Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.nieco.com
text nieco nieco
2
00:00:29,113 --> 00:00:34,113
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:25,471 --> 00:01:27,212
[groans]
4
00:01:52,106 --> 00:01:53,977
[painful grunt]
5
00:01:55,457 --> 00:01:57,936
[panting]
6
00:01:57,938 --> 00:01:59,940
Oh, what the fuck?
7
00:02:05,554 --> 00:02:07,382
[breathing heavily]
8
00:02:10,080 --> 00:02:11,952
[groaning]
9
00:02:33,278 --> 00:02:36,148
What the fuck
is this shit?
10
00:02:36,150 --> 00:02:38,848
You've got to be
fucking kidding me!
11
00:02:43,331 --> 00:02:45,333
[snarling, growling]
12
00:03:06,223 --> 00:03:08,487
[groans]
13
00:04:04,020 --> 00:04:07,328
[shouting]
14
00:04:08,155 --> 00:04:10,375
Help!
Somebody help!
15
00:04:14,857 --> 00:04:16,990
[groaning]
16
00:04:29,437 --> 00:04:31,219
Fuck you!
17
00:04:31,221 --> 00:04:33,744
[screams]
18
00:04:33,746 --> 00:04:35,965
- [creature roaring]
- Help! Help!
19
00:04:36,966 --> 00:04:39,186
[screaming]
20
00:05:06,343 --> 00:05:07,997
Have a look.
21
00:05:26,189 --> 00:05:28,017
Evening,
Mr. Kellum.
22
00:05:29,976 --> 00:05:33,327
I have a package in the back.
Fetch it for me.
23
00:06:08,580 --> 00:06:10,233
This way, sir.
24
00:06:25,292 --> 00:06:27,031
[man] What the bloody hell
are they doing?
25
00:06:27,033 --> 00:06:29,165
Having a barbecue
or something?
26
00:06:31,733 --> 00:06:33,864
Find anything?
27
00:06:33,866 --> 00:06:36,477
No. There's no other way
into the place.
28
00:07:00,501 --> 00:07:01,761
Over there.
29
00:07:01,763 --> 00:07:03,417
Yes sir.
30
00:07:14,646 --> 00:07:16,952
Mr. Kellum?
31
00:07:18,432 --> 00:07:19,825
Send him in.
32
00:07:33,447 --> 00:07:36,058
[man] Will there be anything
else, Mr. Kellum?
33
00:07:37,843 --> 00:07:39,888
- Privacy.
- Yes, sir.
34
00:07:49,202 --> 00:07:50,767
Kellum.
35
00:07:50,769 --> 00:07:52,682
Frederick Kellum.
36
00:07:52,684 --> 00:07:54,599
Such a pleasure
to meet you.
37
00:07:59,604 --> 00:08:01,083
Ah, yes.
38
00:08:19,711 --> 00:08:22,714
Allow me to introduce
my other guest to you.
39
00:08:34,508 --> 00:08:36,162
[unlocks trunk]
40
00:08:42,995 --> 00:08:45,258
[woman whimpering]
41
00:08:52,221 --> 00:08:54,397
[whimpering]
42
00:09:01,622 --> 00:09:04,579
[Kellum] It's okay.
There, there.
43
00:09:04,581 --> 00:09:06,018
Shh.
44
00:09:09,238 --> 00:09:11,110
Hey. It's okay.
45
00:09:11,937 --> 00:09:13,808
I won't hurt you.
46
00:09:15,027 --> 00:09:16,506
Not anymore.
47
00:09:17,551 --> 00:09:19,333
No! No!
48
00:09:19,335 --> 00:09:21,988
[screaming]
No! No!
49
00:09:21,990 --> 00:09:24,384
- Goodbye.
- [muffled screams]
50
00:09:25,559 --> 00:09:27,213
Goodbye.
51
00:09:32,740 --> 00:09:34,742
[muffled screaming continues]
52
00:09:40,574 --> 00:09:42,141
She's all yours.
53
00:09:44,796 --> 00:09:47,624
[muffled shouting]
54
00:10:03,640 --> 00:10:05,773
[Opera music plays]
55
00:10:29,275 --> 00:10:31,494
[music continues]
56
00:11:35,820 --> 00:11:37,952
[music continues]
57
00:11:43,697 --> 00:11:45,525
[music ends]
58
00:12:16,556 --> 00:12:19,513
- Hey, boys.
- Ma'am, you're supposed to park the van around back.
59
00:12:19,515 --> 00:12:21,820
Can I get one of you guys
to help me out?
60
00:12:21,822 --> 00:12:23,691
Van, around back!
61
00:12:23,693 --> 00:12:25,347
[woman] Please?
Just a second.
62
00:12:33,834 --> 00:12:35,138
What is this?
63
00:12:35,140 --> 00:12:36,402
[groans]
64
00:12:38,099 --> 00:12:39,709
Don't think so, mate.
65
00:12:48,936 --> 00:12:50,633
[Kellum]
Oh, my.
66
00:12:57,684 --> 00:12:59,640
That smells...
[inhaling deeply]
67
00:12:59,642 --> 00:13:01,644
wonderful.
68
00:13:13,352 --> 00:13:15,702
Don't move.
Good lad.
69
00:13:18,226 --> 00:13:20,096
Sir,
70
00:13:20,098 --> 00:13:22,098
I need you to turn around
and leave the premises, please.
71
00:13:22,100 --> 00:13:24,665
- Sir, I need you to leave.
- Come on. Have a drink.
72
00:13:24,667 --> 00:13:26,408
I need you to leave, sir!
73
00:13:27,627 --> 00:13:29,324
Get out. Now.
74
00:13:38,029 --> 00:13:39,378
[man]
All right.
75
00:13:44,383 --> 00:13:47,123
- [bone snaps]
- [man screams]
76
00:13:47,125 --> 00:13:50,432
- Get down! Get the fuck down!
- Oh, fuck!
77
00:13:51,694 --> 00:13:54,262
Oh, fuck! Oh!
[groans]
78
00:13:57,135 --> 00:14:00,486
In you go,
with your other friends.
79
00:14:03,880 --> 00:14:05,924
Don't move, okay?
80
00:14:05,926 --> 00:14:07,536
I'm serious.
81
00:14:15,066 --> 00:14:16,806
[gasps]
82
00:14:31,212 --> 00:14:34,257
Where the fuck
are you, Kyle?
83
00:14:34,259 --> 00:14:36,826
[muffled shouting]
84
00:14:46,227 --> 00:14:47,968
[groans]
85
00:14:53,321 --> 00:14:55,800
You have no idea
86
00:14:55,802 --> 00:14:59,545
how long it's been
since my last meal.
87
00:15:02,809 --> 00:15:04,898
Oh, God!
88
00:15:06,987 --> 00:15:08,989
You're an artist.
89
00:15:16,170 --> 00:15:18,259
Beautiful.
90
00:15:21,132 --> 00:15:22,655
Get down.
91
00:15:29,140 --> 00:15:30,837
Don't fucking move.
92
00:15:32,534 --> 00:15:34,797
- Is it clear?
- Yeah. Go.
93
00:15:52,424 --> 00:15:54,424
[door opens]
94
00:15:54,426 --> 00:15:55,992
Back.
95
00:15:57,646 --> 00:15:58,995
Back!
96
00:16:08,179 --> 00:16:09,919
Put 'em down.
97
00:16:25,500 --> 00:16:27,023
Where is she?
98
00:16:32,377 --> 00:16:34,205
Where is she?
99
00:16:59,404 --> 00:17:01,710
[screaming]
100
00:17:02,842 --> 00:17:05,408
[screaming]
101
00:17:05,410 --> 00:17:07,673
Mickey! Mickey?
102
00:17:11,155 --> 00:17:12,634
What the fuck?
103
00:17:17,900 --> 00:17:19,511
[snarls]
104
00:17:29,608 --> 00:17:31,392
[roaring]
105
00:17:49,193 --> 00:17:51,195
[breathing heavily]
106
00:17:58,289 --> 00:17:59,812
Oh, shit.
107
00:18:01,292 --> 00:18:04,641
Kyle, are you okay?
108
00:18:04,643 --> 00:18:06,601
Yeah. I'm all right.
109
00:18:08,255 --> 00:18:10,649
[breathing heavily]
110
00:18:13,913 --> 00:18:16,045
[choking gasps]
111
00:18:21,007 --> 00:18:23,227
[roaring]
112
00:18:34,760 --> 00:18:36,283
Mickey?
113
00:18:39,112 --> 00:18:41,897
[train horn blares]
114
00:18:59,524 --> 00:19:02,004
[pop music plays
on vehicle radio]
115
00:19:08,968 --> 00:19:13,231
[Kyle] Hey.
She gonna be okay?
116
00:19:13,233 --> 00:19:15,494
- Hey. Mickey.
- Hmm?
117
00:19:15,496 --> 00:19:18,018
Is she gonna be okay?
118
00:19:18,020 --> 00:19:20,458
Yeah. Yeah, she'll be...
She'll be fine, mate.
119
00:19:22,373 --> 00:19:25,548
- You ever seen her like that?
- Sorry?
120
00:19:25,550 --> 00:19:28,030
Have you ever seen
her like that before?
121
00:19:29,554 --> 00:19:31,860
No. No, afraid not.
122
00:19:40,173 --> 00:19:42,956
How long y'all
known each other?
123
00:19:42,958 --> 00:19:44,958
Quite a while.
124
00:19:44,960 --> 00:19:47,700
Six or seven years,
I think.
125
00:19:47,702 --> 00:19:50,312
- Sweet girl, really.
- [both chuckle]
126
00:19:50,314 --> 00:19:53,619
I know you don't get to see
that side to her much, but...
127
00:19:53,621 --> 00:19:55,447
she is, I promise.
128
00:19:55,449 --> 00:19:58,320
- She's just been through a lot.
- Like tonight?
129
00:19:58,322 --> 00:20:00,234
Yeah.
130
00:20:00,236 --> 00:20:02,500
Too many nights like that,
I'm afraid.
131
00:20:16,427 --> 00:20:19,341
I think she's getting
worn out from it all.
132
00:20:19,343 --> 00:20:21,734
Can't say I blame her.
133
00:20:21,736 --> 00:20:23,695
Doesn't it get to you?
134
00:20:26,262 --> 00:20:27,873
Oh, yeah, it does.
135
00:20:29,091 --> 00:20:31,788
But I just look
at things differently.
136
00:20:31,790 --> 00:20:35,271
How so, if you don't
mind me asking?
137
00:20:36,316 --> 00:20:38,447
No worries.
138
00:20:38,449 --> 00:20:41,058
See, I knew when we went
looking for that girl,
139
00:20:41,060 --> 00:20:44,585
that when we found her,
she wasn't going to be alive.
140
00:20:46,065 --> 00:20:47,717
And I know that.
You know, I...
