Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,320
�D�nde est� Jaclyn?
2
00:00:03,610 --> 00:00:04,600
No lo s�.
3
00:00:05,990 --> 00:00:06,890
�Est�s segura?
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,400
S�.
5
00:00:09,100 --> 00:00:11,260
Porque creo que sabes
exactamente d�nde est�.
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,650
El c�rtel ha perdido sus drogas
y tambi�n a su sicario.
7
00:00:19,140 --> 00:00:20,520
�Os echo una mano?
8
00:00:20,870 --> 00:00:22,450
Sabes lo que te estoy pidiendo, �verdad?
9
00:00:23,500 --> 00:00:24,360
S�.
10
00:00:25,980 --> 00:00:28,450
- Esto es por Simon y Helen.
- Ella te odiaba.
11
00:00:28,460 --> 00:00:29,670
- No, eso es mentira.
- S�, claro que te odiaba.
12
00:00:29,680 --> 00:00:30,900
Cierra la puta boca.
13
00:00:34,810 --> 00:00:36,770
Lo del ganado es solo el principio.
14
00:00:36,770 --> 00:00:39,330
Si se lo contamos, se ir�n.
15
00:00:39,340 --> 00:00:42,930
�Y si se van, la colonia
al completo morir�!
16
00:00:42,940 --> 00:00:44,270
Vienen a por todos nosotros.
17
00:00:44,270 --> 00:00:45,940
�Qui�nes vienen a por nosotros?
18
00:00:46,130 --> 00:00:47,210
Liverpool.
19
00:00:48,590 --> 00:00:51,530
He acusado al jefe de polic�a
y a su mujer de asesinato.
20
00:00:51,540 --> 00:00:53,150
�Cu�nto te crees que tardar�
en venir a por m�?
21
00:00:53,160 --> 00:00:55,270
Te garantizo que si se le
ocurre intentar algo,
22
00:00:55,270 --> 00:00:56,700
no me quedar� de brazos cruzados.
23
00:00:59,630 --> 00:01:01,380
- �Me cago en todo! �No me jodas!
- Venga, vamos.
24
00:02:30,520 --> 00:02:33,710
JONJO LETENDRE
21 de Abril 2010 - 11 de Febrero 2014
25
00:02:35,094 --> 00:02:36,896
SALLY LETENDRE
5 de Junio 2008 - 11 de Febrero 2014
26
00:02:39,580 --> 00:02:43,230
JACLYN LETENDRE
1966 - 2018
27
00:03:27,430 --> 00:03:31,500
Una traducci�n de menoyos
28
00:03:31,800 --> 00:03:38,110
2x07 - Metanoia
29
00:03:55,630 --> 00:03:56,250
Por favor.
30
00:04:00,060 --> 00:04:02,600
Fue un accidente. No pretend�a
hacer ning�n da�o a Jaclyn.
31
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
Fue en defensa propia, lo juro.
32
00:04:09,630 --> 00:04:11,530
�Crees que la jefa de polic�a creer�
33
00:04:14,320 --> 00:04:16,530
que �ngela y t� no me
dejasteis otra opci�n?
34
00:04:23,360 --> 00:04:24,660
�Puedo hacerte una pregunta?
35
00:04:26,760 --> 00:04:28,460
�Qu� vamos a hacer con esas drogas?
36
00:04:32,950 --> 00:04:34,410
Se me habr�a ocurrido algo.
37
00:04:35,950 --> 00:04:37,260
�Alguna vez has probado la coca�na?
38
00:04:39,630 --> 00:04:41,110
A m� me acelera.
39
00:04:43,320 --> 00:04:44,820
Luego me enganch� a la hero�na.
40
00:04:47,440 --> 00:04:50,780
Ahora solo bebo alcohol.
As� que estoy limpio.
41
00:04:53,740 --> 00:04:56,760
- Nos movemos en c�rculos muy
diferentes. - �Joder, ya lo creo!
42
00:05:01,040 --> 00:05:03,200
�A qu� te dedicabas?
