All language subtitles for Pulled.to.Hell.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.nieco.com text nieco nieco 2 00:00:29,113 --> 00:00:34,113 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:25,471 --> 00:01:27,212 [groans] 4 00:01:52,106 --> 00:01:53,977 [painful grunt] 5 00:01:55,457 --> 00:01:57,936 [panting] 6 00:01:57,938 --> 00:01:59,940 Oh, what the fuck? 7 00:02:05,554 --> 00:02:07,382 [breathing heavily] 8 00:02:10,080 --> 00:02:11,952 [groaning] 9 00:02:33,278 --> 00:02:36,148 What the fuck is this shit? 10 00:02:36,150 --> 00:02:38,848 You've got to be fucking kidding me! 11 00:02:43,331 --> 00:02:45,333 [snarling, growling] 12 00:03:06,223 --> 00:03:08,487 [groans] 13 00:04:04,020 --> 00:04:07,328 [shouting] 14 00:04:08,155 --> 00:04:10,375 Help! Somebody help! 15 00:04:14,857 --> 00:04:16,990 [groaning] 16 00:04:29,437 --> 00:04:31,219 Fuck you! 17 00:04:31,221 --> 00:04:33,744 [screams] 18 00:04:33,746 --> 00:04:35,965 - [creature roaring] - Help! Help! 19 00:04:36,966 --> 00:04:39,186 [screaming] 20 00:05:06,343 --> 00:05:07,997 Have a look. 21 00:05:26,189 --> 00:05:28,017 Evening, Mr. Kellum. 22 00:05:29,976 --> 00:05:33,327 I have a package in the back. Fetch it for me. 23 00:06:08,580 --> 00:06:10,233 This way, sir. 24 00:06:25,292 --> 00:06:27,031 [man] What the bloody hell are they doing? 25 00:06:27,033 --> 00:06:29,165 Having a barbecue or something? 26 00:06:31,733 --> 00:06:33,864 Find anything? 27 00:06:33,866 --> 00:06:36,477 No. There's no other way into the place. 28 00:07:00,501 --> 00:07:01,761 Over there. 29 00:07:01,763 --> 00:07:03,417 Yes sir. 30 00:07:14,646 --> 00:07:16,952 Mr. Kellum? 31 00:07:18,432 --> 00:07:19,825 Send him in. 32 00:07:33,447 --> 00:07:36,058 [man] Will there be anything else, Mr. Kellum? 33 00:07:37,843 --> 00:07:39,888 - Privacy. - Yes, sir. 34 00:07:49,202 --> 00:07:50,767 Kellum. 35 00:07:50,769 --> 00:07:52,682 Frederick Kellum. 36 00:07:52,684 --> 00:07:54,599 Such a pleasure to meet you. 37 00:07:59,604 --> 00:08:01,083 Ah, yes. 38 00:08:19,711 --> 00:08:22,714 Allow me to introduce my other guest to you. 39 00:08:34,508 --> 00:08:36,162 [unlocks trunk] 40 00:08:42,995 --> 00:08:45,258 [woman whimpering] 41 00:08:52,221 --> 00:08:54,397 [whimpering] 42 00:09:01,622 --> 00:09:04,579 [Kellum] It's okay. There, there. 43 00:09:04,581 --> 00:09:06,018 Shh. 44 00:09:09,238 --> 00:09:11,110 Hey. It's okay. 45 00:09:11,937 --> 00:09:13,808 I won't hurt you. 46 00:09:15,027 --> 00:09:16,506 Not anymore. 47 00:09:17,551 --> 00:09:19,333 No! No! 48 00:09:19,335 --> 00:09:21,988 [screaming] No! No! 49 00:09:21,990 --> 00:09:24,384 - Goodbye. - [muffled screams] 50 00:09:25,559 --> 00:09:27,213 Goodbye. 51 00:09:32,740 --> 00:09:34,742 [muffled screaming continues] 52 00:09:40,574 --> 00:09:42,141 She's all yours. 53 00:09:44,796 --> 00:09:47,624 [muffled shouting] 54 00:10:03,640 --> 00:10:05,773 [Opera music plays] 55 00:10:29,275 --> 00:10:31,494 [music continues] 56 00:11:35,820 --> 00:11:37,952 [music continues] 57 00:11:43,697 --> 00:11:45,525 [music ends] 58 00:12:16,556 --> 00:12:19,513 - Hey, boys. - Ma'am, you're supposed to park the van around back. 59 00:12:19,515 --> 00:12:21,820 Can I get one of you guys to help me out? 60 00:12:21,822 --> 00:12:23,691 Van, around back! 61 00:12:23,693 --> 00:12:25,347 [woman] Please? Just a second. 62 00:12:33,834 --> 00:12:35,138 What is this? 63 00:12:35,140 --> 00:12:36,402 [groans] 64 00:12:38,099 --> 00:12:39,709 Don't think so, mate. 65 00:12:48,936 --> 00:12:50,633 [Kellum] Oh, my. 66 00:12:57,684 --> 00:12:59,640 That smells... [inhaling deeply] 67 00:12:59,642 --> 00:13:01,644 wonderful. 68 00:13:13,352 --> 00:13:15,702 Don't move. Good lad. 69 00:13:18,226 --> 00:13:20,096 Sir, 70 00:13:20,098 --> 00:13:22,098 I need you to turn around and leave the premises, please. 71 00:13:22,100 --> 00:13:24,665 - Sir, I need you to leave. - Come on. Have a drink. 72 00:13:24,667 --> 00:13:26,408 I need you to leave, sir! 73 00:13:27,627 --> 00:13:29,324 Get out. Now. 74 00:13:38,029 --> 00:13:39,378 [man] All right. 75 00:13:44,383 --> 00:13:47,123 - [bone snaps] - [man screams] 76 00:13:47,125 --> 00:13:50,432 - Get down! Get the fuck down! - Oh, fuck! 77 00:13:51,694 --> 00:13:54,262 Oh, fuck! Oh! [groans] 78 00:13:57,135 --> 00:14:00,486 In you go, with your other friends. 79 00:14:03,880 --> 00:14:05,924 Don't move, okay? 80 00:14:05,926 --> 00:14:07,536 I'm serious. 81 00:14:15,066 --> 00:14:16,806 [gasps] 82 00:14:31,212 --> 00:14:34,257 Where the fuck are you, Kyle? 83 00:14:34,259 --> 00:14:36,826 [muffled shouting] 84 00:14:46,227 --> 00:14:47,968 [groans] 85 00:14:53,321 --> 00:14:55,800 You have no idea 86 00:14:55,802 --> 00:14:59,545 how long it's been since my last meal. 87 00:15:02,809 --> 00:15:04,898 Oh, God! 88 00:15:06,987 --> 00:15:08,989 You're an artist. 89 00:15:16,170 --> 00:15:18,259 Beautiful. 90 00:15:21,132 --> 00:15:22,655 Get down. 91 00:15:29,140 --> 00:15:30,837 Don't fucking move. 92 00:15:32,534 --> 00:15:34,797 - Is it clear? - Yeah. Go. 93 00:15:52,424 --> 00:15:54,424 [door opens] 94 00:15:54,426 --> 00:15:55,992 Back. 95 00:15:57,646 --> 00:15:58,995 Back! 96 00:16:08,179 --> 00:16:09,919 Put 'em down. 97 00:16:25,500 --> 00:16:27,023 Where is she? 98 00:16:32,377 --> 00:16:34,205 Where is she? 99 00:16:59,404 --> 00:17:01,710 [screaming] 100 00:17:02,842 --> 00:17:05,408 [screaming] 101 00:17:05,410 --> 00:17:07,673 Mickey! Mickey? 102 00:17:11,155 --> 00:17:12,634 What the fuck? 103 00:17:17,900 --> 00:17:19,511 [snarls] 104 00:17:29,608 --> 00:17:31,392 [roaring] 105 00:17:49,193 --> 00:17:51,195 [breathing heavily] 106 00:17:58,289 --> 00:17:59,812 Oh, shit. 107 00:18:01,292 --> 00:18:04,641 Kyle, are you okay? 108 00:18:04,643 --> 00:18:06,601 Yeah. I'm all right. 109 00:18:08,255 --> 00:18:10,649 [breathing heavily] 110 00:18:13,913 --> 00:18:16,045 [choking gasps] 111 00:18:21,007 --> 00:18:23,227 [roaring] 112 00:18:34,760 --> 00:18:36,283 Mickey? 113 00:18:39,112 --> 00:18:41,897 [train horn blares] 114 00:18:59,524 --> 00:19:02,004 [pop music plays on vehicle radio] 115 00:19:08,968 --> 00:19:13,231 [Kyle] Hey. She gonna be okay? 116 00:19:13,233 --> 00:19:15,494 - Hey. Mickey. - Hmm? 117 00:19:15,496 --> 00:19:18,018 Is she gonna be okay? 118 00:19:18,020 --> 00:19:20,458 Yeah. Yeah, she'll be... She'll be fine, mate. 119 00:19:22,373 --> 00:19:25,548 - You ever seen her like that? - Sorry? 120 00:19:25,550 --> 00:19:28,030 Have you ever seen her like that before? 121 00:19:29,554 --> 00:19:31,860 No. No, afraid not. 122 00:19:40,173 --> 00:19:42,956 How long y'all known each other? 123 00:19:42,958 --> 00:19:44,958 Quite a while. 124 00:19:44,960 --> 00:19:47,700 Six or seven years, I think. 125 00:19:47,702 --> 00:19:50,312 - Sweet girl, really. - [both chuckle] 126 00:19:50,314 --> 00:19:53,619 I know you don't get to see that side to her much, but... 127 00:19:53,621 --> 00:19:55,447 she is, I promise. 128 00:19:55,449 --> 00:19:58,320 - She's just been through a lot. - Like tonight? 129 00:19:58,322 --> 00:20:00,234 Yeah. 130 00:20:00,236 --> 00:20:02,500 Too many nights like that, I'm afraid. 131 00:20:16,427 --> 00:20:19,341 I think she's getting worn out from it all. 132 00:20:19,343 --> 00:20:21,734 Can't say I blame her. 133 00:20:21,736 --> 00:20:23,695 Doesn't it get to you? 134 00:20:26,262 --> 00:20:27,873 Oh, yeah, it does. 135 00:20:29,091 --> 00:20:31,788 But I just look at things differently. 136 00:20:31,790 --> 00:20:35,271 How so, if you don't mind me asking? 137 00:20:36,316 --> 00:20:38,447 No worries. 138 00:20:38,449 --> 00:20:41,058 See, I knew when we went looking for that girl, 139 00:20:41,060 --> 00:20:44,585 that when we found her, she wasn't going to be alive. 140 00:20:46,065 --> 00:20:47,717 And I know that. You know, I... 141 00:20:47,719 --> 00:20:51,416 It still hurts to a degree, but I'm just... 142 00:20:51,418 --> 00:20:53,594 I'm just ready for it when it comes, you know? 143 00:20:59,339 --> 00:21:01,165 She saved me. 144 00:21:01,167 --> 00:21:03,430 - I don't think I ever told you that. - [Kyle] No. 145 00:21:04,475 --> 00:21:06,390 That's actually how we met. 146 00:21:07,565 --> 00:21:10,653 I was kidnapped, and she rescued me. 147 00:21:10,655 --> 00:21:13,482 - You serious? - Oh, yeah. 148 00:21:13,484 --> 00:21:15,921 Awful, awful situation. 