141
00:20:47,719 --> 00:20:51,416
It still hurts to a degree,
but I'm just...
142
00:20:51,418 --> 00:20:53,594
I'm just ready for it
when it comes, you know?
143
00:20:59,339 --> 00:21:01,165
She saved me.
144
00:21:01,167 --> 00:21:03,430
- I don't think I ever told you that.
- [Kyle] No.
145
00:21:04,475 --> 00:21:06,390
That's actually
how we met.
146
00:21:07,565 --> 00:21:10,653
I was kidnapped,
and she rescued me.
147
00:21:10,655 --> 00:21:13,482
- You serious?
- Oh, yeah.
148
00:21:13,484 --> 00:21:15,921
Awful, awful situation.
149
00:21:18,010 --> 00:21:19,662
- Were you scared?
- [chuckles]
150
00:21:19,664 --> 00:21:23,405
Yeah, I was scared.
Bastard tied me to a chair.
151
00:21:23,407 --> 00:21:25,887
I was about to be fed
to his pit bulls.
152
00:21:27,149 --> 00:21:29,149
Pissed my pants.
153
00:21:29,151 --> 00:21:32,198
Anyway, things are
so different now, and...
154
00:21:33,504 --> 00:21:36,113
that's why
we don't have a dog.
155
00:21:36,115 --> 00:21:38,768
[chuckles]
Anyway, that's a...
156
00:21:38,770 --> 00:21:40,946
that's a story
for another time.
157
00:21:41,990 --> 00:21:43,381
So where to now?
158
00:21:43,383 --> 00:21:46,732
Now we're gonna go
and see Deloris.
159
00:21:46,734 --> 00:21:49,779
- Mickey's mother?
- Foster mother.
160
00:21:49,781 --> 00:21:53,349
Now, don't forget that, or she'll remind
you in painful detail, believe me.
161
00:21:55,743 --> 00:21:57,961
Anyway, I'm, uh,
162
00:21:57,963 --> 00:22:00,703
turning in for the night.
163
00:22:00,705 --> 00:22:04,143
Just stay on this road.
In a few hours, one of us will take over.
164
00:23:08,076 --> 00:23:10,339
[indistinct phone conversation]
165
00:23:22,961 --> 00:23:24,658
[door closes]
166
00:23:30,316 --> 00:23:32,492
[monitor beeping]
167
00:23:52,773 --> 00:23:54,991
She's sleeping.
168
00:23:54,993 --> 00:23:56,821
[woman coughing]
169
00:23:58,083 --> 00:24:00,126
[woman]
Is that them?
170
00:24:00,128 --> 00:24:02,566
- [coughing]
- Yes, Mama.
171
00:24:13,751 --> 00:24:15,054
Hello, dear.
172
00:24:15,056 --> 00:24:16,926
Charles.
173
00:24:16,928 --> 00:24:19,058
Deloris, I'd like you
to meet our friend Kyle.
174
00:24:19,060 --> 00:24:22,671
- He's working with us now.
- Hi there, ma'am.
175
00:24:22,673 --> 00:24:24,805
Don't crowd me, boy!
176
00:24:25,980 --> 00:24:28,243
- [coughing]
- Okay.
177
00:24:29,114 --> 00:24:31,549
Where are you, Michelle?
178
00:24:31,551 --> 00:24:33,769
I'm here.
179
00:24:33,771 --> 00:24:35,903
Well, take my hand!
180
00:24:37,078 --> 00:24:38,819
No.
181
00:24:40,734 --> 00:24:42,821
We just came to give you
these and say goodbye.
182
00:24:42,823 --> 00:24:46,738
- Goodbye?
- There's really nothing else to say.
183
00:24:46,740 --> 00:24:49,741
You ungrateful
little wretch!
184
00:24:49,743 --> 00:24:52,311
Just stop. Do you want
to see them or not?
185
00:24:53,529 --> 00:24:55,009
Tell me you found her.
186
00:24:56,054 --> 00:24:57,662
What was left of her.
187
00:24:57,664 --> 00:24:59,577
You failed again?
188
00:24:59,579 --> 00:25:02,580
- Failed?
- Yes, failed!
189
00:25:02,582 --> 00:25:05,322
I gave you everything
you needed to find her,
190
00:25:05,324 --> 00:25:07,411
to save her,
and after all I give,
191
00:25:07,413 --> 00:25:09,197
you do nothing!
192
00:25:09,981 --> 00:25:12,068
You withered old hag,
193
00:25:12,070 --> 00:25:14,636
you have no idea
what happened.
194
00:25:14,638 --> 00:25:17,597
And you have no idea what they
went through, you little bitch!
195
00:25:19,033 --> 00:25:22,644
But I do, because God
shows me everything.
196
00:25:22,646 --> 00:25:26,212
God doesn't show you anything.
You're just a freak.
197
00:25:26,214 --> 00:25:27,953
[coughs] Blasphemy!
198
00:25:27,955 --> 00:25:31,087
Oh, give me a break.
199
00:25:31,089 --> 00:25:33,916
You don't even care about them.
You're so selfish!
200
00:25:33,918 --> 00:25:37,397
You don't think
I tried?
201
00:25:37,399 --> 00:25:39,704
[coughing, chuckling]
202
00:25:39,706 --> 00:25:44,317
Tried? [scoffing chuckle]
Of course you tried.
203
00:25:44,319 --> 00:25:46,668
But you haven't
saved one...
204
00:25:46,670 --> 00:25:49,758
not one of the lives
God asked you to!
205
00:25:49,760 --> 00:25:51,936
[rasping cough]
206
00:25:54,634 --> 00:25:57,809
- I'm done.
- [scoffing cackle]
207
00:25:57,811 --> 00:25:59,898
Done? [chuckles]
208
00:25:59,900 --> 00:26:02,031
Done? [coughing]
209
00:26:02,033 --> 00:26:04,644
You never even got started.
210
00:26:07,038 --> 00:26:08,953
[coughing]
211
00:26:14,045 --> 00:26:16,308
Can you see me,
old woman?
212
00:26:18,527 --> 00:26:20,616
What are you talking about?
213
00:26:21,922 --> 00:26:24,357
- You can't, can you?
- You know she can't.
214
00:26:24,359 --> 00:26:25,752
Shut up.
215
00:26:32,063 --> 00:26:35,629
Do you want to know why
you can't see me?
216
00:26:35,631 --> 00:26:37,370
[mumbles]
217
00:26:37,372 --> 00:26:39,374
Death is closing your eyes.
218
00:26:40,549 --> 00:26:43,115
Soon you won't
see anything.
219
00:26:43,117 --> 00:26:45,250
Not even your visions.
220
00:26:46,077 --> 00:26:47,729
All you'll see
221
00:26:47,731 --> 00:26:49,513
is the cold,
222
00:26:49,515 --> 00:26:51,558
dark loneliness
223
00:26:51,560 --> 00:26:53,822
- of the grave.
- [whimpers]
224
00:26:53,824 --> 00:26:56,259
And honestly,
225
00:26:56,261 --> 00:26:58,827
you'd better hope
there's no God.
226
00:26:58,829 --> 00:27:00,132
[shudders]
227
00:27:00,134 --> 00:27:03,050
[whimpering]
228
00:27:07,794 --> 00:27:10,841
[Christmas music playing]
229
00:27:21,416 --> 00:27:23,941
[no audible dialogue]
230
00:28:06,331 --> 00:28:08,594
[chuckling]
231
00:28:33,271 --> 00:28:34,968
Thanks, Mom.
232
00:28:36,665 --> 00:28:38,842
All right. go on.
I'll get you in the...
233
00:28:40,582 --> 00:28:42,497
[boy exclaiming happily]
234
00:28:46,501 --> 00:28:49,853
- Mommy, help.
- Danny, I'll be right there.
235
00:28:51,158 --> 00:28:53,769
- Mommy!
- [gasps]
236
00:28:56,685 --> 00:28:57,861
[gasps]
237
00:29:34,680 --> 00:29:37,376
[wheezing gasps]
238
00:29:37,378 --> 00:29:39,509
[coughing]
239
00:29:39,511 --> 00:29:41,034
[knock at door]
240
00:29:42,862 --> 00:29:44,603
[knocking]
241
00:29:46,257 --> 00:29:48,259
[knocking]
242
00:29:50,348 --> 00:29:53,784
Tina, what are
you doing here?
243
00:29:53,786 --> 00:29:55,699
It's Mom.
244
00:29:55,701 --> 00:29:58,658
She had another attack,
and she's not doing good.
245
00:29:58,660 --> 00:30:01,400
She... She won't
even talk to me.
246
00:30:01,402 --> 00:30:04,055
- She says won't talk to anybody but you.
- I don't...
247
00:30:04,057 --> 00:30:06,971
She said
it has to be you!
248
00:30:06,973 --> 00:30:08,801
Please!
249
00:30:12,283 --> 00:30:13,893
Hang on a minute.
250
00:30:14,676 --> 00:30:16,461
[panting]
251
00:30:22,554 --> 00:30:24,730
[Deloris gasping]
252
00:30:30,562 --> 00:30:32,910
That you?
253
00:30:32,912 --> 00:30:35,086
I'm here.
254
00:30:35,088 --> 00:30:36,872
You came.
255
00:30:38,135 --> 00:30:40,528
Please, take my hand.
256
00:30:43,183 --> 00:30:44,748
Another vision.
257
00:30:44,750 --> 00:30:47,664
Why tell me?
I thought I was a failure.
258
00:30:47,666 --> 00:30:49,013
This is different.
259
00:30:49,015 --> 00:30:51,015
[scoffs]
Like I believe you.
260
00:30:51,017 --> 00:30:53,844
- You have to believe me!
- Why?
261
00:30:53,846 --> 00:30:55,411
This is...
262
00:30:55,413 --> 00:30:58,370
this is the blackest soul
I've ever encountered.
263
00:30:58,372 --> 00:31:01,243
He's killed more
by himself
264
00:31:01,245 --> 00:31:04,986
and his things than nearly
all of them combined.
265
00:31:04,988 --> 00:31:06,596
Blacker than yours?
266
00:31:06,598 --> 00:31:09,555
Damn it, girl, stop it!
[coughing]
267
00:31:09,557 --> 00:31:12,558
I don't have time for this.
I don't have time for your feelings,
268
00:31:12,560 --> 00:31:15,257
and neither do they!
269
00:31:15,259 --> 00:31:18,521
I didn't ask
for these visions.
270
00:31:18,523 --> 00:31:21,656
I didn't want them!
They're a curse!
271
00:31:22,918 --> 00:31:26,094
A torment!
A torment from God
272
00:31:26,096 --> 00:31:29,314
made to put
you and I to work!
273
00:31:29,316 --> 00:31:31,882
[sobs, gasps]
274
00:31:31,884 --> 00:31:33,362
You dragged me into this.
275
00:31:33,364 --> 00:31:36,321
Oh, you could've walked away
anytime you wanted!
