All language subtitles for Private.Eyes.S03E08.The.Conroy.Cruise.WEB-DL.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,338 - The forecast for today is sunshine and scorching hot temperatures as we continue 2 00:00:06,373 --> 00:00:09,341 experiencing a major heat wave here in the city. Expect temperatures to rise... 3 00:00:09,376 --> 00:00:11,377 - Why is it so hot in here? 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,481 Please tell me that's not our air conditioner. - Dad? 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,817 - Hey, guys. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,553 This is your AC condenser from out back. 7 00:00:21,588 --> 00:00:24,389 Zoe asked me to swing by and check on the place while she's on vacation 8 00:00:24,424 --> 00:00:27,859 and I could hear this baby chugging from a mile away. 9 00:00:27,894 --> 00:00:31,396 - So you decided to take it apart? - I'm fixing it. 10 00:00:31,431 --> 00:00:33,932 - We should call a repair guy. - Yeah. - And why? 11 00:00:33,967 --> 00:00:37,035 Have him charge you an arm and a leg to tighten up 12 00:00:37,070 --> 00:00:40,706 a couple of screws? Nah, I'll have this baby fixed in no time. 13 00:00:42,242 --> 00:00:44,276 - Well, the good news is, it's the end of the day. 14 00:00:44,311 --> 00:00:46,511 How could it possibly get any worse? 15 00:00:46,546 --> 00:00:49,181 - Ooh! There they are, right there! 16 00:00:49,216 --> 00:00:51,383 There they are! My two favorite PIs! 17 00:00:51,418 --> 00:00:53,785 In the house! - Conroy? - Hey, 18 00:00:53,820 --> 00:00:56,254 is it hot in here or is it just me? 19 00:00:56,289 --> 00:00:58,757 - Who is Mr. Margaritaville? - Dad, 20 00:00:58,792 --> 00:01:01,226 this is Deputy Eddie Conroy. 21 00:01:01,261 --> 00:01:04,529 We met him last year up at Preston Hall. - Pleasure to meet you, sir. 22 00:01:04,564 --> 00:01:08,333 We all solved a murder together. It was pretty awesome. 23 00:01:09,836 --> 00:01:11,970 Maybe not for the dead guy. 24 00:01:12,005 --> 00:01:14,806 Probably the victim's husband, too, and... 25 00:01:14,841 --> 00:01:17,742 not very fun for any of the hotel guests who-- - Conroy, 26 00:01:17,777 --> 00:01:21,046 what brings you to the big city? - Oh. OK. I got a case for you guys. 27 00:01:21,081 --> 00:01:24,316 - Oh, darn. We are totally slammed right now. 28 00:01:24,351 --> 00:01:27,219 - You are? - Yep. - Slammed. 29 00:01:27,254 --> 00:01:30,455 - Right. Yeah, I should have supposed. 30 00:01:30,490 --> 00:01:33,158 I mean, you guys are the best, so... 31 00:01:33,193 --> 00:01:36,128 OK, well, very nice to meet you, and sorry to bother you. 32 00:01:36,163 --> 00:01:38,130 OK. 33 00:01:39,833 --> 00:01:43,435 - Ugh! Wait, wait. 34 00:01:43,470 --> 00:01:45,770 What's going on, Conroy? 35 00:01:45,805 --> 00:01:47,772 - OK. Let me tell you 36 00:01:47,807 --> 00:01:49,908 about Estelle Warren. 80-year-old woman, 37 00:01:49,943 --> 00:01:53,478 has this cozy little cabin on the outside of town, in the woods. 38 00:01:53,513 --> 00:01:57,482 - She was robbed? - Oh no, no, no... She lived alone, 39 00:01:57,517 --> 00:02:01,253 she had a bad hip, had trouble getting down the lane to get her mail. I used to go by 40 00:02:01,288 --> 00:02:04,322 once a week with the mail-- - OK, hold up. 41 00:02:04,357 --> 00:02:06,458 Why are you speaking in the past tense? Did something happen to her? 42 00:02:06,493 --> 00:02:09,061 - Oh, yes, yes, absolutely. She was murdered. 43 00:02:10,830 --> 00:02:13,398 And I think it was my fault. 44 00:02:17,170 --> 00:02:21,506 - ¶¶ I see you and you see me ¶ 45 00:02:21,541 --> 00:02:24,709 ¶ Watch you blowin' the lines when you're making a scene ¶ 46 00:02:24,744 --> 00:02:28,880 ¶ Oh boy, you've got to know ¶ 47 00:02:28,915 --> 00:02:30,882 ¶ What my head overlooks ¶ 48 00:02:30,917 --> 00:02:34,319 ¶ The senses will show to my heart ¶ 49 00:02:34,354 --> 00:02:36,221 ¶ When it's watching for lies ¶ 50 00:02:36,256 --> 00:02:39,391 ¶ 'Cause you can't escape my ¶ 51 00:02:39,426 --> 00:02:41,193 ¶ Private Eyes ¶ 52 00:02:41,228 --> 00:02:42,894 ¶ They're watching you ¶ 53 00:02:42,929 --> 00:02:45,664 ¶ Private Eyes ¶ 54 00:02:45,699 --> 00:02:47,899 ¶ They're watching you, watching you, watching you ¶ 55 00:02:47,934 --> 00:02:49,902 ¶ Watching you ¶¶ 56 00:02:52,172 --> 00:02:55,006 - When you tune in next week, I'll explain 57 00:02:55,041 --> 00:02:57,809 how this boat 58 00:02:57,844 --> 00:03:00,178 and this notorious murderer 59 00:03:00,213 --> 00:03:02,314 are connected. 60 00:03:02,349 --> 00:03:05,183 - Is that Jack the Ripper? Because I always thought that-- 61 00:03:05,218 --> 00:03:08,086 - Shh. This part is really important. 62 00:03:08,121 --> 00:03:10,488 - I have been revealing too many truths, haven't I? 63 00:03:10,523 --> 00:03:12,490 Who have I pissed off? 64 00:03:12,525 --> 00:03:15,193 CSIS? NSA? 65 00:03:15,228 --> 00:03:18,997 Hey... I saw your brown truck 66 00:03:19,032 --> 00:03:21,499 parked on the street the other night 67 00:03:21,534 --> 00:03:25,604 in front of my house. 68 00:03:25,639 --> 00:03:27,906 - This was the last vlog she ever made. 69 00:03:29,743 --> 00:03:34,079 - See, in the Titanic movie, Leo's name was Jack. 70 00:03:34,114 --> 00:03:38,116 - Keep going, Conroy. - A week before she died, 71 00:03:38,151 --> 00:03:41,920 Estelle told me about this brown truck. 72 00:03:41,955 --> 00:03:43,922 I mean, she was always going on about conspiracy stuff, 73 00:03:43,957 --> 00:03:45,924 so I didn't take her seriously. 74 00:03:45,959 --> 00:03:48,260 - And then, she was murdered? - Yeah. 75 00:03:48,295 --> 00:03:51,029 No. I mean, I don't know. 76 00:03:51,064 --> 00:03:54,699 My Sergeant found Estelle in her garage with her car running. 77 00:03:54,734 --> 00:03:56,635 It was ruled a suicide. 78 00:03:56,670 --> 00:03:59,271 - That's tough, man. I'm sorry. - Nah, look-- 79 00:03:59,306 --> 00:04:02,974 I refuse to believe that she took her own life. 80 00:04:03,009 --> 00:04:05,777 If I'd just listened to her about that brown truck, 81 00:04:05,812 --> 00:04:08,413 she could still be alive right now. 82 00:04:08,448 --> 00:04:10,448 This is why I need you guys to help me with this. 83 00:04:10,483 --> 00:04:13,952 - You want us to investigate a murder up in... 84 00:04:13,987 --> 00:04:16,121 - Willowton. - Willowton. 85 00:04:16,156 --> 00:04:18,757 - But Estelle's grandniece lives here. Maybe she knows something? 86 00:04:18,792 --> 00:04:21,092 I think her name is Maude. 87 00:04:21,127 --> 00:04:23,428 Oh, and I've got the license plate number for the truck. 88 00:04:23,463 --> 00:04:25,730 - Why didn't you run the plate yourself? 89 00:04:25,765 --> 00:04:27,732 - Yes, right. About that. 90 00:04:27,767 --> 00:04:30,435 I was, uh... suspended. 91 00:04:30,470 --> 00:04:33,004 - Conroy. 