose a s� mismos, 307 00:42:01,860 --> 00:42:05,190 sobre qui�nes eran o en qu� se hab�an convertido, 308 00:42:07,550 --> 00:42:08,730 aquellos que se mostraban seguros, 309 00:42:10,740 --> 00:42:11,790 estaban en paz consigo mismos. 310 00:42:17,400 --> 00:42:19,580 He dejado de mentir, Sr. Worth, 311 00:42:21,690 --> 00:42:23,140 no tengo ning�n miedo, 312 00:42:24,210 --> 00:42:27,270 ni de usted, ni de ning�n hombre. 313 00:42:29,050 --> 00:42:33,060 Cuando muera, lo �ltimo que quiero ver 314 00:42:33,530 --> 00:42:37,880 es el rostro de cada cabr�n al que me haya cargado. 315 00:42:44,490 --> 00:42:45,460 S�. 316 00:42:50,230 --> 00:42:51,480 S�, vale, buena suerte con eso. 317 00:43:04,659 --> 00:43:59,999 Una traducci�n de menoyos 22226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.