All language subtitles for Private.Eyes.S03E08.HDTV.x264-aAF[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,796 --> 00:00:04,008 And the forecast today is sunshine and scorching hot temperature 2 00:00:04,033 --> 00:00:07,313 as we continue to experiencing a major heat wave here in the city. 3 00:00:07,338 --> 00:00:08,926 Expect temperatures to rise... 4 00:00:08,951 --> 00:00:10,859 Why is it so hot in here? 5 00:00:13,007 --> 00:00:15,303 Please tell me that's not our air conditioner. 6 00:00:15,328 --> 00:00:17,500 - Dad? - Hey, guys. 7 00:00:17,781 --> 00:00:20,830 This is your AC condenser from out back. 8 00:00:20,855 --> 00:00:21,877 Zoe asked me to swing by 9 00:00:21,909 --> 00:00:24,227 and check on the place while she's on vacation and 10 00:00:24,252 --> 00:00:27,144 I could hear this baby chugging from a mile away. 11 00:00:27,192 --> 00:00:30,322 - So you decided to take it apart? - I'm fixing it. 12 00:00:30,363 --> 00:00:31,650 We should call a repair guy. 13 00:00:31,675 --> 00:00:33,282 - Yeah. - And why? 14 00:00:33,307 --> 00:00:36,017 Have him charge you an arm and a leg to tighten up 15 00:00:36,042 --> 00:00:39,603 a couple of screws? Nah, I'll have this baby fixed in no time. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,510 Well, the good news is, it's the end of the day. 17 00:00:43,535 --> 00:00:45,369 How could it possibly get any worse? 18 00:00:45,394 --> 00:00:48,821 Ooh! There they are, right there! 19 00:00:48,846 --> 00:00:50,635 There they are! My two favorite PIs! 20 00:00:50,660 --> 00:00:51,666 In the house! 21 00:00:51,691 --> 00:00:53,103 - Conroy? - Hey, 22 00:00:53,128 --> 00:00:55,221 is it hot in here or is it just me? 23 00:00:55,384 --> 00:00:58,108 - Who is Mr. Margaritaville? - Dad, 24 00:00:58,133 --> 00:01:00,470 this is Deputy Eddie Conroy. 25 00:01:00,495 --> 00:01:02,901 We met him last year up at Preston Hall. 26 00:01:02,926 --> 00:01:04,371 Pleasure to meet you, sir. 27 00:01:04,396 --> 00:01:08,518 We all solved a murder together. It was pretty awesome. 28 00:01:09,086 --> 00:01:10,979 Maybe not for the dead guy. 29 00:01:11,373 --> 00:01:13,729 Probably the victim's husband, too, and... 30 00:01:13,824 --> 00:01:15,799 not very fun for any of the hotel guests who... 31 00:01:15,824 --> 00:01:18,050 Conroy, what brings you to the big city? 32 00:01:18,075 --> 00:01:20,454 Oh. OK. I got a case for you guys. 33 00:01:20,479 --> 00:01:21,675 Oh, darn. 34 00:01:21,700 --> 00:01:23,980 - We are totally slammed right now. - Totally slammed. 35 00:01:24,005 --> 00:01:25,301 - You are? - Yep. 36 00:01:25,326 --> 00:01:26,411 Slammed. 37 00:01:26,436 --> 00:01:29,691 Right. Yeah, I should have supposed. 38 00:01:29,716 --> 00:01:32,283 I mean, you guys are the best, so... 39 00:01:32,884 --> 00:01:35,839 OK, well, very nice to meet you, and sorry to bother you. 40 00:01:35,864 --> 00:01:37,496 OK. 41 00:01:39,887 --> 00:01:41,947 Ugh! Wait, wait. 42 00:01:43,652 --> 00:01:45,230 What's going on, Conroy? 43 00:01:45,255 --> 00:01:46,816 OK. Let me tell you 44 00:01:46,841 --> 00:01:48,941 about Estelle Warren. 80-year-old woman, 45 00:01:48,966 --> 00:01:52,683 has this cozy little cabin on the outside of town, in the woods. 