92 00:04:33,039 --> 00:04:35,807 - I know. Boss was fed up about the fact that I wouldn't 93 00:04:35,842 --> 00:04:38,076 let it be, 94 00:04:38,111 --> 00:04:40,745 and then I ordered an autopsy behind her back. 95 00:04:40,780 --> 00:04:44,649 She suspended me before it came through. You guys are 96 00:04:44,684 --> 00:04:48,253 the only people I know that can help me with this, so... please. 97 00:04:48,288 --> 00:04:50,722 - Just one second. 98 00:04:54,227 --> 00:04:57,796 - So, what do you think? - No. 99 00:04:57,831 --> 00:04:59,831 - Don't you feel bad for him? - Yes. 100 00:04:59,866 --> 00:05:02,534 Which is why we can't humour this wild goose chase. 101 00:05:02,569 --> 00:05:04,969 - You know your air flow regulator is shot, right? 102 00:05:05,004 --> 00:05:07,839 - Yes, I know. - Cool. 103 00:05:07,874 --> 00:05:11,176 - OK, fine. Take him around for the day, then go buy him a beer. 104 00:05:11,211 --> 00:05:13,178 I'll look into the niece. - OK, but I was thinking 105 00:05:13,213 --> 00:05:16,048 maybe you could take him around and I will go see the... niece. 106 00:05:18,151 --> 00:05:20,652 Guess that means no. 107 00:05:28,495 --> 00:05:31,396 - So this isn't one of those real Porsches, huh? 108 00:05:31,431 --> 00:05:34,666 This is one of those fake kit things? 109 00:05:34,701 --> 00:05:37,202 - It's a real Porsche. - Oh yeah? 110 00:05:37,237 --> 00:05:39,537 Oh, that's cool. That's pretty cool. 111 00:05:39,572 --> 00:05:43,174 I drive a Corolla myself. - Corolla? 112 00:05:43,209 --> 00:05:47,345 Wow. That's a... reliable car. 113 00:05:47,380 --> 00:05:49,681 - Oh, you can say that again. Seventeen faithful years 114 00:05:49,716 --> 00:05:51,717 and counting, my friend. 115 00:05:57,390 --> 00:06:01,159 Thanks again, huh? Not everybody, um... 116 00:06:01,194 --> 00:06:03,828 really takes me that seriously. 117 00:06:03,863 --> 00:06:06,264 - It's no problem, man. 118 00:06:06,299 --> 00:06:09,167 I can tell Estelle meant a lot to you. 119 00:06:09,202 --> 00:06:12,604 - Hey, when we're done with this, 120 00:06:12,639 --> 00:06:15,440 what're the chances you'd let me take this baby for a spin? 121 00:06:15,475 --> 00:06:17,409 - Zero. - OK. 122 00:06:20,980 --> 00:06:24,215 Wow! Oh, wow! (laughing) 123 00:06:24,250 --> 00:06:26,718 Look at this place! Whoo! 124 00:06:26,753 --> 00:06:29,888 - First time in a police station? - Oh no, no, not me. I'm a cop. 125 00:06:29,923 --> 00:06:32,690 - Is Maz here? - He's on a training session. 126 00:06:32,725 --> 00:06:35,627 - Oh. Uh... - You know what would be great? 127 00:06:35,662 --> 00:06:38,963 If you could look up a license plate number for us. I've got it right here. 128 00:06:38,998 --> 00:06:41,933 - Didn't you just say you were a cop? 129 00:06:41,968 --> 00:06:44,402 - Yeah, I did. 130 00:06:44,437 --> 00:06:47,739 - Inspector Carson! - What's going on here? 131 00:06:47,774 --> 00:06:50,475 - I can tell you. Shade and Everett are looking 132 00:06:50,510 --> 00:06:54,245 into a lead about the murder of my friend Estelle. 133 00:06:54,280 --> 00:06:57,482 Nice to meet you. I'm Deputy Eddie Conroy. - Murder? 134 00:06:57,517 --> 00:06:59,551 - Possible murder. 135 00:06:59,586 --> 00:07:02,620 Highly unlikely murder. We're helping our... 136 00:07:02,655 --> 00:07:05,056 very special friend Eddie. 137 00:07:05,091 --> 00:07:08,226 Eddie just lost someone very special to him. 138 00:07:08,261 --> 00:07:10,228 - Hey, no. That's private. 139 00:07:10,263 --> 00:07:13,398 - He's struggling with acceptance. 140 00:07:13,433 --> 00:07:16,234 - I'm going around the corner to yell at someone. 141 00:07:16,269 --> 00:07:18,837 When I come back, don't be here. 142 00:07:23,510 --> 00:07:26,845 - I believe that was her way of turning a blind eye. 143 00:07:26,880 --> 00:07:30,081 - How come someone in Willowton isn't looking into this? 144 00:07:30,116 --> 00:07:34,185 - Not many of us at the station. It's a pretty small town. 145 00:07:34,220 --> 00:07:37,789 I've got the number for you right here. 146 00:07:41,027 --> 00:07:44,262 - OK, well, there's nothing coming up with a brown truck under this license plate. 147 00:07:44,297 --> 00:07:48,132 - Well, I appreciate you honestly taking a look-- - Wait a minute. Wait a minute. 148 00:07:48,167 --> 00:07:50,802 Can you run that plate again with different colours? 149 00:07:50,837 --> 00:07:53,137 I just totally forgot 150 00:07:53,172 --> 00:07:56,007 that Estelle was completely colorblind. 151 00:07:56,042 --> 00:07:59,811 So you might want to try blue and red, maybe. 152 00:07:59,846 --> 00:08:03,348 Also, Estelle's pretty significantly dyslexic, 153 00:08:03,383 --> 00:08:07,285 so these letters could very well be wrong. 154 00:08:07,320 --> 00:08:10,688 I'll give you a couple suggestions. Um... 155 00:08:10,723 --> 00:08:13,791 - So just that I'm clear, 156 00:08:13,826 --> 00:08:17,028 we're just shooting aimlessly here and hoping for a bullseye? 157 00:08:17,063 --> 00:08:18,663 - That pretty much covers it. 158 00:08:18,698 --> 00:08:22,000 - Uh-huh. - OK, try that out. 159 00:08:25,438 --> 00:08:27,239 - Nope, not that one. 160 00:08:29,943 --> 00:08:32,010 Oh. 161 00:08:32,045 --> 00:08:35,079 Well, there is a blue pick-up truck that matches this plate number. 162 00:08:35,114 --> 00:08:37,382 It's registered to a towing company out in Scarborough. 163 00:08:37,417 --> 00:08:40,051 8356... 164 00:08:40,086 --> 00:08:43,221 Commission Road South. 165 00:08:43,256 --> 00:08:46,057 - I knew it! - Yeah, we gotta go. 166 00:08:48,294 --> 00:08:50,061 Inspector. 167 00:08:57,971 --> 00:09:00,271 - Ahh... Air conditioning. 168 00:09:00,306 --> 00:09:02,941 - You must be Angie. Fiona. 169 00:09:02,976 --> 00:09:05,209 - Fiona? 170 00:09:05,244 --> 00:09:07,612 Deputy Conroy said your name was Maude. 171 00:09:07,647 --> 00:09:11,549 - Deputy Conroy? - The police officer who was friends with your great-aunt? 172 00:09:11,584 --> 00:09:15,019 - Oh, right. He's a funny little man, that one. 173 00:09:15,054 --> 00:09:17,689 I'm still trying to wrap my brain around all of this. 174 00:09:17,724 --> 00:09:19,924 Aunt Estelle was a kook, 175 00:09:19,959 --> 00:09:21,893 but I didn't think she was capable of... 176 00:09:21,928 --> 00:09:24,429 taking her own life. It's thanks to her 177 00:09:24,464 --> 00:09:26,731 that I was able to start my catering business, actually. 178 00:09:26,766 --> 00:09:28,533 - Oh, did she leave you money in her will? 179 00:09:28,568 --> 00:09:31,402 - No, before that. She sent me $2,000 a month 180 00:09:31,437 --> 00:09:33,938 to keep me going until we got up on our feet. 181 00:09:33,973 --> 00:09:36,274 - Wow. That's quite the allowance. 182 00:09:36,309 --> 00:09:38,743 - Aunt Estelle was incredibly generous. 183 00:09:38,778 --> 00:09:40,812 - Do you have any idea where the money was coming from? 184 00:09:40,847 --> 00:09:42,814 - I assumed her savings? 