149 00:21:18,010 --> 00:21:19,662 - Were you scared? - [chuckles] 150 00:21:19,664 --> 00:21:23,405 Yeah, I was scared. Bastard tied me to a chair. 151 00:21:23,407 --> 00:21:25,887 I was about to be fed to his pit bulls. 152 00:21:27,149 --> 00:21:29,149 Pissed my pants. 153 00:21:29,151 --> 00:21:32,198 Anyway, things are so different now, and... 154 00:21:33,504 --> 00:21:36,113 that's why we don't have a dog. 155 00:21:36,115 --> 00:21:38,768 [chuckles] Anyway, that's a... 156 00:21:38,770 --> 00:21:40,946 that's a story for another time. 157 00:21:41,990 --> 00:21:43,381 So where to now? 158 00:21:43,383 --> 00:21:46,732 Now we're gonna go and see Deloris. 159 00:21:46,734 --> 00:21:49,779 - Mickey's mother? - Foster mother. 160 00:21:49,781 --> 00:21:53,349 Now, don't forget that, or she'll remind you in painful detail, believe me. 161 00:21:55,743 --> 00:21:57,961 Anyway, I'm, uh, 162 00:21:57,963 --> 00:22:00,703 turning in for the night. 163 00:22:00,705 --> 00:22:04,143 Just stay on this road. In a few hours, one of us will take over. 164 00:23:08,076 --> 00:23:10,339 [indistinct phone conversation] 165 00:23:22,961 --> 00:23:24,658 [door closes] 166 00:23:30,316 --> 00:23:32,492 [monitor beeping] 167 00:23:52,773 --> 00:23:54,991 She's sleeping. 168 00:23:54,993 --> 00:23:56,821 [woman coughing] 169 00:23:58,083 --> 00:24:00,126 [woman] Is that them? 170 00:24:00,128 --> 00:24:02,566 - [coughing] - Yes, Mama. 171 00:24:13,751 --> 00:24:15,054 Hello, dear. 172 00:24:15,056 --> 00:24:16,926 Charles. 173 00:24:16,928 --> 00:24:19,058 Deloris, I'd like you to meet our friend Kyle. 174 00:24:19,060 --> 00:24:22,671 - He's working with us now. - Hi there, ma'am. 175 00:24:22,673 --> 00:24:24,805 Don't crowd me, boy! 176 00:24:25,980 --> 00:24:28,243 - [coughing] - Okay. 177 00:24:29,114 --> 00:24:31,549 Where are you, Michelle? 178 00:24:31,551 --> 00:24:33,769 I'm here. 179 00:24:33,771 --> 00:24:35,903 Well, take my hand! 180 00:24:37,078 --> 00:24:38,819 No. 181 00:24:40,734 --> 00:24:42,821 We just came to give you these and say goodbye. 182 00:24:42,823 --> 00:24:46,738 - Goodbye? - There's really nothing else to say. 183 00:24:46,740 --> 00:24:49,741 You ungrateful little wretch! 184 00:24:49,743 --> 00:24:52,311 Just stop. Do you want to see them or not? 185 00:24:53,529 --> 00:24:55,009 Tell me you found her. 186 00:24:56,054 --> 00:24:57,662 What was left of her. 187 00:24:57,664 --> 00:24:59,577 You failed again? 188 00:24:59,579 --> 00:25:02,580 - Failed? - Yes, failed! 189 00:25:02,582 --> 00:25:05,322 I gave you everything you needed to find her, 190 00:25:05,324 --> 00:25:07,411 to save her, and after all I give, 191 00:25:07,413 --> 00:25:09,197 you do nothing! 192 00:25:09,981 --> 00:25:12,068 You withered old hag, 193 00:25:12,070 --> 00:25:14,636 you have no idea what happened. 194 00:25:14,638 --> 00:25:17,597 And you have no idea what they went through, you little bitch! 195 00:25:19,033 --> 00:25:22,644 But I do, because God shows me everything. 196 00:25:22,646 --> 00:25:26,212 God doesn't show you anything. You're just a freak. 197 00:25:26,214 --> 00:25:27,953 [coughs] Blasphemy! 198 00:25:27,955 --> 00:25:31,087 Oh, give me a break. 199 00:25:31,089 --> 00:25:33,916 You don't even care about them. You're so selfish! 200 00:25:33,918 --> 00:25:37,397 You don't think I tried? 201 00:25:37,399 --> 00:25:39,704 [coughing, chuckling] 202 00:25:39,706 --> 00:25:44,317 Tried? [scoffing chuckle] Of course you tried. 203 00:25:44,319 --> 00:25:46,668 But you haven't saved one... 204 00:25:46,670 --> 00:25:49,758 not one of the lives God asked you to! 205 00:25:49,760 --> 00:25:51,936 [rasping cough] 206 00:25:54,634 --> 00:25:57,809 - I'm done. - [scoffing cackle] 207 00:25:57,811 --> 00:25:59,898 Done? [chuckles] 208 00:25:59,900 --> 00:26:02,031 Done? [coughing] 209 00:26:02,033 --> 00:26:04,644 You never even got started. 210 00:26:07,038 --> 00:26:08,953 [coughing] 211 00:26:14,045 --> 00:26:16,308 Can you see me, old woman? 212 00:26:18,527 --> 00:26:20,616 What are you talking about? 213 00:26:21,922 --> 00:26:24,357 - You can't, can you? - You know she can't. 214 00:26:24,359 --> 00:26:25,752 Shut up. 215 00:26:32,063 --> 00:26:35,629 Do you want to know why you can't see me? 216 00:26:35,631 --> 00:26:37,370 [mumbles] 217 00:26:37,372 --> 00:26:39,374 Death is closing your eyes. 218 00:26:40,549 --> 00:26:43,115 Soon you won't see anything. 219 00:26:43,117 --> 00:26:45,250 Not even your visions. 220 00:26:46,077 --> 00:26:47,729 All you'll see 221 00:26:47,731 --> 00:26:49,513 is the cold, 222 00:26:49,515 --> 00:26:51,558 dark loneliness 223 00:26:51,560 --> 00:26:53,822 - of the grave. - [whimpers] 224 00:26:53,824 --> 00:26:56,259 And honestly, 225 00:26:56,261 --> 00:26:58,827 you'd better hope there's no God. 226 00:26:58,829 --> 00:27:00,132 [shudders] 227 00:27:00,134 --> 00:27:03,050 [whimpering] 228 00:27:07,794 --> 00:27:10,841 [Christmas music playing] 229 00:27:21,416 --> 00:27:23,941 [no audible dialogue] 230 00:28:06,331 --> 00:28:08,594 [chuckling] 231 00:28:33,271 --> 00:28:34,968 Thanks, Mom. 232 00:28:36,665 --> 00:28:38,842 All right. go on. I'll get you in the... 233 00:28:40,582 --> 00:28:42,497 [boy exclaiming happily] 234 00:28:46,501 --> 00:28:49,853 - Mommy, help. - Danny, I'll be right there. 235 00:28:51,158 --> 00:28:53,769 - Mommy! - [gasps] 236 00:28:56,685 --> 00:28:57,861 [gasps] 237 00:29:34,680 --> 00:29:37,376 [wheezing gasps] 238 00:29:37,378 --> 00:29:39,509 [coughing] 239 00:29:39,511 --> 00:29:41,034 [knock at door] 240 00:29:42,862 --> 00:29:44,603 [knocking] 241 00:29:46,257 --> 00:29:48,259 [knocking] 242 00:29:50,348 --> 00:29:53,784 Tina, what are you doing here? 243 00:29:53,786 --> 00:29:55,699 It's Mom. 244 00:29:55,701 --> 00:29:58,658 She had another attack, and she's not doing good. 245 00:29:58,660 --> 00:30:01,400 She... She won't even talk to me. 246 00:30:01,402 --> 00:30:04,055 - She says won't talk to anybody but you. - I don't... 247 00:30:04,057 --> 00:30:06,971 She said it has to be you! 248 00:30:06,973 --> 00:30:08,801 Please! 249 00:30:12,283 --> 00:30:13,893 Hang on a minute. 250 00:30:14,676 --> 00:30:16,461 [panting] 251 00:30:22,554 --> 00:30:24,730 [Deloris gasping] 252 00:30:30,562 --> 00:30:32,910 That you? 253 00:30:32,912 --> 00:30:35,086 I'm here. 254 00:30:35,088 --> 00:30:36,872 You came. 255 00:30:38,135 --> 00:30:40,528 Please, take my hand. 256 00:30:43,183 --> 00:30:44,748 Another vision. 257 00:30:44,750 --> 00:30:47,664 Why tell me? I thought I was a failure. 258 00:30:47,666 --> 00:30:49,013 This is different. 259 00:30:49,015 --> 00:30:51,015 [scoffs] Like I believe you. 260 00:30:51,017 --> 00:30:53,844 - You have to believe me! - Why? 261 00:30:53,846 --> 00:30:55,411 This is... 262 00:30:55,413 --> 00:30:58,370 this is the blackest soul I've ever encountered. 263 00:30:58,372 --> 00:31:01,243 He's killed more by himself 264 00:31:01,245 --> 00:31:04,986 and his things than nearly all of them combined. 265 00:31:04,988 --> 00:31:06,596 Blacker than yours? 266 00:31:06,598 --> 00:31:09,555 Damn it, girl, stop it! [coughing] 267 00:31:09,557 --> 00:31:12,558 I don't have time for this. I don't have time for your feelings, 268 00:31:12,560 --> 00:31:15,257 and neither do they! 269 00:31:15,259 --> 00:31:18,521 I didn't ask for these visions. 270 00:31:18,523 --> 00:31:21,656 I didn't want them! They're a curse! 271 00:31:22,918 --> 00:31:26,094 A torment! A torment from God 272 00:31:26,096 --> 00:31:29,314 made to put you and I to work! 273 00:31:29,316 --> 00:31:31,882 [sobs, gasps] 274 00:31:31,884 --> 00:31:33,362 You dragged me into this. 275 00:31:33,364 --> 00:31:36,321 Oh, you could've walked away anytime you wanted! 276 00:31:36,323 --> 00:31:39,107 - Could I? - [coughing] 277 00:31:39,109 --> 00:31:42,675 Oh, spare me your bullshit. 