46 00:01:52,708 --> 00:01:56,472 - She was robbed? - Oh no, no, no... She lived alone, 47 00:01:56,497 --> 00:01:58,130 she had a bad hip, 48 00:01:58,155 --> 00:02:00,130 had trouble getting down the lane to get her mail. 49 00:02:00,155 --> 00:02:01,888 I used to go by once a week with the mail... 50 00:02:01,913 --> 00:02:03,044 OK, hold up. 51 00:02:03,677 --> 00:02:06,011 Why are you speaking in the past tense? Did something happen to her? 52 00:02:06,036 --> 00:02:08,637 Oh, yes, yes, absolutely. She was murdered. 53 00:02:10,830 --> 00:02:12,809 And I think it was my fault. 54 00:02:48,100 --> 00:02:51,518 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 55 00:02:51,543 --> 00:02:53,465 - When you tune in next week, 56 00:02:53,490 --> 00:02:56,559 I'll explain how this boat 57 00:02:57,151 --> 00:02:59,989 and this notorious murderer 58 00:03:00,014 --> 00:03:01,559 are connected. 59 00:03:01,584 --> 00:03:04,348 Is that Jack the Ripper? Because I always thought that... 60 00:03:04,373 --> 00:03:06,793 Shh. This part is really important. 61 00:03:06,818 --> 00:03:09,983 I have been revealing too many truths, haven't I? 62 00:03:10,253 --> 00:03:11,841 Who have I pissed off? 63 00:03:11,866 --> 00:03:14,470 CSIS? NSA? 64 00:03:14,495 --> 00:03:18,595 Hey... I saw your brown truck 65 00:03:18,620 --> 00:03:20,961 parked on the street the other night 66 00:03:20,986 --> 00:03:23,681 in front of my house. 67 00:03:25,234 --> 00:03:28,052 This was the last vlog she ever made. 68 00:03:28,077 --> 00:03:33,243 See, in the Titanic movie, Leo's name was Jack. 69 00:03:33,268 --> 00:03:37,489 - Keep going, Conroy. - A week before she died, 70 00:03:37,781 --> 00:03:41,248 Estelle told me about this brown truck. 71 00:03:41,273 --> 00:03:43,369 I mean, she was always going on about conspiracy stuff, 72 00:03:43,394 --> 00:03:45,297 so I didn't take her seriously. 73 00:03:45,322 --> 00:03:47,536 - And then, she was murdered? - Yeah. 74 00:03:47,561 --> 00:03:50,340 No. I mean, I don't know. 75 00:03:50,365 --> 00:03:54,338 My Sergeant found Estelle in her garage with her car running. 76 00:03:54,439 --> 00:03:56,245 It was ruled a suicide. 77 00:03:56,277 --> 00:03:58,505 - That's tough, man. I'm sorry. - Nah, look... 78 00:03:58,530 --> 00:04:02,232 I refuse to believe that she took her own life. 79 00:04:02,257 --> 00:04:04,504 If I'd just listened to her about that brown truck, 80 00:04:04,529 --> 00:04:06,870 she could still be alive right now. 81 00:04:07,757 --> 00:04:09,835 This is why I need you guys to help me with this. 82 00:04:09,860 --> 00:04:13,303 You want us to investigate a murder up in... 83 00:04:13,328 --> 00:04:15,261 - Willowton. - Willowton. 84 00:04:15,286 --> 00:04:18,128 But Estelle's grandniece lives here. Maybe she knows something? 85 00:04:18,153 --> 00:04:20,576 I think her name is Maude. 86 00:04:20,601 --> 00:04:23,015 Oh, and I've got the license plate number for the truck. 87 00:04:23,040 --> 00:04:25,128 Why didn't you run the plate yourself? 88 00:04:25,153 --> 00:04:26,865 Yes, right. About that. 89 00:04:26,890 --> 00:04:29,836 I was, uh... suspended. 90 00:04:30,659 --> 00:04:32,410 Conroy. 