185 00:09:42,849 --> 00:09:45,617 Didn't have any kids or a partner to give it to. 186 00:09:47,854 --> 00:09:50,321 And actually, she increased the cheques to 2,600 a month 187 00:09:50,356 --> 00:09:53,391 a little while ago. - Did she say why? - No. 188 00:09:53,426 --> 00:09:55,960 Now that I think about it, 189 00:09:55,995 --> 00:09:58,730 maybe she was planning this. 190 00:09:58,765 --> 00:10:02,100 Don't people usually give things away 191 00:10:02,135 --> 00:10:05,837 before they...? - Yeah. Did Estelle have any friends? 192 00:10:05,872 --> 00:10:08,840 - Not really. There was a name she'd mention every once in a while. 193 00:10:08,875 --> 00:10:11,943 Betty Love. I think I have her email address. 194 00:10:11,978 --> 00:10:13,878 - Great. 195 00:10:31,664 --> 00:10:34,332 - Anybody home? 196 00:10:34,367 --> 00:10:37,535 - It's abandoned. 197 00:10:37,570 --> 00:10:40,304 Glad we came. How about we go get that beer? It's on me. 198 00:10:40,339 --> 00:10:43,341 There's a great pub right near the agency. 199 00:10:46,045 --> 00:10:49,514 Good god, no. 200 00:10:49,549 --> 00:10:51,516 - That's fresh oil. 201 00:10:51,551 --> 00:10:55,319 That's fresh oil. - Seriously? 202 00:10:55,354 --> 00:10:58,222 You think you're gonna follow an oil trail and find a blue truck? 203 00:10:58,257 --> 00:11:00,725 This isn't Scooby-Doo, man. 204 00:11:05,264 --> 00:11:07,231 - Boo-yah! 205 00:11:07,266 --> 00:11:10,168 - Whoa, whoa, just calm down, 206 00:11:10,203 --> 00:11:12,804 Don Ho. Let's examine the facts. 207 00:11:12,839 --> 00:11:16,040 A, this truck is a different colour than the one Estelle described, 208 00:11:16,075 --> 00:11:19,210 and B, that license plate is a different number 209 00:11:19,245 --> 00:11:21,579 than the one that was written down in Estelle's journal. 210 00:11:21,614 --> 00:11:25,149 - Hey! Who are you guys? 211 00:11:25,184 --> 00:11:27,518 - I'm Deputy Conroy, Willowton Police. 212 00:11:27,553 --> 00:11:30,655 We're just looking at this truck here which might be involved 213 00:11:30,690 --> 00:11:33,391 in a murder case. 214 00:11:33,426 --> 00:11:35,993 - Wow, you just give it all away for free, don't you? 215 00:11:36,028 --> 00:11:38,062 Could we, um, 216 00:11:38,097 --> 00:11:40,598 talk to the owner of this fine establishment? 217 00:11:40,633 --> 00:11:43,468 - OK, just let me make a phone call. 218 00:11:47,440 --> 00:11:50,875 - Betty Love? I'm Angie Everett private investigator. 219 00:11:50,910 --> 00:11:53,611 I can come back later. 220 00:11:53,646 --> 00:11:57,281 - Well, you'll be waiting for quite a while. I'm training for a marathon. 221 00:11:57,316 --> 00:12:01,052 - Oh! - So you wanted to talk about Estelle? 222 00:12:01,087 --> 00:12:03,421 - Yes. That must have come as quite a shock. 223 00:12:03,456 --> 00:12:05,456 - When you get to my age, 224 00:12:05,491 --> 00:12:08,126 you have to just gain a certain amount of acceptance. 225 00:12:08,161 --> 00:12:11,295 My friend Rosemary died six weeks ago from that terrible flu 226 00:12:11,330 --> 00:12:14,999 that was going around. Just have to keep moving. 227 00:12:17,270 --> 00:12:20,238 - I'm not sure if you're aware, but the cops who found Estelle, 228 00:12:20,273 --> 00:12:23,608 they... they believe she committed suicide. 229 00:12:23,643 --> 00:12:26,310 - And you want to know if that's possible. 230 00:12:26,345 --> 00:12:30,281 Well, she said she never wanted to be a burden. 231 00:12:32,752 --> 00:12:35,653 I could see maybe if she was diagnosed with something terminal, 232 00:12:35,688 --> 00:12:38,723 she might take things into her own hands, but... 233 00:12:38,758 --> 00:12:41,659 - Do you know if that was true? - She never said anything to me. 234 00:12:41,694 --> 00:12:43,995 - OK, well, thank you. I'll see myself out. 235 00:12:44,030 --> 00:12:46,764 Oh, uh... 236 00:12:46,799 --> 00:12:49,167 One more thing. Do you happen to know of anyone 237 00:12:49,202 --> 00:12:51,169 related to Estelle by the name of Maude? 238 00:12:51,204 --> 00:12:53,304 - Maude? No. No, never heard the name. 239 00:12:58,311 --> 00:13:01,612 - What is up with this guy? My spidey senses are going off. 240 00:13:01,647 --> 00:13:04,282 - You know, I never had those. 241 00:13:04,317 --> 00:13:07,285 - Yeah, OK. Yeah, he's around back, guys. 242 00:13:07,320 --> 00:13:09,821 Just set down back there. He's expecting ya. 243 00:13:09,856 --> 00:13:12,323 Just around the corner. Be right with ya. 244 00:13:12,358 --> 00:13:14,759 (cell phone ringing) 245 00:13:14,794 --> 00:13:17,094 Don't answer that. 246 00:13:17,129 --> 00:13:20,798 - Aw, shoot. Not you shoot-- I meant, you know, shoot... 247 00:13:20,833 --> 00:13:22,867 - OK, shut up. Just throw the phone on the ground. 248 00:13:22,902 --> 00:13:26,304 Wallet, bag, car keys. - Look, man, we can talk about this-- 249 00:13:28,374 --> 00:13:30,809 - Get in the shipping container, both of you. Now! (cell phone ringing) 250 00:13:32,211 --> 00:13:35,279 - [This is Matt Shade. Leave a message.] 251 00:13:35,314 --> 00:13:38,783 - Hey, it's me. I'm just checking in. I haven't come up with much on my end. 252 00:13:38,818 --> 00:13:42,153 I'm calling it a night. I'll see you tomorrow. 253 00:13:42,188 --> 00:13:45,523 - Look, man, we can just walk away and not tell anybody about this-- 254 00:13:45,558 --> 00:13:48,092 - OK. - Or we can get in the container. Entirely up to you. 255 00:13:56,035 --> 00:13:58,903 - Oh my gosh! I was right, wasn't I? 256 00:13:58,938 --> 00:14:02,040 It WAS a murder! 257 00:14:06,112 --> 00:14:09,313 - And it's another hot one out there today, folks. Sticky and humid. The temperatures again 258 00:14:09,348 --> 00:14:12,717 in the high thirties throughout-- - Hello? 259 00:14:12,752 --> 00:14:16,587 - Yeesh. It's hotter than Trinidad in here. 260 00:14:16,622 --> 00:14:18,589 - Yeah, I hadn't noticed. 261 00:14:18,624 --> 00:14:21,926 - OK, I'm on it. 262 00:14:21,961 --> 00:14:24,362 I got the parts 263 00:14:24,397 --> 00:14:28,032 and I found a manual online that should speed things up. 264 00:14:28,067 --> 00:14:32,003 - Oh, good. Don, this is in Spanish. 265 00:14:32,038 --> 00:14:36,507 - I know. It's all I could find. - Hey, have you heard from Shade? 266 00:14:36,542 --> 00:14:39,210 - No, I don't think he came home last night. 267 00:14:39,245 --> 00:14:42,613 I figured he was out late with you working a case. 268 00:14:42,648 --> 00:14:44,949 - No. No, I called his phone, it went straight to voicemail. 269 00:14:46,552 --> 00:14:48,619 You know what? I'm gonna head downtown, talk to Maz, 270 00:14:48,654 --> 00:14:50,621 see if he knows where Shade and Conroy are. 271 00:14:50,656 --> 00:14:52,924 - And I'm gonna get started on this. - Great. 272 00:14:52,959 --> 00:14:55,927 (grunting) 273 00:14:58,898 --> 00:15:01,399 - Oh... what time is it? 274 00:15:01,434 --> 00:15:03,868 - Ten after eight. - Oh, man! 275 00:15:03,903 --> 00:15:06,437 This heat really did me in. 276 00:15:06,472 --> 00:15:08,973 Slept like a baby. How about you? 277 00:15:09,008 --> 00:15:12,109 (grunting) 278 00:15:12,144 --> 00:15:14,979 I'm sorry. This is all my fault. 