278 00:31:42,677 --> 00:31:46,114 I at least know everything I am. 279 00:31:46,116 --> 00:31:50,074 A part of you knows you just love this. 280 00:31:50,076 --> 00:31:52,294 [sardonic chuckle] 281 00:31:52,296 --> 00:31:54,602 You've got nothing else! 282 00:31:55,516 --> 00:31:58,171 [coughing] 283 00:32:00,521 --> 00:32:02,132 Not love. 284 00:32:03,176 --> 00:32:05,698 And if I have nothing else, 285 00:32:05,700 --> 00:32:09,267 it's because the woman that was supposed to have raised me 286 00:32:09,269 --> 00:32:12,446 never let me believe there wasanything else. 287 00:32:15,841 --> 00:32:18,713 A woman and her son, taken! 288 00:32:19,932 --> 00:32:22,759 - Th... They're still alive. - Don't. 289 00:32:22,761 --> 00:32:26,893 Do you want to know what will happen to that little boy before he kills them? 290 00:32:26,895 --> 00:32:29,940 Do you think he'll end up in a pedophile dungeon? 291 00:32:29,942 --> 00:32:33,030 [coughing] It's worse. 292 00:32:33,032 --> 00:32:36,251 Oh, God, it's worse. 293 00:32:36,253 --> 00:32:39,082 Fredrick Kellum used this man. 294 00:32:40,300 --> 00:32:43,171 He brought that girl to him. 295 00:32:43,173 --> 00:32:46,350 You know, the one that ended up being barbecued? 296 00:32:47,873 --> 00:32:51,831 He's brought many victims to a terrible end, 297 00:32:51,833 --> 00:32:54,791 or else he's handed them over to butchers! 298 00:32:54,793 --> 00:32:56,184 [wails] 299 00:32:56,186 --> 00:32:59,100 I want to save them. 300 00:32:59,102 --> 00:33:00,884 [sobbing] 301 00:33:00,886 --> 00:33:05,193 Save them before they fall under the knife. 302 00:33:05,195 --> 00:33:07,978 [sobbing] 303 00:33:07,980 --> 00:33:10,198 Oh, God! 304 00:33:10,200 --> 00:33:13,290 This isn't about you and me! 305 00:33:16,902 --> 00:33:19,165 Please save them! 306 00:33:22,037 --> 00:33:24,127 I need you. 307 00:33:25,040 --> 00:33:27,956 Oh, God, I need you. 308 00:33:57,856 --> 00:34:00,465 There's nothing on here about a mother and son being kidnapped. 309 00:34:00,467 --> 00:34:02,119 Are you sure she's not wrong? 310 00:34:02,121 --> 00:34:04,689 Deloris is never wrong about this kind of thing. 311 00:34:09,084 --> 00:34:11,607 Who is he on the phone with? 312 00:34:11,609 --> 00:34:14,305 Who is he on the phone with, Mickey? 313 00:34:14,307 --> 00:34:15,872 One of our connections. 314 00:34:15,874 --> 00:34:19,573 Connections? We have connections? Who? 315 00:34:21,184 --> 00:34:22,966 The F.B.I. 316 00:34:22,968 --> 00:34:25,229 I thought you said we were supposed to stay away from cops. 317 00:34:25,231 --> 00:34:28,276 - We are. - Could you explain yourself, Mickey? 318 00:34:28,278 --> 00:34:31,104 I'm getting really tired of this "leave the new guy hanging" 319 00:34:31,106 --> 00:34:33,237 rookie bullshit. 320 00:34:33,239 --> 00:34:35,239 [phone hangs up] 321 00:34:35,241 --> 00:34:38,111 Deloris was part of a special team before she went solo. 322 00:34:38,113 --> 00:34:40,592 The F.B.I. had a program in the late '60s. 323 00:34:40,594 --> 00:34:42,290 Funded a lot of psych research. 324 00:34:42,292 --> 00:34:46,163 Deloris was called in on several major investigations. 325 00:34:46,165 --> 00:34:47,643 Like what? 326 00:34:47,645 --> 00:34:50,036 I never heard too much about it from her. 327 00:34:50,038 --> 00:34:52,213 I know the program shut down. 328 00:34:52,215 --> 00:34:54,432 The lead agent in charge, he retired, 329 00:34:54,434 --> 00:34:57,043 started his own private intelligence organization. 330 00:34:57,045 --> 00:34:59,132 Mom never told me any of that. 331 00:34:59,134 --> 00:35:01,833 She didn't tell you a lot of things. 332 00:35:03,269 --> 00:35:06,227 Well, why and how is this gonna help us? 333 00:35:06,229 --> 00:35:08,403 We're hoping that someone they're affiliated with 334 00:35:08,405 --> 00:35:11,014 has a backlog of the 911 calls in South Carolina. 335 00:35:11,016 --> 00:35:13,321 We don't even know where we're looking. 336 00:35:13,323 --> 00:35:15,627 Yeah, but there couldn't have been too many mother-and-son kidnappings 337 00:35:15,629 --> 00:35:17,803 in the last 24 hours. 338 00:35:17,805 --> 00:35:19,805 If it was outside a residence, then somebody might've spotted it. 339 00:35:19,807 --> 00:35:23,420 So if she's right, and we find this place, what then? 340 00:35:24,943 --> 00:35:26,640 That's where you come in. 341 00:35:28,599 --> 00:35:31,121 They're gonna call us back. 342 00:35:31,123 --> 00:35:33,952 We can at least start heading towards the Carolinas. 343 00:35:39,174 --> 00:35:40,872 Get off the counter. 344 00:35:45,355 --> 00:35:47,618 [pop music plays on vehicle radio] 345 00:35:58,629 --> 00:36:01,325 He's gonna be back any fucking minute. I know it. 346 00:36:01,327 --> 00:36:03,980 - Calm down! - Shut up! It's my fucking turn. 347 00:36:03,982 --> 00:36:06,765 - Calm down! - Any fucking minute. 348 00:36:06,767 --> 00:36:09,117 Okay? It's my fucking turn. 349 00:36:11,032 --> 00:36:12,295 [woman] Hey. 350 00:36:13,426 --> 00:36:16,647 - Hey, are you awake? - [sobbing] 351 00:36:17,909 --> 00:36:20,170 Shh! Settle down. 352 00:36:20,172 --> 00:36:21,693 Shh! Stop! 353 00:36:21,695 --> 00:36:23,652 Stop! Stop it! 354 00:36:23,654 --> 00:36:26,307 My son! Where's... God, where's my son? 355 00:36:26,309 --> 00:36:29,179 - Shut up! - They took my son. 356 00:36:29,181 --> 00:36:31,399 It's okay. What's your name? 357 00:36:31,401 --> 00:36:34,315 It's Brooke. But they took my son. 358 00:36:34,317 --> 00:36:35,968 - Where is... - Shut the fuck up! 359 00:36:35,970 --> 00:36:37,796 Shh! 360 00:36:37,798 --> 00:36:41,060 Brooke, you have got to listen to me. 361 00:36:41,062 --> 00:36:43,019 Where is he? 362 00:36:43,021 --> 00:36:45,238 - [door creaks, slams] - Oh, fuck! 363 00:36:45,240 --> 00:36:49,417 - Oh, fuck! - Shh! Shh! Don't say anything! 364 00:36:49,419 --> 00:36:51,551 [chains clattering] 365 00:37:15,619 --> 00:37:17,751 [sobbing] 366 00:37:23,191 --> 00:37:24,628 Fuck! 367 00:37:25,455 --> 00:37:26,715 Listen, man! Fuck! 368 00:37:26,717 --> 00:37:28,586 You don't want to fucking do this! 369 00:37:28,588 --> 00:37:32,200 Please! Fuck. Fuck. Please, please... 370 00:37:33,680 --> 00:37:36,422 [exclaiming] 371 00:37:39,817 --> 00:37:43,342 Oh, fuck! Oh, fuck! [exclaiming] Get off! 372 00:37:53,221 --> 00:37:55,398 [crying out] 373 00:38:23,948 --> 00:38:26,080 [rock music playing over radio] 374 00:38:40,007 --> 00:38:43,139 - Is this the place? - Yeah, this is it. 375 00:38:43,141 --> 00:38:45,491 Doesn't seem like anybody's home. 376 00:38:47,537 --> 00:38:49,234 Well, let's go. 377 00:38:52,498 --> 00:38:54,021 Anything? 378 00:38:56,546 --> 00:38:57,982 No. 379 00:39:01,159 --> 00:39:03,464 That didn't seem entirely truthful. 380 00:39:03,466 --> 00:39:05,119 No, it didn't. 381 00:39:09,428 --> 00:39:11,950 - [Mickey] Well, Tina? - "Well" what? 382 00:39:11,952 --> 00:39:13,778 Don't bullshit me. What do you see? 383 00:39:13,780 --> 00:39:15,911 I don't see anything! 384 00:39:15,913 --> 00:39:17,826 You little snot! 385 00:39:17,828 --> 00:39:19,697 What do you want from me? 386 00:39:19,699 --> 00:39:21,699 I didn't ask to be a part of this. 387 00:39:21,701 --> 00:39:25,224 - Nobody made you come. - Like I had a choice! 388 00:39:25,226 --> 00:39:28,358 Get some, uh... Get some from the sides 389 00:39:28,360 --> 00:39:30,360 and around there as well. 390 00:39:30,362 --> 00:39:33,363 - They usually like this? - Yeah. Yeah, they're like this a lot. 391 00:39:33,365 --> 00:39:35,626 Really, really boring after a while. 392 00:39:35,628 --> 00:39:39,717 Being in that Winnebago, all you hear is, "wah, wah, wah, wah, wah, wah," you know? 393 00:39:39,719 --> 00:39:41,153 Drives me mad. 394 00:39:41,155 --> 00:39:43,025 God, you're turning into her! 395 00:39:43,027 --> 00:39:45,593 Don't play that "wounded little girl" shit with me. 396 00:39:45,595 --> 00:39:47,595 Whatever, Mickey. 397 00:39:47,597 --> 00:39:50,467 You don't know what it's been like living with her since you left. 398 00:39:50,469 --> 00:39:53,035 Damn it, I don't want to be here either, 399 00:39:53,037 --> 00:39:55,646 but there are people's lives at stake. 