91 00:04:32,435 --> 00:04:35,410 I know. Boss was fed up about the fact that I wouldn't 92 00:04:35,435 --> 00:04:36,654 let it be, 93 00:04:36,679 --> 00:04:40,056 and then I ordered an autopsy behind her back. 94 00:04:40,081 --> 00:04:43,161 She suspended me before it came through. Look. You guys are 95 00:04:43,186 --> 00:04:47,726 the only people I know that can help me with this, so... please. 96 00:04:48,444 --> 00:04:50,954 Just one second. 97 00:04:53,613 --> 00:04:56,683 - So, what do you think? - No. 98 00:04:57,239 --> 00:04:58,971 - Don't you feel bad for him? - Yes. 99 00:04:58,996 --> 00:05:01,728 Which is why we can't humour this wild goose chase. 100 00:05:01,753 --> 00:05:04,187 You know your air flow regulator is shot, right? 101 00:05:04,212 --> 00:05:07,235 - Yes, I know. - Cool. 102 00:05:07,727 --> 00:05:10,169 OK, fine. Take him around for the day, then go buy him a beer. 103 00:05:10,194 --> 00:05:12,278 - I'll look into the niece. - OK, but I was thinking 104 00:05:12,303 --> 00:05:15,971 maybe you could take him around and I will go see the... niece. 105 00:05:17,694 --> 00:05:19,537 Guess that means no. 106 00:05:27,794 --> 00:05:30,245 So this isn't one of those real Porsches, huh? 107 00:05:30,270 --> 00:05:33,372 This is one of those fake kit things? 108 00:05:33,980 --> 00:05:36,679 - It's a real Porsche. - Oh yeah? 109 00:05:36,704 --> 00:05:39,488 Oh, that's cool. That's pretty cool. 110 00:05:39,749 --> 00:05:42,495 - I drive a Corolla myself. - Corolla? 111 00:05:42,520 --> 00:05:46,678 Wow. That's a... reliable car. 112 00:05:46,703 --> 00:05:49,257 Oh, you can say that again. Seventeen faithful years 113 00:05:49,282 --> 00:05:51,538 and counting, my friend. 114 00:05:57,373 --> 00:06:00,897 Look. Thanks again, huh? Not everybody, um... 115 00:06:01,235 --> 00:06:03,458 really takes me that seriously. 116 00:06:03,483 --> 00:06:05,392 It's no problem, man. 117 00:06:05,957 --> 00:06:08,430 I can tell Estelle meant a lot to you. 118 00:06:09,407 --> 00:06:11,697 Hey, when we're done with this, 119 00:06:12,095 --> 00:06:14,885 what're the chances you'd let me take this baby for a spin? 120 00:06:14,910 --> 00:06:17,149 - Zero. - OK. 121 00:06:20,017 --> 00:06:23,539 Wow! Oh, wow! 122 00:06:23,564 --> 00:06:25,594 Look at this place! Whoo! 123 00:06:25,619 --> 00:06:29,246 - First time in a police station? - Oh no, no, not me. I'm a cop. 124 00:06:29,271 --> 00:06:32,294 - Is Maz here? - He's on a training session. 125 00:06:32,362 --> 00:06:34,670 - Oh. Uh... - You know what would be great? 126 00:06:34,695 --> 00:06:37,443 If you could look up a license plate number for us. 127 00:06:37,468 --> 00:06:38,907 I've got it right here. 128 00:06:38,932 --> 00:06:42,015 Didn't you just say you were a cop? 129 00:06:42,446 --> 00:06:43,994 Yeah, I did. 130 00:06:44,019 --> 00:06:46,872 - Inspector Carson! - What's going on here? 131 00:06:46,897 --> 00:06:49,770 I can tell you. Shade and Everett are looking 132 00:06:49,795 --> 00:06:53,689 into a lead about the murder of my friend Estelle. 133 00:06:54,239 --> 00:06:56,347 Nice to meet you. I'm Deputy Eddie Conroy. 134 00:06:56,372 --> 00:06:58,911 - Murder? - Possible murder. 135 00:06:58,936 --> 00:07:02,198 Highly unlikely murder. We're helping our... 136 00:07:02,223 --> 00:07:04,475 very special friend Eddie. 