279 00:15:15,014 --> 00:15:17,815 I didn't think 280 00:15:17,850 --> 00:15:19,851 that the end would unfold like this. 281 00:15:23,089 --> 00:15:25,256 I turn forty tomorrow, you know. 282 00:15:25,291 --> 00:15:27,224 Every man 283 00:15:27,259 --> 00:15:30,294 in my family dies before they turn forty. 284 00:15:30,329 --> 00:15:32,296 It's the Conroy curse. 285 00:15:32,331 --> 00:15:35,166 - The what? - Conroy curse. 286 00:15:35,201 --> 00:15:37,401 Granddaddy Conroy fell down a well. 287 00:15:37,436 --> 00:15:39,804 They said he shouted a bit, but Granny was pretty deaf by then. 288 00:15:39,839 --> 00:15:41,939 My uncle died at Christmas 289 00:15:41,974 --> 00:15:45,609 when the tree he was chopping down fell on top of him. 290 00:15:45,644 --> 00:15:47,845 And good ole Dad... 291 00:15:47,880 --> 00:15:50,114 he was electrocuted to death 292 00:15:50,149 --> 00:15:51,950 while he was fixing his television set. 293 00:15:53,285 --> 00:15:55,152 Yeah. 294 00:15:55,187 --> 00:15:58,289 - It was a tow truck company out in Scarborough. 295 00:15:58,324 --> 00:16:00,291 - And Shade didn't mention if he was going anywhere else after? 296 00:16:00,326 --> 00:16:02,660 - You mean with Ace Ventura? 297 00:16:02,695 --> 00:16:05,262 'Cause of the Hawaiian shirt 298 00:16:05,297 --> 00:16:07,498 and the weird... No, he didn't mention 299 00:16:07,533 --> 00:16:09,633 where he was going after that. - I need you to make a phone call. 300 00:16:09,668 --> 00:16:11,802 I need the police report for Estelle Dorset. 301 00:16:11,837 --> 00:16:14,138 - Are you thinking there's actually something to this murder idea? 302 00:16:14,173 --> 00:16:16,707 - I haven't talked to Shade since yesterday afternoon. 303 00:16:16,742 --> 00:16:18,876 I know it sounds crazy, but Conroy might be onto something. 304 00:16:18,911 --> 00:16:22,213 - Willowton, right? - Yeah. 305 00:16:22,248 --> 00:16:24,816 Thank you. Just call me when you get the report. 306 00:16:33,859 --> 00:16:37,828 Awkward, when you say bye and then walk in the same direction. 307 00:16:37,863 --> 00:16:41,232 - Well, I can't let you go to a tow truck company in the middle of nowhere by yourself. 308 00:16:41,267 --> 00:16:43,801 I'm gonna go with you. - Oh, you don't need to do that. 309 00:16:43,836 --> 00:16:46,203 - Well, I actually sent Shade and the other cop out there, 310 00:16:46,238 --> 00:16:49,473 so if anything has happened, I do need to know about it. 311 00:16:49,508 --> 00:16:52,576 - Cool. - Cool. 312 00:16:52,611 --> 00:16:54,912 - Oh, sushi. 313 00:16:54,947 --> 00:16:57,348 Flying in an airplane. 314 00:16:57,383 --> 00:17:01,318 Never learning the difference between effect with an 'e' and affect with an 'a'... 315 00:17:01,353 --> 00:17:04,255 I don't know, there's so much stuff. What about you? 316 00:17:04,290 --> 00:17:07,358 - Huh? I don't even know what game we're playing. 317 00:17:07,393 --> 00:17:09,994 - Do you have any regrets? We're playing regrets right now. 318 00:17:10,029 --> 00:17:13,564 - No, I don't believe in them. They're only opportunities for learning. 319 00:17:13,599 --> 00:17:15,933 - Really? 320 00:17:15,968 --> 00:17:19,203 What about, like, Angie? - What about Angie? 321 00:17:19,238 --> 00:17:21,572 - OK, come on. You're gonna sit there and tell me 322 00:17:21,607 --> 00:17:23,908 that you never, ever, ever... 323 00:17:23,943 --> 00:17:28,212 thought about being with Angie? Ah! 324 00:17:28,247 --> 00:17:31,849 Ah, right there! See? Right there. 325 00:17:31,884 --> 00:17:34,285 (laughing) - Could we just focus 326 00:17:34,320 --> 00:17:37,254 on getting out of here? - I get it, I get it. Love is tough. It's very tough. 327 00:17:37,289 --> 00:17:39,857 In my graduating class in high school there was one girl, 328 00:17:39,892 --> 00:17:42,093 and she was my twin sister Edie. 329 00:17:42,128 --> 00:17:45,596 - Wow... - I mean, yes, at the Police Academy, there was a woman. 330 00:17:45,631 --> 00:17:47,765 I never had the courage to ask her out. 331 00:17:47,800 --> 00:17:51,202 Ever. Darla. 332 00:17:51,237 --> 00:17:53,304 And every month there's this singles mixer 333 00:17:53,339 --> 00:17:55,573 in the curling club down the road 334 00:17:55,608 --> 00:17:59,076 and they say that she goes, and every month I say that I'm gonna go, 335 00:17:59,111 --> 00:18:02,079 but every month, I just chicken out. 336 00:18:02,114 --> 00:18:05,783 And now it just seems so... stupid. 337 00:18:05,818 --> 00:18:08,486 - Hey. Hey. Magnum? 338 00:18:08,521 --> 00:18:10,788 Listen to me. 339 00:18:10,823 --> 00:18:13,958 We're getting out of here. And when we get out of here, 340 00:18:13,993 --> 00:18:17,094 you're going to go to that singles mixer. You know how I know that? 341 00:18:17,129 --> 00:18:20,064 - How? - 'Cause I'm gonna take ya. 342 00:18:20,099 --> 00:18:23,634 I'm a good wingman. (whirring sound) 343 00:18:23,669 --> 00:18:28,172 - You hear that? - Yeah. - He's coming back. 344 00:18:28,207 --> 00:18:32,009 Alright. When he comes through that door, 345 00:18:32,044 --> 00:18:34,612 I'm gonna take him on, and you hit him with this. 346 00:18:34,647 --> 00:18:37,248 - What? - Yeah. 347 00:18:37,283 --> 00:18:39,316 - God... - You ready? - No. 348 00:18:39,351 --> 00:18:41,452 - OK... 349 00:18:46,959 --> 00:18:49,627 (banging on container) - You guys still in there? 350 00:18:49,662 --> 00:18:51,862 - No. I mean... 351 00:18:51,897 --> 00:18:55,266 I'm not dead. The other guy... 352 00:18:55,301 --> 00:18:58,302 very much dead. He's super dead. 353 00:18:58,337 --> 00:19:01,472 I personally do not... do not feel very good at all. 354 00:19:01,507 --> 00:19:04,208 - Hey, listen, you let us go now and it'll all be OK. 355 00:19:04,243 --> 00:19:05,943 You don't have to kill anyone. 356 00:19:05,978 --> 00:19:09,480 - And we will not call the cops. 357 00:19:12,551 --> 00:19:15,286 - What's going on out there? - What is going on out there? 358 00:19:15,321 --> 00:19:16,888 - Let's just say you should buckle up. 359 00:19:35,541 --> 00:19:38,475 - So what's with the go bag? 360 00:19:38,510 --> 00:19:41,345 - Oh, I've been prepped to investigate a murder since I was in high school. 361 00:19:41,380 --> 00:19:44,915 - Oh! You always wanted to be a cop? 362 00:19:44,950 --> 00:19:47,885 - It was either that or go into the family business. 363 00:19:47,920 --> 00:19:51,855 - Which was? - Carpet cleaning. 364 00:19:51,890 --> 00:19:55,359 - Ah. - After I graduated, my dad offered me a job 365 00:19:55,394 --> 00:19:58,696 answering phones and said if I worked hard enough, 366 00:19:58,731 --> 00:20:01,732 in a few years he would promote me to sales. 367 00:20:01,767 --> 00:20:05,036 So I enrolled in the Police Academy the next afternoon. 368 00:20:28,627 --> 00:20:30,828 - Hello? 369 00:20:35,768 --> 00:20:39,203 They're not here. There's no sign of them. They must have come and gone. 370 00:20:39,238 --> 00:20:42,106 (phone chiming) - Oh, police report from Willowton. 