400 00:39:55,648 --> 00:39:57,650 Do you understand that? 401 00:40:00,479 --> 00:40:03,395 Who the hell are y'all, and what are you doing here? 402 00:40:06,180 --> 00:40:07,486 Come on. 403 00:40:10,141 --> 00:40:12,837 - Are you with the police? - No, we're more, uh, 404 00:40:12,839 --> 00:40:15,579 federal... federal agents. 405 00:40:15,581 --> 00:40:18,495 - I tried calling you! - Yeah. Yeah, I'm sorry about that, 406 00:40:18,497 --> 00:40:20,236 but you probably called the police. 407 00:40:20,238 --> 00:40:22,934 We're federal agents, so... it's different. 408 00:40:22,936 --> 00:40:24,632 My daughter's missin'! 409 00:40:24,634 --> 00:40:27,635 Do you not get that? My daughter is missin'! 410 00:40:27,637 --> 00:40:31,247 Let me tell you this now. Your mother doesn't have long. 411 00:40:31,249 --> 00:40:33,945 When she goes, what are you gonna do then, huh? 412 00:40:33,947 --> 00:40:36,121 If you can't be of any use to us, 413 00:40:36,123 --> 00:40:37,862 we'll drop you off at the nearest bus station. 414 00:40:37,864 --> 00:40:40,212 You can figure out your own damn life from there. 415 00:40:40,214 --> 00:40:42,258 I don't have time for this shit. 416 00:40:42,260 --> 00:40:45,263 And that woman and son, they don't have time for it either. 417 00:40:46,569 --> 00:40:48,353 Mickey, wait. 418 00:40:49,397 --> 00:40:51,484 I don't want to find them. 419 00:40:51,486 --> 00:40:53,835 - You what? - ...information, that's all. 420 00:40:53,837 --> 00:40:56,707 And if there's anything you can tell us, that would be... 421 00:40:56,709 --> 00:40:58,404 that would be great, you know? 422 00:40:58,406 --> 00:40:59,971 I don't want to find them. 423 00:40:59,973 --> 00:41:02,321 - The mother and son? - Yes! 424 00:41:02,323 --> 00:41:05,718 - You don't want to help them? - No, I just... 425 00:41:07,677 --> 00:41:09,590 You're afraid. 426 00:41:09,592 --> 00:41:11,681 You should be too! 427 00:41:13,987 --> 00:41:15,683 What do you see? 428 00:41:15,685 --> 00:41:18,686 I don't... [sobbing] 429 00:41:18,688 --> 00:41:20,428 Don't what? 430 00:41:21,691 --> 00:41:23,691 He took her. 431 00:41:23,693 --> 00:41:24,953 Who are they? 432 00:41:24,955 --> 00:41:27,346 Uh, they're our colleagues. 433 00:41:27,348 --> 00:41:30,177 - Fellow detectives. - Fellow detectives, yeah. 434 00:41:31,396 --> 00:41:33,701 Who? Who took her? 435 00:41:33,703 --> 00:41:35,313 That man. 436 00:41:36,575 --> 00:41:38,662 They took her! 437 00:41:38,664 --> 00:41:40,884 They took her right over there! 438 00:41:41,928 --> 00:41:44,015 Who the hell are y'all? 439 00:41:44,017 --> 00:41:45,756 Uh... 440 00:41:45,758 --> 00:41:48,282 I want to see your ID's. 441 00:41:49,675 --> 00:41:53,068 Okay, that's our cue. Let's go. 442 00:41:53,070 --> 00:41:55,984 Who are you? You're not the police! 443 00:41:55,986 --> 00:41:59,552 - What do you see? What else do you see? - Mickey, time to go. 444 00:41:59,554 --> 00:42:02,991 Oh, God! Oh, God! What have you done with my daughter? 445 00:42:02,993 --> 00:42:05,080 Quickly. What else do you see? 446 00:42:05,082 --> 00:42:06,736 There was a woman. 447 00:42:08,302 --> 00:42:09,911 He was screaming. 448 00:42:09,913 --> 00:42:12,043 They hit her head on the van right over there. 449 00:42:12,045 --> 00:42:13,871 Mickey, now. Come on. 450 00:42:13,873 --> 00:42:16,006 Okay. Let's go. 451 00:42:19,444 --> 00:42:22,314 Great. All that woman has to say now... her daughter and grandson 452 00:42:22,316 --> 00:42:24,752 were kidnapped by four people in a Winnebago. 453 00:42:24,754 --> 00:42:27,580 - We won't be able to get anywhere. - Just go, fast. 454 00:42:27,582 --> 00:42:30,368 The Country Squire is hardly the most inconspicuous of vehicles. 455 00:42:35,503 --> 00:42:37,068 Federal agent? 456 00:42:37,070 --> 00:42:40,813 [chuckles] Well, better than MI6, I thought. 457 00:42:49,126 --> 00:42:51,389 [Mickey] Did she get the photos? 458 00:42:53,217 --> 00:42:55,565 Uh-huh. 459 00:42:55,567 --> 00:42:57,090 And what'd the doctor say? 460 00:43:01,747 --> 00:43:03,660 No. 461 00:43:03,662 --> 00:43:05,055 Thank you. 462 00:43:14,107 --> 00:43:16,934 Deloris? 463 00:43:16,936 --> 00:43:19,676 I don't think she's gonna be with us on this one. 464 00:43:19,678 --> 00:43:21,114 Dead? 465 00:43:22,246 --> 00:43:24,028 She had another attack. 466 00:43:24,030 --> 00:43:26,814 - An attack? - [Charles] It's from the visions. 467 00:43:26,816 --> 00:43:30,078 The more intense ones make her heart beat too fast. 468 00:43:30,080 --> 00:43:33,995 So what do we do now? Go with Tina? 469 00:43:33,997 --> 00:43:35,257 How is she? 470 00:43:35,259 --> 00:43:36,956 Asleep. 471 00:43:39,306 --> 00:43:41,045 Let her sleep. 472 00:43:41,047 --> 00:43:43,047 We're gonna be asking a lot of her when she gets up. 473 00:43:43,049 --> 00:43:45,267 Like she's gonna be any use. 474 00:43:45,269 --> 00:43:48,444 You know, we've been driving around on a hunch all day for nothing. 475 00:43:48,446 --> 00:43:50,359 You got a better idea? 476 00:43:50,361 --> 00:43:53,057 Yeah. Yeah, I got a better idea. 477 00:43:53,059 --> 00:43:55,540 Fuck that. I'm going for a bite. 478 00:43:56,759 --> 00:43:58,412 All right? 479 00:44:21,827 --> 00:44:23,653 You hungry? 480 00:44:23,655 --> 00:44:25,483 No, you go on. 481 00:44:27,877 --> 00:44:30,357 So how'd you get into all this, Mickey? 482 00:44:32,446 --> 00:44:35,099 You've been waiting a while to ask me that, haven't you? 483 00:44:35,101 --> 00:44:37,974 - You don't have to. I just... - That's all right. 484 00:44:41,238 --> 00:44:45,414 My real parents died when I was four. 485 00:44:45,416 --> 00:44:49,246 I bounced around foster home to foster home until... 486 00:44:50,856 --> 00:44:53,291 Deloris took me in. 487 00:44:53,293 --> 00:44:55,903 That was my 12th birthday. 488 00:44:55,905 --> 00:44:58,037 What was that like? 489 00:44:59,560 --> 00:45:02,039 Well, Tina was just a baby then. 490 00:45:02,041 --> 00:45:05,695 Deloris had married this private detective. 491 00:45:05,697 --> 00:45:08,567 A real asshole, and a drunk. 492 00:45:08,569 --> 00:45:11,834 They were hunters then like we are now. 493 00:45:15,359 --> 00:45:17,578 Doesn't sound like fun. 494 00:45:18,710 --> 00:45:20,886 No. It wasn't. 495 00:45:22,105 --> 00:45:25,499 I was never really a daughter to them. 496 00:45:26,631 --> 00:45:28,720 I was more like the help. 497 00:45:29,808 --> 00:45:32,374 Tina's Father, Deloris's husband, 498 00:45:32,376 --> 00:45:34,593 was killed on a hunt when I was 15. 499 00:45:34,595 --> 00:45:36,117 How'd it happen? 500 00:45:36,119 --> 00:45:37,990 I wasn't there. 501 00:45:39,774 --> 00:45:41,774 All I remember was... 502 00:45:41,776 --> 00:45:44,342 Deloris's reaction. 503 00:45:44,344 --> 00:45:47,824 After that, Tina got what was left 504 00:45:47,826 --> 00:45:50,392 of the tenderness. 505 00:45:50,394 --> 00:45:53,569 I got the anger 506 00:45:53,571 --> 00:45:55,399 and bitterness. 507 00:45:56,443 --> 00:45:58,966 So why didn't you just leave? 508 00:45:58,968 --> 00:46:02,534 I tried, several times. 509 00:46:02,536 --> 00:46:05,189 Whenever I ran, she'd track me down, 510 00:46:05,191 --> 00:46:07,191 tell me she needed me. 511 00:46:07,193 --> 00:46:10,891 After a while, I just accepted it. 512 00:46:10,893 --> 00:46:12,414 How? 513 00:46:12,416 --> 00:46:15,417 How would you accept something like that? 514 00:46:15,419 --> 00:46:16,984 I don't know. 515 00:46:16,986 --> 00:46:19,249 I don't know anymore. 516 00:46:20,990 --> 00:46:23,122 There's just so much... 517 00:46:24,080 --> 00:46:27,257 pain in this job. 518 00:46:29,737 --> 00:46:32,175 Few tangible rewards. 519 00:46:38,529 --> 00:46:40,790 Look at me go on. 520 00:46:40,792 --> 00:46:44,448 That's the most you've ever said in the whole time I've known you. 521 00:46:46,580 --> 00:46:49,148 Well, now you know why I don't talk about it. 522 00:46:51,020 --> 00:46:53,587 You've got a lot weighing on you. 523 00:46:54,371 --> 00:46:56,937 More than I thought. 524 00:46:56,939 --> 00:46:59,026 It's no way to live. 525 00:46:59,028 --> 00:47:02,246 It's no way to live, Mickey. 526 00:47:02,248 --> 00:47:03,771 It's not. 527 00:47:04,642 --> 00:47:08,078 It's not a life, but... 528 00:47:08,080 --> 00:47:11,647 I've never had one of those. 