276
00:31:36,323 --> 00:31:39,107
- Could I?
- [coughing]
277
00:31:39,109 --> 00:31:42,675
Oh, spare me
your bullshit.
278
00:31:42,677 --> 00:31:46,114
I at least know
everything I am.
279
00:31:46,116 --> 00:31:50,074
A part of you knows
you just love this.
280
00:31:50,076 --> 00:31:52,294
[sardonic chuckle]
281
00:31:52,296 --> 00:31:54,602
You've got nothing else!
282
00:31:55,516 --> 00:31:58,171
[coughing]
283
00:32:00,521 --> 00:32:02,132
Not love.
284
00:32:03,176 --> 00:32:05,698
And if I have nothing else,
285
00:32:05,700 --> 00:32:09,267
it's because the woman that
was supposed to have raised me
286
00:32:09,269 --> 00:32:12,446
never let me believe
there wasanything else.
287
00:32:15,841 --> 00:32:18,713
A woman and her son, taken!
288
00:32:19,932 --> 00:32:22,759
- Th... They're still alive.
- Don't.
289
00:32:22,761 --> 00:32:26,893
Do you want to know what will happen to
that little boy before he kills them?
290
00:32:26,895 --> 00:32:29,940
Do you think he'll end up
in a pedophile dungeon?
291
00:32:29,942 --> 00:32:33,030
[coughing]
It's worse.
292
00:32:33,032 --> 00:32:36,251
Oh, God, it's worse.
293
00:32:36,253 --> 00:32:39,082
Fredrick Kellum
used this man.
294
00:32:40,300 --> 00:32:43,171
He brought
that girl to him.
295
00:32:43,173 --> 00:32:46,350
You know, the one that
ended up being barbecued?
296
00:32:47,873 --> 00:32:51,831
He's brought many victims
to a terrible end,
297
00:32:51,833 --> 00:32:54,791
or else he's handed
them over to butchers!
298
00:32:54,793 --> 00:32:56,184
[wails]
299
00:32:56,186 --> 00:32:59,100
I want to save them.
300
00:32:59,102 --> 00:33:00,884
[sobbing]
301
00:33:00,886 --> 00:33:05,193
Save them before
they fall under the knife.
302
00:33:05,195 --> 00:33:07,978
[sobbing]
303
00:33:07,980 --> 00:33:10,198
Oh, God!
304
00:33:10,200 --> 00:33:13,290
This isn't about you and me!
305
00:33:16,902 --> 00:33:19,165
Please save them!
306
00:33:22,037 --> 00:33:24,127
I need you.
307
00:33:25,040 --> 00:33:27,956
Oh, God, I need you.
308
00:33:57,856 --> 00:34:00,465
There's nothing on here about a
mother and son being kidnapped.
309
00:34:00,467 --> 00:34:02,119
Are you sure
she's not wrong?
310
00:34:02,121 --> 00:34:04,689
Deloris is never wrong
about this kind of thing.
311
00:34:09,084 --> 00:34:11,607
Who is he
on the phone with?
312
00:34:11,609 --> 00:34:14,305
Who is he on
the phone with, Mickey?
313
00:34:14,307 --> 00:34:15,872
One of our connections.
314
00:34:15,874 --> 00:34:19,573
Connections?
We have connections? Who?
315
00:34:21,184 --> 00:34:22,966
The F.B.I.
316
00:34:22,968 --> 00:34:25,229
I thought you said we were
supposed to stay away from cops.
317
00:34:25,231 --> 00:34:28,276
- We are.
- Could you explain yourself, Mickey?
318
00:34:28,278 --> 00:34:31,104
I'm getting really tired of this
"leave the new guy hanging"
319
00:34:31,106 --> 00:34:33,237
rookie bullshit.
320
00:34:33,239 --> 00:34:35,239
[phone hangs up]
321
00:34:35,241 --> 00:34:38,111
Deloris was part of a special
team before she went solo.
322
00:34:38,113 --> 00:34:40,592
The F.B.I. had a program
in the late '60s.
323
00:34:40,594 --> 00:34:42,290
Funded a lot
of psych research.
324
00:34:42,292 --> 00:34:46,163
Deloris was called in
on several major investigations.
325
00:34:46,165 --> 00:34:47,643
Like what?
326
00:34:47,645 --> 00:34:50,036
I never heard too much
about it from her.
327
00:34:50,038 --> 00:34:52,213
I know the program
shut down.
328
00:34:52,215 --> 00:34:54,432
The lead agent in charge,
he retired,
329
00:34:54,434 --> 00:34:57,043
started his own private
intelligence organization.
330
00:34:57,045 --> 00:34:59,132
Mom never told me
any of that.
331
00:34:59,134 --> 00:35:01,833
She didn't tell
you a lot of things.
332
00:35:03,269 --> 00:35:06,227
Well, why and how
is this gonna help us?
333
00:35:06,229 --> 00:35:08,403
We're hoping that someone
they're affiliated with
334
00:35:08,405 --> 00:35:11,014
has a backlog of the 911 calls
in South Carolina.
335
00:35:11,016 --> 00:35:13,321
We don't even know
where we're looking.
336
00:35:13,323 --> 00:35:15,627
Yeah, but there couldn't have been
too many mother-and-son kidnappings
337
00:35:15,629 --> 00:35:17,803
in the last 24 hours.
338
00:35:17,805 --> 00:35:19,805
If it was outside a residence,
then somebody might've spotted it.
339
00:35:19,807 --> 00:35:23,420
So if she's right,
and we find this place, what then?
340
00:35:24,943 --> 00:35:26,640
That's where you come in.
341
00:35:28,599 --> 00:35:31,121
They're gonna call us back.
342
00:35:31,123 --> 00:35:33,952
We can at least start heading
towards the Carolinas.
343
00:35:39,174 --> 00:35:40,872
Get off the counter.
344
00:35:45,355 --> 00:35:47,618
[pop music plays
on vehicle radio]
345
00:35:58,629 --> 00:36:01,325
He's gonna be back any fucking minute.
I know it.
346
00:36:01,327 --> 00:36:03,980
- Calm down!
- Shut up! It's my fucking turn.
347
00:36:03,982 --> 00:36:06,765
- Calm down!
- Any fucking minute.
348
00:36:06,767 --> 00:36:09,117
Okay? It's my fucking turn.
349
00:36:11,032 --> 00:36:12,295
[woman] Hey.
350
00:36:13,426 --> 00:36:16,647
- Hey, are you awake?
- [sobbing]
351
00:36:17,909 --> 00:36:20,170
Shh! Settle down.
352
00:36:20,172 --> 00:36:21,693
Shh! Stop!
353
00:36:21,695 --> 00:36:23,652
Stop! Stop it!
354
00:36:23,654 --> 00:36:26,307
My son! Where's...
God, where's my son?
355
00:36:26,309 --> 00:36:29,179
- Shut up!
- They took my son.
356
00:36:29,181 --> 00:36:31,399
It's okay.
What's your name?
357
00:36:31,401 --> 00:36:34,315
It's Brooke.
But they took my son.
358
00:36:34,317 --> 00:36:35,968
- Where is...
- Shut the fuck up!
359
00:36:35,970 --> 00:36:37,796
Shh!
360
00:36:37,798 --> 00:36:41,060
Brooke, you have got
to listen to me.
361
00:36:41,062 --> 00:36:43,019
Where is he?
362
00:36:43,021 --> 00:36:45,238
- [door creaks, slams]
- Oh, fuck!
363
00:36:45,240 --> 00:36:49,417
- Oh, fuck!
- Shh! Shh! Don't say anything!
364
00:36:49,419 --> 00:36:51,551
[chains clattering]
365
00:37:15,619 --> 00:37:17,751
[sobbing]
366
00:37:23,191 --> 00:37:24,628
Fuck!
367
00:37:25,455 --> 00:37:26,715
Listen, man! Fuck!
368
00:37:26,717 --> 00:37:28,586
You don't want to
fucking do this!
369
00:37:28,588 --> 00:37:32,200
Please! Fuck. Fuck.
Please, please...
370
00:37:33,680 --> 00:37:36,422
[exclaiming]
371
00:37:39,817 --> 00:37:43,342
Oh, fuck! Oh, fuck!
[exclaiming] Get off!
372
00:37:53,221 --> 00:37:55,398
[crying out]
373
00:38:23,948 --> 00:38:26,080
[rock music playing over radio]
374
00:38:40,007 --> 00:38:43,139
- Is this the place?
- Yeah, this is it.
375
00:38:43,141 --> 00:38:45,491
Doesn't seem like
anybody's home.
376
00:38:47,537 --> 00:38:49,234
Well, let's go.
377
00:38:52,498 --> 00:38:54,021
Anything?
378
00:38:56,546 --> 00:38:57,982
No.
379
00:39:01,159 --> 00:39:03,464
That didn't seem
entirely truthful.
380
00:39:03,466 --> 00:39:05,119
No, it didn't.
381
00:39:09,428 --> 00:39:11,950
- [Mickey] Well, Tina?
- "Well" what?
382
00:39:11,952 --> 00:39:13,778
Don't bullshit me.
What do you see?
383
00:39:13,780 --> 00:39:15,911
I don't see anything!
384
00:39:15,913 --> 00:39:17,826
You little snot!
385
00:39:17,828 --> 00:39:19,697
What do you want
from me?
386
00:39:19,699 --> 00:39:21,699
I didn't ask to be
a part of this.
387
00:39:21,701 --> 00:39:25,224
- Nobody made you come.
- Like I had a choice!
388
00:39:25,226 --> 00:39:28,358
Get some, uh...
Get some from the sides
389
00:39:28,360 --> 00:39:30,360
and around there as well.
390
00:39:30,362 --> 00:39:33,363
- They usually like this?
- Yeah. Yeah, they're like this a lot.
391
00:39:33,365 --> 00:39:35,626
Really, really boring
after a while.
392
00:39:35,628 --> 00:39:39,717
Being in that Winnebago, all you hear is,
"wah, wah, wah, wah, wah, wah," you know?
393
00:39:39,719 --> 00:39:41,153
Drives me mad.
394
00:39:41,155 --> 00:39:43,025
God, you're turning
into her!
395
00:39:43,027 --> 00:39:45,593
Don't play that "wounded
little girl" shit with me.
396
00:39:45,595 --> 00:39:47,595
Whatever, Mickey.
397
00:39:47,597 --> 00:39:50,467
You don't know what it's been like
living with her since you left.
398
00:39:50,469 --> 00:39:53,035
Damn it, I don't want
to be here either,
399
00:39:53,037 --> 00:39:55,646
but there are
people's lives at stake.
400
00:39:55,648 --> 00:39:57,650
Do you understand that?
401
00:40:00,479 --> 00:40:03,395
Who the hell are y'all,
and what are you doing here?
402
00:40:06,180 --> 00:40:07,486
Come on.