371 00:20:42,141 --> 00:20:45,042 There's an accompanying autopsy report for a suicide? 372 00:20:45,077 --> 00:20:47,578 - Oh yeah, that would have been ordered by our good friend 373 00:20:47,613 --> 00:20:50,881 Deputy Conroy behind his Sergeant's back. 374 00:20:50,916 --> 00:20:53,284 - Well, apparently it was good reason. She had a clean bill of health, 375 00:20:53,319 --> 00:20:55,052 but according to the autopsy, she had a high dose 376 00:20:55,087 --> 00:20:57,121 of benzodiazepine in her system. 377 00:20:57,156 --> 00:20:59,957 - A sedative? She was found in her car. 378 00:20:59,992 --> 00:21:02,660 - Both benzo and carbon monoxide will put you to sleep. 379 00:21:02,695 --> 00:21:05,429 You wouldn't need to use both. 380 00:21:05,464 --> 00:21:07,798 - I think we need to take a visit to Willowton to see the medical examiner. 381 00:21:07,833 --> 00:21:10,001 - Exactly what I was thinking. 382 00:21:57,549 --> 00:22:00,617 - Hey there. 383 00:22:00,652 --> 00:22:03,220 The receptionist is on her lunch break. Who're you? 384 00:22:03,255 --> 00:22:06,156 - We're looking for Sergeant Lydia Sullivan? 385 00:22:06,191 --> 00:22:09,026 - You can't pee here. There's a gas station five minutes up the road. 386 00:22:09,061 --> 00:22:11,028 - I'm Detec... 387 00:22:11,063 --> 00:22:14,432 Trainee Detective Danica Powers from Metro PD. 388 00:22:16,702 --> 00:22:18,702 - You're a long way from the city. 389 00:22:18,737 --> 00:22:20,704 - I'm actually friends with Eddie Conroy. 390 00:22:20,739 --> 00:22:22,740 He came to us about Estelle's death. 391 00:22:22,775 --> 00:22:25,876 - Suicide, you mean? Poor kid won't let it go. 392 00:22:25,911 --> 00:22:28,479 We caught him breaking into her house in search of 'evidence', 393 00:22:28,514 --> 00:22:31,548 and then he had the audacity to order an autopsy behind my back. 394 00:22:31,583 --> 00:22:34,752 - About that autopsy. Have you had a chance to review it yet? 395 00:22:34,787 --> 00:22:37,054 - Does it look like I have all the time in the world? 396 00:22:37,089 --> 00:22:41,091 - Um, could we talk to the Medical Examiner? 397 00:22:41,126 --> 00:22:43,060 - Conroy? - No. The Medical Examiner. 398 00:22:43,095 --> 00:22:47,431 - Yeah. Conroy! - Yeah, be right there. 399 00:22:47,466 --> 00:22:50,601 Thought I heard Toronto folk. What can I do for you? 400 00:22:50,636 --> 00:22:53,270 - You're Eddie's...? 401 00:22:53,305 --> 00:22:56,607 - Sister. Twin, actually. Older by two minutes. 402 00:22:56,642 --> 00:22:59,076 Took his sweet time coming out the ol' birth canal. 403 00:22:59,111 --> 00:23:01,678 - That explains a lot. 404 00:23:01,713 --> 00:23:04,715 - Uh, and you're the Medical Examiner? 405 00:23:04,750 --> 00:23:07,751 - Town vet, too. And doctor. 406 00:23:07,786 --> 00:23:09,787 - Incredible. - The autopsy you prepared-- 407 00:23:09,822 --> 00:23:12,089 what can you tell us about the sedatives 408 00:23:12,124 --> 00:23:15,392 you found in Estelle's system? - Did she have a prescription for Benzodiazepine? 409 00:23:15,427 --> 00:23:18,128 - I never wrote her one. - Doesn't mean she couldn't have gotten some 410 00:23:18,163 --> 00:23:20,764 from the local drug dealer, though, huh? 411 00:23:20,799 --> 00:23:23,066 - I don't push pills, that's Old Man Pitfield. 412 00:23:23,101 --> 00:23:26,136 - Listen, if you want to go about your own investigation, be my guest. 413 00:23:26,171 --> 00:23:28,272 I'll give you the keys to Estelle's place. 414 00:23:28,307 --> 00:23:30,474 Telling you, though, won't find anything-- 415 00:23:30,509 --> 00:23:33,310 lonely conspiracy nut who offed herself. 416 00:23:33,345 --> 00:23:35,846 Sad but true. 417 00:23:38,784 --> 00:23:41,652 - Thanks. - Thank you. 418 00:23:47,960 --> 00:23:50,995 (banging and yelling) - Help! 419 00:23:55,200 --> 00:23:58,602 (yelling) 420 00:24:13,485 --> 00:24:16,286 - You have mosquito repellent in your detective kit? 421 00:24:16,321 --> 00:24:18,288 - You know what the most deadly creature on earth is? 422 00:24:18,323 --> 00:24:20,591 Next to humans, of course-- mosquitos. 423 00:24:20,626 --> 00:24:22,993 You're welcome. - Hm! 424 00:24:23,028 --> 00:24:26,697 Ugh, terrible service out here. 425 00:24:29,067 --> 00:24:31,802 - OK... 426 00:24:31,837 --> 00:24:35,706 Parrilla de flujo de aire? - Air... something. 427 00:24:35,741 --> 00:24:37,875 - Yeah, I got that much. 428 00:24:37,910 --> 00:24:39,510 - Grandpa, I don't know. I went to Italy, not Spain. 429 00:24:39,545 --> 00:24:42,179 (phone ringing) 430 00:24:42,214 --> 00:24:44,448 - Yeah. 431 00:24:44,483 --> 00:24:46,617 - Hey, Don, just checking in. Any news? 432 00:24:46,652 --> 00:24:50,120 - No, nothing yet. - Did you hear from Jules? - [Yeah.] 433 00:24:50,155 --> 00:24:52,389 - Who's on the phone? Is it Dad? - It's Angie. 434 00:24:52,424 --> 00:24:54,791 - Angie, hello? 435 00:24:54,826 --> 00:24:58,028 Hello? - Hello? (beeping) 436 00:24:58,063 --> 00:25:00,197 - Call dropped. 437 00:25:00,232 --> 00:25:03,934 - It's gonna be OK, kid. It's gonna be OK. 438 00:25:06,004 --> 00:25:09,573 - Anything? - No, I lost the call. 439 00:25:09,608 --> 00:25:12,876 What did you lose back there? - Oh, just the engagement ring I bought for my girlfriend. 440 00:25:12,911 --> 00:25:16,079 - What? Did you find it? - No. It's fine, though. 441 00:25:16,114 --> 00:25:18,682 It's a 10-dollar ring from Kensington Market. I'll buy her a new one. 442 00:25:18,717 --> 00:25:20,918 She's really against diamonds 443 00:25:20,953 --> 00:25:22,920 and she's not really a jewelry person. 444 00:25:22,955 --> 00:25:25,656 - I didn't know you were getting married. Congratulations. 445 00:25:25,691 --> 00:25:27,658 - I don't know if I am yet. 446 00:25:27,693 --> 00:25:29,894 I've had the ring in my bag for two months now. 447 00:25:33,632 --> 00:25:36,567 - You take the bathroom, I'll take the bedroom. 448 00:25:46,745 --> 00:25:49,513 - No Benzo yet! 449 00:25:49,548 --> 00:25:51,848 - Same. And they didn't find any in the car with her, 450 00:25:51,883 --> 00:25:54,084 so where the hell is it? 451 00:25:54,119 --> 00:25:56,787 - This definitely seems like a murder case to me. 452 00:25:56,822 --> 00:25:58,956 And not just because I've been hoping for one. 453 00:26:01,259 --> 00:26:04,127 - So your girlfriend... - Kate. 454 00:26:04,162 --> 00:26:05,963 - Does she know you're going to propose? 455 00:26:05,998 --> 00:26:08,198 - She has no idea. 456 00:26:08,233 --> 00:26:10,534 It's silly, really. It's probably just an overreaction. 457 00:26:10,569 --> 00:26:12,903 - To what? - Her leaving. 458 00:26:12,938 --> 00:26:15,138 She's a war correspondent. 459 00:26:15,173 --> 00:26:19,042 She's heading to Damascus next week, and every time she goes, 460 00:26:19,077 --> 00:26:22,313 I get this horrible feeling in my stomach like I'm never gonna see her again. 461 00:26:28,086 --> 00:26:31,655 I'm so sorry. I didn't think. 462 00:26:31,690 --> 00:26:34,157 - No, no, no, it's OK. 463 00:26:34,192 --> 00:26:37,194 When did you know that Kate was "the one"? 