137 00:07:04,703 --> 00:07:07,440 Eddie just lost someone very special to him. 138 00:07:07,465 --> 00:07:09,141 Hey, no. That's private. 139 00:07:09,166 --> 00:07:11,787 He's struggling with acceptance. 140 00:07:12,899 --> 00:07:15,776 I'm going around the corner to yell at someone. 141 00:07:15,801 --> 00:07:19,013 When I come back, don't be here. 142 00:07:23,443 --> 00:07:26,291 I believe that was her way of turning a blind eye. 143 00:07:26,316 --> 00:07:29,427 How come someone in Willowton isn't looking into this? 144 00:07:29,452 --> 00:07:33,031 Not many of us at the station. It's a pretty small town. 145 00:07:33,056 --> 00:07:35,829 I've got the number for you right here. 146 00:07:39,754 --> 00:07:41,662 OK, well, there's nothing coming up 147 00:07:41,687 --> 00:07:43,544 with a brown truck under this license plate. 148 00:07:43,569 --> 00:07:45,832 Well, I appreciate you honestly taking a look... 149 00:07:45,857 --> 00:07:47,445 Wait a minute. Wait a minute. 150 00:07:47,470 --> 00:07:50,040 Can you run that plate again with different colours? 151 00:07:50,065 --> 00:07:52,669 I just totally forgot 152 00:07:52,974 --> 00:07:55,372 that Estelle was completely colourblind. 153 00:07:55,397 --> 00:07:59,314 So you might want to try blue and red, maybe. 154 00:07:59,524 --> 00:08:02,793 Also, Estelle's pretty significantly dyslexic, 155 00:08:02,818 --> 00:08:06,430 so these letters could very well be wrong. 156 00:08:07,213 --> 00:08:09,808 I'll give you a couple suggestions. Um... 157 00:08:10,174 --> 00:08:12,836 So just that I'm clear, 158 00:08:12,861 --> 00:08:16,378 we're just shooting aimlessly here and hoping for a bullseye? 159 00:08:16,403 --> 00:08:18,236 That pretty much covers it. 160 00:08:18,261 --> 00:08:21,648 - Uh-huh. - OK, try that out. 161 00:08:24,246 --> 00:08:26,489 Nope, not that one. 162 00:08:29,904 --> 00:08:31,488 Oh. 163 00:08:31,513 --> 00:08:34,364 Well, there is a blue pick-up truck that matches this plate number. 164 00:08:34,389 --> 00:08:37,252 It's registered to a towing company out in Scarborough. 165 00:08:37,277 --> 00:08:39,728 8356... 166 00:08:39,954 --> 00:08:42,092 Commission Road South. 167 00:08:42,487 --> 00:08:45,282 - I knew it! - Yeah, we gotta go. 168 00:08:47,633 --> 00:08:49,550 Inspector. 169 00:08:57,272 --> 00:08:59,991 Ahh... Air conditioning. 170 00:09:00,383 --> 00:09:02,880 You must be Angie. Fiona. 171 00:09:02,905 --> 00:09:04,337 Fiona? 172 00:09:04,362 --> 00:09:06,972 Deputy Conroy said your name was Maude. 173 00:09:07,015 --> 00:09:08,396 Deputy Conroy? 174 00:09:08,421 --> 00:09:10,912 The police officer who was friends with your great-aunt? 175 00:09:10,937 --> 00:09:14,178 Oh, right. He's a funny little man, that one. 176 00:09:14,203 --> 00:09:17,037 I'm still trying to wrap my brain around all of this. 177 00:09:17,062 --> 00:09:18,234 Aunt Estelle was a kook, 178 00:09:18,259 --> 00:09:20,861 but I didn't think she was capable of... 179 00:09:21,111 --> 00:09:23,567 taking her own life. It's thanks to her 180 00:09:23,592 --> 00:09:26,104 that I was able to start my catering business, actually. 181 00:09:26,129 --> 00:09:27,892 Oh, did she leave you money in her will? 182 00:09:27,917 --> 00:09:30,490 No, before that. She sent me $2,000 a month 183 00:09:30,515 --> 00:09:33,538 to keep me going until we got up on our feet. 184 00:09:33,563 --> 00:09:35,512 Wow. That's quite the allowance. 