403
00:40:10,141 --> 00:40:12,837
- Are you with the police?
- No, we're more, uh,
404
00:40:12,839 --> 00:40:15,579
federal...
federal agents.
405
00:40:15,581 --> 00:40:18,495
- I tried calling you!
- Yeah. Yeah, I'm sorry about that,
406
00:40:18,497 --> 00:40:20,236
but you probably
called the police.
407
00:40:20,238 --> 00:40:22,934
We're federal agents,
so... it's different.
408
00:40:22,936 --> 00:40:24,632
My daughter's missin'!
409
00:40:24,634 --> 00:40:27,635
Do you not get that?
My daughter is missin'!
410
00:40:27,637 --> 00:40:31,247
Let me tell you this now.
Your mother doesn't have long.
411
00:40:31,249 --> 00:40:33,945
When she goes, what are
you gonna do then, huh?
412
00:40:33,947 --> 00:40:36,121
If you can't be
of any use to us,
413
00:40:36,123 --> 00:40:37,862
we'll drop you off
at the nearest bus station.
414
00:40:37,864 --> 00:40:40,212
You can figure out
your own damn life from there.
415
00:40:40,214 --> 00:40:42,258
I don't have time
for this shit.
416
00:40:42,260 --> 00:40:45,263
And that woman and son,
they don't have time for it either.
417
00:40:46,569 --> 00:40:48,353
Mickey, wait.
418
00:40:49,397 --> 00:40:51,484
I don't want to find them.
419
00:40:51,486 --> 00:40:53,835
- You what?
- ...information, that's all.
420
00:40:53,837 --> 00:40:56,707
And if there's anything you can tell
us, that would be...
421
00:40:56,709 --> 00:40:58,404
that would be great,
you know?
422
00:40:58,406 --> 00:40:59,971
I don't want to find them.
423
00:40:59,973 --> 00:41:02,321
- The mother and son?
- Yes!
424
00:41:02,323 --> 00:41:05,718
- You don't want to help them?
- No, I just...
425
00:41:07,677 --> 00:41:09,590
You're afraid.
426
00:41:09,592 --> 00:41:11,681
You should be too!
427
00:41:13,987 --> 00:41:15,683
What do you see?
428
00:41:15,685 --> 00:41:18,686
I don't...
[sobbing]
429
00:41:18,688 --> 00:41:20,428
Don't what?
430
00:41:21,691 --> 00:41:23,691
He took her.
431
00:41:23,693 --> 00:41:24,953
Who are they?
432
00:41:24,955 --> 00:41:27,346
Uh, they're our colleagues.
433
00:41:27,348 --> 00:41:30,177
- Fellow detectives.
- Fellow detectives, yeah.
434
00:41:31,396 --> 00:41:33,701
Who? Who took her?
435
00:41:33,703 --> 00:41:35,313
That man.
436
00:41:36,575 --> 00:41:38,662
They took her!
437
00:41:38,664 --> 00:41:40,884
They took her
right over there!
438
00:41:41,928 --> 00:41:44,015
Who the hell are y'all?
439
00:41:44,017 --> 00:41:45,756
Uh...
440
00:41:45,758 --> 00:41:48,282
I want to see your ID's.
441
00:41:49,675 --> 00:41:53,068
Okay, that's our cue.
Let's go.
442
00:41:53,070 --> 00:41:55,984
Who are you?
You're not the police!
443
00:41:55,986 --> 00:41:59,552
- What do you see? What else do you see?
- Mickey, time to go.
444
00:41:59,554 --> 00:42:02,991
Oh, God! Oh, God!
What have you done with my daughter?
445
00:42:02,993 --> 00:42:05,080
Quickly.
What else do you see?
446
00:42:05,082 --> 00:42:06,736
There was a woman.
447
00:42:08,302 --> 00:42:09,911
He was screaming.
448
00:42:09,913 --> 00:42:12,043
They hit her head on
the van right over there.
449
00:42:12,045 --> 00:42:13,871
Mickey, now. Come on.
450
00:42:13,873 --> 00:42:16,006
Okay. Let's go.
451
00:42:19,444 --> 00:42:22,314
Great. All that woman has to say now...
her daughter and grandson
452
00:42:22,316 --> 00:42:24,752
were kidnapped by
four people in a Winnebago.
453
00:42:24,754 --> 00:42:27,580
- We won't be able to get anywhere.
- Just go, fast.
454
00:42:27,582 --> 00:42:30,368
The Country Squire is hardly the
most inconspicuous of vehicles.
455
00:42:35,503 --> 00:42:37,068
Federal agent?
456
00:42:37,070 --> 00:42:40,813
[chuckles] Well, better
than MI6, I thought.
457
00:42:49,126 --> 00:42:51,389
[Mickey]
Did she get the photos?
458
00:42:53,217 --> 00:42:55,565
Uh-huh.
459
00:42:55,567 --> 00:42:57,090
And what'd the doctor say?
460
00:43:01,747 --> 00:43:03,660
No.
461
00:43:03,662 --> 00:43:05,055
Thank you.
462
00:43:14,107 --> 00:43:16,934
Deloris?
463
00:43:16,936 --> 00:43:19,676
I don't think she's gonna be
with us on this one.
464
00:43:19,678 --> 00:43:21,114
Dead?
465
00:43:22,246 --> 00:43:24,028
She had another attack.
466
00:43:24,030 --> 00:43:26,814
- An attack?
- [Charles] It's from the visions.
467
00:43:26,816 --> 00:43:30,078
The more intense ones
make her heart beat too fast.
468
00:43:30,080 --> 00:43:33,995
So what do we do now?
Go with Tina?
469
00:43:33,997 --> 00:43:35,257
How is she?
470
00:43:35,259 --> 00:43:36,956
Asleep.
471
00:43:39,306 --> 00:43:41,045
Let her sleep.
472
00:43:41,047 --> 00:43:43,047
We're gonna be asking
a lot of her when she gets up.
473
00:43:43,049 --> 00:43:45,267
Like she's gonna
be any use.
474
00:43:45,269 --> 00:43:48,444
You know, we've been driving around
on a hunch all day for nothing.
475
00:43:48,446 --> 00:43:50,359
You got a better idea?
476
00:43:50,361 --> 00:43:53,057
Yeah. Yeah,
I got a better idea.
477
00:43:53,059 --> 00:43:55,540
Fuck that.
I'm going for a bite.
478
00:43:56,759 --> 00:43:58,412
All right?
479
00:44:21,827 --> 00:44:23,653
You hungry?
480
00:44:23,655 --> 00:44:25,483
No, you go on.
481
00:44:27,877 --> 00:44:30,357
So how'd you get
into all this, Mickey?
482
00:44:32,446 --> 00:44:35,099
You've been waiting a while
to ask me that, haven't you?
483
00:44:35,101 --> 00:44:37,974
- You don't have to. I just...
- That's all right.
484
00:44:41,238 --> 00:44:45,414
My real parents died
when I was four.
485
00:44:45,416 --> 00:44:49,246
I bounced around foster home
to foster home until...
486
00:44:50,856 --> 00:44:53,291
Deloris took me in.
487
00:44:53,293 --> 00:44:55,903
That was my 12th birthday.
488
00:44:55,905 --> 00:44:58,037
What was that like?
489
00:44:59,560 --> 00:45:02,039
Well, Tina was
just a baby then.
490
00:45:02,041 --> 00:45:05,695
Deloris had married
this private detective.
491
00:45:05,697 --> 00:45:08,567
A real asshole,
and a drunk.
492
00:45:08,569 --> 00:45:11,834
They were hunters then
like we are now.
493
00:45:15,359 --> 00:45:17,578
Doesn't sound like fun.
494
00:45:18,710 --> 00:45:20,886
No. It wasn't.
495
00:45:22,105 --> 00:45:25,499
I was never really
a daughter to them.
496
00:45:26,631 --> 00:45:28,720
I was more like the help.
497
00:45:29,808 --> 00:45:32,374
Tina's Father,
Deloris's husband,
498
00:45:32,376 --> 00:45:34,593
was killed on a hunt
when I was 15.
499
00:45:34,595 --> 00:45:36,117
How'd it happen?
500
00:45:36,119 --> 00:45:37,990
I wasn't there.
501
00:45:39,774 --> 00:45:41,774
All I remember was...
502
00:45:41,776 --> 00:45:44,342
Deloris's reaction.
503
00:45:44,344 --> 00:45:47,824
After that,
Tina got what was left
504
00:45:47,826 --> 00:45:50,392
of the tenderness.
505
00:45:50,394 --> 00:45:53,569
I got the anger
506
00:45:53,571 --> 00:45:55,399
and bitterness.
507
00:45:56,443 --> 00:45:58,966
So why didn't
you just leave?
508
00:45:58,968 --> 00:46:02,534
I tried, several times.
509
00:46:02,536 --> 00:46:05,189
Whenever I ran,
she'd track me down,
510
00:46:05,191 --> 00:46:07,191
tell me she needed me.
511
00:46:07,193 --> 00:46:10,891
After a while,
I just accepted it.
512
00:46:10,893 --> 00:46:12,414
How?
513
00:46:12,416 --> 00:46:15,417
How would you accept
something like that?
514
00:46:15,419 --> 00:46:16,984
I don't know.
515
00:46:16,986 --> 00:46:19,249
I don't know anymore.
516
00:46:20,990 --> 00:46:23,122
There's just so much...
517
00:46:24,080 --> 00:46:27,257
pain in this job.
518
00:46:29,737 --> 00:46:32,175
Few tangible rewards.
519
00:46:38,529 --> 00:46:40,790
Look at me go on.
520
00:46:40,792 --> 00:46:44,448
That's the most you've ever said
in the whole time I've known you.
521
00:46:46,580 --> 00:46:49,148
Well, now you know
why I don't talk about it.
522
00:46:51,020 --> 00:46:53,587
You've got a lot
weighing on you.
523
00:46:54,371 --> 00:46:56,937
More than I thought.
524
00:46:56,939 --> 00:46:59,026
It's no way to live.
525
00:46:59,028 --> 00:47:02,246
It's no way
to live, Mickey.
526
00:47:02,248 --> 00:47:03,771
It's not.
527
00:47:04,642 --> 00:47:08,078
It's not a life, but...
528
00:47:08,080 --> 00:47:11,647
I've never had
one of those.
529
00:47:11,649 --> 00:47:14,913
- [Kyle] Where are you going?
- I just need a walk.
530
00:47:30,015 --> 00:47:32,017
[country music playing]
531
00:47:56,215 --> 00:47:58,128
[bartender] Can I get you
something, sugar?
532
00:47:58,130 --> 00:48:00,089
- Uh, just a water.
- Sure thing.
533
00:48:06,399 --> 00:48:08,314
Are you mad at me?
534
00:48:09,098 --> 00:48:10,969
No, I'm not mad.
535
00:48:11,970 --> 00:48:13,796
You are mad.
