Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,149 --> 00:00:01,829
Previously on "Queen Sugar"...
2
00:00:01,864 --> 00:00:03,209
We opened our old home
3
00:00:03,244 --> 00:00:05,320
as a clinic for migrant workers.
4
00:00:05,356 --> 00:00:06,855
- "We"?
- It it true what I'm hearin'
5
00:00:06,891 --> 00:00:08,157
about you and Blue?
6
00:00:08,192 --> 00:00:09,324
Man, what'd you hear?
7
00:00:09,360 --> 00:00:11,126
Could you please tell
aunt Vi or Hollywood
8
00:00:11,162 --> 00:00:12,161
- that I...
- it's no use.
9
00:00:12,196 --> 00:00:13,762
She ain't ready to hear from you.
10
00:00:13,798 --> 00:00:17,199
That new highway will cut
right through Saint Jo.
11
00:00:17,234 --> 00:00:20,369
This route guts most
of the black farmers' land.
12
00:00:20,404 --> 00:00:23,372
Did you even consider my son
13
00:00:23,407 --> 00:00:25,074
hearing these things about his mother?
14
00:00:25,109 --> 00:00:26,375
I really took pains to protect him.
15
00:00:26,410 --> 00:00:29,511
Do not come near me or Blue again.
16
00:00:29,547 --> 00:00:30,913
[SLAM]
17
00:00:30,948 --> 00:00:34,283
[TRANQUIL TUNE PLAYS]
18
00:00:34,318 --> 00:00:36,118
♪♪
19
00:00:36,153 --> 00:00:38,353
Nova! Come on. It's time to eat.
20
00:00:38,389 --> 00:00:40,556
Okay, mama. I just need
to finish this page.
21
00:00:40,591 --> 00:00:44,560
♪♪
22
00:00:44,595 --> 00:00:46,562
Food's gettin' cold, baby. You okay?
23
00:00:46,597 --> 00:00:47,863
Yes, mama. I'm okay.
24
00:00:47,898 --> 00:00:49,998
♪♪
25
00:00:50,034 --> 00:00:51,200
Are you okay, Nova?
26
00:00:51,235 --> 00:00:53,402
♪♪
27
00:00:53,437 --> 00:00:54,636
Are you okay, Nova?
28
00:00:54,672 --> 00:00:55,971
♪♪
29
00:00:56,006 --> 00:00:57,806
Are you okay, Nova?
30
00:00:57,842 --> 00:00:58,895
Are you okay, Nova?
31
00:00:58,930 --> 00:01:00,876
Are you okay, Nova?
32
00:01:00,911 --> 00:01:02,211
[GASP]
33
00:01:02,246 --> 00:01:05,314
[VEHICLE HORNS BLARING,
SIREN WAILING IN DISTANCE]
34
00:01:09,887 --> 00:01:11,453
[MELANCHOLY TUNE PLAYS]
35
00:01:11,489 --> 00:01:12,988
- [BEEP]
- Mama came to me again
36
00:01:13,023 --> 00:01:14,541
in my dreams.
37
00:01:15,626 --> 00:01:17,678
Third time.
38
00:01:19,063 --> 00:01:20,763
This time, on the land.
39
00:01:20,798 --> 00:01:29,972
♪♪
40
00:01:30,007 --> 00:01:31,473
♪ Dreams never die ♪
41
00:01:31,509 --> 00:01:33,642
♪ Take flight as the world turns ♪
42
00:01:33,677 --> 00:01:35,511
♪ Keep the colors in the lines ♪
43
00:01:35,546 --> 00:01:37,579
♪ Take flight as the world turns ♪
44
00:01:37,615 --> 00:01:39,515
♪ Keep the colors in the lines ♪
45
00:01:39,550 --> 00:01:42,117
♪ Take flight ♪
46
00:01:42,153 --> 00:01:43,319
♪ Dreams never die ♪
47
00:01:43,354 --> 00:01:49,477
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:01:49,512 --> 00:01:53,629
♪ keep the colors in the lines ♪
49
00:01:53,664 --> 00:01:55,564
♪ Keep the colors in the lines ♪
50
00:01:55,599 --> 00:01:57,217
♪ Take flight ♪
51
00:01:57,568 --> 00:01:58,901
[KNOCK AT DOOR]
52
00:02:08,946 --> 00:02:10,112
Hey.
53
00:02:12,449 --> 00:02:13,982
Why you answering the door?
54
00:02:14,018 --> 00:02:16,618
Mom said I could, if it was you.
55
00:02:16,654 --> 00:02:17,753
Lower your voice.
56
00:02:17,788 --> 00:02:19,421
Mom is still sleeping.
57
00:02:19,456 --> 00:02:21,123
She said she was really tired.
58
00:02:21,158 --> 00:02:23,492
But I got ready all by myself.
59
00:02:23,527 --> 00:02:24,693
Make sure you get all your stuff.
60
00:02:24,728 --> 00:02:25,928
I will.
61
00:02:30,267 --> 00:02:31,633
I'm ready, pops. Let's go.
62
00:02:31,669 --> 00:02:33,635
Alright, let me text your
mama something real quick.
63
00:02:33,671 --> 00:02:35,204
Ooh, put the smiley face on it.
64
00:02:35,239 --> 00:02:36,638
She really likes those.
65
00:02:36,674 --> 00:02:38,158
Can I see?
66
00:02:39,176 --> 00:02:41,109
What's that weird smell, pops?
67
00:02:41,145 --> 00:02:42,930
I don't smell nothin'.
68
00:02:43,647 --> 00:02:44,680
It's you!
69
00:02:44,715 --> 00:02:46,782
You smell like stinky flowers.
70
00:02:46,817 --> 00:02:47,850
[CHUCKLE]
71
00:02:47,885 --> 00:02:49,685
It's called cologne.
72
00:02:49,720 --> 00:02:50,953
I think it smells good.
73
00:02:50,988 --> 00:02:52,988
I think it smells funny.
74
00:02:53,023 --> 00:02:54,089
Maybe you put too much on.
75
00:02:54,124 --> 00:02:55,624
No, I didn't, actually.
76
00:02:55,659 --> 00:02:57,392
I just got an important
meeting, that's all.
77
00:02:57,428 --> 00:02:59,695
Like a really, really important meeting?
78
00:02:59,730 --> 00:03:01,797
Oh, yeah. Best kind of meeting.
79
00:03:01,832 --> 00:03:03,265
Kind where I gotta
80
00:03:03,300 --> 00:03:05,852
[WHISPERING] Smell really,
really, really, really good.
81
00:03:06,403 --> 00:03:08,570
- Let's get outta here.
- [LAUGHS]
82
00:03:08,606 --> 00:03:10,457
Alright, let's go.
83
00:03:11,408 --> 00:03:13,141
- Thank you.
- Alright.
84
00:03:13,177 --> 00:03:14,877
[UPBEAT TUNE PLAYS]
85
00:03:14,912 --> 00:03:16,311
Hey, prosper.
86
00:03:16,347 --> 00:03:17,613
You headin' over to, uh,
87
00:03:17,648 --> 00:03:19,281
pay your respects to the Durants?
88
00:03:19,316 --> 00:03:20,582
Yeah, I am.
89
00:03:20,618 --> 00:03:23,285
Yeah, Leon's passin' hit 'em pretty hard.
90
00:03:23,320 --> 00:03:25,754
Y'all used to jam back
in the day, didn't you?
91
00:03:25,789 --> 00:03:26,788
Yeah, we did.
92
00:03:26,824 --> 00:03:28,824
Man played a mean saxophone.
93
00:03:28,859 --> 00:03:30,993
♪♪
94
00:03:31,028 --> 00:03:32,895
I'm gonna miss him.
95
00:03:32,930 --> 00:03:33,996
We'll be over there.
96
00:03:34,031 --> 00:03:36,465
Handlin' the repast.
97
00:03:36,500 --> 00:03:38,800
Look forward to seein' Genevieve.
98
00:03:38,836 --> 00:03:41,336
Genevieve, Leon's baby sister?
99
00:03:41,372 --> 00:03:42,871
She's in Saint Thomas.
100
00:03:42,907 --> 00:03:45,707
♪♪
101
00:03:45,743 --> 00:03:47,276
You know, I haven't seen her...
102
00:03:47,311 --> 00:03:50,045
I guess it's been 40 years?
103
00:03:50,080 --> 00:03:51,980
We all used to play around together
104
00:03:52,016 --> 00:03:53,782
back in the day. [CHUCKLING]
105
00:03:53,817 --> 00:03:55,617
Hmm. Hmm!
106
00:03:55,653 --> 00:03:57,419
Alright.
107
00:03:57,454 --> 00:04:01,757
♪♪
108
00:04:01,792 --> 00:04:03,392
Whoa-oa!
109
00:04:03,427 --> 00:04:04,660
[LAUGHTER] Remy Newell!
110
00:04:04,695 --> 00:04:06,128
Oh, man!
111
00:04:06,163 --> 00:04:08,096
Oh! Mmm-mmm-mmm.
112
00:04:08,132 --> 00:04:09,498
I haven't seen you in a spell.
113
00:04:09,533 --> 00:04:11,099
- How you been?
- I'm good, man.
114
00:04:11,135 --> 00:04:13,535
Still standin', prosper. Still standin'.
115
00:04:13,570 --> 00:04:14,937
Yeah? Well, that's a good thing.
116
00:04:14,972 --> 00:04:17,139
Yeah, you can't take
these precious days standin'
117
00:04:17,174 --> 00:04:18,340
- for granted.
- That's right.
118
00:04:18,375 --> 00:04:19,708
- Not a one.
- Not a one.
119
00:04:19,743 --> 00:04:20,909
Mm mm mm.
120
00:04:20,945 --> 00:04:22,811
- Alright.
- BOTH: Good to see you.
121
00:04:22,846 --> 00:04:24,746
[ROMANTIC JAZZ PLAYS]
122
00:04:24,782 --> 00:04:25,847
Hey, Vi.
123
00:04:25,883 --> 00:04:28,702
[LAUGHTER]
124
00:04:29,253 --> 00:04:30,686
Wow!
125
00:04:30,721 --> 00:04:33,789
This place looks incredible!
126
00:04:33,824 --> 00:04:35,290
- [LAUGHING]
- Wow!
127
00:04:35,326 --> 00:04:36,792
Is that Remy Newell?
128
00:04:36,827 --> 00:04:38,660
- Hey, boy!
- Hey!
129
00:04:38,696 --> 00:04:40,529
- Bruh-bruh!