464 00:26:41,099 --> 00:26:44,801 - Well, I'd just been turned down for my fifth straight patrol job. 465 00:26:44,836 --> 00:26:46,970 That night, she took me out for dinner 466 00:26:47,005 --> 00:26:50,474 and she told me that, no matter what, she would always believe in me. 467 00:26:50,509 --> 00:26:52,443 And that was it. 468 00:26:54,813 --> 00:26:56,913 Hey, look at that grate. 469 00:26:56,948 --> 00:26:59,850 Looks like it's been moved. 470 00:27:02,954 --> 00:27:06,890 - Estelle, you sneaky little bugger. - This is really old. 471 00:27:11,663 --> 00:27:15,198 Mineral Ore Deposit 472 00:27:15,233 --> 00:27:17,834 Property Ventures? 473 00:27:17,869 --> 00:27:19,936 - Estelle went to lot of trouble to hide these things. 474 00:27:19,971 --> 00:27:23,640 (yelling and banging) 475 00:27:23,675 --> 00:27:27,511 - Hey! - Gosh! Hello! 476 00:27:27,546 --> 00:27:30,047 (reverse beeping signal) 477 00:27:30,082 --> 00:27:31,749 Somebody!! 478 00:27:41,259 --> 00:27:43,827 (drilling) 479 00:27:45,664 --> 00:27:48,832 - Hey! What are you doing? 480 00:27:48,867 --> 00:27:50,534 - Making some air holes for ya. 481 00:27:58,577 --> 00:28:01,511 Hey, I gotta admit, I went through your wallet, Matt Shade. 482 00:28:01,546 --> 00:28:04,081 Matt Shade-- you're the hockey player! 483 00:28:04,116 --> 00:28:06,216 - Yeah, that's right. I am. 484 00:28:06,251 --> 00:28:09,853 - Aw, man, I still remember that playoff game 485 00:28:09,888 --> 00:28:12,556 where you scored the winning goal. Knocked it right out of midair. That was incredible. 486 00:28:12,591 --> 00:28:17,160 - Thanks? - It's too bad I gotta kill you. - Come on, man. 487 00:28:17,195 --> 00:28:20,764 You don't have to do that. Look, I know you're just a hired gun. 488 00:28:20,799 --> 00:28:24,000 You let us out of here and we'll help you take down your boss together. 489 00:28:24,035 --> 00:28:27,404 - No can do, man. She'd kill me, too. 490 00:28:27,439 --> 00:28:30,574 - She? - What? 491 00:28:34,813 --> 00:28:37,047 - OK, thanks. 492 00:28:37,082 --> 00:28:40,617 So it looks like it's a real estate holdings company 493 00:28:40,652 --> 00:28:43,420 that pays out dividends to its investors. 494 00:28:43,455 --> 00:28:45,288 - Did you figure out how many people are invested in the company? 495 00:28:45,323 --> 00:28:47,290 - That's the weird part. There's only four: 496 00:28:47,325 --> 00:28:50,393 Estelle Dorset, Betty Love, Rosemary Dupond, 497 00:28:50,428 --> 00:28:52,929 and Alice Van Horn. Do you know them? 498 00:28:52,964 --> 00:28:56,433 - Yeah. I already talked to Betty 499 00:28:56,468 --> 00:28:59,936 and she mentioned her friend Rosemary, who died 6 weeks ago. - Of what? 500 00:28:59,971 --> 00:29:02,472 - Betty mentioned the flu. 501 00:29:02,507 --> 00:29:06,076 - And let me guess: no autopsy was done. 502 00:29:06,111 --> 00:29:08,078 And the monthly dividend payments 503 00:29:08,113 --> 00:29:10,080 went up right after Rosemary's death. 504 00:29:10,115 --> 00:29:11,748 - But why? 505 00:29:11,783 --> 00:29:14,551 - Maybe they had life insurance policies on each other? 506 00:29:14,586 --> 00:29:17,954 - That's not how life insurance works. We need to talk to the fourth woman. 507 00:29:17,989 --> 00:29:22,225 - Alice Van Horn. 508 00:29:22,260 --> 00:29:24,928 - A 6-letter word for "tap." 509 00:29:24,963 --> 00:29:28,064 Has an "F" and a "C" in there. 510 00:29:28,099 --> 00:29:30,567 It's "faucet", Mom. 511 00:29:30,602 --> 00:29:34,070 Oh, hello. You must be the investigators that called. 512 00:29:34,105 --> 00:29:36,239 - Yes. I'm Angie. 513 00:29:36,274 --> 00:29:38,408 This is Officer Powers. 514 00:29:38,443 --> 00:29:41,478 - Trainee Detective Powers. Hello! 515 00:29:41,513 --> 00:29:43,780 - Is she...? 516 00:29:43,815 --> 00:29:46,950 - Not much of a conversationalist, but I can try and help you. 517 00:29:46,985 --> 00:29:49,352 - Oh, yeah, sure. Um... 518 00:29:49,387 --> 00:29:52,322 We're looking into a financial investment your mother was involved in 519 00:29:52,357 --> 00:29:54,357 that's been linked to a possible murder. 520 00:29:54,392 --> 00:29:56,359 Do you know anything about Mineral Ore Deposit 521 00:29:56,394 --> 00:29:58,428 Property Ventures? - MOD. 522 00:29:58,463 --> 00:30:00,997 - "MOD"... 523 00:30:01,032 --> 00:30:03,934 Mineral Ore Deposit is "Maude". 524 00:30:03,969 --> 00:30:07,103 That's the name that Conroy heard Estelle talking about. 525 00:30:07,138 --> 00:30:09,840 - Betty did us good. 526 00:30:09,875 --> 00:30:13,276 Oh, she was such a schemer, that one. 527 00:30:13,311 --> 00:30:16,380 Rosemary? 528 00:30:18,049 --> 00:30:20,650 Rosemary? - No, Ma. 529 00:30:20,685 --> 00:30:23,053 This isn't Rosemary. - Rosemary... 530 00:30:23,088 --> 00:30:26,356 - She's been struggling with Alzheimer's for a long time now. 531 00:30:26,391 --> 00:30:29,359 She doesn't know much of what's she's saying these days. 532 00:30:29,394 --> 00:30:32,729 I'm sorry, did you say murder? 533 00:30:32,764 --> 00:30:35,232 Should I be worried about my mother's safety? 534 00:30:35,267 --> 00:30:37,467 - We're gonna talk to the staff in the building 535 00:30:37,502 --> 00:30:39,169 and see if there's any additional precautions they can take. 536 00:30:39,204 --> 00:30:41,371 - Thank you. 537 00:30:41,406 --> 00:30:44,007 Oh, I have to get her to her physiotherapy appointment. 538 00:30:44,042 --> 00:30:46,376 Excuse me. 539 00:30:46,411 --> 00:30:48,912 - This is my card. 540 00:30:48,947 --> 00:30:51,715 If she says anything about MOD, please call me. 541 00:30:58,089 --> 00:31:00,724 When I talked to Betty, she said she'd never heard of 'MOD'. 542 00:31:04,896 --> 00:31:07,397 - All I can see is gravel and water. 543 00:31:13,405 --> 00:31:17,107 - Whoa... OK, what is happening? 544 00:31:17,142 --> 00:31:18,909 - I don't know, but that can't be good. 545 00:31:25,116 --> 00:31:27,951 - Oh, no. No, no, no, no, no-- - What is it? 546 00:31:37,262 --> 00:31:39,696 - I'm starting to think 547 00:31:39,731 --> 00:31:41,732 that these aren't air holes. 548 00:31:47,005 --> 00:31:50,607 - We know about your MOD investment. - Well. 549 00:31:50,642 --> 00:31:54,110 - Is there something we can help you find? 550 00:31:54,145 --> 00:31:57,480 - Oh, it's my pills. They're in here somewhere. 551 00:31:57,515 --> 00:32:00,350 I have to take one every couple of hours. Oh, here they are. 552 00:32:05,523 --> 00:32:08,825 - Why didn't you tell me about this when we met yesterday? 553 00:32:08,860 --> 00:32:11,094 - Because it's none of your business. 554 00:32:11,129 --> 00:32:13,797 - Did you murder Estelle and Rosemary? 555 00:32:13,832 --> 00:32:17,334 (scoffing) - I most certainly did not! 556 00:32:17,369 --> 00:32:20,170 And you watch your tone, young miss. 557 00:32:20,205 --> 00:32:23,239 We were best friends. 