185 00:09:35,670 --> 00:09:38,099 Aunt Estelle was incredibly generous. 186 00:09:38,124 --> 00:09:40,360 Do you have any idea where the money was coming from? 187 00:09:40,385 --> 00:09:42,385 I assumed her savings? 188 00:09:42,410 --> 00:09:45,447 Didn't have any kids or a partner to give it to. 189 00:09:46,856 --> 00:09:49,639 And actually, she increased the cheques to 2,600 a month 190 00:09:49,664 --> 00:09:50,943 a little while ago. 191 00:09:50,968 --> 00:09:53,358 - Did she say why? - No. 192 00:09:53,491 --> 00:09:55,688 Now that I think about it, 193 00:09:55,713 --> 00:09:58,039 maybe she was planning this. 194 00:09:58,232 --> 00:10:01,424 Don't people usually give things away 195 00:10:01,449 --> 00:10:05,027 - before they...? - Yeah. Did Estelle have any friends? 196 00:10:05,052 --> 00:10:06,137 Not really. 197 00:10:06,162 --> 00:10:08,659 There was a name she'd mention every once in a while. 198 00:10:08,930 --> 00:10:11,559 Betty Love. I think I have her email address. 199 00:10:11,584 --> 00:10:13,298 Great. 200 00:10:31,009 --> 00:10:33,104 Anybody home? 201 00:10:34,553 --> 00:10:36,624 It's abandoned. 202 00:10:37,153 --> 00:10:39,829 Glad we came. How about we go get that beer? It's on me. 203 00:10:39,854 --> 00:10:42,137 There's a great pub right near the agency. 204 00:10:45,463 --> 00:10:47,477 Good God, no. 205 00:10:49,256 --> 00:10:51,014 That's fresh oil. 206 00:10:52,047 --> 00:10:54,554 - That's fresh oil. - Seriously? 207 00:10:54,781 --> 00:10:57,792 You think you're gonna follow an oil trail and find a blue truck? 208 00:10:57,817 --> 00:10:59,972 This isn't Scooby-Doo, man. 209 00:11:05,608 --> 00:11:07,291 Boo-yah! 210 00:11:07,316 --> 00:11:09,725 Whoa, whoa, just calm down, 211 00:11:09,750 --> 00:11:11,961 Don Ho. Let's examine the facts. 212 00:11:11,986 --> 00:11:15,513 A, this truck is a different colour than the one Estelle described, 213 00:11:15,538 --> 00:11:18,426 and B, that license plate is a different number 214 00:11:18,451 --> 00:11:20,835 than the one that was written down in Estelle's journal. 215 00:11:20,860 --> 00:11:24,491 Hey! Who are you guys? 216 00:11:24,516 --> 00:11:27,174 I'm Deputy Conroy, Willowton Police. 217 00:11:27,263 --> 00:11:30,033 We're just looking at this truck here which might be involved 218 00:11:30,058 --> 00:11:32,952 in a murder case. 219 00:11:33,245 --> 00:11:35,980 Wow, you just give it all away for free, don't you? 220 00:11:36,005 --> 00:11:37,502 Could we, um, 221 00:11:37,527 --> 00:11:40,281 talk to the owner of this fine establishment? 222 00:11:40,577 --> 00:11:43,563 OK, just let me make a phone call. 223 00:11:46,755 --> 00:11:50,424 Betty Love? I'm Angie Everett, private investigator. 224 00:11:51,355 --> 00:11:53,063 I can come back later. 225 00:11:53,088 --> 00:11:55,496 Well, you'll be waiting for quite a while. 226 00:11:55,521 --> 00:11:56,854 I'm training for a marathon. 227 00:11:56,879 --> 00:11:58,207 Oh! 228 00:11:58,232 --> 00:12:00,721 So you wanted to talk about Estelle? 229 00:12:00,746 --> 00:12:03,067 Yes. That must have come as quite a shock. 