�A las Relaciones P�blicas, no?
43
00:05:04,100 --> 00:05:06,730
- �Relaciones P�blicas?
- S�.
44
00:05:08,860 --> 00:05:10,400
Yo me dedicaba a matar gente.
45
00:05:19,800 --> 00:05:22,170
�Si te doy las drogas me dejar�s ir?
46
00:05:54,040 --> 00:05:57,400
Estoy acabada.
�Estoy jodidamente acabada!
47
00:05:59,120 --> 00:06:03,220
Lo he intentado todo.
No me queda una puta mierda.
48
00:07:26,480 --> 00:07:27,460
Toma.
49
00:07:33,540 --> 00:07:34,900
Hoy me pillas de buen humor.
50
00:08:39,920 --> 00:08:41,850
�Mam�? �Qu� vamos a hacer?
51
00:08:43,180 --> 00:08:45,560
- Improvisar.
- �Para qu�?
52
00:08:45,760 --> 00:08:49,730
- Porque algo tendremos que hacer.
- �Por si viene el c�rtel?
53
00:09:01,520 --> 00:09:03,920
- �Puedo preguntarte algo?
- S�, claro.
54
00:09:04,660 --> 00:09:06,100
�Eras t� una tal Helen?
55
00:09:07,330 --> 00:09:11,370
�Qu�? No, �por qu� me preguntas eso?
56
00:09:13,520 --> 00:09:15,100
�Pero sabes de qui�n te hablo?
57
00:09:20,300 --> 00:09:21,460
S�.
58
00:09:22,520 --> 00:09:23,400
S�.
59
00:09:24,760 --> 00:09:29,540
Y eso fue muy doloroso.
Pero no fue su culpa.
60
00:09:35,850 --> 00:09:37,060
S�lo te pregunto
61
00:09:38,900 --> 00:09:42,340
si pap� te qued� embarazada
de m� como parte de su trabajo.
62
00:09:48,070 --> 00:09:48,960
No.
63
00:09:55,020 --> 00:09:55,870
No.
64
00:10:43,610 --> 00:10:44,580
�Aqu�!
65
00:11:00,610 --> 00:11:01,580
�Todo bien?
66
00:11:35,300 --> 00:11:38,040
- Gracias.
- De nada.
67
00:12:18,970 --> 00:12:20,630
Crees que esto se acab�, �verdad?
68
00:12:24,420 --> 00:12:26,630
�En serio? �De verdad lo crees?
69
00:12:29,970 --> 00:12:31,560
Perdiste sus drogas.
70
00:12:32,970 --> 00:12:34,780
- T� perdiste sus drogas.
- Da igual.
71
00:12:35,800 --> 00:12:36,950
Por tu culpa han matado a
uno de sus hombres.
72
00:12:36,950 --> 00:12:38,890
T� lo mataste. �Fuiste t�!
73
00:12:38,900 --> 00:12:40,560
No lo dejar�n pasar.
74
00:12:42,830 --> 00:12:44,730
Est�s jodid�simo.
75
00:12:46,160 --> 00:12:48,370
M�rate, eres pat�tico de cojones.
76
00:12:49,020 --> 00:12:51,850
�D�nde est� tu puto dios ahora?
77
00:12:55,680 --> 00:12:58,970
�Eres un maldito salvaje!
78
00:13:02,730 --> 00:13:05,920
�Ya he tenido suficiente!
�Se acab�!
79
00:13:34,680 --> 00:13:35,840
�Has acabado?
80
00:13:38,540 --> 00:13:39,300
Vale.
81
00:13:43,520 --> 00:13:45,250
Esto es lo que pasar�.
82
00:13:46,300 --> 00:13:48,040
Les devolver�s sus drogas,
83
00:13:48,710 --> 00:13:52,060
despu�s volver�s cagando hostias
con tu familia antes de que se los carguen,
84
00:13:52,200 --> 00:13:53,820
antes de que acaben
con todo el poblado.