529 00:47:11,649 --> 00:47:14,913 - [Kyle] Where are you going? - I just need a walk. 530 00:47:30,015 --> 00:47:32,017 [country music playing] 531 00:47:56,215 --> 00:47:58,128 [bartender] Can I get you something, sugar? 532 00:47:58,130 --> 00:48:00,089 - Uh, just a water. - Sure thing. 533 00:48:06,399 --> 00:48:08,314 Are you mad at me? 534 00:48:09,098 --> 00:48:10,969 No, I'm not mad. 535 00:48:11,970 --> 00:48:13,796 You are mad. 536 00:48:13,798 --> 00:48:15,972 Well, what happens next? 537 00:48:15,974 --> 00:48:18,148 Let's say we find this mother and son. 538 00:48:18,150 --> 00:48:20,890 You know, alive if we're lucky, barbecued if we're not. 539 00:48:20,892 --> 00:48:23,632 Then what? Just call it a day? 540 00:48:23,634 --> 00:48:26,941 "Jolly good show, everyone. Don't let the camper door hit you on the ass on the way out." 541 00:48:28,160 --> 00:48:29,899 You've been drinking too much. 542 00:48:29,901 --> 00:48:31,642 Have I? 543 00:48:34,384 --> 00:48:35,907 Have I? 544 00:48:38,475 --> 00:48:40,910 Have you... Have you even thought about 545 00:48:40,912 --> 00:48:43,436 what would happen if you give this all up? 546 00:48:45,090 --> 00:48:48,004 Yes. I've thought about it. 547 00:48:48,006 --> 00:48:49,660 And? 548 00:48:52,010 --> 00:48:54,793 And I have no idea. 549 00:48:54,795 --> 00:48:57,581 I have no idea where I'd go. 550 00:48:59,670 --> 00:49:02,192 ♪ I've heard I can be cruel but, babe, I'm not a fool ♪ 551 00:49:02,194 --> 00:49:05,978 ♪ Love's not supposed to feel this way... ♪ 552 00:49:05,980 --> 00:49:08,983 [clattering, chains rattle] 553 00:49:14,206 --> 00:49:16,817 [sobbing] 554 00:49:37,534 --> 00:49:40,276 - You bastard! - [woman] Brooke, don't! 555 00:49:42,582 --> 00:49:45,192 What have you done with my son, you piece of shit? 556 00:49:45,194 --> 00:49:47,194 Where is he? 557 00:49:47,196 --> 00:49:50,503 I swear to God if you have hurt him I'll kill you myself! 558 00:49:56,509 --> 00:49:57,858 [spits] 559 00:50:07,607 --> 00:50:09,564 [screams] 560 00:50:09,566 --> 00:50:13,742 [wailing] No! No! Stop! 561 00:50:13,744 --> 00:50:16,094 [muffled shouts] 562 00:50:17,748 --> 00:50:19,617 [coughing] 563 00:50:19,619 --> 00:50:21,578 [retching] 564 00:50:36,680 --> 00:50:38,203 Fuck you! 565 00:50:47,212 --> 00:50:48,518 [spits] 566 00:51:02,749 --> 00:51:04,055 [gasps] 567 00:51:14,500 --> 00:51:16,981 [sobbing] 568 00:51:25,337 --> 00:51:26,945 [wailing] 569 00:51:26,947 --> 00:51:29,515 No! No! 570 00:51:31,300 --> 00:51:35,347 [wailing] 571 00:51:36,740 --> 00:51:38,829 [screaming] 572 00:51:44,182 --> 00:51:47,139 She gonna be of any use, do you think? 573 00:51:47,141 --> 00:51:49,579 I hope she'll come through. 574 00:51:50,841 --> 00:51:53,276 I have a question for you. 575 00:51:53,278 --> 00:51:56,366 Does it matter to you if we save them, this... 576 00:51:56,368 --> 00:51:58,588 this mother and her son? 577 00:52:00,590 --> 00:52:02,459 Does it to you? 578 00:52:02,461 --> 00:52:04,418 Yeah. 579 00:52:04,420 --> 00:52:06,289 It should. 580 00:52:06,291 --> 00:52:09,423 But we haven't saved much of anyone in a while, have we? 581 00:52:09,425 --> 00:52:13,383 You know, I just realized recently that... 582 00:52:13,385 --> 00:52:16,343 you know, we're not here to save anybody. I mean... 583 00:52:16,345 --> 00:52:18,997 of course, we try, and we should, 584 00:52:18,999 --> 00:52:22,218 but it's not like we have much to say on the matter, is it. 585 00:52:22,220 --> 00:52:23,872 We don't. 586 00:52:23,874 --> 00:52:26,137 So, it's not really much for them. It's... 587 00:52:28,444 --> 00:52:31,838 for those that might become the next victims if we let these bastards keep going. 588 00:52:34,493 --> 00:52:36,582 And the others just.... 589 00:52:43,372 --> 00:52:46,634 You know, we're no rescuers, Mickey. 590 00:52:46,636 --> 00:52:49,291 We just take out the trash when we can. 591 00:53:01,390 --> 00:53:04,260 I'm sorry, Charles. 592 00:53:04,262 --> 00:53:06,090 What for? 593 00:53:08,614 --> 00:53:11,138 For you feeling that way... 594 00:53:13,706 --> 00:53:15,926 and for it being true. 595 00:53:17,362 --> 00:53:19,536 You know, I've got... 596 00:53:19,538 --> 00:53:22,365 something to tell you, and I know this is... 597 00:53:22,367 --> 00:53:25,239 not the most appropriate place, but... 598 00:53:26,153 --> 00:53:28,153 Okay. 599 00:53:28,155 --> 00:53:30,547 I've been thinking about this for a long time, and... 600 00:53:30,549 --> 00:53:32,984 [Tina screaming] 601 00:53:32,986 --> 00:53:35,293 I know you might not want to hear it, but... 602 00:53:37,861 --> 00:53:39,295 I have to tell you before... 603 00:53:39,297 --> 00:53:41,253 [screaming continues] 604 00:53:41,255 --> 00:53:43,343 this is all over and... 605 00:53:43,345 --> 00:53:46,130 [bartender] Excuse me, hon. Is that y'all's friend out there? 606 00:53:50,352 --> 00:53:51,875 Oh, God. 607 00:53:56,358 --> 00:53:57,663 Shit. 608 00:53:59,143 --> 00:54:01,622 [sobbing] 609 00:54:01,624 --> 00:54:03,580 Tina, are you okay? 610 00:54:03,582 --> 00:54:05,495 He was here! 611 00:54:05,497 --> 00:54:09,238 - What? - Him, the man, the one you're looking for. 612 00:54:09,240 --> 00:54:11,980 He was here! [sobbing] 613 00:54:11,982 --> 00:54:14,722 [Kyle] She just woke up, started screaming and crying. 614 00:54:14,724 --> 00:54:16,419 What do you mean, he was here? 615 00:54:16,421 --> 00:54:18,073 When was he here? Where? 616 00:54:18,075 --> 00:54:20,423 Here, in this place. 617 00:54:20,425 --> 00:54:23,818 I see him everywhere. He comes here all the time. 618 00:54:23,820 --> 00:54:26,995 - Are you sure? - Yes! 619 00:54:26,997 --> 00:54:30,346 He comes here. He drives right by in his van, 620 00:54:30,348 --> 00:54:32,261 and nobody ever knows. 621 00:54:32,263 --> 00:54:35,525 He has bodies in the back, and nobody ever knows. 622 00:54:35,527 --> 00:54:37,571 Would make sense. 623 00:54:37,573 --> 00:54:39,703 Right next to one of the biggest highways in the state. 624 00:54:39,705 --> 00:54:41,357 Practically right off the exit. 625 00:54:41,359 --> 00:54:44,229 If he comes here often, he could live nearby. 626 00:54:44,231 --> 00:54:46,623 I could see if somebody knows him. 627 00:54:46,625 --> 00:54:50,497 You said you know where, what he looks like? 628 00:54:50,499 --> 00:54:52,499 [sobbing] Yes. 629 00:54:52,501 --> 00:54:55,068 He's tall and big. 630 00:54:55,895 --> 00:54:57,678 What else? 631 00:54:57,680 --> 00:55:00,942 He has long hair and tattoos down his left arm. 632 00:55:00,944 --> 00:55:03,379 Anything else? We need to know where he is! 633 00:55:03,381 --> 00:55:05,076 I know, damn it! 634 00:55:05,078 --> 00:55:08,125 I don't know where he lives! 635 00:55:18,396 --> 00:55:20,309 Of all the places, in the state 636 00:55:20,311 --> 00:55:23,051 we happen upon the one joint he comes to. 637 00:55:23,053 --> 00:55:24,489 [sighs] 638 00:55:31,235 --> 00:55:33,411 What do you want to do? 639 00:55:36,109 --> 00:55:38,501 We got to go looking for them. 640 00:55:38,503 --> 00:55:40,285 You mean right now? 641 00:55:40,287 --> 00:55:43,639 We don't know how much time they have, Charles. 642 00:55:47,686 --> 00:55:50,341 [footsteps running] 643 00:55:51,734 --> 00:55:53,821 Lady at the bar says she's seen him. 644 00:55:53,823 --> 00:55:55,823 Comes here maybe once or twice a week. 645 00:55:55,825 --> 00:55:58,044 She hasn't seen him in a few days. 646 00:56:00,046 --> 00:56:02,527 Kyle, you got to get a car. 647 00:56:04,050 --> 00:56:06,181 Take some of the cash. 648 00:56:06,183 --> 00:56:08,139 See if you can borrow the bartender's truck or something. 649 00:56:08,141 --> 00:56:10,054 All right. 650 00:56:10,056 --> 00:56:11,971 What are you thinking? 651 00:56:13,407 --> 00:56:15,973 I'm thinking if he lives nearby, we need to split up. 652 00:56:15,975 --> 00:56:18,628 What are we supposed to do? Just drive around aimlessly? 653 00:56:18,630 --> 00:56:21,936 You know, looking for a black van with horns, driven by a large, tattooed man? 654 00:56:21,938 --> 00:56:23,853 Yes, but not you. 655 00:56:25,768 --> 00:56:28,161 What, you want me to stay here? 656 00:56:29,511 --> 00:56:32,120 Tina, I need you to come with me. 657 00:56:32,122 --> 00:56:35,210 [sobbing] I don't want to go with you! 658 00:56:35,212 --> 00:56:37,952 Please, you don't know what he's like. 659 00:56:37,954 --> 00:56:41,259 You don't know what he does. Please! 