558 00:32:23,274 --> 00:32:25,742 I mean, sure, over the past couple of decades we grew apart, 559 00:32:25,777 --> 00:32:28,178 but from the early 70s 560 00:32:28,213 --> 00:32:30,080 through the millennium, 561 00:32:30,115 --> 00:32:32,015 those women were my family. 562 00:32:32,050 --> 00:32:34,117 We took care of each other. 563 00:32:34,152 --> 00:32:36,619 And then MOD took care of us. 564 00:32:36,654 --> 00:32:40,824 - So you admit to the investment scheme. Listen, 565 00:32:40,859 --> 00:32:43,326 you just need to come clean with us. Somebody's trying to kill its members. 566 00:32:43,361 --> 00:32:45,695 - So you think 567 00:32:45,730 --> 00:32:47,831 Estelle's death was actually a murder? 568 00:32:47,866 --> 00:32:49,799 - We strongly believe so, yes. 569 00:32:49,834 --> 00:32:52,802 - Then I guess I'd better tell you-- 570 00:32:52,837 --> 00:32:55,038 - Betty? Betty? 571 00:32:55,073 --> 00:32:58,608 - My heart-- - Betty, what's going on? 572 00:32:58,643 --> 00:33:00,410 - I'm calling an ambulance. 573 00:33:08,653 --> 00:33:12,022 - OK, you might have been right. I don't think this is working. 574 00:33:12,057 --> 00:33:13,824 I just think it's soaking through. 575 00:33:20,365 --> 00:33:23,333 (grunting) 576 00:33:23,368 --> 00:33:25,369 - Come on! 577 00:33:35,780 --> 00:33:38,181 - Betty's stable now, and in the hospital. 578 00:33:38,216 --> 00:33:40,350 Forensics checked her pills. 579 00:33:40,385 --> 00:33:43,386 - And? - Arsenic poisoning. Somebody sprayed them. 580 00:33:43,421 --> 00:33:46,823 - Shade and Conroy have been missing for more than 24 hours. After 24 hours-- 581 00:33:46,858 --> 00:33:49,492 - We'll find them. - Hey, look at this. 582 00:33:49,527 --> 00:33:52,262 Upon death, all shares revert back to the company. 583 00:33:52,297 --> 00:33:54,264 - OK, well, that explains 584 00:33:54,299 --> 00:33:57,000 why the dividends went up for Estelle. 585 00:33:57,035 --> 00:33:59,736 - The money was redistributed to other members, so the more members that die... 586 00:33:59,771 --> 00:34:02,739 - The more the others' shares go up-- 587 00:34:02,774 --> 00:34:05,708 Oh, my god. It's a tontine. - A French tart? 588 00:34:05,743 --> 00:34:08,778 - No. But close. 589 00:34:08,813 --> 00:34:11,047 Think pie. 590 00:34:11,082 --> 00:34:14,584 My dad and I dealt with some fraudsters who had a tontine a couple of years ago. 591 00:34:14,619 --> 00:34:17,620 It starts out like a regular investment, with people pooling their money 592 00:34:17,655 --> 00:34:21,224 to buy something big. In their case, four pieces to the pie. 593 00:34:21,259 --> 00:34:24,894 Now, the investment pays out a dividend each month, 594 00:34:24,929 --> 00:34:28,364 but when someone dies, with one less person to pay, everyone else gets a bigger dividend. 595 00:34:28,399 --> 00:34:31,067 - So instead of passing the shares onto their descendants-- 596 00:34:31,102 --> 00:34:33,069 - Their shares stay with the investment. 597 00:34:33,104 --> 00:34:36,272 - When Rosemary died, Estelle's and the other women's share increased, 598 00:34:36,307 --> 00:34:39,242 but now that Estelle's dead-- - Alice and Betty's payout 599 00:34:39,277 --> 00:34:42,345 will increase. OK, so what happens when you're just left with one? 600 00:34:44,849 --> 00:34:47,584 - The last person standing gets everything and they get to pass it onto their heirs. 601 00:34:47,619 --> 00:34:49,786 - Who else knows about this investment? 602 00:34:49,821 --> 00:34:51,654 Maybe someone's putting their thumb on the scale. 603 00:34:51,689 --> 00:34:53,990 - No one, as far as we can tell. 604 00:34:56,294 --> 00:34:59,462 Unless... Alice's daughter, Janet. 605 00:34:59,497 --> 00:35:02,499 - She was pretty quick to leave once we mentioned MOD. 606 00:35:02,534 --> 00:35:05,068 And didn't even question why anyone would be after her mother. 607 00:35:05,103 --> 00:35:07,804 - Plus, I'll bet she's got power of attorney because of her mother's Alzheimer's. 608 00:35:07,839 --> 00:35:09,639 - Wait a second. 609 00:35:09,674 --> 00:35:12,075 That truck they were after... 610 00:35:12,110 --> 00:35:14,644 Who is it registered to? 611 00:35:16,481 --> 00:35:18,148 - Jackson Van Horn. 612 00:35:18,183 --> 00:35:21,618 - Van Horn... Alice Van Horn. Could that be her son? 613 00:35:21,653 --> 00:35:23,053 - And Janet's brother. 614 00:35:24,789 --> 00:35:26,589 - This is the Conroy curse. 615 00:35:26,624 --> 00:35:28,758 I'm so sorry for bringing you down with me. 616 00:35:28,793 --> 00:35:31,294 - Stop talking like that. Nobody's dying in here. 617 00:35:31,329 --> 00:35:33,863 I don't know how, but we're getting out of here. 618 00:35:33,898 --> 00:35:36,366 (creaking sound) 619 00:35:36,401 --> 00:35:38,168 - What was that? 620 00:35:42,373 --> 00:35:45,542 - Man, we're going down. - What? Oh god! 621 00:36:00,491 --> 00:36:04,027 - I can't swim! I can't swim! - Grab onto the roof. 622 00:36:04,062 --> 00:36:07,363 There you go. 623 00:36:07,398 --> 00:36:09,899 - I haven't been in water since cousin Tony drowned 624 00:36:09,934 --> 00:36:13,369 in a charity dunk tank on his 39th birthday-- 625 00:36:13,404 --> 00:36:16,072 - You just hold on tight. I'll be right back. 626 00:36:16,107 --> 00:36:18,474 - What? Where are you going?! 627 00:36:18,509 --> 00:36:21,678 - The only place I can go: down. - What? No, don't go down! 628 00:36:26,517 --> 00:36:28,685 Oh god... he went. 629 00:36:42,900 --> 00:36:44,601 I said don't go down. 630 00:36:47,472 --> 00:36:50,773 - OK, good news. The door is open. 631 00:36:50,808 --> 00:36:53,876 The impact broke the lock. All we gotta do is swim down and out. 632 00:36:53,911 --> 00:36:57,347 - What? I can't. I can't do that. 633 00:36:57,382 --> 00:36:59,082 I won't make it. - You can. I'll guide you through it. 634 00:36:59,117 --> 00:37:01,050 - I can't do it. I can't do it. 635 00:37:01,085 --> 00:37:03,353 - Conroy, hey, look at me! 636 00:37:03,388 --> 00:37:05,521 Conroy-- Sushi. 637 00:37:05,556 --> 00:37:08,391 The singles mixer. I'm gonna teach you the difference 638 00:37:08,426 --> 00:37:11,527 between effect and affect, but we gotta go right now. 639 00:37:11,562 --> 00:37:14,063 - Will you tell Angie how you really feel? 640 00:37:14,098 --> 00:37:16,132 - What? - Promise me 641 00:37:16,167 --> 00:37:19,068 that you will tell Angie how you really feel! 642 00:37:19,103 --> 00:37:21,571 - Yeah, sure, fine, whatever. We gotta go. You ready? 643 00:37:21,606 --> 00:37:23,906 - Oh god. - One, two, 644 00:37:23,941 --> 00:37:25,842 three! 645 00:37:46,297 --> 00:37:49,399 (gasping) 646 00:37:49,434 --> 00:37:52,335 Hey! 647 00:38:00,345 --> 00:38:03,313 - Hello? 648 00:38:03,348 --> 00:38:05,348 You there? 649 00:38:05,383 --> 00:38:07,417 I did it. 650 00:38:07,452 --> 00:38:09,452 Yeah, they're at the bottom of the lake. - Hey! 651 00:38:15,360 --> 00:38:18,861 - Yeah! OK! 652 00:38:18,896 --> 00:38:22,198 - Get his arm. - I'm gonna get his arm. 653 00:38:27,705 --> 00:38:30,373 - Get something to tie him up. - Get something to tie him up? 654 00:38:34,846 --> 00:38:37,681 - Gimme a signal. Signal. 