536
00:48:13,798 --> 00:48:15,972
Well,
what happens next?
537
00:48:15,974 --> 00:48:18,148
Let's say we find
this mother and son.
538
00:48:18,150 --> 00:48:20,890
You know, alive if we're
lucky, barbecued if we're not.
539
00:48:20,892 --> 00:48:23,632
Then what?
Just call it a day?
540
00:48:23,634 --> 00:48:26,941
"Jolly good show, everyone. Don't let the
camper door hit you on the ass on the way out."
541
00:48:28,160 --> 00:48:29,899
You've been drinking
too much.
542
00:48:29,901 --> 00:48:31,642
Have I?
543
00:48:34,384 --> 00:48:35,907
Have I?
544
00:48:38,475 --> 00:48:40,910
Have you... Have you
even thought about
545
00:48:40,912 --> 00:48:43,436
what would happen
if you give this all up?
546
00:48:45,090 --> 00:48:48,004
Yes.
I've thought about it.
547
00:48:48,006 --> 00:48:49,660
And?
548
00:48:52,010 --> 00:48:54,793
And I have no idea.
549
00:48:54,795 --> 00:48:57,581
I have no idea
where I'd go.
550
00:48:59,670 --> 00:49:02,192
♪ I've heard I can be cruel
but, babe, I'm not a fool ♪
551
00:49:02,194 --> 00:49:05,978
♪ Love's not supposed
to feel this way... ♪
552
00:49:05,980 --> 00:49:08,983
[clattering, chains rattle]
553
00:49:14,206 --> 00:49:16,817
[sobbing]
554
00:49:37,534 --> 00:49:40,276
- You bastard!
- [woman] Brooke, don't!
555
00:49:42,582 --> 00:49:45,192
What have you done with my son,
you piece of shit?
556
00:49:45,194 --> 00:49:47,194
Where is he?
557
00:49:47,196 --> 00:49:50,503
I swear to God if you have
hurt him I'll kill you myself!
558
00:49:56,509 --> 00:49:57,858
[spits]
559
00:50:07,607 --> 00:50:09,564
[screams]
560
00:50:09,566 --> 00:50:13,742
[wailing]
No! No! Stop!
561
00:50:13,744 --> 00:50:16,094
[muffled shouts]
562
00:50:17,748 --> 00:50:19,617
[coughing]
563
00:50:19,619 --> 00:50:21,578
[retching]
564
00:50:36,680 --> 00:50:38,203
Fuck you!
565
00:50:47,212 --> 00:50:48,518
[spits]
566
00:51:02,749 --> 00:51:04,055
[gasps]
567
00:51:14,500 --> 00:51:16,981
[sobbing]
568
00:51:25,337 --> 00:51:26,945
[wailing]
569
00:51:26,947 --> 00:51:29,515
No! No!
570
00:51:31,300 --> 00:51:35,347
[wailing]
571
00:51:36,740 --> 00:51:38,829
[screaming]
572
00:51:44,182 --> 00:51:47,139
She gonna be of any use,
do you think?
573
00:51:47,141 --> 00:51:49,579
I hope
she'll come through.
574
00:51:50,841 --> 00:51:53,276
I have
a question for you.
575
00:51:53,278 --> 00:51:56,366
Does it matter to you
if we save them, this...
576
00:51:56,368 --> 00:51:58,588
this mother and her son?
577
00:52:00,590 --> 00:52:02,459
Does it to you?
578
00:52:02,461 --> 00:52:04,418
Yeah.
579
00:52:04,420 --> 00:52:06,289
It should.
580
00:52:06,291 --> 00:52:09,423
But we haven't saved much
of anyone in a while, have we?
581
00:52:09,425 --> 00:52:13,383
You know, I just realized
recently that...
582
00:52:13,385 --> 00:52:16,343
you know, we're not here
to save anybody. I mean...
583
00:52:16,345 --> 00:52:18,997
of course, we try,
and we should,
584
00:52:18,999 --> 00:52:22,218
but it's not like we have much
to say on the matter, is it.
585
00:52:22,220 --> 00:52:23,872
We don't.
586
00:52:23,874 --> 00:52:26,137
So, it's not really
much for them. It's...
587
00:52:28,444 --> 00:52:31,838
for those that might become the next victims
if we let these bastards keep going.
588
00:52:34,493 --> 00:52:36,582
And the others just....
589
00:52:43,372 --> 00:52:46,634
You know,
we're no rescuers, Mickey.
590
00:52:46,636 --> 00:52:49,291
We just take out
the trash when we can.
591
00:53:01,390 --> 00:53:04,260
I'm sorry, Charles.
592
00:53:04,262 --> 00:53:06,090
What for?
593
00:53:08,614 --> 00:53:11,138
For you feeling
that way...
594
00:53:13,706 --> 00:53:15,926
and for it being true.
595
00:53:17,362 --> 00:53:19,536
You know, I've got...
596
00:53:19,538 --> 00:53:22,365
something to tell you,
and I know this is...
597
00:53:22,367 --> 00:53:25,239
not the most appropriate
place, but...
598
00:53:26,153 --> 00:53:28,153
Okay.
599
00:53:28,155 --> 00:53:30,547
I've been thinking about this
for a long time, and...
600
00:53:30,549 --> 00:53:32,984
[Tina screaming]
601
00:53:32,986 --> 00:53:35,293
I know you might not
want to hear it, but...
602
00:53:37,861 --> 00:53:39,295
I have to tell you before...
603
00:53:39,297 --> 00:53:41,253
[screaming continues]
604
00:53:41,255 --> 00:53:43,343
this is all over and...
605
00:53:43,345 --> 00:53:46,130
[bartender] Excuse me, hon.
Is that y'all's friend out there?
606
00:53:50,352 --> 00:53:51,875
Oh, God.
607
00:53:56,358 --> 00:53:57,663
Shit.
608
00:53:59,143 --> 00:54:01,622
[sobbing]
609
00:54:01,624 --> 00:54:03,580
Tina, are you okay?
610
00:54:03,582 --> 00:54:05,495
He was here!
611
00:54:05,497 --> 00:54:09,238
- What?
- Him, the man, the one you're looking for.
612
00:54:09,240 --> 00:54:11,980
He was here!
[sobbing]
613
00:54:11,982 --> 00:54:14,722
[Kyle] She just woke up,
started screaming and crying.
614
00:54:14,724 --> 00:54:16,419
What do you mean,
he was here?
615
00:54:16,421 --> 00:54:18,073
When was he here?
Where?
616
00:54:18,075 --> 00:54:20,423
Here, in this place.
617
00:54:20,425 --> 00:54:23,818
I see him everywhere.
He comes here all the time.
618
00:54:23,820 --> 00:54:26,995
- Are you sure?
- Yes!
619
00:54:26,997 --> 00:54:30,346
He comes here.
He drives right by in his van,
620
00:54:30,348 --> 00:54:32,261
and nobody ever knows.
621
00:54:32,263 --> 00:54:35,525
He has bodies in the back,
and nobody ever knows.
622
00:54:35,527 --> 00:54:37,571
Would make sense.
623
00:54:37,573 --> 00:54:39,703
Right next to one of the
biggest highways in the state.
624
00:54:39,705 --> 00:54:41,357
Practically right off
the exit.
625
00:54:41,359 --> 00:54:44,229
If he comes here often,
he could live nearby.
626
00:54:44,231 --> 00:54:46,623
I could see if
somebody knows him.
627
00:54:46,625 --> 00:54:50,497
You said you know where,
what he looks like?
628
00:54:50,499 --> 00:54:52,499
[sobbing]
Yes.
629
00:54:52,501 --> 00:54:55,068
He's tall and big.
630
00:54:55,895 --> 00:54:57,678
What else?
631
00:54:57,680 --> 00:55:00,942
He has long hair and
tattoos down his left arm.
632
00:55:00,944 --> 00:55:03,379
Anything else?
We need to know where he is!
633
00:55:03,381 --> 00:55:05,076
I know, damn it!
634
00:55:05,078 --> 00:55:08,125
I don't know
where he lives!
635
00:55:18,396 --> 00:55:20,309
Of all the places,
in the state
636
00:55:20,311 --> 00:55:23,051
we happen upon
the one joint he comes to.
637
00:55:23,053 --> 00:55:24,489
[sighs]
638
00:55:31,235 --> 00:55:33,411
What do you want to do?
639
00:55:36,109 --> 00:55:38,501
We got to go
looking for them.
640
00:55:38,503 --> 00:55:40,285
You mean right now?
641
00:55:40,287 --> 00:55:43,639
We don't know how much time
they have, Charles.
642
00:55:47,686 --> 00:55:50,341
[footsteps running]
643
00:55:51,734 --> 00:55:53,821
Lady at the bar
says she's seen him.
644
00:55:53,823 --> 00:55:55,823
Comes here maybe
once or twice a week.
645
00:55:55,825 --> 00:55:58,044
She hasn't seen
him in a few days.
646
00:56:00,046 --> 00:56:02,527
Kyle, you got to get a car.
647
00:56:04,050 --> 00:56:06,181
Take some of the cash.
648
00:56:06,183 --> 00:56:08,139
See if you can borrow the
bartender's truck or something.
649
00:56:08,141 --> 00:56:10,054
All right.
650
00:56:10,056 --> 00:56:11,971
What are you thinking?
651
00:56:13,407 --> 00:56:15,973
I'm thinking if he lives nearby,
we need to split up.
652
00:56:15,975 --> 00:56:18,628
What are we supposed to do?
Just drive around aimlessly?
653
00:56:18,630 --> 00:56:21,936
You know, looking for a black van with
horns, driven by a large, tattooed man?
654
00:56:21,938 --> 00:56:23,853
Yes, but not you.
655
00:56:25,768 --> 00:56:28,161
What, you want me
to stay here?
656
00:56:29,511 --> 00:56:32,120
Tina, I need you
to come with me.
657
00:56:32,122 --> 00:56:35,210
[sobbing] I don't
want to go with you!
658
00:56:35,212 --> 00:56:37,952
Please, you don't know
what he's like.
659
00:56:37,954 --> 00:56:41,259
You don't know
what he does. Please!
660
00:56:41,261 --> 00:56:43,914
You don't have
to go near him.
661
00:56:43,916 --> 00:56:45,829
I just need you
to come with me
662
00:56:45,831 --> 00:56:48,571
to see if you can
help me find him.
663
00:56:48,573 --> 00:56:50,270
Okay?
664
00:56:51,402 --> 00:56:53,271
[sobs]
665
00:56:53,273 --> 00:56:56,146
Okay? Okay.
666
00:56:59,845 --> 00:57:01,541
Carol?
667
00:57:01,543 --> 00:57:03,630
Carol?
Goddamn it!
668
00:57:03,632 --> 00:57:06,371
I don't want
to be here!
669
00:57:06,373 --> 00:57:09,246
Just let me
out of here!