85
00:13:55,730 --> 00:13:57,580
Y en cuanto llegues les dir�s
lo que les viene encima.
86
00:13:59,880 --> 00:14:00,820
�Vale?
87
00:14:04,440 --> 00:14:05,820
Y te ense�ar� qu� hacer.
88
00:14:07,520 --> 00:14:09,100
�Por qu� no te vas ahora?
89
00:14:11,200 --> 00:14:13,040
Solucionar� esto por ti.
90
00:14:14,830 --> 00:14:19,040
Y luego coger� a mi familia y me
largar� lo m�s lejos posible de aqu�.
91
00:15:18,970 --> 00:15:21,130
Tal y como me mir�is
me siento cohibida.
92
00:15:21,800 --> 00:15:24,010
- �Es una despedida?
- No.
93
00:15:24,020 --> 00:15:28,560
Os quiero dar las gracias por haberme
dejado formar parte de esta familia.
94
00:15:30,090 --> 00:15:32,180
Siempre ser�s bienvenida.
95
00:15:34,070 --> 00:15:34,870
Gracias.
96
00:15:37,880 --> 00:15:40,040
�Est�s segura de que quieres
volver con ellos?
97
00:15:41,020 --> 00:15:43,420
S�, son mi familia.
98
00:15:44,180 --> 00:15:47,020
Y s� que mi padre solucionar�
todo esto. S� que lo har�.
99
00:15:51,420 --> 00:15:53,900
Eso es un gran acto de fe, Anna.
100
00:17:16,750 --> 00:17:18,060
�Cu�nto tiempo tenemos?
101
00:17:19,560 --> 00:17:20,520
No mucho.
102
00:17:24,950 --> 00:17:26,050
�Cu�ndo crees que deber�amos dec�rselo?
103
00:17:26,050 --> 00:17:27,520
No lo s�, Jack.
104
00:17:31,900 --> 00:17:35,190
�Podemos compartir un d�a todos
juntos? S�lo un d�a...
105
00:17:49,230 --> 00:17:50,220
Sarah.
106
00:17:52,080 --> 00:17:53,850
Estoy buscando un libro para Thomas.
107
00:17:56,210 --> 00:17:57,410
Ahora me ir�.
108
00:18:00,140 --> 00:18:03,170
�El de Hans Christian Andersen?
El ruise�or.
109
00:18:03,990 --> 00:18:05,720
Tengo que hacer la entrega.
110
00:18:07,940 --> 00:18:09,150
�No tienes nada que decir?
111
00:18:09,880 --> 00:18:12,190
�Qu� te gustar�a que dijera, Johan?
112
00:18:14,660 --> 00:18:16,240
Ha muerto uno de sus hombres,
113
00:18:16,730 --> 00:18:18,330
�no entiendes lo que nos supone
eso a todos nosotros?
114
00:18:18,330 --> 00:18:19,220
�Que si no lo entiendo?
115
00:18:20,880 --> 00:18:22,770
�Por qu� tendr�a que entender
algo sobre este mundo
116
00:18:22,770 --> 00:18:23,630
al que nos has arrastrado contigo?
117
00:18:23,640 --> 00:18:25,670
Supongo que entender�s
lo que estoy a punto de hacer.
118
00:18:27,420 --> 00:18:29,110
Tienes que entenderlo.
119
00:18:32,580 --> 00:18:33,370
S�.
120
00:18:36,770 --> 00:18:37,930
Te quiero.
121
00:19:11,800 --> 00:19:13,560
Qu�date ah�. Qu�date ah�.
Qu�date ah�.
122
00:19:14,490 --> 00:19:16,520
- Hola.
- Ven conmigo.
123
00:19:17,640 --> 00:19:19,390
- �Qu� haces?
- Vale, espera aqu�.
124
00:19:19,400 --> 00:19:21,080
Est�s guap�sima.
125
00:19:33,840 --> 00:19:35,170
Ah� est�.
126
00:19:46,940 --> 00:19:48,080
Gracias.