655 00:38:40,318 --> 00:38:44,554 (cell phone ringing) - Unknown number. Shade? 656 00:38:44,589 --> 00:38:47,457 - Hey. I'm at... I don't know, a quarry, 657 00:38:47,492 --> 00:38:49,459 maybe it's a gravel pit. - [We figured it out.] 658 00:38:49,494 --> 00:38:52,195 Hang in there, OK? Help's on the way right now. Are you OK? 659 00:38:52,230 --> 00:38:54,397 Is Conroy OK? - [Yeah, we'll be fine.] 660 00:38:54,432 --> 00:38:56,433 - Drop the phone! 661 00:39:01,539 --> 00:39:04,240 - Shade? Shade! 662 00:39:04,275 --> 00:39:07,043 - How did you manage to screw this up 663 00:39:07,078 --> 00:39:10,580 in the three minutes since we've hung up the phone? You know what? 664 00:39:10,615 --> 00:39:13,049 You can stay like that. I don't have the energy for you. 665 00:39:13,084 --> 00:39:15,051 Come on, move it. 666 00:39:15,086 --> 00:39:16,853 Back to the water. 667 00:39:19,424 --> 00:39:22,258 (accelerating) 668 00:39:22,293 --> 00:39:25,061 - The Conroy curse. - Pick it up, boys. 669 00:39:26,564 --> 00:39:29,766 (police sirens) 670 00:39:38,443 --> 00:39:42,211 - Drop your weapon! Now! 671 00:39:42,246 --> 00:39:44,214 Get your hands where we can see 'em! 672 00:39:48,619 --> 00:39:50,420 - OK, I'm unarmed, I'm unarmed! 673 00:39:50,455 --> 00:39:52,221 (coughing) 674 00:39:52,256 --> 00:39:54,624 (laughing) 675 00:39:58,563 --> 00:40:02,098 - What took you so long? 676 00:40:10,842 --> 00:40:14,310 - We made a good team today. - We did. 677 00:40:14,345 --> 00:40:17,246 - You know, I think I'm gonna go back tomorrow and buy that ring. 678 00:40:17,281 --> 00:40:20,383 It's time. Can't wait forever, you know what I mean? 679 00:40:20,418 --> 00:40:22,385 - That's a great idea. 680 00:40:22,420 --> 00:40:25,788 - Oh, uh, Sergeant Sullivan? - Deputy. 681 00:40:25,823 --> 00:40:27,790 Deputy, I think I owe you an apology. 682 00:40:27,825 --> 00:40:30,092 You were right, and I should have listened. 683 00:40:30,127 --> 00:40:32,762 (cell phone ringing) - Oh, that's Jules. 684 00:40:32,797 --> 00:40:34,831 I've been keeping her and your dad updated. 685 00:40:34,866 --> 00:40:37,633 - She's going to yell at me, and then she's going to cry. 686 00:40:37,668 --> 00:40:40,670 - So this means my suspension's lifted? - Yeah. See you Monday. 687 00:40:40,705 --> 00:40:43,105 - OK, and maybe a promotion? (scoffing) 688 00:40:43,140 --> 00:40:45,808 (laughing) - I'm pretty sure she'll hug you when you get home. 689 00:40:45,843 --> 00:40:48,678 - Hey, Jules. 690 00:40:48,713 --> 00:40:51,080 Hi, honey. No, I'm fine. 691 00:40:51,115 --> 00:40:53,249 Honey, I'm fine. 692 00:40:53,284 --> 00:40:56,619 Yeah, honey, I couldn't call you. They took my phone. 693 00:40:56,654 --> 00:40:59,622 Honey, calm down. 694 00:40:59,657 --> 00:41:02,959 Honey, honey, it's OK. Listen, I'm fine, OK? 695 00:41:02,994 --> 00:41:05,395 They didn't do anything to me. I'm fine, OK? 696 00:41:09,233 --> 00:41:11,667 - I'm sorry I didn't tell you about the tontine earlier. 697 00:41:11,702 --> 00:41:14,136 It's just... it's not especially legal. 698 00:41:14,171 --> 00:41:16,973 - I can sorta see why. - How'd you set it up in the first place? 699 00:41:17,008 --> 00:41:18,975 - The four of us were admin assistants 700 00:41:19,010 --> 00:41:21,277 for a group of geologists. 701 00:41:21,312 --> 00:41:24,046 None of us were married, and we were determined to secure our future 702 00:41:24,081 --> 00:41:26,015 on our own terms. 703 00:41:26,050 --> 00:41:29,285 We withdrew our pensions and pooled our money. - Did you know 704 00:41:29,320 --> 00:41:31,354 there was a mineral deposit on the land? - No. 705 00:41:31,389 --> 00:41:34,023 It was Alice who noticed the signs. 706 00:41:34,058 --> 00:41:36,792 So we rented out the land to a mineral extraction company 707 00:41:36,827 --> 00:41:39,161 and that kept us safe for over 40 years. 708 00:41:39,196 --> 00:41:42,532 - How about now? Alice's two kids are in jail-- 709 00:41:42,567 --> 00:41:45,902 - Well, I have a guest room that barely gets used. 710 00:41:45,937 --> 00:41:48,638 Nobody should be without friends or family. 711 00:41:48,673 --> 00:41:51,507 - Daisies! 712 00:41:51,542 --> 00:41:55,077 - That's right, Alice. 713 00:41:55,112 --> 00:41:57,346 They're your favourite, aren't they? 714 00:41:57,381 --> 00:42:00,316 We'll pick some up on our way home. 715 00:42:00,351 --> 00:42:01,718 - Thank you, Betty. 716 00:42:04,722 --> 00:42:07,223 - You ladies are lucky to have found one another. 717 00:42:07,258 --> 00:42:09,592 (laughing) 718 00:42:09,627 --> 00:42:11,594 - So nice! - It's working again! 719 00:42:11,629 --> 00:42:15,331 Thank god! - Conroy? What are you doing here? 720 00:42:15,366 --> 00:42:17,333 - He fixed the air conditioning. 721 00:42:17,368 --> 00:42:20,002 - Well, you know, couldn't have done it 722 00:42:20,037 --> 00:42:22,738 without my two trusted assistants here. - Oh? 723 00:42:22,773 --> 00:42:26,108 - He speaks Spanish. Self-taught. - Con la ayuda de Rosetta Stone 724 00:42:26,143 --> 00:42:29,111 - Thanks, Conroy. - Don't mention it. 725 00:42:29,146 --> 00:42:32,248 - Oh, our reservation's in 15 minutes. We should get going. 726 00:42:32,283 --> 00:42:35,084 - OK. Well, hey, thank you again. 727 00:42:35,119 --> 00:42:37,520 You guys go have some fun out there. 728 00:42:37,555 --> 00:42:40,690 - No, Conroy, you're coming with us. It's your 40th birthday, man. You broke the curse! 729 00:42:40,725 --> 00:42:43,359 - Oh god, you're right! 730 00:42:43,394 --> 00:42:46,128 Wow, OK! Alright, where are we going? 731 00:42:46,163 --> 00:42:48,698 - Sushi! When I make a promise, I don't forget it. 732 00:42:48,733 --> 00:42:50,933 - Aw, how cute, 733 00:42:50,968 --> 00:42:53,736 you two making plans and promises while stuck in that death trap. 734 00:42:53,771 --> 00:42:56,939 - Actually, you, uh... you made another promise out there. 735 00:42:56,974 --> 00:43:00,276 - Oh, that's right. I promised 736 00:43:00,311 --> 00:43:03,279 that I would be your wingman at that singles mixer up north! 737 00:43:03,314 --> 00:43:06,649 - Oh my gosh! I almost forgot about that! 738 00:43:06,684 --> 00:43:10,119 That's a good save, buddy. You know what would make this birthday 739 00:43:10,154 --> 00:43:12,622 even better than it already is? - What's that? 740 00:43:12,657 --> 00:43:14,957 - Maybe just let me drive the Porsche to the restaurant. 741 00:43:14,992 --> 00:43:17,059 (all laughing) What? Come on, I almost drowned! 742 00:43:17,094 --> 00:43:18,961 - Yes, you did. - And while that was happening, 743 00:43:18,996 --> 00:43:20,963 I remember that you made a promise-- 744 00:43:20,998 --> 00:43:23,933 - Can you drive a stick? - I mean, I could learn. 745 00:43:23,968 --> 00:43:25,968 - What? - Don't even bother. - I think we're outta here. 746 00:43:26,003 --> 00:43:29,672 (soft music) 747 00:43:35,546 --> 00:43:38,314 Closed Captioning by SETTE inc. 57276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.