- Bruh-bruh!
130
00:04:40,564 --> 00:04:42,431
- Oh, man, it's been too long.
- I know.
131
00:04:42,466 --> 00:04:43,532
Unh.
132
00:04:43,567 --> 00:04:44,733
Unh!
133
00:04:44,768 --> 00:04:46,768
- Good to see you, man.
- Yeah, man.
134
00:04:46,804 --> 00:04:48,136
Both of you.
135
00:04:48,172 --> 00:04:49,438
I was just tellin' Violet,
136
00:04:49,473 --> 00:04:52,392
man, place just looks so good.
137
00:04:53,043 --> 00:04:54,628
I'm proud of y'all.
138
00:04:55,153 --> 00:04:56,211
Well, sit down.
139
00:04:56,246 --> 00:04:57,779
Uh, I'll get you somethin'.
140
00:04:57,815 --> 00:04:58,947
I know your favorites.
141
00:04:58,983 --> 00:05:00,082
Yes.
142
00:05:00,117 --> 00:05:01,383
[LAUGHING]
143
00:05:01,418 --> 00:05:04,086
♪♪
144
00:05:04,121 --> 00:05:05,939
So,
145
00:05:06,423 --> 00:05:08,590
you gonna tell me where
you disappeared to?
146
00:05:08,625 --> 00:05:10,859
Why you can't return a phone call
147
00:05:10,894 --> 00:05:14,196
or a text from me, Vi, or Ra, nobody?
148
00:05:14,231 --> 00:05:16,698
♪♪
149
00:05:24,508 --> 00:05:26,775
[ RING]
150
00:05:26,810 --> 00:05:28,810
[ RING]
151
00:05:28,846 --> 00:05:31,146
[ RING]
152
00:05:31,181 --> 00:05:32,814
[ RING]
153
00:05:32,850 --> 00:05:34,249
- Yeah.
- Hey, Charley.
154
00:05:34,284 --> 00:05:35,684
I am in trouble and I need your help.
155
00:05:35,719 --> 00:05:37,285
That sister of yours is causin' me
156
00:05:37,321 --> 00:05:38,520
major problems here.
157
00:05:38,555 --> 00:05:39,855
I haven't even started my new job, yet,
158
00:05:39,890 --> 00:05:40,856
and I'm already deep in it.
159
00:05:40,891 --> 00:05:42,624
Whoa, Davis, slow down.
160
00:05:42,659 --> 00:05:44,393
I-I have no idea what
you're talking about.
161
00:05:44,428 --> 00:05:46,495
Turn on the news.
Nova's book is kicking up
162
00:05:46,530 --> 00:05:48,663
that Melina mess all over again.
163
00:05:48,699 --> 00:05:50,565
Where several students have come out...
164
00:05:50,601 --> 00:05:52,367
Look, could you, um...
165
00:05:52,403 --> 00:05:54,736
Can you meet me for lunch or something,
166
00:05:54,772 --> 00:05:56,204
help me find the best
way to deal with this?
167
00:05:56,240 --> 00:05:57,472
'Cause I'm trying to start new
168
00:05:57,508 --> 00:05:58,840
- and... and this whole...
- Davis, this just isn't
169
00:05:58,876 --> 00:06:00,776
my problem anymore. Call your lawyer.
170
00:06:00,811 --> 00:06:02,077
Charley, hey, wait
a second. Charley, look.
171
00:06:02,112 --> 00:06:03,794
I-I get that, okay? I get it.
172
00:06:03,829 --> 00:06:05,595
But I need you right now.
173
00:06:05,631 --> 00:06:06,971
For Micah's sake.
174
00:06:07,006 --> 00:06:09,142
We need to figure out how to
deal with this thing head-on,
175
00:06:09,167 --> 00:06:11,520
because it's gonna affect all of
us, all over again.
176
00:06:11,555 --> 00:06:13,555
Charley, please.
177
00:06:13,590 --> 00:06:15,557
I don't wanna be seen in public with you.
178
00:06:15,592 --> 00:06:18,226
- [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
- [FOOTSTEPS]
179
00:06:18,262 --> 00:06:20,262
Uh, just come to the mill at noon
180
00:06:20,297 --> 00:06:21,505
and we'll talk it through, okay?
181
00:06:21,540 --> 00:06:23,004
Hey, handsome.
182
00:06:23,039 --> 00:06:24,132
How are you?
183
00:06:24,167 --> 00:06:25,834
I'm good. I'm good.
184
00:06:25,869 --> 00:06:29,271
Came by to see if you'd
like to have lunch later.
185
00:06:29,306 --> 00:06:30,972
But it sounds like you might be busy.
186
00:06:31,008 --> 00:06:33,275
Yeah, yeah. Unfortunately, I, um...
187
00:06:33,310 --> 00:06:36,311
I need to help Davis with... All of this.
188
00:06:36,346 --> 00:06:38,346
I've gotta find some good in it and...
189
00:06:38,382 --> 00:06:40,315
- yeah.
- I just... I don't want Micah affected.
190
00:06:40,350 --> 00:06:42,951
[TRANQUIL TUNE PLAYS]
191
00:06:42,986 --> 00:06:44,820
The way that you always
192
00:06:44,855 --> 00:06:48,056
think about your son, it's beautiful.
193
00:06:48,092 --> 00:06:49,691
♪♪
194
00:06:49,726 --> 00:06:51,159
My mother, um, taught me
195
00:06:51,195 --> 00:06:53,580
to believe in what's good,
196
00:06:54,264 --> 00:06:56,167
that, when people say
it's too good to be true,
197
00:06:56,203 --> 00:06:58,451
that they're wrong.
198
00:06:59,830 --> 00:07:02,197
Believe in the good.
199
00:07:02,222 --> 00:07:03,955
Don't mistrust it.
200
00:07:03,980 --> 00:07:06,013
Don't second-guess it. Don't fight it.
201
00:07:06,038 --> 00:07:07,471
Just believe it.
202
00:07:07,496 --> 00:07:09,570
♪♪
203
00:07:09,595 --> 00:07:10,727
You're good.
204
00:07:10,752 --> 00:07:16,623
♪♪
205
00:07:16,887 --> 00:07:18,020
You are, too.
206
00:07:18,045 --> 00:07:25,417
♪♪
207
00:07:25,442 --> 00:07:28,310
♪♪
208
00:07:28,335 --> 00:07:30,803
♪ Man down ♪
209
00:07:30,828 --> 00:07:31,927
- [BUZZ]
- ♪ tear it off ♪
210
00:07:31,952 --> 00:07:34,920
- ♪ For a few more days ♪
- [BUZZ]
211
00:07:34,945 --> 00:07:36,478
[BUZZ]
212
00:07:36,503 --> 00:07:37,635
[BUZZ]
213
00:07:37,660 --> 00:07:38,926
♪ Strung out ♪
214
00:07:38,951 --> 00:07:39,950
[BUZZ]
215
00:07:39,975 --> 00:07:41,174
♪ Held my breath ♪
216
00:07:41,199 --> 00:07:45,568
- [BUZZ]
- ♪ but you never came ♪
217
00:07:45,593 --> 00:07:46,926
♪ And there are so many things ♪
218
00:07:46,951 --> 00:07:49,752
♪ I wish I could say ♪
219
00:07:49,777 --> 00:07:51,744
♪ And there are so many things ♪
220
00:07:51,769 --> 00:07:54,907
♪ I wish I could do ♪
221
00:07:54,907 --> 00:07:57,107
♪ And there are so many words ♪
- dear God,
222
00:07:57,143 --> 00:07:59,777
help me make the best use
of what is in my power.
223
00:07:59,812 --> 00:08:02,146
Please give me the insight
224
00:08:02,181 --> 00:08:04,949
to understand that some
things are up to us
225
00:08:04,984 --> 00:08:07,117
and some are not.
226
00:08:07,153 --> 00:08:09,453
Our thoughts are up to us,
227
00:08:09,488 --> 00:08:12,723
our impulses, our desires, our actions.
228
00:08:12,758 --> 00:08:18,262
♪♪
229
00:08:18,297 --> 00:08:23,434
♪ And I just wanna scream ♪
230
00:08:23,469 --> 00:08:27,282
♪ 'Til I can't speak your name ♪
231
00:08:27,317 --> 00:08:28,544
♪ And I just ♪
232
00:08:28,579 --> 00:08:32,743
- [THUDDING]
- ♪ wanna scream ♪
233
00:08:32,778 --> 00:08:34,345
♪ 'Til nothing ♪
234
00:08:34,380 --> 00:08:38,649
♪ Remains ♪
235
00:08:38,684 --> 00:08:42,584
[APPLAUSE]
236
00:08:42,619 --> 00:08:45,325
And, for our next question...
237
00:08:46,698 --> 00:08:48,731
Let's go to the woman in the third row.
238
00:08:50,529 --> 00:08:51,695
[ATTENDEE COUGHS]
239
00:08:53,966 --> 00:08:56,667
Ladies and gentlemen, we are honored
240
00:08:56,702 --> 00:08:59,303
to be joined today by the esteemed
241
00:08:59,338 --> 00:09:00,638
Dr. Octavia Laurent,
242
00:09:00,673 --> 00:09:02,039
professor of cultural studies
243
00:09:02,074 --> 00:09:03,540
- at the new school.
- [ATTENDEES MURMURING]
244
00:09:03,576 --> 00:09:06,710
Dr. Laurent, what's your question?
245
00:09:06,746 --> 00:09:08,412
Miss Bordelon, in "Blessing and Blood,"
246
00:09:08,447 --> 00:09:11,315
you situate your family
as a microcosm of America.
247
00:09:11,350 --> 00:09:14,551
- I do.
- I enjoyed the book, but,
248
00:09:14,587 --> 00:09:16,754
I didn't know how to receive it.
249
00:09:16,789 --> 00:09:18,922
I mean, what research did you use
250
00:09:18,958 --> 00:09:20,858
to support such a lofty conclusion?
251
00:09:20,893 --> 00:09:23,327
My book isn't a research project.
252
00:09:23,362 --> 00:09:25,329
It's a memoir, where I take experiences
253
00:09:25,364 --> 00:09:27,097
from my persona life and set them against
254
00:09:27,133 --> 00:09:29,700
a greater contextual backdrop.
255
00:09:29,735 --> 00:09:32,636
Yes, I know what a memoir is. Thank you.
256
00:09:32,672 --> 00:09:33,671
But your anecdotes.
257
00:09:33,706 --> 00:09:35,506
- Experiences.
- Sure.