127
00:19:49,770 --> 00:19:50,930
Gracias, pap�.
128
00:20:51,640 --> 00:20:55,350
- �Qui�n te dio eso?
- C�gelo.
129
00:22:04,440 --> 00:22:08,460
He hablado con tu primo
Samuel de Nelson.
130
00:22:09,880 --> 00:22:11,610
Puedes quedarte con
ellos por un tiempo,
131
00:22:12,140 --> 00:22:13,930
hasta que las cosas
se calmen por aqu�.
132
00:22:14,010 --> 00:22:15,400
No me env�es lejos, mam�.
133
00:22:15,400 --> 00:22:17,020
Es por tu propio bien.
134
00:22:18,200 --> 00:22:19,290
No quiero ir.
135
00:22:19,300 --> 00:22:21,720
Lo entiendo. Pero aqu�
no est�s a salvo.
136
00:22:23,620 --> 00:22:26,580
�Y Thomas, tambi�n
me lo llevo conmigo?
137
00:22:27,230 --> 00:22:30,840
Es mucho pedirte.
Eres demasiado joven.
138
00:22:36,660 --> 00:22:38,020
�Regresar� pap� a casa?
139
00:22:41,950 --> 00:22:43,130
Por supuesto que s�.
140
00:26:58,450 --> 00:26:59,650
Buenas noches, se�or.
141
00:27:00,340 --> 00:27:02,130
- �D�nde quiere que se lo deje?
- En cualquier sitio.
142
00:27:02,140 --> 00:27:02,810
�Aqu� le parece bien?
143
00:27:02,810 --> 00:27:04,500
- S�.
- Vale.
144
00:27:14,160 --> 00:27:16,840
- Es la jodida propina.
- Es mucho dinero.
145
00:27:16,860 --> 00:27:18,640
Escucha, si alguien pregunta,
146
00:27:18,640 --> 00:27:20,670
estoy en la habitaci�n 341.
Los env�as aqu�.
147
00:27:20,670 --> 00:27:22,270
Y me llamas. �Entendido?
148
00:27:22,270 --> 00:27:23,500
No te olvides de llamarme.
149
00:27:24,510 --> 00:27:27,110
Cuente con ello, se�or.
�Le apetece algo m�s?
150
00:27:28,180 --> 00:27:31,060
- No.
- Que tenga un gran d�a.
151
00:27:33,060 --> 00:27:35,650
- �Recu�rdalo, ll�mame!
- Por supuesto, se�or.
152
00:28:14,420 --> 00:28:15,370
�Todo bien?
153
00:28:18,700 --> 00:28:21,890
�Piensas en ella? En mi madre.
154
00:28:23,990 --> 00:28:25,220
S�, claro que pienso en ella.
155
00:28:26,440 --> 00:28:30,220
- �La sigues queriendo?
- Os amo a ambos.
156
00:28:33,180 --> 00:28:34,650
Nos lo debes, Jack.
157
00:28:37,510 --> 00:28:38,540
S�, lo s�.
158
00:29:29,770 --> 00:29:31,600
- �Diga?
- �Sr. Jackson?
159
00:29:31,640 --> 00:29:33,960
- S�.
- Tiene una visita.
160
00:29:36,510 --> 00:29:37,460
Hazlo subir.
161
00:30:35,700 --> 00:30:36,890
Hola, Jack.
162
00:32:10,970 --> 00:32:12,300
Me alegra que hayas venido, Jack.
163
00:32:16,140 --> 00:32:17,540
Lo hemos pospuesto mucho.
164
00:32:20,640 --> 00:32:22,340
Estoy aqu� por el chico.
165
00:32:25,940 --> 00:32:26,870
El chico.
166
00:32:37,880 --> 00:32:38,910
Tu hijo.
167
00:32:43,140 --> 00:32:44,950
Si est�s hablando de Simon,
168
00:32:44,950 --> 00:32:46,320
�l no es mi hijo, Jack.
169
00:32:48,660 --> 00:32:49,850
Es mi sobrino.