670
00:57:13,816 --> 00:57:16,512
Oh, God! No! No, no, no!
Don't! Please!
671
00:57:16,514 --> 00:57:19,343
[wailing]
672
00:57:24,043 --> 00:57:26,348
- What about Deloris?
- I'm gonna keep trying her.
673
00:57:26,350 --> 00:57:28,872
This is not smart, Mickey,
and you know it... splitting the team up.
674
00:57:28,874 --> 00:57:30,787
We should
stick together.
675
00:57:30,789 --> 00:57:32,876
We got lucky with this place.
Let's not risk everything.
676
00:57:32,878 --> 00:57:36,012
You want to miss
him coming here?
677
00:57:37,100 --> 00:57:38,449
No.
678
00:57:45,674 --> 00:57:47,978
This is just
a scouting trip.
679
00:57:47,980 --> 00:57:50,328
If you see him,
don't make a move.
680
00:57:50,330 --> 00:57:53,288
But if we find him, we'll come back
and get you before we do anything.
681
00:57:53,290 --> 00:57:54,898
Okay.
682
00:57:54,900 --> 00:57:57,292
Tell Kyle to cover
East of the highway.
683
00:57:57,294 --> 00:57:59,424
We're headed this way.
684
00:57:59,426 --> 00:58:00,732
Be careful.
685
00:58:01,690 --> 00:58:03,126
You too.
686
00:58:04,954 --> 00:58:07,086
See you later.
687
00:58:36,725 --> 00:58:38,291
All right.
Take care.
688
00:58:39,118 --> 00:58:41,207
[bartender] Behave.
689
00:59:04,230 --> 00:59:06,187
Is everything
all right, friend?
690
00:59:06,189 --> 00:59:07,928
Yeah.
691
00:59:07,930 --> 00:59:09,671
Yeah, everything's fine.
692
00:59:11,194 --> 00:59:13,194
Hey, uh, thanks for
letting us use your truck.
693
00:59:13,196 --> 00:59:15,805
That was most kind of you.
Thank you.
694
00:59:15,807 --> 00:59:18,199
Well, your friend offered me
a really nice price,
695
00:59:18,201 --> 00:59:20,070
and Lord knows
I could use the money.
696
00:59:20,072 --> 00:59:22,596
Good deal for you, then.
[chuckles]
697
00:59:32,084 --> 00:59:34,258
[cupboard slams shut]
698
00:59:34,260 --> 00:59:35,914
[chains rattling]
699
00:59:37,873 --> 00:59:39,875
[clattering]
700
00:59:46,925 --> 00:59:48,664
No!
701
00:59:48,666 --> 00:59:51,147
[gasping, sobbing]
702
01:00:01,766 --> 01:00:04,027
Can I get you a drink?
703
01:00:04,029 --> 01:00:06,116
Yes. Yes, please.
That'd be great.
704
01:00:06,118 --> 01:00:08,381
Okay.
Coming right up.
705
01:00:51,729 --> 01:00:53,862
[sobbing]
706
01:01:02,305 --> 01:01:04,827
- Here you are, hon.
- Thanks, love.
707
01:01:04,829 --> 01:01:06,483
Cheers.
708
01:01:09,225 --> 01:01:11,967
[chains rattling]
709
01:01:23,195 --> 01:01:25,674
What? What?
710
01:01:25,676 --> 01:01:27,458
No, no, no, no,
no, no! No!
711
01:01:27,460 --> 01:01:29,069
No! No! No!
712
01:01:29,071 --> 01:01:30,899
No! No!
713
01:01:31,900 --> 01:01:35,555
- [Brooke screaming]
- No. No.
714
01:01:37,122 --> 01:01:40,169
[screams] God! No!
Please! Let me go!
715
01:01:41,692 --> 01:01:43,825
Don't you touch her!
716
01:01:48,873 --> 01:01:51,136
[chain rattles]
717
01:02:07,283 --> 01:02:09,065
[Brooke]
What are you doing?
718
01:02:09,067 --> 01:02:10,764
Stay away from her!
719
01:02:14,899 --> 01:02:17,206
Don't you touch her!
720
01:02:18,163 --> 01:02:20,294
Carol,
it's gonna be okay!
721
01:02:20,296 --> 01:02:23,036
It's okay, Carol!
Don't!
722
01:02:23,038 --> 01:02:25,214
Don't touch her!
No!
723
01:02:26,955 --> 01:02:29,131
- [Brooke] No!
- [shrieks]
724
01:02:37,182 --> 01:02:39,663
Stop!
You son of a bitch!
725
01:02:43,536 --> 01:02:45,145
What are you doing?
726
01:02:45,147 --> 01:02:47,323
You stay away
from her!
727
01:02:53,807 --> 01:02:55,505
[Charles groans]
728
01:02:59,683 --> 01:03:03,119
[Brooke] Carol! Carol, look at me!
Carol, look at me!
729
01:03:03,121 --> 01:03:06,775
It's gonna be okay. God, Carol!
Carol! Look at me, Carol.
730
01:03:06,777 --> 01:03:10,083
- Carol! No!
- No. Please stop.
731
01:03:10,085 --> 01:03:13,521
- What are you doing? What's he gonna do?
- You son of a bitch!
732
01:03:13,523 --> 01:03:15,133
[Charles gasping]
I can't breathe.
733
01:03:17,701 --> 01:03:19,833
[groaning]
734
01:03:28,233 --> 01:03:30,842
It's gonna be okay!
735
01:03:30,844 --> 01:03:33,889
It's okay, Carol.
Don't!
736
01:03:33,891 --> 01:03:36,022
Oh, God, Carol!
737
01:03:36,024 --> 01:03:37,110
[screaming]
738
01:03:37,112 --> 01:03:39,592
Oh, God!
No! God, Carol.
739
01:03:41,029 --> 01:03:44,421
Just breathe.
It's okay.
740
01:03:44,423 --> 01:03:46,077
[screams]
741
01:03:49,515 --> 01:03:51,648
Stop! Stop! No!
742
01:03:56,044 --> 01:03:57,957
God, no!
743
01:03:57,959 --> 01:03:59,697
No! No!
744
01:03:59,699 --> 01:04:01,658
[Carol wailing]
745
01:04:04,008 --> 01:04:05,879
No! Stop it! No!
746
01:04:06,880 --> 01:04:08,012
[screams]
747
01:04:10,884 --> 01:04:13,320
[screams]
748
01:04:13,322 --> 01:04:15,324
[sobbing]
749
01:04:17,108 --> 01:04:19,110
[painful screaming]
750
01:04:19,981 --> 01:04:21,850
You son of a bitch!
751
01:04:21,852 --> 01:04:24,594
- No!
- My God! Carol.
752
01:04:39,130 --> 01:04:41,263
Good night, sweetheart.
753
01:04:42,438 --> 01:04:45,047
It's gonna be okay.
Just look at me.
754
01:04:45,049 --> 01:04:48,618
- Just look at me. It's okay.
- Oh, God!
755
01:04:57,366 --> 01:04:59,194
[chuckles]
756
01:05:00,630 --> 01:05:02,501
[screams]
757
01:05:07,376 --> 01:05:09,334
[Brooke]
Please! No!
758
01:05:12,685 --> 01:05:15,340
Please, Carol. No.
759
01:05:22,739 --> 01:05:24,915
[Carol screaming]
760
01:05:36,274 --> 01:05:38,233
[ragged gasping]
761
01:05:44,717 --> 01:05:46,937
[no audible dialogue]
762
01:06:03,997 --> 01:06:06,130
[rock music playing]
763
01:06:21,058 --> 01:06:23,667
♪ Someone said for me
764
01:06:23,669 --> 01:06:27,499
♪ To change my ways
765
01:06:31,112 --> 01:06:34,069
- Rise and shine, sweetie.
- [muffled gasps]
766
01:06:34,071 --> 01:06:36,332
It's okay.
It's okay.
767
01:06:36,334 --> 01:06:38,726
Stop, stop, stop.
Stop. Shh.
768
01:06:38,728 --> 01:06:41,163
Shh. There.
769
01:06:41,165 --> 01:06:43,426
- Okay.
- [muffled shouting]
770
01:06:43,428 --> 01:06:45,863
You're okay.
You know what?
771
01:06:45,865 --> 01:06:47,517
It's okay.
772
01:06:47,519 --> 01:06:49,824
So, what we're gonna
do here is,
773
01:06:49,826 --> 01:06:52,914
we're gonna sit and wait for
my boyfriend to come back down.
774
01:06:52,916 --> 01:06:55,353
He's upstairs
getting something.
775
01:06:56,876 --> 01:06:59,747
[man] Where'd you say
it was again, puddin'?
776
01:06:59,749 --> 01:07:03,490
It's on the counter
by the woodblock, honey.
777
01:07:03,492 --> 01:07:06,797
He always forgets
where we keep it.
778
01:07:06,799 --> 01:07:08,453
[clattering]
779
01:07:19,682 --> 01:07:21,640
- You okay, honey?
- Uh-huh.
780
01:07:29,170 --> 01:07:31,735
Oh. Where are
my manners?
781
01:07:31,737 --> 01:07:33,868
Would you like a piece?
782
01:07:33,870 --> 01:07:36,438
Gum. Would you like
a gumball?
783
01:07:41,138 --> 01:07:43,834
[muffled protests]
784
01:07:43,836 --> 01:07:46,533
- I take that as a no.
- [exclaims]
785
01:07:46,535 --> 01:07:49,927
You know,
nobody ever says yes.
786
01:07:49,929 --> 01:07:53,279
I guess gum isn't exactly
what you're looking for
787
01:07:53,281 --> 01:07:55,935
in a situation
like this, is it?
788
01:07:59,069 --> 01:08:02,244
You know,
when I was a boy...
789
01:08:02,246 --> 01:08:04,028
[chair slides on floor]
790
01:08:04,030 --> 01:08:08,337
...my parents took me with
them to go car shopping.
791
01:08:08,339 --> 01:08:11,949
One of those big ol' lots
full of cars...
792
01:08:11,951 --> 01:08:13,779
and trucks...
793
01:08:14,780 --> 01:08:16,260
vans.
794
01:08:17,566 --> 01:08:20,131
Balloons!
795
01:08:20,133 --> 01:08:23,178
I started wondering around
while my parents were talking
796
01:08:23,180 --> 01:08:25,400
to the damn salesman.
797
01:08:26,705 --> 01:08:29,576
Of course, I got lost.
798
01:08:29,578 --> 01:08:32,187
Running all over
that place, screaming,
799
01:08:32,189 --> 01:08:35,453
"Mommy! Mommy!"
800
01:08:37,455 --> 01:08:39,890
Started running down
them rows of cars.
801
01:08:39,892 --> 01:08:42,153
No, vans.
802
01:08:42,155 --> 01:08:45,244
Excuse me.