258
00:09:35,541 --> 00:09:37,574
Whatever you wanna call them,
259
00:09:37,610 --> 00:09:39,109
they're somewhat self-aggrandizing
260
00:09:39,145 --> 00:09:40,755
and your claims about the
261
00:09:40,791 --> 00:09:42,646
African American community
are not backed up
262
00:09:42,682 --> 00:09:44,748
by any kind of empirical analysis.
263
00:09:44,784 --> 00:09:46,817
You're saying my family's story
doesn't deserve to be told
264
00:09:46,852 --> 00:09:48,185
because of a lack of data?
265
00:09:48,220 --> 00:09:49,420
That's not what I said, exactly.
266
00:09:49,455 --> 00:09:51,481
Black life in America is the data.
267
00:09:51,517 --> 00:09:53,096
No, that's not what I said.
268
00:09:53,132 --> 00:09:56,142
Go into any library,
stacks and stacks of books,
269
00:09:56,178 --> 00:09:57,908
yet only a handful of them
270
00:09:57,943 --> 00:09:59,763
document the lives
of everyday black families
271
00:09:59,799 --> 00:10:01,532
and their struggles as Americans.
272
00:10:01,567 --> 00:10:03,400
You're hardly representative
273
00:10:03,436 --> 00:10:05,369
of the everyday black American.
274
00:10:05,946 --> 00:10:07,946
I'm a proud, everyday black American
275
00:10:07,982 --> 00:10:10,482
and will fight, to the death,
anyone who says otherwise.
276
00:10:10,517 --> 00:10:12,918
[APPLAUSE]
277
00:10:12,953 --> 00:10:15,020
For centuries, we have been denied
278
00:10:15,055 --> 00:10:16,655
the tools, and platforms,
279
00:10:16,690 --> 00:10:18,423
to tell our stories using our voices.
280
00:10:18,459 --> 00:10:20,259
My memoir's conclusions are rooted
281
00:10:20,294 --> 00:10:23,295
in firsthand experience and knowledge.
282
00:10:23,330 --> 00:10:25,530
I don't fetishize theory and research,
283
00:10:25,566 --> 00:10:27,332
as your institutions define them,
284
00:10:27,368 --> 00:10:29,835
because to do so is to commit
an act of cultural violence
285
00:10:29,870 --> 00:10:31,036
against my own people.
286
00:10:31,071 --> 00:10:32,771
- [APPLAUSE]
- ATTENDEE: That's right.
287
00:10:32,806 --> 00:10:34,573
- Well said.
- Yes, yes,
288
00:10:34,608 --> 00:10:37,142
that is all very well and good.
289
00:10:37,177 --> 00:10:38,910
But I've found, in my experience,
290
00:10:38,946 --> 00:10:41,647
that the dismissal of research and theory
291
00:10:41,682 --> 00:10:44,283
is the tell-tale Mark of an amateur.
292
00:10:44,318 --> 00:10:45,951
[MURMURING]
293
00:10:45,986 --> 00:10:49,054
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
294
00:10:50,284 --> 00:10:52,074
You sure about this?
295
00:10:52,109 --> 00:10:53,976
Got a whole community out here,
296
00:10:54,011 --> 00:10:55,043
got roots here.
297
00:10:55,079 --> 00:10:57,357
Yeah, but they're not my roots.
298
00:10:57,815 --> 00:10:59,815
They're my wife's roots.
299
00:10:59,850 --> 00:11:01,149
When shauna passed, I tried
300
00:11:01,185 --> 00:11:03,885
to make this place home and...
301
00:11:03,921 --> 00:11:06,288
It was, for a long time.
302
00:11:06,323 --> 00:11:07,479
I mean, you know, wood, I...
303
00:11:07,515 --> 00:11:09,049
I love Saint Jo's.
304
00:11:09,074 --> 00:11:12,005
But everything with Charley and Nova
305
00:11:12,863 --> 00:11:15,141
showed me who I really am.
306
00:11:16,567 --> 00:11:18,300
And I don't like what I see.
307
00:11:18,335 --> 00:11:20,002
You're a good man, Remy.
308
00:11:20,037 --> 00:11:22,137
- Don't do this to yourself.
- [SIGH]
309
00:11:22,172 --> 00:11:25,040
I just have this lack inside of me
310
00:11:25,075 --> 00:11:27,209
that I always have to fill because...
311
00:11:27,244 --> 00:11:30,012
Life didn't happen the
way I planned for myself.
312
00:11:30,047 --> 00:11:35,017
You know, a wife, kids,
happily ever after.
313
00:11:35,052 --> 00:11:36,651
And that affected me
314
00:11:36,687 --> 00:11:38,631
and I gotta admit it.
315
00:11:39,289 --> 00:11:40,633
I hear ya.
316
00:11:42,018 --> 00:11:44,671
I really wanted Charley to be the one.
317
00:11:45,262 --> 00:11:48,230
But, when we broke up, it devastated me,
318
00:11:48,265 --> 00:11:51,133
'cause I didn't think I was
ever gonna find love again.
319
00:11:51,168 --> 00:11:54,102
And then, feelings started to develop
320
00:11:54,138 --> 00:11:56,271
between me and Nova and...
321
00:11:56,306 --> 00:11:59,773
[JUKEBOX PLAYS ROMANTIC BALLAD]
322
00:11:59,808 --> 00:12:01,877
Suddenly, I felt hope again.
323
00:12:01,912 --> 00:12:04,312
♪♪
324
00:12:04,348 --> 00:12:06,848
Funny thing is,
325
00:12:06,884 --> 00:12:08,917
think the two of you
woulda made a good couple.
326
00:12:08,952 --> 00:12:10,986
I ain't gonna never tell
Vi or nobody else that,
327
00:12:11,021 --> 00:12:13,555
but, y'all match.
328
00:12:13,590 --> 00:12:15,090
Both of y'all smart as hell.
329
00:12:15,125 --> 00:12:16,941
You love your community.
330
00:12:16,976 --> 00:12:18,671
I think it coulda worked out.
331
00:12:19,189 --> 00:12:21,256
Yeah, well,
332
00:12:21,281 --> 00:12:22,942
nothing worked.
333
00:12:23,620 --> 00:12:25,754
Nothing's working here.
334
00:12:25,779 --> 00:12:27,914
I gotta go stand on my own
335
00:12:30,253 --> 00:12:31,853
and find myself again.
336
00:12:31,878 --> 00:12:34,342
♪♪
337
00:12:34,367 --> 00:12:35,855
Alright!
338
00:12:35,880 --> 00:12:37,557
Goodies for the road.
339
00:12:38,215 --> 00:12:39,648
Thank you.
340
00:12:39,683 --> 00:12:41,486
You take care of yourself, Remy.
341
00:12:41,487 --> 00:12:43,287
And don't be a stranger.
342
00:12:43,322 --> 00:12:45,188
Ernest loved you.
343
00:12:45,224 --> 00:12:46,890
You're a part of us.
344
00:12:46,926 --> 00:12:49,893
So, don't forget us,
'cause we not about to forget you.
345
00:12:49,929 --> 00:12:52,372
♪♪
346
00:12:52,408 --> 00:12:53,905
Thanks, Vi.
347
00:12:53,954 --> 00:13:01,038
♪♪
348
00:13:01,073 --> 00:13:04,841
- ♪ Turn back to me ♪
- God bless you, my brother.
349
00:13:04,877 --> 00:13:06,777
- ♪ Or just set me ♪
- bless you, too, man.
350
00:13:06,812 --> 00:13:13,283
♪ Free ♪
351
00:13:13,319 --> 00:13:15,419
♪♪
352
00:13:15,454 --> 00:13:17,130
Aye, uh...
353
00:13:17,990 --> 00:13:20,157
Tell 'em both I said
354
00:13:20,192 --> 00:13:21,959
goodbye and thank you.
355
00:13:21,994 --> 00:13:31,969
♪♪
356
00:13:32,004 --> 00:13:34,538
♪♪
357
00:13:34,573 --> 00:13:38,075
[DOOR OPENS]
358
00:13:38,110 --> 00:13:41,178
- [OUTRO PLAYS]
- [DOOR CLOSES]
359
00:13:41,213 --> 00:13:43,714
[ CHIME]
360
00:13:43,749 --> 00:13:47,884
[ VOICE OVER P.A.]
361
00:13:47,920 --> 00:13:50,587
[BUZZ]
362
00:13:50,622 --> 00:13:53,334
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
363
00:13:53,369 --> 00:13:55,025
You got 10 minutes.
364
00:13:55,060 --> 00:13:57,094
♪♪
365
00:13:57,129 --> 00:13:58,195
What's up?
366
00:13:58,230 --> 00:14:07,848
♪♪
367
00:14:07,873 --> 00:14:09,373
Like the hair.
368
00:14:09,408 --> 00:14:11,975
- Thanks.
- It's cool.
369
00:14:12,011 --> 00:14:14,911
I see I'm not the only
one with a new look.
370
00:14:14,947 --> 00:14:17,329
Yeah, asha gave it to me over the summer,
371
00:14:17,354 --> 00:14:19,158
right before I reported here.
372
00:14:19,646 --> 00:14:21,728
Got the idea from Maya angelou's poem.
373
00:14:22,366 --> 00:14:24,166
That's really dope.
374
00:14:24,191 --> 00:14:25,824
Helps me keep my head up.
375
00:14:26,058 --> 00:14:27,567
You know, when I'm down.
376
00:14:29,395 --> 00:14:31,070
How you holding up in here?
377
00:14:32,224 --> 00:14:34,374
I'm a'ight, I guess.
378
00:14:35,607 --> 00:14:38,444
Reading a lot, drawing.
379
00:14:39,745 --> 00:14:41,214
It's cool, though.
380
00:14:41,947 --> 00:14:43,246
Yeah?
381
00:14:46,545 --> 00:14:48,821
I'm your friend, man. You could...
382
00:14:50,002 --> 00:14:51,868
Tell me how things really are in here.
383
00:14:51,893 --> 00:14:54,027
[MELANCHOLY TUNE PLAYS]
384
00:14:54,052 --> 00:14:55,385
Yeah, look, the only thing
that matters is
385
00:14:55,410 --> 00:14:57,844
that I keep my head down
386
00:14:57,869 --> 00:14:59,265
and do my time
387
00:15:00,558 --> 00:15:02,458
and do whatever I can to never come back.
388
00:15:02,483 --> 00:15:06,339
♪♪
389
00:15:06,364 --> 00:15:07,997
We were trying to do something good...