230 00:12:03,092 --> 00:12:04,590 When you get to my age, 231 00:12:04,615 --> 00:12:07,453 you have to just gain a certain amount of acceptance. 232 00:12:07,622 --> 00:12:10,957 My friend Rosemary died six weeks ago from that terrible flu 233 00:12:10,982 --> 00:12:15,212 that was going around. Just have to keep moving. 234 00:12:16,525 --> 00:12:19,987 I'm not sure if you're aware, but the cops who found Estelle, 235 00:12:20,012 --> 00:12:23,124 they... they believe she committed suicide. 236 00:12:23,149 --> 00:12:25,209 And you want to know if that's possible. 237 00:12:27,110 --> 00:12:30,084 Well, she said she never wanted to be a burden. 238 00:12:31,601 --> 00:12:35,234 I could see maybe if she was diagnosed with something terminal, 239 00:12:35,259 --> 00:12:38,015 she might take things into her own hands, but... 240 00:12:38,040 --> 00:12:41,386 - Do you know if that was true? - She never said anything to me. 241 00:12:41,411 --> 00:12:44,171 OK, well, thank you. I'll see myself out. 242 00:12:44,881 --> 00:12:46,212 Oh, uh... 243 00:12:46,237 --> 00:12:48,683 One more thing. Do you happen to know of anyone 244 00:12:48,708 --> 00:12:50,708 related to Estelle by the name of Maude? 245 00:12:50,733 --> 00:12:53,464 Maude? No. No, never heard the name. 246 00:12:57,707 --> 00:13:01,268 What is up with this guy? My spidey senses are going off. 247 00:13:01,293 --> 00:13:03,327 You know, I never had those. 248 00:13:03,912 --> 00:13:06,597 Yeah, OK. Yeah, he's around back, guys. 249 00:13:06,622 --> 00:13:09,229 Just set down back there. He's expecting ya. 250 00:13:09,254 --> 00:13:11,713 Just around the corner. Be right with ya. 251 00:13:14,153 --> 00:13:16,109 Don't answer that. 252 00:13:16,594 --> 00:13:19,929 Aw, shoot. Not you shoot... I meant, you know, shoot... 253 00:13:19,954 --> 00:13:22,407 OK, shut up. Just throw the phone on the ground. 254 00:13:22,432 --> 00:13:26,265 - Wallet, bag, car keys. - Look, man, we can talk about this... 255 00:13:27,323 --> 00:13:30,031 Get in the shipping container, both of you. Now! 256 00:13:32,148 --> 00:13:34,674 [This is Matt Shade, Leave a message.] 257 00:13:34,890 --> 00:13:36,757 Hey, it's me. I'm just checking in. 258 00:13:36,782 --> 00:13:38,487 I haven't come up with much on my end. 259 00:13:38,512 --> 00:13:41,109 I'm calling it a night. I'll see you tomorrow. 260 00:13:41,586 --> 00:13:44,951 Look, man, we can just walk away and not tell anybody about this... 261 00:13:44,976 --> 00:13:46,627 - OK. - Or we can get in the container. 262 00:13:46,652 --> 00:13:48,634 Entirely up to you. 263 00:13:55,359 --> 00:13:58,213 Oh my gosh! I was right, wasn't I? 264 00:13:58,607 --> 00:14:01,021 It WAS a murder! 265 00:14:03,459 --> 00:14:05,592 And it's another hot one out there today, folks. 266 00:14:05,617 --> 00:14:06,913 Sticky and humid. 267 00:14:06,938 --> 00:14:09,465 The temperatures again in the high thirties throughout... 268 00:14:09,490 --> 00:14:10,849 Hello? 269 00:14:12,599 --> 00:14:15,549 Yeesh. It's hotter than Trinidad in here. 270 00:14:15,574 --> 00:14:17,377 Yeah, I hadn't noticed. 271 00:14:18,040 --> 00:14:20,131 OK, I'm on it. 272 00:14:21,640 --> 00:14:23,114 See I got the parts 273 00:14:23,139 --> 00:14:26,974 and I found a manual online that should speed things up. 274 00:14:26,999 --> 00:14:30,768 Oh, good. Don, this is in Spanish. 