660 00:56:41,261 --> 00:56:43,914 You don't have to go near him. 661 00:56:43,916 --> 00:56:45,829 I just need you to come with me 662 00:56:45,831 --> 00:56:48,571 to see if you can help me find him. 663 00:56:48,573 --> 00:56:50,270 Okay? 664 00:56:51,402 --> 00:56:53,271 [sobs] 665 00:56:53,273 --> 00:56:56,146 Okay? Okay. 666 00:56:59,845 --> 00:57:01,541 Carol? 667 00:57:01,543 --> 00:57:03,630 Carol? Goddamn it! 668 00:57:03,632 --> 00:57:06,371 I don't want to be here! 669 00:57:06,373 --> 00:57:09,246 Just let me out of here! 670 00:57:13,816 --> 00:57:16,512 Oh, God! No! No, no, no! Don't! Please! 671 00:57:16,514 --> 00:57:19,343 [wailing] 672 00:57:24,043 --> 00:57:26,348 - What about Deloris? - I'm gonna keep trying her. 673 00:57:26,350 --> 00:57:28,872 This is not smart, Mickey, and you know it... splitting the team up. 674 00:57:28,874 --> 00:57:30,787 We should stick together. 675 00:57:30,789 --> 00:57:32,876 We got lucky with this place. Let's not risk everything. 676 00:57:32,878 --> 00:57:36,012 You want to miss him coming here? 677 00:57:37,100 --> 00:57:38,449 No. 678 00:57:45,674 --> 00:57:47,978 This is just a scouting trip. 679 00:57:47,980 --> 00:57:50,328 If you see him, don't make a move. 680 00:57:50,330 --> 00:57:53,288 But if we find him, we'll come back and get you before we do anything. 681 00:57:53,290 --> 00:57:54,898 Okay. 682 00:57:54,900 --> 00:57:57,292 Tell Kyle to cover East of the highway. 683 00:57:57,294 --> 00:57:59,424 We're headed this way. 684 00:57:59,426 --> 00:58:00,732 Be careful. 685 00:58:01,690 --> 00:58:03,126 You too. 686 00:58:04,954 --> 00:58:07,086 See you later. 687 00:58:36,725 --> 00:58:38,291 All right. Take care. 688 00:58:39,118 --> 00:58:41,207 [bartender] Behave. 689 00:59:04,230 --> 00:59:06,187 Is everything all right, friend? 690 00:59:06,189 --> 00:59:07,928 Yeah. 691 00:59:07,930 --> 00:59:09,671 Yeah, everything's fine. 692 00:59:11,194 --> 00:59:13,194 Hey, uh, thanks for letting us use your truck. 693 00:59:13,196 --> 00:59:15,805 That was most kind of you. Thank you. 694 00:59:15,807 --> 00:59:18,199 Well, your friend offered me a really nice price, 695 00:59:18,201 --> 00:59:20,070 and Lord knows I could use the money. 696 00:59:20,072 --> 00:59:22,596 Good deal for you, then. [chuckles] 697 00:59:32,084 --> 00:59:34,258 [cupboard slams shut] 698 00:59:34,260 --> 00:59:35,914 [chains rattling] 699 00:59:37,873 --> 00:59:39,875 [clattering] 700 00:59:46,925 --> 00:59:48,664 No! 701 00:59:48,666 --> 00:59:51,147 [gasping, sobbing] 702 01:00:01,766 --> 01:00:04,027 Can I get you a drink? 703 01:00:04,029 --> 01:00:06,116 Yes. Yes, please. That'd be great. 704 01:00:06,118 --> 01:00:08,381 Okay. Coming right up. 705 01:00:51,729 --> 01:00:53,862 [sobbing] 706 01:01:02,305 --> 01:01:04,827 - Here you are, hon. - Thanks, love. 707 01:01:04,829 --> 01:01:06,483 Cheers. 708 01:01:09,225 --> 01:01:11,967 [chains rattling] 709 01:01:23,195 --> 01:01:25,674 What? What? 710 01:01:25,676 --> 01:01:27,458 No, no, no, no, no, no! No! 711 01:01:27,460 --> 01:01:29,069 No! No! No! 712 01:01:29,071 --> 01:01:30,899 No! No! 713 01:01:31,900 --> 01:01:35,555 - [Brooke screaming] - No. No. 714 01:01:37,122 --> 01:01:40,169 [screams] God! No! Please! Let me go! 715 01:01:41,692 --> 01:01:43,825 Don't you touch her! 716 01:01:48,873 --> 01:01:51,136 [chain rattles] 717 01:02:07,283 --> 01:02:09,065 [Brooke] What are you doing? 718 01:02:09,067 --> 01:02:10,764 Stay away from her! 719 01:02:14,899 --> 01:02:17,206 Don't you touch her! 720 01:02:18,163 --> 01:02:20,294 Carol, it's gonna be okay! 721 01:02:20,296 --> 01:02:23,036 It's okay, Carol! Don't! 722 01:02:23,038 --> 01:02:25,214 Don't touch her! No! 723 01:02:26,955 --> 01:02:29,131 - [Brooke] No! - [shrieks] 724 01:02:37,182 --> 01:02:39,663 Stop! You son of a bitch! 725 01:02:43,536 --> 01:02:45,145 What are you doing? 726 01:02:45,147 --> 01:02:47,323 You stay away from her! 727 01:02:53,807 --> 01:02:55,505 [Charles groans] 728 01:02:59,683 --> 01:03:03,119 [Brooke] Carol! Carol, look at me! Carol, look at me! 729 01:03:03,121 --> 01:03:06,775 It's gonna be okay. God, Carol! Carol! Look at me, Carol. 730 01:03:06,777 --> 01:03:10,083 - Carol! No! - No. Please stop. 731 01:03:10,085 --> 01:03:13,521 - What are you doing? What's he gonna do? - You son of a bitch! 732 01:03:13,523 --> 01:03:15,133 [Charles gasping] I can't breathe. 733 01:03:17,701 --> 01:03:19,833 [groaning] 734 01:03:28,233 --> 01:03:30,842 It's gonna be okay! 735 01:03:30,844 --> 01:03:33,889 It's okay, Carol. Don't! 736 01:03:33,891 --> 01:03:36,022 Oh, God, Carol! 737 01:03:36,024 --> 01:03:37,110 [screaming] 738 01:03:37,112 --> 01:03:39,592 Oh, God! No! God, Carol. 739 01:03:41,029 --> 01:03:44,421 Just breathe. It's okay. 740 01:03:44,423 --> 01:03:46,077 [screams] 741 01:03:49,515 --> 01:03:51,648 Stop! Stop! No! 742 01:03:56,044 --> 01:03:57,957 God, no! 743 01:03:57,959 --> 01:03:59,697 No! No! 744 01:03:59,699 --> 01:04:01,658 [Carol wailing] 745 01:04:04,008 --> 01:04:05,879 No! Stop it! No! 746 01:04:06,880 --> 01:04:08,012 [screams] 747 01:04:10,884 --> 01:04:13,320 [screams] 748 01:04:13,322 --> 01:04:15,324 [sobbing] 749 01:04:17,108 --> 01:04:19,110 [painful screaming] 750 01:04:19,981 --> 01:04:21,850 You son of a bitch! 751 01:04:21,852 --> 01:04:24,594 - No! - My God! Carol. 752 01:04:39,130 --> 01:04:41,263 Good night, sweetheart. 753 01:04:42,438 --> 01:04:45,047 It's gonna be okay. Just look at me. 754 01:04:45,049 --> 01:04:48,618 - Just look at me. It's okay. - Oh, God! 755 01:04:57,366 --> 01:04:59,194 [chuckles] 756 01:05:00,630 --> 01:05:02,501 [screams] 757 01:05:07,376 --> 01:05:09,334 [Brooke] Please! No! 758 01:05:12,685 --> 01:05:15,340 Please, Carol. No. 759 01:05:22,739 --> 01:05:24,915 [Carol screaming] 760 01:05:36,274 --> 01:05:38,233 [ragged gasping] 761 01:05:44,717 --> 01:05:46,937 [no audible dialogue] 762 01:06:03,997 --> 01:06:06,130 [rock music playing] 763 01:06:21,058 --> 01:06:23,667 ♪ Someone said for me 764 01:06:23,669 --> 01:06:27,499 ♪ To change my ways 765 01:06:31,112 --> 01:06:34,069 - Rise and shine, sweetie. - [muffled gasps] 766 01:06:34,071 --> 01:06:36,332 It's okay. It's okay. 767 01:06:36,334 --> 01:06:38,726 Stop, stop, stop. Stop. Shh. 768 01:06:38,728 --> 01:06:41,163 Shh. There. 769 01:06:41,165 --> 01:06:43,426 - Okay. - [muffled shouting] 770 01:06:43,428 --> 01:06:45,863 You're okay. You know what? 771 01:06:45,865 --> 01:06:47,517 It's okay. 772 01:06:47,519 --> 01:06:49,824 So, what we're gonna do here is, 773 01:06:49,826 --> 01:06:52,914 we're gonna sit and wait for my boyfriend to come back down. 774 01:06:52,916 --> 01:06:55,353 He's upstairs getting something. 775 01:06:56,876 --> 01:06:59,747 [man] Where'd you say it was again, puddin'? 776 01:06:59,749 --> 01:07:03,490 It's on the counter by the woodblock, honey. 777 01:07:03,492 --> 01:07:06,797 He always forgets where we keep it. 778 01:07:06,799 --> 01:07:08,453 [clattering] 779 01:07:19,682 --> 01:07:21,640 - You okay, honey? - Uh-huh. 780 01:07:29,170 --> 01:07:31,735 Oh. Where are my manners? 781 01:07:31,737 --> 01:07:33,868 Would you like a piece? 782 01:07:33,870 --> 01:07:36,438 Gum. Would you like a gumball? 783 01:07:41,138 --> 01:07:43,834 [muffled protests] 784 01:07:43,836 --> 01:07:46,533 - I take that as a no. - [exclaims] 785 01:07:46,535 --> 01:07:49,927 You know, nobody ever says yes. 786 01:07:49,929 --> 01:07:53,279 I guess gum isn't exactly what you're looking for 787 01:07:53,281 --> 01:07:55,935 in a situation like this, is it? 788 01:07:59,069 --> 01:08:02,244 You know, when I was a boy... 789 01:08:02,246 --> 01:08:04,028 [chair slides on floor] 790 01:08:04,030 --> 01:08:08,337 ...my parents took me with them to go car shopping. 791 01:08:08,339 --> 01:08:11,949 One of those big ol' lots full of cars... 792 01:08:11,951 --> 01:08:13,779 and trucks... 793 01:08:14,780 --> 01:08:16,260 vans. 794 01:08:17,566 --> 01:08:20,131 Balloons! 