390
00:15:08,022 --> 00:15:10,323
♪♪
391
00:15:10,841 --> 00:15:13,146
Wake folk up around here, but...
392
00:15:14,940 --> 00:15:16,749
I don't know, man, just...
393
00:15:17,028 --> 00:15:18,060
I don't feel like it was worth it.
394
00:15:18,085 --> 00:15:19,718
Don't do that, bruh.
395
00:15:19,743 --> 00:15:21,710
I'm glad to see you,
396
00:15:22,047 --> 00:15:23,280
but you can't just come tell me
397
00:15:23,315 --> 00:15:25,425
the reason I'm in here wasn't worth it.
398
00:15:26,819 --> 00:15:28,261
It had to be.
399
00:15:29,221 --> 00:15:31,388
Look, I can't get through this
thinking like that, man.
400
00:15:31,423 --> 00:15:33,166
I didn't mean it like that.
401
00:15:34,927 --> 00:15:37,170
I'm sorry, ant.
402
00:15:37,389 --> 00:15:38,488
I am.
403
00:15:38,513 --> 00:15:40,100
♪♪
404
00:15:40,125 --> 00:15:42,372
[ VOICE OVER PA, RADIO CHATTER]
405
00:15:42,397 --> 00:15:43,863
I was movin' on.
406
00:15:43,888 --> 00:15:45,655
New city, new career.
407
00:15:45,804 --> 00:15:47,237
Nova's book comes out.
408
00:15:47,272 --> 00:15:49,606
Your problems aren't about Nova.
409
00:15:49,641 --> 00:15:51,608
You took a job at a university,
410
00:15:51,643 --> 00:15:54,487
where employees are held
to a higher standard than...
411
00:15:54,913 --> 00:15:57,314
NBA after-parties.
412
00:15:57,349 --> 00:15:58,682
Yeah, well,
413
00:15:58,717 --> 00:16:00,383
whatever it is, I don't like it.
414
00:16:00,419 --> 00:16:02,316
It's called equal treatment, Davis.
415
00:16:02,351 --> 00:16:04,797
It feels like oppression to you
because you're used to privilege.
416
00:16:07,960 --> 00:16:09,259
[SIGH]
417
00:16:09,294 --> 00:16:10,737
Look,
418
00:16:11,063 --> 00:16:13,866
I know that I've been privileged
419
00:16:13,902 --> 00:16:17,334
and coddled and protected
and all of that, okay?
420
00:16:17,369 --> 00:16:20,670
And you, Charley, you gave me the world.
421
00:16:20,706 --> 00:16:23,006
And I blew it. I know that.
422
00:16:23,041 --> 00:16:24,508
But what I took for granted then,
423
00:16:24,543 --> 00:16:25,509
I'm beggin' you for now.
424
00:16:25,544 --> 00:16:28,178
So, Charley, please, do somethin'.
425
00:16:28,213 --> 00:16:30,888
Look, yesterday, there were only
10 protesters outside the gym.
426
00:16:30,923 --> 00:16:32,649
Today, 200.
427
00:16:32,684 --> 00:16:33,950
And, if this gets any worse,
428
00:16:33,986 --> 00:16:36,253
then Bayou State'll have no
choice but to get rid of me.
429
00:16:36,288 --> 00:16:37,821
I need this.
430
00:16:37,856 --> 00:16:39,022
Then be honest.
431
00:16:39,057 --> 00:16:40,190
Do some interviews
432
00:16:40,225 --> 00:16:43,302
and take responsibility
for your mistakes.
433
00:16:44,096 --> 00:16:45,095
The public might give you
434
00:16:45,130 --> 00:16:46,530
- a second shot.
- Might?
435
00:16:46,565 --> 00:16:48,331
If you're looking for guarantees, Davis,
436
00:16:48,367 --> 00:16:50,510
then you shoulda kept it in your
pants, in the first place.
437
00:16:51,904 --> 00:16:54,871
Do you even understand what you did?
438
00:16:54,907 --> 00:16:56,582
Not to me.
439
00:16:57,276 --> 00:16:58,308
To her.
440
00:16:58,343 --> 00:17:01,645
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
441
00:17:01,680 --> 00:17:03,480
Own your mistakes.
442
00:17:03,515 --> 00:17:07,232
Then, maybe, there might
be a small chance
443
00:17:07,268 --> 00:17:09,729
the story will die out in a few days.
444
00:17:09,765 --> 00:17:11,888
♪♪
445
00:17:11,924 --> 00:17:13,890
I believe you, Charley.
446
00:17:13,926 --> 00:17:16,092
I believe in you.
447
00:17:16,128 --> 00:17:17,227
Always have.
448
00:17:17,262 --> 00:17:20,363
♪♪
449
00:17:20,399 --> 00:17:22,308
Even when I don't like
what you're sayin'.
450
00:17:24,670 --> 00:17:27,702
[ ROMANTIC JAZZ PLAYS]
451
00:17:27,737 --> 00:17:29,015
Hello.
452
00:17:30,341 --> 00:17:31,373
Octavia.
453
00:17:31,398 --> 00:17:34,232
Nova. What a nice surprise.
454
00:17:34,546 --> 00:17:37,414
But then, you always
did have great timing.
455
00:17:37,449 --> 00:17:39,382
Let's see if you feel
that way after I blast you
456
00:17:39,418 --> 00:17:41,718
for that stunt you pulled at my Q&A.
457
00:17:41,753 --> 00:17:42,919
Hold that thought.
458
00:17:42,955 --> 00:17:44,421
We were just about to discuss your book
459
00:17:44,456 --> 00:17:46,022
for this week's seminar.
460
00:17:46,058 --> 00:17:48,925
The students really loved your talk.
461
00:17:48,961 --> 00:17:50,493
Would you like to join is?
462
00:17:50,529 --> 00:17:51,928
My book?
463
00:17:51,964 --> 00:17:53,997
Oh, I get it now.
464
00:17:54,032 --> 00:17:55,799
I've been Octavia'd.
465
00:17:55,834 --> 00:17:57,901
You goad me at my event,
knowing I'd respond
466
00:17:57,936 --> 00:18:00,904
and here you are, waiting for me.
467
00:18:00,939 --> 00:18:02,339
It's cute.
468
00:18:02,374 --> 00:18:04,941
But I want no part
of your games, Octavia.
469
00:18:04,977 --> 00:18:06,810
The Nova Bordelon I remember
470
00:18:06,845 --> 00:18:08,912
never backed down from a challenge,
471
00:18:08,947 --> 00:18:11,293
especially if it came from me.
472
00:18:11,329 --> 00:18:18,755
♪♪
473
00:18:18,790 --> 00:18:22,058
Never had someone pack me
a picnic basket before.
474
00:18:22,094 --> 00:18:23,293
[CHUCKLE]
475
00:18:23,328 --> 00:18:24,494
And I don't think
476
00:18:24,529 --> 00:18:27,030
I've been on a picnic since I was a kid.
477
00:18:27,065 --> 00:18:28,031
Yeah.
478
00:18:28,066 --> 00:18:30,276
It's been a minute for me, too.
479
00:18:30,969 --> 00:18:33,670
It's my first time without the kids.
480
00:18:33,705 --> 00:18:37,240
I wanted to, uh, mark the occasion.
481
00:18:37,276 --> 00:18:42,052
[TENDER TUNE PLAYS]
482
00:18:42,087 --> 00:18:43,880
Got these for you.
483
00:18:43,915 --> 00:18:45,949
Didn't know you were such a romantic.
484
00:18:45,984 --> 00:18:47,350
[LAUGHTER]
485
00:18:47,386 --> 00:18:48,818
I didn't know, either.
486
00:18:48,854 --> 00:18:51,921
♪♪
487
00:18:51,957 --> 00:18:54,491
Folks without kids don't even know.
488
00:18:54,526 --> 00:18:56,459
The struggle is real.
489
00:18:56,495 --> 00:19:03,533
♪♪
490
00:19:03,568 --> 00:19:05,101
[BELL RINGS]
491
00:19:05,137 --> 00:19:08,204
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
492
00:19:08,240 --> 00:19:10,674
Ugh! Oh.
493
00:19:10,709 --> 00:19:12,008
Here you go, Blue.
494
00:19:12,044 --> 00:19:13,743
Congratulations on
winning the spelling bee.
495
00:19:13,779 --> 00:19:15,204
Thanks, Marcus.
496
00:19:15,239 --> 00:19:17,391
I studied really hard with my Daddy.
497
00:19:17,427 --> 00:19:18,882
Oh. But,
498
00:19:18,917 --> 00:19:22,319
my mom says you ain't got a Daddy.
499
00:19:22,354 --> 00:19:23,553
What?
500
00:19:23,588 --> 00:19:25,622
What, my pops is my Daddy.
501
00:19:25,657 --> 00:19:27,957
But she says he ain't your real one.
502
00:19:27,993 --> 00:19:29,492
I heard her tell my auntie
503
00:19:29,528 --> 00:19:32,395
you ain't got no real Daddy,
while they was on the phone.
504
00:19:32,431 --> 00:19:34,364
♪♪
505
00:19:34,399 --> 00:19:35,965
Wanna go play on the swings?
506
00:19:36,001 --> 00:19:37,910
♪♪
507
00:19:39,290 --> 00:19:40,837
Your aunt is legit
508
00:19:40,872 --> 00:19:43,840
a full-on chef and miracle worker.
509
00:19:43,875 --> 00:19:46,609
And you grew up with this
kind of food daily?
510
00:19:46,645 --> 00:19:48,244
All day.
511
00:19:48,280 --> 00:19:51,348
My Daddy couldn't cook,
so aunt Vi kept us fed.
512
00:19:51,383 --> 00:19:53,683
Kept us fed good, too.
513
00:19:53,719 --> 00:19:54,984
She sure did.
514
00:19:55,020 --> 00:19:56,596
Yeah.
515
00:19:57,622 --> 00:19:59,489
She teach you how?
516
00:19:59,524 --> 00:20:01,558
[CHUCKLING] What, to cook?
517
00:20:01,593 --> 00:20:02,559
Yeah, I could burn.
518
00:20:02,594 --> 00:20:03,993
- Wha-a-t?!
- Yeah.
519
00:20:04,029 --> 00:20:05,729
[LAUGHTER]
520
00:20:05,764 --> 00:20:07,230
Oh, wait.
521
00:20:07,265 --> 00:20:09,933
There's some real boastin'
and bragging goin' on,
522
00:20:09,968 --> 00:20:11,701
but do you have the chops to back it up,
523
00:20:11,737 --> 00:20:13,937
is what I'm trying to know.