275 00:14:30,793 --> 00:14:35,395 - I know. It's all I could find. - Hey, have you heard from Shade? 276 00:14:35,420 --> 00:14:37,656 No, I don't think he came home last night. 277 00:14:38,049 --> 00:14:41,309 I figured he was out late with you working a case. 278 00:14:41,334 --> 00:14:44,349 No. No, I called his phone, it went straight to voicemail. 279 00:14:44,990 --> 00:14:47,184 You know what? I'm gonna head downtown, talk to Maz, 280 00:14:47,209 --> 00:14:49,507 see if he knows where Shade and Conroy are. 281 00:14:49,532 --> 00:14:51,870 - And I'm gonna get started on this. - Great. 282 00:14:57,790 --> 00:15:00,258 Oh... what time is it? 283 00:15:00,283 --> 00:15:02,990 - Ten after eight. - Oh, man! 284 00:15:03,563 --> 00:15:05,305 This heat really did me in. 285 00:15:05,330 --> 00:15:06,815 Slept like a baby. How about you? 286 00:15:10,904 --> 00:15:13,997 I'm sorry. This is all my fault. 287 00:15:15,401 --> 00:15:16,648 I didn't think 288 00:15:16,673 --> 00:15:18,873 that the end would unfold like this. 289 00:15:21,803 --> 00:15:23,907 I turn forty tomorrow, you know. 290 00:15:24,473 --> 00:15:26,014 Every man 291 00:15:26,039 --> 00:15:28,820 in my family dies before they turn forty. 292 00:15:29,621 --> 00:15:31,436 It's the Conroy curse. 293 00:15:31,461 --> 00:15:33,742 - The what? - Conroy curse. 294 00:15:33,767 --> 00:15:35,568 Granddaddy Conroy fell down a well. 295 00:15:35,593 --> 00:15:38,759 They said he shouted a bit, but Granny was pretty deaf by then. 296 00:15:38,784 --> 00:15:40,741 My uncle died at Christmas 297 00:15:40,766 --> 00:15:43,687 when the tree he was chopping down fell on top of him. 298 00:15:44,170 --> 00:15:46,161 And good ole Dad... 299 00:15:46,771 --> 00:15:48,264 he was electrocuted to death 300 00:15:48,289 --> 00:15:51,030 while he was fixing his television set. 301 00:15:52,569 --> 00:15:54,303 Yeah. 302 00:15:54,562 --> 00:15:56,559 It was a tow truck company out in Scarborough. 303 00:15:56,584 --> 00:15:59,166 And Shade didn't mention if he was going anywhere else after? 304 00:15:59,191 --> 00:16:01,138 You mean with Ace Ventura? 305 00:16:01,447 --> 00:16:03,006 'Cause of the Hawaiian shirt 306 00:16:03,031 --> 00:16:05,577 and the weird... No, he didn't mention 307 00:16:05,602 --> 00:16:08,514 - where he was going after that. - I need you to make a phone call. 308 00:16:08,539 --> 00:16:10,673 I need the police report for Estelle Dorset. 309 00:16:10,698 --> 00:16:13,325 Are you thinking there's actually something to this murder idea? 310 00:16:13,350 --> 00:16:15,194 I haven't talked to Shade since yesterday afternoon. 311 00:16:15,219 --> 00:16:18,061 I know it sounds crazy, but Conroy might be onto something. 312 00:16:18,086 --> 00:16:20,590 - Willowton, right? - Yeah. 313 00:16:20,856 --> 00:16:24,238 Thank you. Just call me when you get the report. 314 00:16:32,557 --> 00:16:36,440 Awkward, when you say bye and then walk in the same direction. 315 00:16:36,465 --> 00:16:38,370 Well, I can't let you go to a tow truck company 316 00:16:38,395 --> 00:16:39,952 in the middle of nowhere by yourself. 