170
00:32:51,640 --> 00:32:53,130
S�, tambi�n lo es.
171
00:32:57,280 --> 00:32:58,560
Estoy aqu� por �l.
172
00:33:01,730 --> 00:33:05,310
No s� de d�nde sacaste
tu informaci�n, Jack,
173
00:33:05,320 --> 00:33:07,560
pero est�s terriblemente
equivocado, amigo.
174
00:33:09,080 --> 00:33:11,870
Horrible y asquerosamente equivocado.
175
00:33:12,510 --> 00:33:14,610
Incluso de forma hiriente.
176
00:33:15,510 --> 00:33:18,010
Me molesta profundamente la
insinuaci�n que est�s haciendo, amigo...
177
00:33:18,010 --> 00:33:19,760
Que violaste a tu hermana.
178
00:33:21,080 --> 00:33:23,310
- Que tuviste sexo con tu hermana.
- Para de decir esas asquerosidades.
179
00:33:23,320 --> 00:33:26,240
- Te acostabas con tu propia hermana.
- Mentiroso.
180
00:33:26,820 --> 00:33:29,680
T�. Eres un mentiroso.
181
00:33:44,990 --> 00:33:46,110
�Puede o�rme?
182
00:33:48,920 --> 00:33:49,980
Ella puede o�rme.
183
00:33:55,560 --> 00:33:58,020
- Hola, Helen.
- Santo dios.
184
00:33:58,560 --> 00:33:59,760
Soy yo, cari�o.
185
00:34:01,540 --> 00:34:02,350
Jack.
186
00:34:04,560 --> 00:34:06,350
Estoy aqu� con Frank.
187
00:34:08,390 --> 00:34:10,630
Tu hermano. Frank.
188
00:34:16,940 --> 00:34:18,460
- �Quieres hablar con ella?
- No.
189
00:34:23,020 --> 00:34:24,000
Habla con ella.
190
00:34:29,290 --> 00:34:31,880
No s� qu� pretendes
con todo esto, amigo.
191
00:34:32,350 --> 00:34:33,340
No tengo ni idea.
192
00:34:38,540 --> 00:34:39,610
Habla con ella.
193
00:34:42,540 --> 00:34:45,880
- Dile que lo sientes.
- �Por qu� no lo haces t�?
194
00:34:49,330 --> 00:34:50,210
Ya lo he hecho.
195
00:34:51,520 --> 00:34:55,080
- Que te jodan.
- Habla con ella.
196
00:34:57,420 --> 00:34:58,750
�Joder, habla con ella!
197
00:35:09,420 --> 00:35:11,060
�Hola, cari�o!
198
00:35:13,680 --> 00:35:17,710
Soy Frank, cari�o, Frank.
199
00:35:20,580 --> 00:35:23,110
No s� qu� decirte, cari�o.
200
00:35:29,290 --> 00:35:30,320
S�lo que...
201
00:35:36,230 --> 00:35:37,320
Lo siento.
202
00:35:38,710 --> 00:35:40,690
Lo siento much�simo.
203
00:35:43,270 --> 00:35:44,790
S� lo que hice, cari�o...
204
00:35:50,330 --> 00:35:51,980
Y no deber�a haberlo hecho.
205
00:35:53,750 --> 00:35:56,600
No deber�a...
206
00:36:01,620 --> 00:36:03,250
Por favor, perd�name.
207
00:36:03,980 --> 00:36:06,060
Perd�name.
208
00:36:13,310 --> 00:36:14,900
S�, no es suficiente, �verdad?
209
00:36:24,210 --> 00:36:25,630
Lev�ntate, Frank.
210
00:36:29,520 --> 00:36:31,230
- No.
- Lev�ntate, Frank.
211
00:36:42,040 --> 00:36:44,440
No seas imb�cil, no me jodas,
no sean un puto imb�cil.
212
00:39:53,580 --> 00:39:54,960
No se ha acabado, Sarah.