524
00:20:13,972 --> 00:20:15,438
I mean, you could find out.
525
00:20:15,474 --> 00:20:16,773
[TENDER TUNE PLAYS]
526
00:20:16,808 --> 00:20:18,007
[LAUGHS]
527
00:20:18,043 --> 00:20:19,809
Find out a lotta things, really.
528
00:20:19,845 --> 00:20:27,350
♪♪
529
00:20:27,386 --> 00:20:29,419
[BUZZ]
530
00:20:29,454 --> 00:20:31,221
[BUZZ]
531
00:20:31,256 --> 00:20:33,456
- [SIGH]
- [BUZZ]
532
00:20:33,492 --> 00:20:34,758
The sooner you answer it,
533
00:20:34,793 --> 00:20:37,570
the sooner we can start our second kiss.
534
00:20:38,630 --> 00:20:39,796
Hello.
535
00:20:40,966 --> 00:20:44,934
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
536
00:20:44,970 --> 00:20:47,013
Nah, I understand.
537
00:20:47,873 --> 00:20:49,482
Everything alright?
538
00:20:50,776 --> 00:20:52,151
A'ight.
539
00:20:53,712 --> 00:20:54,944
I gotta go.
540
00:20:54,980 --> 00:20:56,322
It's Blue.
541
00:20:57,783 --> 00:21:00,326
Thanks for taking the
time out to help me.
542
00:21:00,832 --> 00:21:02,665
You know, it felt
a little like old times.
543
00:21:02,690 --> 00:21:04,257
You and me against the world,
544
00:21:04,282 --> 00:21:05,831
solvin' problems.
545
00:21:06,858 --> 00:21:08,391
Yeah, I guess it did.
546
00:21:08,427 --> 00:21:10,059
Well.
547
00:21:10,095 --> 00:21:11,361
Biggest regret I have is that,
548
00:21:11,396 --> 00:21:13,606
when things went bad between us,
549
00:21:16,368 --> 00:21:17,667
I didn't fight hard enough for you.
550
00:21:17,702 --> 00:21:19,903
[MELANCHOLY TUNE PLAYS]
551
00:21:19,938 --> 00:21:21,237
[SIGH]
552
00:21:21,273 --> 00:21:22,739
There was a time
553
00:21:22,774 --> 00:21:25,141
when I really needed
to hear those words...
554
00:21:25,177 --> 00:21:28,044
♪♪
555
00:21:28,079 --> 00:21:29,179
...more than anything.
556
00:21:29,214 --> 00:21:34,117
♪♪
557
00:21:34,152 --> 00:21:35,251
[CHUCKLE]
558
00:21:35,287 --> 00:21:40,657
♪♪
559
00:21:40,692 --> 00:21:42,835
That time is gone.
560
00:21:43,094 --> 00:21:45,462
Davis, you're still lying.
561
00:21:45,497 --> 00:21:47,030
I just found out a few months ago
562
00:21:47,065 --> 00:21:49,508
that you have a whole other family.
563
00:21:50,469 --> 00:21:52,969
Look, we're finally at a place
where we can sit at a table
564
00:21:53,004 --> 00:21:54,904
and not tear each other apart.
565
00:21:54,940 --> 00:21:57,106
♪♪
566
00:21:57,142 --> 00:21:59,108
Let's just
567
00:21:59,144 --> 00:22:00,844
let that be enough.
568
00:22:00,879 --> 00:22:03,446
Because, for me, there's no more.
569
00:22:03,482 --> 00:22:06,883
♪♪
570
00:22:06,918 --> 00:22:10,746
Well, that's our first
funeral we've catered.
571
00:22:10,781 --> 00:22:12,512
I know, and I hate it.
572
00:22:12,547 --> 00:22:15,032
- Me, too.
- [CHUCKLING]
573
00:22:15,067 --> 00:22:16,993
But I'm glad they called us.
574
00:22:17,028 --> 00:22:19,662
Girl, you gonna get
every repast and birthday
575
00:22:19,698 --> 00:22:22,265
and everything in between
for a long as you want.
576
00:22:25,270 --> 00:22:26,512
Well, I'll take it,
577
00:22:27,078 --> 00:22:28,748
long as you with me.
578
00:22:29,733 --> 00:22:31,633
What's wrong, baby?
579
00:22:31,658 --> 00:22:34,259
♪♪
580
00:22:34,511 --> 00:22:36,622
I'm scared all over again.
581
00:22:38,108 --> 00:22:39,959
Took so many years to
582
00:22:41,286 --> 00:22:44,254
get over this feeling
and, now, it's back.
583
00:22:44,289 --> 00:22:46,356
Baby, you know I ain't gonna
let nothin' happen to you.
584
00:22:46,391 --> 00:22:50,260
♪♪
585
00:22:50,295 --> 00:22:51,660
But it ain't like that.
586
00:22:51,695 --> 00:22:54,964
♪♪
587
00:22:55,000 --> 00:22:56,367
I can't explain it.
588
00:22:56,402 --> 00:23:00,537
♪♪
589
00:23:00,572 --> 00:23:01,604
Try.
590
00:23:01,640 --> 00:23:04,941
♪♪
591
00:23:04,976 --> 00:23:06,009
It's in me.
592
00:23:06,044 --> 00:23:09,045
♪♪
593
00:23:09,080 --> 00:23:11,357
The way he treated me,
594
00:23:12,250 --> 00:23:13,449
how I used to live,
595
00:23:13,485 --> 00:23:17,797
how I used to be, the fear.
596
00:23:20,191 --> 00:23:21,862
It's still in me.
597
00:23:21,898 --> 00:23:26,462
♪♪
598
00:23:26,498 --> 00:23:28,197
And you can't protect me from that.
599
00:23:28,233 --> 00:23:31,411
♪♪
600
00:23:31,446 --> 00:23:32,745
You right.
601
00:23:34,005 --> 00:23:37,116
I can't protect you from
what you feeling inside.
602
00:23:37,955 --> 00:23:39,788
But what I can do
is be right here with you
603
00:23:39,813 --> 00:23:41,646
while you're goin' through it.
604
00:23:41,671 --> 00:23:42,971
You ain't gotta go through this alone.
605
00:23:42,996 --> 00:23:44,796
Hell, you shouldn't have
to go through it at all.
606
00:23:45,149 --> 00:23:47,393
Well, that's Nova's doing.
607
00:23:48,687 --> 00:23:51,387
I mean, after all I done for her
608
00:23:51,423 --> 00:23:54,366
since she was a girl, since Trudy passed.
609
00:23:55,153 --> 00:23:56,886
I was there every day.
610
00:23:57,208 --> 00:24:00,139
Showed up for those kids,
did the right thing.
611
00:24:01,032 --> 00:24:02,966
She spit in my face.
612
00:24:03,001 --> 00:24:04,434
♪♪
613
00:24:04,469 --> 00:24:06,603
I'm never gonna forgive her
614
00:24:06,638 --> 00:24:08,738
for bringin' all this back on me.
615
00:24:08,773 --> 00:24:11,341
[BIRDS CHIRPING]
616
00:24:11,366 --> 00:24:12,899
Your prose is sharp and observant.
617
00:24:12,924 --> 00:24:13,956
Thank you.
618
00:24:13,981 --> 00:24:15,647
But I found your methodology
619
00:24:15,672 --> 00:24:17,439
irrelevant and outdated.
620
00:24:17,464 --> 00:24:19,231
I'M CURIOUS: Are you
familiar with the works
621
00:24:19,256 --> 00:24:21,123
of Brittney Cooper, Dr. Keisha Blain,
622
00:24:21,148 --> 00:24:22,628
Rebecca Traister?
623
00:24:23,622 --> 00:24:26,287
You know, Britt and I
were just talking about
624
00:24:26,323 --> 00:24:28,124
how long it's been since we hung out
625
00:24:28,159 --> 00:24:29,859
with Keisha and Rebecca.
626
00:24:29,894 --> 00:24:31,761
Next time we get together for lunch,
627
00:24:31,796 --> 00:24:33,029
I'll make sure to ask them
628
00:24:33,064 --> 00:24:36,375
if they think my methods are outdated.
629
00:24:37,068 --> 00:24:40,536
While this exchange has been
very stimulating,
630
00:24:40,572 --> 00:24:43,306
Miss Bordelon and I have
some catching up to do.
631
00:24:43,341 --> 00:24:45,241
I will see you all in seminar on Monday.
632
00:24:45,276 --> 00:24:48,378
[MELLOW R&B PLAYS]
633
00:24:48,413 --> 00:24:51,180
♪♪
634
00:24:51,216 --> 00:24:52,448
That'll be all, Jasmine.
635
00:24:52,484 --> 00:25:01,891
♪♪
636
00:25:01,926 --> 00:25:03,793
♪♪
637
00:25:03,828 --> 00:25:07,664
[LAUGHING]
638
00:25:07,699 --> 00:25:09,832
I see you still have a type.
639
00:25:09,868 --> 00:25:10,900
Jasmine?
640
00:25:10,935 --> 00:25:12,235
She's a very bright
641
00:25:12,270 --> 00:25:13,870
and talented young woman.
642
00:25:13,905 --> 00:25:16,015
I bet she is.
643
00:25:17,008 --> 00:25:19,709
Are you still a fan of Italian negronis?
644
00:25:19,744 --> 00:25:26,249
♪♪
645
00:25:26,284 --> 00:25:27,917
Blue!
646
00:25:27,952 --> 00:25:29,185
Blue, come back here!
647
00:25:30,555 --> 00:25:32,321
Please, talk to me.
648
00:25:32,357 --> 00:25:33,656
[SLAM]
649
00:25:33,692 --> 00:25:35,992
[DOGS BARKING OUTDOORS]
650
00:25:41,032 --> 00:25:42,498
Darla.
651
00:25:42,534 --> 00:25:43,533
[DOOR CLOSES]
652
00:25:43,568 --> 00:25:45,301
Came as soon as I could.
653
00:25:45,336 --> 00:25:47,136
- Where he at?
- He's in the bedroom.
654
00:25:50,442 --> 00:25:51,941
- What happened?
- I don't know.
655
00:25:51,976 --> 00:25:54,377
Uh, the only thing
that he would say to me
656
00:25:54,412 --> 00:25:56,245
the entire way here is
that his friend Marcus
657
00:25:56,281 --> 00:25:57,580
isn't being very nice to him.
658
00:25:57,615 --> 00:25:59,215
And the school said he's been crying.