795 01:08:20,133 --> 01:08:23,178 I started wondering around while my parents were talking 796 01:08:23,180 --> 01:08:25,400 to the damn salesman. 797 01:08:26,705 --> 01:08:29,576 Of course, I got lost. 798 01:08:29,578 --> 01:08:32,187 Running all over that place, screaming, 799 01:08:32,189 --> 01:08:35,453 "Mommy! Mommy!" 800 01:08:37,455 --> 01:08:39,890 Started running down them rows of cars. 801 01:08:39,892 --> 01:08:42,153 No, vans. 802 01:08:42,155 --> 01:08:45,244 Excuse me. Rows of big ol' vans, 803 01:08:45,246 --> 01:08:47,724 way over my head. 804 01:08:47,726 --> 01:08:52,120 And as I'm running in between 'em, 805 01:08:52,122 --> 01:08:55,386 I'm heading towards a busy highway on the other side. 806 01:08:56,822 --> 01:08:59,345 Like a chicken with its head cut off. 807 01:08:59,347 --> 01:09:01,218 Not even thinkin'. 808 01:09:02,480 --> 01:09:05,266 Just trying to find my head. 809 01:09:07,050 --> 01:09:09,877 My mommy. Anyway, 810 01:09:09,879 --> 01:09:12,923 while I was running down that row, 811 01:09:12,925 --> 01:09:16,451 I slipped on a cracked gumball. 812 01:09:18,801 --> 01:09:20,672 Skinned my knees. 813 01:09:23,588 --> 01:09:26,025 But that gumball saved my life, you know? 814 01:09:26,809 --> 01:09:29,505 See, there was a truck 815 01:09:29,507 --> 01:09:31,594 came whipping down the other side of the road 816 01:09:31,596 --> 01:09:33,468 just after I fell. 817 01:09:40,039 --> 01:09:42,781 Would've splattered my brains flatter than this. 818 01:09:44,087 --> 01:09:45,610 Sure as shit. 819 01:09:49,832 --> 01:09:51,790 It was fate! 820 01:09:54,140 --> 01:09:56,012 And I believe that. 821 01:09:57,100 --> 01:09:58,621 Just like it was fate 822 01:09:58,623 --> 01:10:01,972 that brought you and your friends 823 01:10:01,974 --> 01:10:05,238 to our fine establishment here tonight. 824 01:10:06,936 --> 01:10:09,066 Of all the bars in town 825 01:10:09,068 --> 01:10:11,591 that you could've stopped at, sweetheart, 826 01:10:11,593 --> 01:10:14,463 you stopped at ours. 827 01:10:14,465 --> 01:10:17,814 And of all the people you could've been looking for, 828 01:10:17,816 --> 01:10:20,382 turns out it's a friend of ours. 829 01:10:20,384 --> 01:10:22,819 Well, it's an acquaintance, really, but... 830 01:10:22,821 --> 01:10:25,868 somebody that we have a vested interest in. 831 01:10:28,305 --> 01:10:31,088 - My goodness. He's trying to escape. - Go help him, honey. 832 01:10:31,090 --> 01:10:33,789 - [muffled screaming] - Oh, my. Oh, my heaven. 833 01:10:37,053 --> 01:10:38,618 - I got it. - Help him there, hon. 834 01:10:38,620 --> 01:10:40,837 - Wait, now. - There you go. 835 01:10:40,839 --> 01:10:42,624 Now you can see. 836 01:10:44,582 --> 01:10:47,368 Calm down. There we go. 837 01:10:50,283 --> 01:10:52,240 Now, you see, 838 01:10:52,242 --> 01:10:54,416 my point is, 839 01:10:54,418 --> 01:10:58,335 you're the one that's running down them rows of cars and trucks, 840 01:10:59,554 --> 01:11:01,469 looking for something. 841 01:11:04,385 --> 01:11:06,517 But you ain't gonna trip over no gumball. 842 01:11:08,345 --> 01:11:11,653 You ain't gonna save yourself. No. 843 01:11:14,482 --> 01:11:16,699 My friend, 844 01:11:16,701 --> 01:11:18,529 today... 845 01:11:19,791 --> 01:11:21,922 you're gonna get hit 846 01:11:21,924 --> 01:11:24,274 by one heck of a big truck. 847 01:11:26,145 --> 01:11:28,494 [woman chuckles] 848 01:11:28,496 --> 01:11:31,410 The man you're looking for 849 01:11:31,412 --> 01:11:34,717 has three very peculiar little pets. 850 01:11:34,719 --> 01:11:36,893 They're not really little. 851 01:11:36,895 --> 01:11:39,505 Maybe not little. 852 01:11:39,507 --> 01:11:42,246 but aside from his woman, 853 01:11:42,248 --> 01:11:44,988 we're the only ones privileged enough to work with them. 854 01:11:44,990 --> 01:11:47,340 [truck horn blares] 855 01:11:48,559 --> 01:11:50,387 [woman] There he is. 856 01:12:01,180 --> 01:12:03,746 You see, we have an arrangement. 857 01:12:03,748 --> 01:12:07,097 His little pets have a real appetite 858 01:12:07,099 --> 01:12:08,884 for folks just like you. 859 01:12:09,841 --> 01:12:11,885 And so every now and then, 860 01:12:11,887 --> 01:12:14,365 we supply him with a good meal, 861 01:12:14,367 --> 01:12:16,716 and we get to watch. 862 01:12:16,718 --> 01:12:19,329 It's not really personal. 863 01:12:21,331 --> 01:12:24,463 So, I'm gonna spare you this, at least. 864 01:12:24,465 --> 01:12:26,205 Let me see. 865 01:12:33,343 --> 01:12:34,777 [chuckles] 866 01:12:34,779 --> 01:12:37,695 [grunting] 867 01:12:39,958 --> 01:12:42,526 [muffled shouting] 868 01:13:11,207 --> 01:13:13,860 [creature growling] 869 01:13:13,862 --> 01:13:16,081 [muffled shouting] 870 01:13:34,317 --> 01:13:35,795 [snarls] 871 01:13:35,797 --> 01:13:38,016 [Charles screaming] 872 01:13:40,323 --> 01:13:43,021 [creature snarling, roaring] 873 01:13:53,423 --> 01:13:55,860 [pop music plays on vehicle radio] 874 01:13:57,645 --> 01:13:59,427 [Tina] Mickey? 875 01:13:59,429 --> 01:14:01,647 Yeah? 876 01:14:01,649 --> 01:14:04,563 What are we gonna do when we find him? 877 01:14:04,565 --> 01:14:07,829 We're gonna find that woman and her son. 878 01:14:09,091 --> 01:14:11,395 But what about him? 879 01:14:11,397 --> 01:14:14,400 What are we gonna do about him and his things? 880 01:14:15,227 --> 01:14:16,794 What things? 881 01:14:18,056 --> 01:14:19,752 Damn it, Tina, if you know something... 882 01:14:19,754 --> 01:14:21,494 I don't! 883 01:14:35,683 --> 01:14:37,162 Shit. 884 01:14:48,173 --> 01:14:50,565 - [man] Whoo! It's hot! - [woman] All right, all right. 885 01:14:50,567 --> 01:14:52,088 Quit, now! 886 01:14:52,090 --> 01:14:54,223 [rock music blares] 887 01:15:05,713 --> 01:15:07,671 Go around back. 888 01:15:16,114 --> 01:15:18,856 [music continues blaring] 889 01:15:31,086 --> 01:15:33,477 I'm sorry, sugar, but we're closed right now. 890 01:15:33,479 --> 01:15:35,960 Is there something I can help you with? 891 01:16:20,657 --> 01:16:22,485 [gasping, sobbing] 892 01:16:26,750 --> 01:16:29,403 [screams] 893 01:16:29,405 --> 01:16:32,014 You shot my leg, you bitch! 894 01:16:32,016 --> 01:16:34,016 You bitch! 895 01:16:34,018 --> 01:16:36,151 [wailing] 896 01:16:40,372 --> 01:16:42,938 I'm gonna ask you this one time. 897 01:16:42,940 --> 01:16:44,984 Where's Charles? 898 01:16:44,986 --> 01:16:46,639 Fuck you! 899 01:16:47,423 --> 01:16:50,382 [screaming] 900 01:16:53,385 --> 01:16:55,472 [sobbing] 901 01:16:55,474 --> 01:16:57,085 Where's Charles? 902 01:16:58,434 --> 01:17:00,784 - Who? - Stop right there! 903 01:17:02,003 --> 01:17:04,394 [laughing] 904 01:17:04,396 --> 01:17:06,832 Hold up, bitch! 905 01:17:06,834 --> 01:17:08,921 Real slow like. 906 01:17:08,923 --> 01:17:10,226 [gasps] 907 01:17:10,228 --> 01:17:12,100 Now, hand that gun over to her! 908 01:17:13,275 --> 01:17:14,970 Do it or I'll shoot her. 909 01:17:14,972 --> 01:17:17,451 I'm sorry! Mickey! 910 01:17:17,453 --> 01:17:20,671 - Please! - Shut up. 911 01:17:20,673 --> 01:17:23,283 - I swear I'll shoot her. - Oh, God! 912 01:17:23,285 --> 01:17:26,634 Just do it, bitch! Do it! 913 01:17:26,636 --> 01:17:30,335 - Please! - Do it you cunting bitch! Do it! 914 01:17:31,946 --> 01:17:33,774 Do it you bitch! 915 01:17:35,558 --> 01:17:37,734 [wailing] Oh no! 916 01:17:39,083 --> 01:17:41,433 [screaming, sobbing] 917 01:17:42,260 --> 01:17:44,480 No! No! 918 01:17:50,181 --> 01:17:51,574 No! 919 01:17:54,969 --> 01:17:57,754 No, please! 920 01:17:58,755 --> 01:18:00,017 Please, no! 921 01:18:03,064 --> 01:18:04,674 No! 922 01:18:06,110 --> 01:18:08,765 [gunshots] 923 01:18:13,117 --> 01:18:15,554 [gunshots continue] 924 01:18:51,155 --> 01:18:52,765 Is this the place? 925 01:18:55,116 --> 01:18:57,551 The van's not here yet, 926 01:18:57,553 --> 01:19:00,249 but the lights have been on in several rooms since I've been here. 927 01:19:00,251 --> 01:19:03,122 - Have you seen him yet? - No. 928 01:19:03,124 --> 01:19:04,821 But someone's in there. 929 01:19:07,911 --> 01:19:09,608 Let's go. 930 01:19:12,916 --> 01:19:14,396 Be careful. 931 01:19:15,963 --> 01:19:18,008 [Tina sniffles] 932 01:20:00,572 --> 01:20:02,357 [sobbing] No! No! 933 01:20:48,359 --> 01:20:49,752 Hello? 