Rows of big ol' vans,
803
01:08:45,246 --> 01:08:47,724
way over my head.
804
01:08:47,726 --> 01:08:52,120
And as I'm running
in between 'em,
805
01:08:52,122 --> 01:08:55,386
I'm heading towards a busy
highway on the other side.
806
01:08:56,822 --> 01:08:59,345
Like a chicken
with its head cut off.
807
01:08:59,347 --> 01:09:01,218
Not even thinkin'.
808
01:09:02,480 --> 01:09:05,266
Just trying to find
my head.
809
01:09:07,050 --> 01:09:09,877
My mommy. Anyway,
810
01:09:09,879 --> 01:09:12,923
while I was
running down that row,
811
01:09:12,925 --> 01:09:16,451
I slipped
on a cracked gumball.
812
01:09:18,801 --> 01:09:20,672
Skinned my knees.
813
01:09:23,588 --> 01:09:26,025
But that gumball
saved my life, you know?
814
01:09:26,809 --> 01:09:29,505
See, there was a truck
815
01:09:29,507 --> 01:09:31,594
came whipping down
the other side of the road
816
01:09:31,596 --> 01:09:33,468
just after I fell.
817
01:09:40,039 --> 01:09:42,781
Would've splattered my brains
flatter than this.
818
01:09:44,087 --> 01:09:45,610
Sure as shit.
819
01:09:49,832 --> 01:09:51,790
It was fate!
820
01:09:54,140 --> 01:09:56,012
And I believe that.
821
01:09:57,100 --> 01:09:58,621
Just like it was fate
822
01:09:58,623 --> 01:10:01,972
that brought you
and your friends
823
01:10:01,974 --> 01:10:05,238
to our fine establishment
here tonight.
824
01:10:06,936 --> 01:10:09,066
Of all the bars in town
825
01:10:09,068 --> 01:10:11,591
that you could've
stopped at, sweetheart,
826
01:10:11,593 --> 01:10:14,463
you stopped at ours.
827
01:10:14,465 --> 01:10:17,814
And of all the people
you could've been looking for,
828
01:10:17,816 --> 01:10:20,382
turns out
it's a friend of ours.
829
01:10:20,384 --> 01:10:22,819
Well, it's an acquaintance,
really, but...
830
01:10:22,821 --> 01:10:25,868
somebody that we have
a vested interest in.
831
01:10:28,305 --> 01:10:31,088
- My goodness. He's trying to escape.
- Go help him, honey.
832
01:10:31,090 --> 01:10:33,789
- [muffled screaming]
- Oh, my. Oh, my heaven.
833
01:10:37,053 --> 01:10:38,618
- I got it.
- Help him there, hon.
834
01:10:38,620 --> 01:10:40,837
- Wait, now.
- There you go.
835
01:10:40,839 --> 01:10:42,624
Now you can see.
836
01:10:44,582 --> 01:10:47,368
Calm down.
There we go.
837
01:10:50,283 --> 01:10:52,240
Now, you see,
838
01:10:52,242 --> 01:10:54,416
my point is,
839
01:10:54,418 --> 01:10:58,335
you're the one that's running
down them rows of cars and trucks,
840
01:10:59,554 --> 01:11:01,469
looking for something.
841
01:11:04,385 --> 01:11:06,517
But you ain't gonna
trip over no gumball.
842
01:11:08,345 --> 01:11:11,653
You ain't gonna
save yourself. No.
843
01:11:14,482 --> 01:11:16,699
My friend,
844
01:11:16,701 --> 01:11:18,529
today...
845
01:11:19,791 --> 01:11:21,922
you're gonna get hit
846
01:11:21,924 --> 01:11:24,274
by one heck
of a big truck.
847
01:11:26,145 --> 01:11:28,494
[woman chuckles]
848
01:11:28,496 --> 01:11:31,410
The man
you're looking for
849
01:11:31,412 --> 01:11:34,717
has three very peculiar
little pets.
850
01:11:34,719 --> 01:11:36,893
They're not really little.
851
01:11:36,895 --> 01:11:39,505
Maybe not little.
852
01:11:39,507 --> 01:11:42,246
but aside from his woman,
853
01:11:42,248 --> 01:11:44,988
we're the only ones privileged
enough to work with them.
854
01:11:44,990 --> 01:11:47,340
[truck horn blares]
855
01:11:48,559 --> 01:11:50,387
[woman] There he is.
856
01:12:01,180 --> 01:12:03,746
You see, we have
an arrangement.
857
01:12:03,748 --> 01:12:07,097
His little pets
have a real appetite
858
01:12:07,099 --> 01:12:08,884
for folks just like you.
859
01:12:09,841 --> 01:12:11,885
And so every now and then,
860
01:12:11,887 --> 01:12:14,365
we supply him
with a good meal,
861
01:12:14,367 --> 01:12:16,716
and we get to watch.
862
01:12:16,718 --> 01:12:19,329
It's not really personal.
863
01:12:21,331 --> 01:12:24,463
So, I'm gonna spare you
this, at least.
864
01:12:24,465 --> 01:12:26,205
Let me see.
865
01:12:33,343 --> 01:12:34,777
[chuckles]
866
01:12:34,779 --> 01:12:37,695
[grunting]
867
01:12:39,958 --> 01:12:42,526
[muffled shouting]
868
01:13:11,207 --> 01:13:13,860
[creature growling]
869
01:13:13,862 --> 01:13:16,081
[muffled shouting]
870
01:13:34,317 --> 01:13:35,795
[snarls]
871
01:13:35,797 --> 01:13:38,016
[Charles screaming]
872
01:13:40,323 --> 01:13:43,021
[creature snarling, roaring]
873
01:13:53,423 --> 01:13:55,860
[pop music plays
on vehicle radio]
874
01:13:57,645 --> 01:13:59,427
[Tina] Mickey?
875
01:13:59,429 --> 01:14:01,647
Yeah?
876
01:14:01,649 --> 01:14:04,563
What are we gonna do
when we find him?
877
01:14:04,565 --> 01:14:07,829
We're gonna find
that woman and her son.
878
01:14:09,091 --> 01:14:11,395
But what about him?
879
01:14:11,397 --> 01:14:14,400
What are we gonna do
about him and his things?
880
01:14:15,227 --> 01:14:16,794
What things?
881
01:14:18,056 --> 01:14:19,752
Damn it, Tina,
if you know something...
882
01:14:19,754 --> 01:14:21,494
I don't!
883
01:14:35,683 --> 01:14:37,162
Shit.
884
01:14:48,173 --> 01:14:50,565
- [man] Whoo! It's hot!
- [woman] All right, all right.
885
01:14:50,567 --> 01:14:52,088
Quit, now!
886
01:14:52,090 --> 01:14:54,223
[rock music blares]
887
01:15:05,713 --> 01:15:07,671
Go around back.
888
01:15:16,114 --> 01:15:18,856
[music continues blaring]
889
01:15:31,086 --> 01:15:33,477
I'm sorry, sugar,
but we're closed right now.
890
01:15:33,479 --> 01:15:35,960
Is there something
I can help you with?
891
01:16:20,657 --> 01:16:22,485
[gasping, sobbing]
892
01:16:26,750 --> 01:16:29,403
[screams]
893
01:16:29,405 --> 01:16:32,014
You shot my leg,
you bitch!
894
01:16:32,016 --> 01:16:34,016
You bitch!
895
01:16:34,018 --> 01:16:36,151
[wailing]
896
01:16:40,372 --> 01:16:42,938
I'm gonna ask
you this one time.
897
01:16:42,940 --> 01:16:44,984
Where's Charles?
898
01:16:44,986 --> 01:16:46,639
Fuck you!
899
01:16:47,423 --> 01:16:50,382
[screaming]
900
01:16:53,385 --> 01:16:55,472
[sobbing]
901
01:16:55,474 --> 01:16:57,085
Where's Charles?
902
01:16:58,434 --> 01:17:00,784
- Who?
- Stop right there!
903
01:17:02,003 --> 01:17:04,394
[laughing]
904
01:17:04,396 --> 01:17:06,832
Hold up, bitch!
905
01:17:06,834 --> 01:17:08,921
Real slow like.
906
01:17:08,923 --> 01:17:10,226
[gasps]
907
01:17:10,228 --> 01:17:12,100
Now, hand that gun
over to her!
908
01:17:13,275 --> 01:17:14,970
Do it
or I'll shoot her.
909
01:17:14,972 --> 01:17:17,451
I'm sorry! Mickey!
910
01:17:17,453 --> 01:17:20,671
- Please!
- Shut up.
911
01:17:20,673 --> 01:17:23,283
- I swear I'll shoot her.
- Oh, God!
912
01:17:23,285 --> 01:17:26,634
Just do it, bitch!
Do it!
913
01:17:26,636 --> 01:17:30,335
- Please!
- Do it you cunting bitch! Do it!
914
01:17:31,946 --> 01:17:33,774
Do it you bitch!
915
01:17:35,558 --> 01:17:37,734
[wailing] Oh no!
916
01:17:39,083 --> 01:17:41,433
[screaming, sobbing]
917
01:17:42,260 --> 01:17:44,480
No! No!
918
01:17:50,181 --> 01:17:51,574
No!
919
01:17:54,969 --> 01:17:57,754
No, please!
920
01:17:58,755 --> 01:18:00,017
Please, no!
921
01:18:03,064 --> 01:18:04,674
No!
922
01:18:06,110 --> 01:18:08,765
[gunshots]
923
01:18:13,117 --> 01:18:15,554
[gunshots continue]
924
01:18:51,155 --> 01:18:52,765
Is this the place?
925
01:18:55,116 --> 01:18:57,551
The van's not here yet,
926
01:18:57,553 --> 01:19:00,249
but the lights have been on in
several rooms since I've been here.
927
01:19:00,251 --> 01:19:03,122
- Have you seen him yet?
- No.
928
01:19:03,124 --> 01:19:04,821
But someone's in there.
929
01:19:07,911 --> 01:19:09,608
Let's go.
930
01:19:12,916 --> 01:19:14,396
Be careful.
931
01:19:15,963 --> 01:19:18,008
[Tina sniffles]
932
01:20:00,572 --> 01:20:02,357
[sobbing]
No! No!
933
01:20:48,359 --> 01:20:49,752
Hello?
934
01:20:53,843 --> 01:20:55,453
Hello?
935
01:20:59,414 --> 01:21:01,936
Hello? If there's anyone
in there, we're here to help.
936
01:21:01,938 --> 01:21:04,243
Hello, hello!
I'm here! I'm in here!
937
01:21:04,245 --> 01:21:06,767
Shut up. Is there anyone else
in there with you?
938
01:21:06,769 --> 01:21:09,944
No. Please! I'm alone.
Please just get me out of here!
939
01:21:09,946 --> 01:21:12,729
Hey, listen,
you've got to stay quiet.
940
01:21:12,731 --> 01:21:14,905
Please! They have my son!