659
00:25:59,250 --> 00:26:00,950
- Crying?
- A lot.
660
00:26:00,985 --> 00:26:02,536
- About what?
- I don't know. They're kids.
661
00:26:02,571 --> 00:26:03,651
It could be anything.
662
00:26:03,686 --> 00:26:05,655
Most kids. Not Blue.
663
00:26:05,690 --> 00:26:07,523
Somebody said somethin'.
664
00:26:07,559 --> 00:26:11,737
God, I hate this.
665
00:26:12,469 --> 00:26:14,869
We got through it all.
666
00:26:14,894 --> 00:26:16,460
Why this, now?!
667
00:26:16,520 --> 00:26:19,488
I cannot believe that she would do this.
668
00:26:24,042 --> 00:26:28,444
- [CHILD WAILING]
- [CONVERSING IN SPANISH]
669
00:26:28,480 --> 00:26:31,647
[TENDER TUNE PLAYS]
670
00:26:31,683 --> 00:26:35,852
♪♪
671
00:26:35,887 --> 00:26:38,121
La medicina Va a ayudar
con la infección del oído
672
00:26:38,156 --> 00:26:39,255
en unos días.
673
00:26:39,290 --> 00:26:40,723
Asegúrase que tome bastante agua
674
00:26:40,759 --> 00:26:41,824
y que duerma ocho horas.
675
00:26:41,860 --> 00:26:43,392
♪♪
676
00:26:43,428 --> 00:26:45,461
Dante, I know that shot scared you, but,
677
00:26:45,497 --> 00:26:47,063
you were very brave.
678
00:26:47,098 --> 00:26:48,064
Sí, yo sé.
679
00:26:48,099 --> 00:26:49,465
- Gracias.
- Ignacio.
680
00:26:49,501 --> 00:26:52,368
[LAUGHING]
681
00:26:52,403 --> 00:26:54,871
Thank you so much for this clinic.
682
00:26:54,906 --> 00:26:56,773
So many need this.
683
00:26:56,808 --> 00:26:58,541
But...
684
00:26:58,576 --> 00:26:59,876
They're just scared to get help.
685
00:26:59,911 --> 00:27:01,511
Well, we're here.
686
00:27:01,546 --> 00:27:02,858
Thank you.
687
00:27:03,225 --> 00:27:05,357
Eres un ángel guardián.
688
00:27:06,217 --> 00:27:07,826
Vamos.
689
00:27:08,453 --> 00:27:09,819
Guardian angel.
690
00:27:09,854 --> 00:27:10,820
Okay.
691
00:27:10,855 --> 00:27:12,789
High praise.
692
00:27:12,824 --> 00:27:14,490
- I like it.
- But do you agree with it?
693
00:27:14,526 --> 00:27:16,192
Immigration! Get out your papers, now!
694
00:27:16,227 --> 00:27:17,226
- Immigration
- wait a minute!
695
00:27:17,262 --> 00:27:18,227
Idocumentación!
696
00:27:18,263 --> 00:27:19,595
- Wait a minute no.
- Wait.
697
00:27:19,631 --> 00:27:20,897
- No, wait.
- Move it, move it!
698
00:27:20,932 --> 00:27:22,465
You can't... you can't do this here!
699
00:27:22,500 --> 00:27:23,933
- Move over!
- This isn't allowed.
700
00:27:23,968 --> 00:27:24,934
- [CLATTER]
- Just wait a minute.
701
00:27:24,969 --> 00:27:26,002
- Back off!
- Stop! Just...
702
00:27:26,037 --> 00:27:27,236
- calm down.
- Hold on!
703
00:27:27,272 --> 00:27:28,237
This makes no sense. What are you doing?
704
00:27:28,273 --> 00:27:29,906
Really?! really?!
705
00:27:29,941 --> 00:27:31,541
They're getting medical attention.
706
00:27:31,576 --> 00:27:33,810
Ma'am, you need to back
off and let us do our jobs.
707
00:27:33,845 --> 00:27:35,945
Clinics are protected
spaces. You don't have
708
00:27:35,980 --> 00:27:37,079
the authority to come in here and...
709
00:27:37,115 --> 00:27:38,181
you wanna be arrested for obstruction?
710
00:27:38,216 --> 00:27:39,215
- Wait a... wait a minute.
- Excuse me?
711
00:27:39,250 --> 00:27:40,216
Under the current administration,
712
00:27:40,251 --> 00:27:41,317
ice has all the authority it needs.
713
00:27:41,352 --> 00:27:42,652
How did you hear about this clinic?
714
00:27:42,687 --> 00:27:44,287
Anonymous tip about illegal aliens.
715
00:27:44,322 --> 00:27:45,955
"Aliens"?
716
00:27:45,990 --> 00:27:47,356
They're people.
717
00:27:47,392 --> 00:27:49,225
They live here, they... they have jobs!
718
00:27:49,260 --> 00:27:50,526
And they're undocumented.
719
00:27:50,562 --> 00:27:52,428
- This is such bullshit.
- I...
720
00:27:52,463 --> 00:27:54,163
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
721
00:27:54,199 --> 00:27:55,565
I need to see your papers, as well.
722
00:27:55,600 --> 00:27:58,768
No, wait. He's a physician
assistant at a hospital!
723
00:27:58,803 --> 00:28:00,269
Charley, it's fine.
724
00:28:00,305 --> 00:28:02,405
This is not the first time.
725
00:28:02,440 --> 00:28:04,707
- Señora.
- Ignacio?
726
00:28:04,742 --> 00:28:07,510
Ignacio, I will find you
an attorney, un abogado.
727
00:28:07,545 --> 00:28:09,245
Whatever you need. I'll... I'll be on it.
728
00:28:09,280 --> 00:28:11,347
Just hold on!
729
00:28:11,382 --> 00:28:13,749
Uh, detain the father and the oldest boy.
730
00:28:13,785 --> 00:28:14,984
Youngest two are American citizens.
731
00:28:15,019 --> 00:28:16,018
No. No!
732
00:28:16,054 --> 00:28:17,220
- All right, let's go!
- No, just...
733
00:28:17,255 --> 00:28:18,621
- no.
- no nos dejes solo.
734
00:28:18,656 --> 00:28:20,356
- Cálmate, Joaquin.
- Hey hey hey hey hey hey hey.
735
00:28:20,391 --> 00:28:21,691
Take care of your little brother.
736
00:28:21,726 --> 00:28:23,392
Please, call my wife.
737
00:28:23,428 --> 00:28:24,792
Let her know I'm being detained.
738
00:28:24,827 --> 00:28:26,796
She needs to come get Joaquin and Dante.
739
00:28:26,831 --> 00:28:29,131
I love you, mi'Jo! It's gonna be okay.
740
00:28:29,167 --> 00:28:30,674
I love you!
741
00:28:30,709 --> 00:28:33,436
♪♪
742
00:28:35,187 --> 00:28:37,940
I don't know how people like
you live with yourselves.
743
00:28:38,383 --> 00:28:40,622
Well, I'm doin' just fine.
744
00:28:40,657 --> 00:28:42,545
'Sides, it's out of my hands.
745
00:28:42,580 --> 00:28:44,418
As soon as those undocs are processed,
746
00:28:44,453 --> 00:28:45,750
they're gonna be put on that bus
747
00:28:45,785 --> 00:28:47,503
and transported to a detention facility.
748
00:28:47,538 --> 00:28:49,790
And you oughta be happy I'm
not shuttin' down your mill
749
00:28:49,826 --> 00:28:51,681
for runnin' an unsanctioned clinic.
750
00:28:51,716 --> 00:28:54,040
We're working with the
farmworker health network.
751
00:28:54,076 --> 00:28:57,033
Every volunteer, doctor,
and nurse was licensed
752
00:28:57,068 --> 00:28:59,803
and our healthcare
was legal, so don't try me.
753
00:28:59,838 --> 00:29:01,429
Those people don't belong in Saint Jo.
754
00:29:01,465 --> 00:29:02,711
According to whom?!
755
00:29:02,747 --> 00:29:04,200
The Landrys?
756
00:29:04,235 --> 00:29:05,801
I know they called in the tip.
757
00:29:05,837 --> 00:29:07,974
Are you saying they
called ice on themselves?
758
00:29:08,009 --> 00:29:10,673
Sam Landry lost three of his
best farmhands on that raid.
759
00:29:11,047 --> 00:29:12,914
Well, if it wasn't the Landrys,
760
00:29:12,939 --> 00:29:14,472
then who did this?
761
00:29:14,497 --> 00:29:16,130
It's hard to say.
762
00:29:16,189 --> 00:29:17,914
BUT I CAN TELL YOU THIS:
763
00:29:17,949 --> 00:29:19,782
When you closed down our prison,
764
00:29:19,817 --> 00:29:21,150
you made more enemies in a day
765
00:29:21,185 --> 00:29:23,095
than I made in a lifetime.
766
00:29:24,188 --> 00:29:25,488
Gal, you ain't popular.
767
00:29:25,523 --> 00:29:27,290
[MELANCHOLY TUNE PLAYS]
768
00:29:27,325 --> 00:29:31,027
♪♪
769
00:29:31,062 --> 00:29:33,596
[DOOR OPENS]
770
00:29:33,631 --> 00:29:35,498
[DOOR CLOSES, ENGINE STARTS]
771
00:29:35,533 --> 00:29:38,834
♪♪
772
00:29:38,870 --> 00:29:41,904
[ HIP HOP PLAYS]
773
00:29:41,940 --> 00:29:43,940
Hey, props, bruh, for gettin' inked up
774
00:29:43,975 --> 00:29:45,207
in honor of ant.
775
00:29:45,243 --> 00:29:46,776
Yeah, man. I just...
776
00:29:46,811 --> 00:29:49,745
I want him to know that we
didn't forget about him.
777
00:29:49,781 --> 00:29:52,396
Well, what you need to do is
slow down on the drinkin'.
778
00:29:52,432 --> 00:29:55,208
That alcohol was for numbin' the
pain, not gettin' drunk.
779
00:29:55,244 --> 00:29:57,262
Yeah, I could barely feel it.
780
00:29:58,656 --> 00:30:01,115
- Aw, man, he's messed up.
- Mnh-mnh.
781
00:30:01,151 --> 00:30:02,707
Aye, you gonna throw up, man?
782
00:30:02,743 --> 00:30:04,060
- Mm. Mnh-mnh.
- Okay, you know what?
783
00:30:04,095 --> 00:30:05,428
Let's just get him to the bathroom
784
00:30:05,463 --> 00:30:06,629
before we all regret it.