213
00:40:13,680 --> 00:40:16,580
No s� c�mo resolver esto
seg�n las leyes de Dios.
214
00:40:19,850 --> 00:40:22,250
No sobreviviremos a esto sin luchar.
215
00:40:25,420 --> 00:40:27,710
Si abandonamos todo en lo que creemos,
216
00:40:28,680 --> 00:40:30,730
�qu� nos quedar� por lo que luchar?
217
00:40:35,300 --> 00:40:36,770
Nuestras vidas.
218
00:40:46,210 --> 00:40:47,460
Tengo algo de dinero.
219
00:40:49,200 --> 00:40:53,170
Puedo ir a cualquier parte.
Puedo ser quien quiera.
220
00:40:55,710 --> 00:40:58,380
- No pareces muy feliz.
- Lo soy.
221
00:40:58,420 --> 00:40:59,670
- Para nada.
- Soy feliz.
222
00:40:59,680 --> 00:41:01,770
Te est�s mintiendo.
223
00:41:08,100 --> 00:41:09,460
Te ir� bien.
224
00:41:11,700 --> 00:41:14,480
- �En serio?
- S�.
225
00:41:15,620 --> 00:41:16,630
Lo creo.
226
00:41:19,660 --> 00:41:20,610
A ti tambi�n.
227
00:42:02,920 --> 00:42:05,420
- Ojal� me hubieras dejado llevarte.
- Estar� bien.
228
00:42:06,520 --> 00:42:08,630
Dile a los ancianos que
me llamen cuando llegues.
229
00:42:08,640 --> 00:42:10,170
Hasta pronto, �vale?
230
00:42:13,640 --> 00:42:14,880
P�rtate bien, Thomas.
231
00:42:34,700 --> 00:42:45,350
COLONIA PRAIRIE FIELD
232
00:43:18,310 --> 00:43:19,560
Vete a casa, Anna.
233
00:43:23,500 --> 00:43:25,690
Ve a casa con tu familia.
234
00:43:40,680 --> 00:43:41,630
�Entonces se ha ido?
235
00:43:43,810 --> 00:43:46,770
- S�.
- Probablemente sea lo mejor.
236
00:43:49,140 --> 00:43:51,650
Probablemente termine y�ndose del todo
y ganando un rodeo o algo as�.
237
00:43:53,120 --> 00:43:54,420
�T� podr�as ganar un rodeo?
238
00:43:55,560 --> 00:43:58,590
Pap�, �qu� haces?
�Intentas animarme?
239
00:43:58,600 --> 00:44:00,320
S�. �Qu� tal lo hago?
240
00:44:02,160 --> 00:44:04,400
- �Qu� edad tiene?
- 16 a�os.
241
00:44:05,580 --> 00:44:06,610
�Y t�?
242
00:44:07,500 --> 00:44:09,170
Pap�, casi 18.
243
00:44:10,640 --> 00:44:13,600
- �Cu�ndo es tu cumplea�os?
- �Faltan tres semanas!
244
00:44:17,500 --> 00:44:18,500
Cierto.
245
00:44:20,790 --> 00:44:24,770
Cumplea�os feliz,
246
00:44:25,180 --> 00:44:28,420
cumplea�os feliz...
247
00:44:29,000 --> 00:44:33,050
cumplea�os feliz, querida Anna,
248
00:44:33,060 --> 00:44:37,190
�Cumplea�os feliz!
249
00:44:46,750 --> 00:44:47,770
Gracias.
250
00:44:49,660 --> 00:44:52,480
�Gracias pap�, por dispararme en el pecho!
251
00:44:53,100 --> 00:44:55,530
Y gracias a ti, mam�, por
ense�arme a disparar y defenderme,
252
00:44:55,540 --> 00:44:58,940
�y por cantar tan mal como yo!
253
00:45:01,270 --> 00:45:05,770
Y gracias a ti, nuestra
querida y maravillosa hija.
254
00:45:43,400 --> 00:45:59,999
Una traducci�n de menoyos
18082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.