934 01:20:53,843 --> 01:20:55,453 Hello? 935 01:20:59,414 --> 01:21:01,936 Hello? If there's anyone in there, we're here to help. 936 01:21:01,938 --> 01:21:04,243 Hello, hello! I'm here! I'm in here! 937 01:21:04,245 --> 01:21:06,767 Shut up. Is there anyone else in there with you? 938 01:21:06,769 --> 01:21:09,944 No. Please! I'm alone. Please just get me out of here! 939 01:21:09,946 --> 01:21:12,729 Hey, listen, you've got to stay quiet. 940 01:21:12,731 --> 01:21:14,905 Please! They have my son! They have my boy. 941 01:21:14,907 --> 01:21:18,605 Look, we're gonna help you, but you have got to stay quiet. 942 01:21:18,607 --> 01:21:20,999 - Where's your son? - I think he's in the house. 943 01:21:21,001 --> 01:21:24,698 - Please help us. They've got him. - Get her out of here. 944 01:21:24,700 --> 01:21:26,874 Where are you going? You're going to... 945 01:21:26,876 --> 01:21:28,573 Just get her out of here! 946 01:22:02,259 --> 01:22:03,869 [twig snaps] 947 01:22:49,741 --> 01:22:51,700 [door creaks] 948 01:23:13,809 --> 01:23:15,852 [flies buzzing] 949 01:23:15,854 --> 01:23:18,074 [dog barking in distance] 950 01:23:35,961 --> 01:23:38,660 [grunts, sobbing] 951 01:23:52,064 --> 01:23:54,415 - Hang on. - Please hurry! 952 01:23:55,416 --> 01:23:57,026 I'm gonna get you out of there. 953 01:24:16,001 --> 01:24:17,568 [gunshot] 954 01:24:20,267 --> 01:24:21,746 Shit! 955 01:24:28,797 --> 01:24:30,494 [gunshot] 956 01:24:34,019 --> 01:24:35,717 [grunting] 957 01:24:37,414 --> 01:24:39,155 [gunshot] 958 01:24:44,116 --> 01:24:46,597 Please hurry up! Please! 959 01:24:48,730 --> 01:24:51,950 Thank God! Thank God! [sobbing] 960 01:25:06,226 --> 01:25:09,141 [grunting] 961 01:25:36,908 --> 01:25:38,693 [chuckling] 962 01:26:04,849 --> 01:26:07,069 [screaming] 963 01:26:15,773 --> 01:26:17,991 [woman] I'll kill him! 964 01:26:17,993 --> 01:26:21,039 I'll fucking rip his face off! 965 01:26:21,910 --> 01:26:24,302 I'll kill him! 966 01:26:24,304 --> 01:26:26,739 I'll do it! 967 01:26:26,741 --> 01:26:28,917 I'll do it! 968 01:26:30,353 --> 01:26:32,834 I'll do it! 969 01:26:35,445 --> 01:26:39,449 I'm going to kill him! 970 01:26:43,192 --> 01:26:47,194 I'll rip his little fucking face off! 971 01:26:47,196 --> 01:26:49,416 I'll do it! 972 01:27:00,557 --> 01:27:03,691 [woman] Put the gun down! 973 01:27:09,479 --> 01:27:10,959 Do it! 974 01:27:19,924 --> 01:27:22,925 - Don't you dare hurt him. - [gun clatters on floor] 975 01:27:22,927 --> 01:27:24,364 Put it down! 976 01:27:29,499 --> 01:27:31,196 Kick it over here. 977 01:28:31,387 --> 01:28:32,910 Thanks. 978 01:28:42,616 --> 01:28:45,965 Danny! Oh, my God, Danny! Thank God! 979 01:28:45,967 --> 01:28:47,662 [sobbing] 980 01:28:47,664 --> 01:28:49,969 Oh, my God, are you okay? 981 01:28:49,971 --> 01:28:52,058 Are you okay? Did they hurt you, baby? 982 01:28:52,060 --> 01:28:53,975 Oh, God! 983 01:28:59,546 --> 01:29:01,722 [Brooke sobbing] 984 01:29:06,857 --> 01:29:08,468 Oh, God! 985 01:29:11,862 --> 01:29:14,169 [truck horn blares] 986 01:29:26,007 --> 01:29:28,181 [Brooke] Oh, God. That's him! 987 01:29:28,183 --> 01:29:30,664 It's him. Oh, God! 988 01:29:36,452 --> 01:29:38,496 Kyle, get her out of here. 989 01:29:38,498 --> 01:29:40,062 Let's go. Let's go. 990 01:29:40,064 --> 01:29:41,805 Come on, Danny. 991 01:29:45,548 --> 01:29:48,201 - Thank you. - Go! 992 01:29:48,203 --> 01:29:49,594 But... 993 01:29:49,596 --> 01:29:51,162 Get out of here! 994 01:29:52,337 --> 01:29:54,557 - Thank you. - Let's go, let's go. 995 01:30:52,833 --> 01:30:54,835 [Mickey gasps] 996 01:31:01,537 --> 01:31:03,408 [screaming] 997 01:31:06,150 --> 01:31:08,324 Listen, go to the end of the orchard. 998 01:31:08,326 --> 01:31:09,674 You'll see a van at the top of the hill. 999 01:31:09,676 --> 01:31:11,719 - No, you can't... - Get out of here. Go! Go! 1000 01:31:11,721 --> 01:31:13,593 You got to go back! Go! 1001 01:31:24,516 --> 01:31:26,040 [creature growls] 1002 01:31:44,972 --> 01:31:47,235 [low growl] 1003 01:31:51,718 --> 01:31:54,198 [creature roaring] 1004 01:32:38,416 --> 01:32:40,070 [gunshot] 1005 01:32:51,778 --> 01:32:53,431 [screaming] 1006 01:33:17,412 --> 01:33:19,414 [gasps] 1007 01:33:25,159 --> 01:33:27,378 [growling] 1008 01:33:55,276 --> 01:33:58,540 [creature roaring] 1009 01:34:22,172 --> 01:34:23,695 Fuck! 1010 01:34:43,411 --> 01:34:45,152 [screaming] 1011 01:34:51,680 --> 01:34:53,725 [creature growling] 1012 01:35:03,692 --> 01:35:06,303 [creature growling] 1013 01:35:13,920 --> 01:35:15,878 [screaming] 1014 01:35:28,717 --> 01:35:31,459 [roaring] 1015 01:36:26,209 --> 01:36:27,732 [sobs] 1016 01:37:04,900 --> 01:37:08,077 [snarling] 1017 01:37:24,224 --> 01:37:26,574 - [grunting] - [creature shrieking] 1018 01:37:38,716 --> 01:37:40,718 [growling] 1019 01:37:43,983 --> 01:37:45,158 [roars] 1020 01:37:52,078 --> 01:37:54,382 [grunting] 1021 01:37:54,384 --> 01:37:56,604 [creature growling] 1022 01:38:08,442 --> 01:38:10,661 [screaming] 1023 01:38:32,335 --> 01:38:34,511 [gasping] 1024 01:39:12,027 --> 01:39:14,203 [growling] 1025 01:39:19,339 --> 01:39:21,123 Let him go! 1026 01:39:22,603 --> 01:39:25,299 Let him go, you motherfucker! 1027 01:39:25,301 --> 01:39:27,521 [growling] 1028 01:39:29,958 --> 01:39:33,829 - Let him go! - [creature snarling] 1029 01:39:33,831 --> 01:39:35,964 I'll fucking light 'em! 1030 01:39:42,492 --> 01:39:44,581 [roaring] 1031 01:39:59,161 --> 01:40:02,119 Fuck you! [grunts] 1032 01:40:02,121 --> 01:40:04,862 [roaring] 1033 01:40:14,089 --> 01:40:16,265 [creature screeching] 1034 01:40:27,102 --> 01:40:29,583 [screeching continues] 1035 01:40:41,638 --> 01:40:44,685 [creature snarling, roaring] 1036 01:41:00,570 --> 01:41:02,268 [screeching] 1037 01:41:13,279 --> 01:41:15,455 [screeching stops] 1038 01:41:20,851 --> 01:41:22,592 [panting] 1039 01:41:31,471 --> 01:41:33,299 [Tina] Let him go! 1040 01:41:34,343 --> 01:41:36,084 Let him go! 1041 01:41:38,042 --> 01:41:39,435 Kyle! 1042 01:41:42,482 --> 01:41:44,614 Let him... Let him go. 1043 01:41:46,834 --> 01:41:48,444 Let him go! 1044 01:41:50,446 --> 01:41:52,666 Let him go, or I'll fucking roast them. 1045 01:41:56,800 --> 01:41:59,714 - Don't! - [deep chuckle] 1046 01:41:59,716 --> 01:42:01,107 [groaning] 1047 01:42:01,109 --> 01:42:04,066 - Let him go! - N-No! 1048 01:42:04,068 --> 01:42:06,070 Stop! 1049 01:42:07,071 --> 01:42:08,810 Stop! 1050 01:42:08,812 --> 01:42:10,725 Just do it, Tina! 1051 01:42:10,727 --> 01:42:12,988 - [growls] - [groans] 1052 01:42:12,990 --> 01:42:14,688 Stop! 1053 01:42:17,952 --> 01:42:20,735 - [screaming] - No! 1054 01:42:20,737 --> 01:42:23,260 - [roaring] - Stop! 1055 01:42:23,262 --> 01:42:25,307 Stop! 1056 01:42:39,016 --> 01:42:41,584 Kyle? Kyle! 1057 01:42:42,542 --> 01:42:44,370 Kyle, get up! 1058 01:42:47,373 --> 01:42:50,289 [snarling] 1059 01:43:01,691 --> 01:43:04,477 - [Tina exclaims] God, Kyle! - [snarls] 1060 01:43:13,486 --> 01:43:16,576 [screaming] 1061 01:43:26,325 --> 01:43:27,848 Hey! 1062 01:43:35,464 --> 01:43:37,248 [shouting] 1063 01:43:45,344 --> 01:43:47,258 [pipe clatters] 1064 01:43:52,786 --> 01:43:55,092 [growling, snarling] 1065 01:44:21,771 --> 01:44:23,991 [roaring] 1066 01:44:31,433 --> 01:44:33,435 [growling] 1067 01:44:40,442 --> 01:44:43,619 [gasping, screaming] 1068 01:45:01,985 --> 01:45:05,206 [roaring, screaming] 1069 01:45:14,520 --> 01:45:17,000 [Kyle screaming] 1070 01:45:27,750 --> 01:45:30,057 Tina, go get the car. 1071 01:45:33,060 --> 01:45:35,408 Tina, go. 1072 01:45:35,410 --> 01:45:37,323 We need to get him to a hospital. 1073 01:45:37,325 --> 01:45:40,371 [Kyle cries out, groaning] 1074 01:45:41,285 --> 01:45:42,591 Go! 1075 01:45:47,030 --> 01:45:49,598 They ask questions at hospitals. 1076 01:45:50,991 --> 01:45:53,818 We'll tell them it was a dog. 1077 01:45:53,820 --> 01:45:56,953 - A real, mean fucking Chihuahua. - [coughing] 1078 01:46:15,581 --> 01:46:18,018 [theme music playing] 1079 01:46:18,020 --> 01:46:23,020 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1079 01:46:24,305 --> 01:46:30,888 www.nieco.com text nieco nieco 71492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.