785
00:30:06,664 --> 00:30:07,830
No-o.
786
00:30:07,865 --> 00:30:09,732
I'm fine.
787
00:30:09,767 --> 00:30:12,268
Sure you are. Come on.
788
00:30:12,303 --> 00:30:13,954
[LAUGHS] You know, I love you guys.
789
00:30:13,990 --> 00:30:15,581
- One step at a time, bruh.
- Right.
790
00:30:15,926 --> 00:30:17,091
[DOOR CLOSES]
791
00:30:18,775 --> 00:30:20,208
He say something yet?
792
00:30:20,233 --> 00:30:21,866
Nothing.
793
00:30:21,891 --> 00:30:23,992
Just cried himself to sleep.
794
00:30:27,552 --> 00:30:31,887
I'll be back in the morning
to check on him, first thing.
795
00:30:31,923 --> 00:30:35,558
He could wake up in the night
and start asking questions.
796
00:30:35,593 --> 00:30:38,094
And, honestly, Ralph Angel, I don't have
797
00:30:38,129 --> 00:30:40,496
the kind and gentle things to say to him.
798
00:30:40,531 --> 00:30:41,764
I know.
799
00:30:49,214 --> 00:30:52,375
You're not... Furious.
800
00:30:52,410 --> 00:30:54,910
If it's what I think it is, then, yeah.
801
00:30:54,946 --> 00:30:56,746
I'm mad.
802
00:30:57,132 --> 00:30:58,714
Feel betrayed.
803
00:30:59,157 --> 00:31:01,784
Like I can't shake my past.
804
00:31:01,819 --> 00:31:03,919
Farm don't matter.
805
00:31:03,955 --> 00:31:05,454
Parole ending don't matter.
806
00:31:05,490 --> 00:31:07,690
♪♪
807
00:31:07,725 --> 00:31:09,025
Person that matter most to me
808
00:31:09,060 --> 00:31:12,628
got a stain on him, 'cause of my choices.
809
00:31:12,663 --> 00:31:14,563
No.
810
00:31:14,599 --> 00:31:16,866
The choices I made.
811
00:31:16,901 --> 00:31:18,768
Yeah, well, a lot happened.
812
00:31:18,803 --> 00:31:20,164
We both played our part.
813
00:31:20,199 --> 00:31:23,562
♪♪
814
00:31:23,598 --> 00:31:25,374
All that matter right now is Blue.
815
00:31:25,410 --> 00:31:30,980
♪♪
816
00:31:31,015 --> 00:31:32,982
Why did you stop writing?
817
00:31:33,017 --> 00:31:35,484
Oh, I still write.
818
00:31:35,520 --> 00:31:38,087
As I get older, it becomes
increasingly more important for me
819
00:31:38,122 --> 00:31:39,989
to mentor the next generation.
820
00:31:40,024 --> 00:31:40,962
Hmm.
821
00:31:40,998 --> 00:31:42,280
You know, there was a time
822
00:31:42,315 --> 00:31:44,927
I thought you would be
my greatest legacy.
823
00:31:44,962 --> 00:31:47,029
Academia wasn't for me.
824
00:31:47,065 --> 00:31:49,865
It's not for any of us. You know, we
825
00:31:49,901 --> 00:31:52,034
do what the work demands. We adapt.
826
00:31:52,070 --> 00:31:53,445
Or not.
827
00:31:53,871 --> 00:31:57,373
I chose to write
about people, not theories.
828
00:31:57,408 --> 00:32:00,076
I set you up for intellectual greatness,
829
00:32:00,111 --> 00:32:02,778
not mediocrity in the form
of a tell-all book.
830
00:32:02,814 --> 00:32:04,780
It's just us now.
831
00:32:04,816 --> 00:32:07,249
No audiences to perform for.
832
00:32:07,285 --> 00:32:09,418
You can admit my book was more than that.
833
00:32:09,454 --> 00:32:12,221
And you are capable of so much more!
834
00:32:12,256 --> 00:32:14,166
Coming here was a big mistake.
835
00:32:15,126 --> 00:32:16,635
One line.
836
00:32:17,328 --> 00:32:20,029
That's all you included in your book.
837
00:32:20,064 --> 00:32:22,064
Some vague reference
838
00:32:22,100 --> 00:32:23,365
about a professor back at tulane
839
00:32:23,401 --> 00:32:25,367
who helped you understand patriarchy?
840
00:32:25,403 --> 00:32:27,703
So, humiliating me on stage,
841
00:32:27,738 --> 00:32:29,839
that was about me not
acknowledging you in my book?
842
00:32:29,874 --> 00:32:31,073
One line
843
00:32:31,109 --> 00:32:32,341
[CRYING] Is worse than no mention at all,
844
00:32:32,376 --> 00:32:35,670
because it means that you
thought about including me
845
00:32:35,705 --> 00:32:38,314
and then you made a conscious
decision not to.
846
00:32:38,349 --> 00:32:40,249
Why is that?
847
00:32:40,284 --> 00:32:42,961
Is it because you never think of me?
848
00:32:43,988 --> 00:32:45,997
'Cause I don't believe that.
849
00:32:47,652 --> 00:32:50,059
What about all the time
that we spent together?
850
00:32:50,094 --> 00:32:52,061
♪♪
851
00:32:52,096 --> 00:32:53,796
What about the summer
852
00:32:53,831 --> 00:32:54,930
in Italy...
853
00:32:54,966 --> 00:32:57,833
♪♪
854
00:32:57,869 --> 00:33:00,545
When I could make you say my name?
855
00:33:01,405 --> 00:33:03,272
And I could make you scream mine?
856
00:33:03,307 --> 00:33:04,540
♪♪
857
00:33:04,575 --> 00:33:06,442
I remember those days.
858
00:33:06,477 --> 00:33:07,977
Fondly.
859
00:33:08,012 --> 00:33:11,981
♪ Have you ever seen ♪
860
00:33:12,016 --> 00:33:14,717
♪ I wished for better ♪
861
00:33:14,752 --> 00:33:21,824
♪♪
862
00:33:23,811 --> 00:33:25,845
Mmm, as beautiful
863
00:33:25,880 --> 00:33:28,514
and as strong as I remember.
864
00:33:28,549 --> 00:33:30,816
Mmm.
865
00:33:30,852 --> 00:33:32,552
I can't believe I'm here.
866
00:33:32,587 --> 00:33:36,515
Well, is it really that surprising?
867
00:33:36,999 --> 00:33:38,702
I think, in the back
of both of our minds,
868
00:33:38,738 --> 00:33:40,953
we always knew we'd meet up again.
869
00:33:40,988 --> 00:33:42,246
Mm.
870
00:33:42,282 --> 00:33:44,256
How long are you in New York?
871
00:33:44,826 --> 00:33:46,859
Tomorrow's my last day.
872
00:33:47,261 --> 00:33:49,829
Then I move on to Boston,
Chicago, Atlanta,
873
00:33:49,854 --> 00:33:51,721
and Baton Rouge.
874
00:33:51,746 --> 00:33:53,428
That's a shame.
875
00:33:53,453 --> 00:33:55,786
I was hoping that we could catch up.
876
00:33:55,811 --> 00:33:56,902
Hm.
877
00:33:58,318 --> 00:33:59,718
You know, I could come with you
878
00:33:59,743 --> 00:34:01,343
on your next stop.
879
00:34:01,722 --> 00:34:03,689
[LAUGHING] Don't you have classes?
880
00:34:03,714 --> 00:34:05,914
My graduate students can cover them.
881
00:34:05,939 --> 00:34:07,706
♪♪
882
00:34:09,314 --> 00:34:12,517
It'd be fun to spend more time with you.
883
00:34:13,466 --> 00:34:14,866
Just like the old days.
884
00:34:14,891 --> 00:34:20,091
♪♪
885
00:34:20,286 --> 00:34:21,385
Thanks for coming by.
886
00:34:21,410 --> 00:34:22,843
Uh, can I get you a glass of wine or...?
887
00:34:22,868 --> 00:34:24,067
Oh, no. I'm good.
888
00:34:24,092 --> 00:34:26,492
Thank you. But I'm sure
you could use a glass.
889
00:34:26,853 --> 00:34:29,888
I heard about the ice raid at your mill.
890
00:34:29,913 --> 00:34:31,613
[SIGH]
891
00:34:31,638 --> 00:34:33,638
They just tore a family apart.
892
00:34:33,934 --> 00:34:35,901
Ignacio's been part of our business
893
00:34:35,926 --> 00:34:37,960
for years, now, and I-I...
894
00:34:38,412 --> 00:34:39,878
I couldn't help him.
895
00:34:39,903 --> 00:34:41,213
I know.
896
00:34:41,715 --> 00:34:43,582
It's disgusting.
897
00:34:43,607 --> 00:34:46,441
But, I also heard that you had
898
00:34:46,466 --> 00:34:47,799
your P.I. Friend Vicky
899
00:34:47,824 --> 00:34:49,700
going through old land records.
900
00:34:49,725 --> 00:34:52,025
Now, if that information got to me,
901
00:34:52,050 --> 00:34:53,892
it got to others, as well.
902
00:34:54,329 --> 00:34:56,161
So, the raid's a message.
903
00:34:57,804 --> 00:34:58,970
Someone's trying to stop me
904
00:34:58,995 --> 00:35:01,598
from asking questions
about the new highway.
905
00:35:01,623 --> 00:35:04,390
Does Saint Thomas know
the Landrys are trying
906
00:35:04,415 --> 00:35:05,781
to move the highway to Saint Jo?
907
00:35:05,806 --> 00:35:07,487
They know someone's trying to take
908
00:35:07,512 --> 00:35:08,818
the highway from them
909
00:35:08,843 --> 00:35:10,576
and they're not happy about it.
910
00:35:10,601 --> 00:35:12,334
I mean, without it,
they lose the tourists
911
00:35:12,359 --> 00:35:13,979
and turn into a ghost town.
912
00:35:15,128 --> 00:35:17,361
How long until they plan to break ground?
913
00:35:17,386 --> 00:35:19,684
- Oh, Charley, I...
- how long?
914
00:35:20,601 --> 00:35:23,001
Five months, maybe six.
915
00:35:23,026 --> 00:35:24,058
It's being fast-tracked.
916
00:35:24,083 --> 00:35:25,423
Six months?
917
00:35:26,987 --> 00:35:28,787
That can't happen.
918
00:35:28,812 --> 00:35:31,907
We have to stop it or...
or find a way to slow it down.