They have my boy.
941
01:21:14,907 --> 01:21:18,605
Look, we're gonna help you,
but you have got to stay quiet.
942
01:21:18,607 --> 01:21:20,999
- Where's your son?
- I think he's in the house.
943
01:21:21,001 --> 01:21:24,698
- Please help us. They've got him.
- Get her out of here.
944
01:21:24,700 --> 01:21:26,874
Where are you going?
You're going to...
945
01:21:26,876 --> 01:21:28,573
Just get her out of here!
946
01:22:02,259 --> 01:22:03,869
[twig snaps]
947
01:22:49,741 --> 01:22:51,700
[door creaks]
948
01:23:13,809 --> 01:23:15,852
[flies buzzing]
949
01:23:15,854 --> 01:23:18,074
[dog barking in distance]
950
01:23:35,961 --> 01:23:38,660
[grunts, sobbing]
951
01:23:52,064 --> 01:23:54,415
- Hang on.
- Please hurry!
952
01:23:55,416 --> 01:23:57,026
I'm gonna get you
out of there.
953
01:24:16,001 --> 01:24:17,568
[gunshot]
954
01:24:20,267 --> 01:24:21,746
Shit!
955
01:24:28,797 --> 01:24:30,494
[gunshot]
956
01:24:34,019 --> 01:24:35,717
[grunting]
957
01:24:37,414 --> 01:24:39,155
[gunshot]
958
01:24:44,116 --> 01:24:46,597
Please hurry up!
Please!
959
01:24:48,730 --> 01:24:51,950
Thank God! Thank God!
[sobbing]
960
01:25:06,226 --> 01:25:09,141
[grunting]
961
01:25:36,908 --> 01:25:38,693
[chuckling]
962
01:26:04,849 --> 01:26:07,069
[screaming]
963
01:26:15,773 --> 01:26:17,991
[woman]
I'll kill him!
964
01:26:17,993 --> 01:26:21,039
I'll fucking rip
his face off!
965
01:26:21,910 --> 01:26:24,302
I'll kill him!
966
01:26:24,304 --> 01:26:26,739
I'll do it!
967
01:26:26,741 --> 01:26:28,917
I'll do it!
968
01:26:30,353 --> 01:26:32,834
I'll do it!
969
01:26:35,445 --> 01:26:39,449
I'm going to kill him!
970
01:26:43,192 --> 01:26:47,194
I'll rip his little
fucking face off!
971
01:26:47,196 --> 01:26:49,416
I'll do it!
972
01:27:00,557 --> 01:27:03,691
[woman]
Put the gun down!
973
01:27:09,479 --> 01:27:10,959
Do it!
974
01:27:19,924 --> 01:27:22,925
- Don't you dare hurt him.
- [gun clatters on floor]
975
01:27:22,927 --> 01:27:24,364
Put it down!
976
01:27:29,499 --> 01:27:31,196
Kick it over here.
977
01:28:31,387 --> 01:28:32,910
Thanks.
978
01:28:42,616 --> 01:28:45,965
Danny! Oh, my God, Danny!
Thank God!
979
01:28:45,967 --> 01:28:47,662
[sobbing]
980
01:28:47,664 --> 01:28:49,969
Oh, my God,
are you okay?
981
01:28:49,971 --> 01:28:52,058
Are you okay?
Did they hurt you, baby?
982
01:28:52,060 --> 01:28:53,975
Oh, God!
983
01:28:59,546 --> 01:29:01,722
[Brooke sobbing]
984
01:29:06,857 --> 01:29:08,468
Oh, God!
985
01:29:11,862 --> 01:29:14,169
[truck horn blares]
986
01:29:26,007 --> 01:29:28,181
[Brooke]
Oh, God. That's him!
987
01:29:28,183 --> 01:29:30,664
It's him. Oh, God!
988
01:29:36,452 --> 01:29:38,496
Kyle,
get her out of here.
989
01:29:38,498 --> 01:29:40,062
Let's go. Let's go.
990
01:29:40,064 --> 01:29:41,805
Come on, Danny.
991
01:29:45,548 --> 01:29:48,201
- Thank you.
- Go!
992
01:29:48,203 --> 01:29:49,594
But...
993
01:29:49,596 --> 01:29:51,162
Get out of here!
994
01:29:52,337 --> 01:29:54,557
- Thank you.
- Let's go, let's go.
995
01:30:52,833 --> 01:30:54,835
[Mickey gasps]
996
01:31:01,537 --> 01:31:03,408
[screaming]
997
01:31:06,150 --> 01:31:08,324
Listen, go to the end
of the orchard.
998
01:31:08,326 --> 01:31:09,674
You'll see a van
at the top of the hill.
999
01:31:09,676 --> 01:31:11,719
- No, you can't...
- Get out of here. Go! Go!
1000
01:31:11,721 --> 01:31:13,593
You got to go back! Go!
1001
01:31:24,516 --> 01:31:26,040
[creature growls]
1002
01:31:44,972 --> 01:31:47,235
[low growl]
1003
01:31:51,718 --> 01:31:54,198
[creature roaring]
1004
01:32:38,416 --> 01:32:40,070
[gunshot]
1005
01:32:51,778 --> 01:32:53,431
[screaming]
1006
01:33:17,412 --> 01:33:19,414
[gasps]
1007
01:33:25,159 --> 01:33:27,378
[growling]
1008
01:33:55,276 --> 01:33:58,540
[creature roaring]
1009
01:34:22,172 --> 01:34:23,695
Fuck!
1010
01:34:43,411 --> 01:34:45,152
[screaming]
1011
01:34:51,680 --> 01:34:53,725
[creature growling]
1012
01:35:03,692 --> 01:35:06,303
[creature growling]
1013
01:35:13,920 --> 01:35:15,878
[screaming]
1014
01:35:28,717 --> 01:35:31,459
[roaring]
1015
01:36:26,209 --> 01:36:27,732
[sobs]
1016
01:37:04,900 --> 01:37:08,077
[snarling]
1017
01:37:24,224 --> 01:37:26,574
- [grunting]
- [creature shrieking]
1018
01:37:38,716 --> 01:37:40,718
[growling]
1019
01:37:43,983 --> 01:37:45,158
[roars]
1020
01:37:52,078 --> 01:37:54,382
[grunting]
1021
01:37:54,384 --> 01:37:56,604
[creature growling]
1022
01:38:08,442 --> 01:38:10,661
[screaming]
1023
01:38:32,335 --> 01:38:34,511
[gasping]
1024
01:39:12,027 --> 01:39:14,203
[growling]
1025
01:39:19,339 --> 01:39:21,123
Let him go!
1026
01:39:22,603 --> 01:39:25,299
Let him go,
you motherfucker!
1027
01:39:25,301 --> 01:39:27,521
[growling]
1028
01:39:29,958 --> 01:39:33,829
- Let him go!
- [creature snarling]
1029
01:39:33,831 --> 01:39:35,964
I'll fucking light 'em!
1030
01:39:42,492 --> 01:39:44,581
[roaring]
1031
01:39:59,161 --> 01:40:02,119
Fuck you!
[grunts]
1032
01:40:02,121 --> 01:40:04,862
[roaring]
1033
01:40:14,089 --> 01:40:16,265
[creature screeching]
1034
01:40:27,102 --> 01:40:29,583
[screeching continues]
1035
01:40:41,638 --> 01:40:44,685
[creature snarling, roaring]
1036
01:41:00,570 --> 01:41:02,268
[screeching]
1037
01:41:13,279 --> 01:41:15,455
[screeching stops]
1038
01:41:20,851 --> 01:41:22,592
[panting]
1039
01:41:31,471 --> 01:41:33,299
[Tina] Let him go!
1040
01:41:34,343 --> 01:41:36,084
Let him go!
1041
01:41:38,042 --> 01:41:39,435
Kyle!
1042
01:41:42,482 --> 01:41:44,614
Let him...
Let him go.
1043
01:41:46,834 --> 01:41:48,444
Let him go!
1044
01:41:50,446 --> 01:41:52,666
Let him go,
or I'll fucking roast them.
1045
01:41:56,800 --> 01:41:59,714
- Don't!
- [deep chuckle]
1046
01:41:59,716 --> 01:42:01,107
[groaning]
1047
01:42:01,109 --> 01:42:04,066
- Let him go!
- N-No!
1048
01:42:04,068 --> 01:42:06,070
Stop!
1049
01:42:07,071 --> 01:42:08,810
Stop!
1050
01:42:08,812 --> 01:42:10,725
Just do it, Tina!
1051
01:42:10,727 --> 01:42:12,988
- [growls]
- [groans]
1052
01:42:12,990 --> 01:42:14,688
Stop!
1053
01:42:17,952 --> 01:42:20,735
- [screaming]
- No!
1054
01:42:20,737 --> 01:42:23,260
- [roaring]
- Stop!
1055
01:42:23,262 --> 01:42:25,307
Stop!
1056
01:42:39,016 --> 01:42:41,584
Kyle? Kyle!
1057
01:42:42,542 --> 01:42:44,370
Kyle, get up!
1058
01:42:47,373 --> 01:42:50,289
[snarling]
1059
01:43:01,691 --> 01:43:04,477
- [Tina exclaims] God, Kyle!
- [snarls]
1060
01:43:13,486 --> 01:43:16,576
[screaming]
1061
01:43:26,325 --> 01:43:27,848
Hey!
1062
01:43:35,464 --> 01:43:37,248
[shouting]
1063
01:43:45,344 --> 01:43:47,258
[pipe clatters]
1064
01:43:52,786 --> 01:43:55,092
[growling, snarling]
1065
01:44:21,771 --> 01:44:23,991
[roaring]
1066
01:44:31,433 --> 01:44:33,435
[growling]
1067
01:44:40,442 --> 01:44:43,619
[gasping, screaming]
1068
01:45:01,985 --> 01:45:05,206
[roaring, screaming]
1069
01:45:14,520 --> 01:45:17,000
[Kyle screaming]
1070
01:45:27,750 --> 01:45:30,057
Tina,
go get the car.
1071
01:45:33,060 --> 01:45:35,408
Tina, go.
1072
01:45:35,410 --> 01:45:37,323
We need to get him
to a hospital.
1073
01:45:37,325 --> 01:45:40,371
[Kyle cries out, groaning]
1074
01:45:41,285 --> 01:45:42,591
Go!
1075
01:45:47,030 --> 01:45:49,598
They ask questions
at hospitals.
1076
01:45:50,991 --> 01:45:53,818
We'll tell them
it was a dog.
1077
01:45:53,820 --> 01:45:56,953
- A real, mean fucking Chihuahua.
- [coughing]
1078
01:46:15,581 --> 01:46:18,018
[theme music playing]
1079
01:46:18,020 --> 01:46:23,020
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1079
01:46:24,305 --> 01:46:30,888
www.nieco.com
text nieco nieco
71492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.