919
00:35:33,153 --> 00:35:35,020
You could team up with the people
920
00:35:35,045 --> 00:35:36,478
of Saint Thomas,
921
00:35:36,503 --> 00:35:38,170
gather enough signatures
to put the highway
922
00:35:38,195 --> 00:35:40,228
on the ballot in both parishes
923
00:35:40,253 --> 00:35:41,852
and let the people decide.
924
00:35:42,083 --> 00:35:44,416
It's a long shot, but, if you can expose
925
00:35:44,452 --> 00:35:46,919
the Landrys' lobbying effort,
926
00:35:46,954 --> 00:35:48,747
might have a chance.
927
00:35:50,291 --> 00:35:51,757
- You could also...
- run for council
928
00:35:51,792 --> 00:35:53,425
against Jacob Boudreaux.
929
00:35:53,461 --> 00:35:55,327
♪♪
930
00:35:55,363 --> 00:35:57,796
The highway is coming,
but it's the city council
931
00:35:57,832 --> 00:36:00,933
who decides exactly where it goes.
932
00:36:00,968 --> 00:36:02,601
If you can get council
to move the highway
933
00:36:02,636 --> 00:36:04,069
just five miles west...
934
00:36:04,105 --> 00:36:06,972
then most of the farmers'
land would be spared,
935
00:36:07,008 --> 00:36:08,907
including my Daddy's land.
936
00:36:08,943 --> 00:36:10,542
But you need to be careful, Charley.
937
00:36:10,578 --> 00:36:12,144
If you decide to run,
938
00:36:12,179 --> 00:36:15,914
you'll discover the Landrys
are just the tip of the spear.
939
00:36:15,950 --> 00:36:18,250
Whatever the Landrys
and their friends throw at me,
940
00:36:18,285 --> 00:36:19,418
I'll be ready.
941
00:36:19,453 --> 00:36:21,186
If you do this, you better be.
942
00:36:21,222 --> 00:36:23,889
Filing deadline to run
for council is in two days.
943
00:36:23,924 --> 00:36:26,725
♪♪
944
00:36:26,761 --> 00:36:28,360
You think I'd have a shot?
945
00:36:28,396 --> 00:36:30,229
[KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS]
946
00:36:30,264 --> 00:36:31,764
Hey. I didn't know that you were...
947
00:36:31,799 --> 00:36:34,090
oh, my God. What happened? Are you hurt?!
948
00:36:34,125 --> 00:36:35,493
No, I just...
949
00:36:38,537 --> 00:36:40,104
it's... it's just a little tattoo.
950
00:36:45,146 --> 00:36:47,072
Have you been drinking?
951
00:36:47,715 --> 00:36:50,108
I didn't mean to get drunk. I was just...
952
00:36:50,851 --> 00:36:53,619
I just took a few sips to numb the pain.
953
00:36:53,654 --> 00:36:55,547
You're 17.
954
00:36:56,990 --> 00:36:59,657
Too young for a tattoo and definitely
955
00:36:59,727 --> 00:37:00,859
too young to be drinking.
956
00:37:00,895 --> 00:37:03,529
- Ma. Come on.
- Micah!
957
00:37:03,564 --> 00:37:04,930
You're starting to make choices
958
00:37:04,965 --> 00:37:06,465
that you'll have to live with
for the rest of your life.
959
00:37:06,500 --> 00:37:07,733
Are you... are you even
thinking about that?
960
00:37:07,768 --> 00:37:09,168
It's a tattoo!
961
00:37:09,203 --> 00:37:10,602
Everybody does it now.
962
00:37:10,638 --> 00:37:12,137
Okay.
963
00:37:12,173 --> 00:37:13,372
I get it.
964
00:37:13,407 --> 00:37:14,840
You're a young man now.
965
00:37:14,875 --> 00:37:16,708
The road ahead is
complicated for all of us,
966
00:37:16,744 --> 00:37:18,703
but, for you, it's...
967
00:37:21,949 --> 00:37:23,348
if you won't listen to me anymore,
968
00:37:23,384 --> 00:37:24,817
just let me know who you will listen to.
969
00:37:24,852 --> 00:37:26,685
Ma, I do listen to you.
970
00:37:26,720 --> 00:37:28,387
[SLAM]
971
00:37:28,422 --> 00:37:37,696
♪♪
972
00:37:37,731 --> 00:37:44,803
♪♪
973
00:37:44,839 --> 00:37:49,975
♪ Take my hand and see ♪
974
00:37:50,010 --> 00:37:53,212
♪ Where we could go ♪
975
00:37:53,247 --> 00:37:55,114
♪ Will you take ♪
976
00:37:55,149 --> 00:37:58,283
♪ The leap? ♪
977
00:37:58,319 --> 00:38:02,221
♪ Leave the fear behind ♪
978
00:38:02,256 --> 00:38:04,089
♪ And ♪
979
00:38:04,125 --> 00:38:08,193
♪ Let me know ♪
980
00:38:08,229 --> 00:38:12,698
♪ Now ♪
981
00:38:12,733 --> 00:38:18,270
♪♪
982
00:38:18,305 --> 00:38:20,085
Ready to tell us what happened, buddy?
983
00:38:20,121 --> 00:38:21,840
♪♪
984
00:38:21,876 --> 00:38:23,609
My friend Marcus said
985
00:38:23,644 --> 00:38:25,644
you're not my real Daddy.
986
00:38:25,679 --> 00:38:28,213
[CRYING]
987
00:38:28,249 --> 00:38:30,315
Yeah, well, Marcus wrong.
988
00:38:30,351 --> 00:38:33,318
- [SNIFFLE]
- 'Cause I am your Daddy,
989
00:38:33,978 --> 00:38:35,888
in all the ways that matter, just...
990
00:38:36,681 --> 00:38:38,991
Just not in the biological way.
991
00:38:39,026 --> 00:38:40,893
What's "biological" mean?
992
00:38:40,928 --> 00:38:42,561
Just mean that
993
00:38:43,021 --> 00:38:44,630
part of a mommy, part of a Daddy
994
00:38:44,665 --> 00:38:46,198
come together to
995
00:38:46,624 --> 00:38:48,233
make a baby,
996
00:38:48,269 --> 00:38:50,035
that's all.
997
00:38:50,070 --> 00:38:52,437
I thought you were a part of me, pops.
998
00:38:52,473 --> 00:38:55,807
♪♪
999
00:38:55,843 --> 00:38:57,709
Is that why I look different than you?
1000
00:38:57,745 --> 00:39:00,445
♪♪
1001
00:39:00,481 --> 00:39:01,480
[SOB]
1002
00:39:01,515 --> 00:39:03,649
It don't matter what we look like.
1003
00:39:04,175 --> 00:39:06,552
Half of my soul inside you.
1004
00:39:07,278 --> 00:39:09,421
That mean our heartbeat the same.
1005
00:39:09,456 --> 00:39:11,049
Look.
1006
00:39:12,726 --> 00:39:14,927
Feel that?
1007
00:39:14,962 --> 00:39:16,375
- Yeah?
- [SNIFFLE]
1008
00:39:16,410 --> 00:39:18,497
Alright.
1009
00:39:18,532 --> 00:39:20,265
Feel that?
1010
00:39:20,301 --> 00:39:21,639
Yeah?
1011
00:39:21,675 --> 00:39:23,001
Yeah.
1012
00:39:23,037 --> 00:39:25,032
That's the kind of father and son we are,
1013
00:39:25,057 --> 00:39:26,705
heart to heart.
1014
00:39:26,740 --> 00:39:28,700
I chose you.
1015
00:39:29,176 --> 00:39:31,677
I chose to be your Daddy.
1016
00:39:31,712 --> 00:39:33,805
I choose to take care of you,
1017
00:39:35,006 --> 00:39:36,808
help you with your homework...
1018
00:39:37,184 --> 00:39:38,417
[HITCHING SOBS]
1019
00:39:38,452 --> 00:39:40,044
...tuck you into bed.
1020
00:39:41,121 --> 00:39:43,882
What if you choose someone else, one day,
1021
00:39:44,825 --> 00:39:47,693
another boy, or girl?
1022
00:39:47,718 --> 00:39:49,320
That'll never happen.
1023
00:39:50,123 --> 00:39:52,090
Long as my heart is beatin', Blue,
1024
00:39:53,033 --> 00:39:56,828
imma be your Daddy, 'cause I chose you.
1025
00:39:57,905 --> 00:40:00,405
You chose me, too, right?
1026
00:40:00,441 --> 00:40:01,673
Yeah.
1027
00:40:01,709 --> 00:40:03,609
[CRYING]
1028
00:40:03,644 --> 00:40:05,043
It's alright.
1029
00:40:05,079 --> 00:40:06,345
It's alright.
1030
00:40:06,380 --> 00:40:09,348
[CONTINUES CRYING]
1031
00:40:09,383 --> 00:40:15,087
♪♪
1032
00:40:15,122 --> 00:40:17,155
Alright.
1033
00:40:17,191 --> 00:40:19,825
Is there a part of you in me?
1034
00:40:19,860 --> 00:40:21,326
There is.
1035
00:40:21,362 --> 00:40:23,662
'Cause you're my biological mommy?
1036
00:40:23,697 --> 00:40:25,664
I am.
1037
00:40:25,699 --> 00:40:28,166
But even if I wasn't,
1038
00:40:28,202 --> 00:40:30,695
I would still choose you,
1039
00:40:31,405 --> 00:40:33,832
a hundred times over.
1040
00:40:34,808 --> 00:40:37,109
Just like your Daddy.
1041
00:40:37,144 --> 00:40:38,944
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
1042
00:40:38,979 --> 00:40:45,183
♪ Now is the hard time ♪
1043
00:40:45,219 --> 00:40:47,478
Love you.
1044
00:40:49,056 --> 00:40:50,633
I love you.
1045
00:40:50,669 --> 00:40:53,158
♪♪
1046
00:40:53,193 --> 00:40:55,127
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪
1047
00:40:55,162 --> 00:40:58,297
♪ If not now ♪
1048
00:40:58,332 --> 00:41:01,099
♪ When? ♪
1049
00:41:01,135 --> 00:41:02,301
♪ For me ♪
1050
00:41:02,336 --> 00:41:05,237
♪ To see ♪
1051
00:41:05,272 --> 00:41:15,247
♪♪
1052
00:41:15,282 --> 00:41:18,950
♪♪
1053
00:41:18,986 --> 00:41:20,218
Go, oui oui.
1054
00:41:20,254 --> 00:41:21,486
[CHIME]
69891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.