317 00:16:39,977 --> 00:16:42,202 - I'm gonna go with you. - Oh, you don't need to do that. 318 00:16:42,227 --> 00:16:44,459 Well, I actually sent Shade and the other cop out there, 319 00:16:44,484 --> 00:16:47,727 so if anything has happened, I do need to know about it. 320 00:16:48,297 --> 00:16:51,067 - Cool. - Cool. 321 00:16:51,827 --> 00:16:53,571 Oh, sushi. 322 00:16:53,596 --> 00:16:55,889 Flying in an airplane. 323 00:16:55,914 --> 00:16:58,542 Never learning the difference between effect with an 'e' 324 00:16:58,567 --> 00:17:00,229 and affect with an 'a'... 325 00:17:00,489 --> 00:17:03,473 I don't know, there's so much stuff. What about you? 326 00:17:03,498 --> 00:17:05,998 Huh? I don't even know what game we're playing. 327 00:17:06,023 --> 00:17:08,724 Do you have any regrets? We're playing regrets right now. 328 00:17:08,757 --> 00:17:10,456 No, I don't believe in them. 329 00:17:10,597 --> 00:17:12,607 They're only opportunities for learning. 330 00:17:12,884 --> 00:17:14,360 Really? 331 00:17:14,385 --> 00:17:17,892 - What about, like, Angie? - What about Angie? 332 00:17:17,917 --> 00:17:20,123 OK, come on. You're gonna sit there and tell me 333 00:17:20,148 --> 00:17:22,944 that you never, ever, ever... 334 00:17:23,117 --> 00:17:27,072 thought about being with Angie? Ah! 335 00:17:27,097 --> 00:17:30,479 Ah, right there! See? Right there. 336 00:17:32,003 --> 00:17:33,618 Could we just focus on getting out of here? 337 00:17:33,643 --> 00:17:35,924 I get it, I get it. Love is tough. It's very tough. 338 00:17:36,000 --> 00:17:38,667 In my graduating class in high school there was one girl, 339 00:17:38,692 --> 00:17:40,596 and she was my twin sister Edie. 340 00:17:40,621 --> 00:17:41,636 Wow... 341 00:17:41,661 --> 00:17:44,656 I mean, yes, at the Police Academy, there was a woman. 342 00:17:44,681 --> 00:17:46,753 I never had the courage to ask her out. 343 00:17:47,011 --> 00:17:49,661 Ever. Darla. 344 00:17:50,249 --> 00:17:52,550 And every month there's this singles mixer 345 00:17:52,575 --> 00:17:54,193 in the curling club down the road 346 00:17:54,218 --> 00:17:55,612 and they say that she goes, 347 00:17:55,637 --> 00:17:57,955 and every month I say that I'm gonna go, 348 00:17:58,292 --> 00:18:00,731 but every month, I just chicken out. 349 00:18:00,756 --> 00:18:04,510 And now it just seems so... stupid. 350 00:18:04,933 --> 00:18:07,887 Hey. Hey. Magnum? 351 00:18:07,912 --> 00:18:09,573 Listen to me. 352 00:18:09,784 --> 00:18:12,636 We're getting out of here. And when we get out of here, 353 00:18:12,660 --> 00:18:14,589 you're going to go to that singles mixer. 354 00:18:14,614 --> 00:18:15,854 You know how I know that? 355 00:18:15,879 --> 00:18:18,254 - How? - 'Cause I'm gonna take ya. 356 00:18:18,890 --> 00:18:22,436 I'm a good wingman. 357 00:18:22,461 --> 00:18:24,597 - You hear that? - Yeah. 358 00:18:24,801 --> 00:18:26,685 He's coming back. 359 00:18:27,179 --> 00:18:31,118 Alright. When he comes through that door, 360 00:18:31,143 --> 00:18:33,649 I'm gonna take him on, and you hit him with this. 361 00:18:33,674 --> 00:18:35,689 - What? - Yeah. 362 00:18:35,847 --> 00:18:37,472 - God... - You ready? 363 00:18:37,497 --> 00:18:38,839 No. 364 00:18:38,864 --> 00:18:40,313 OK... 365 00:18:45,459 --> 00:18:48,673 You guys still in there? 366 00:18:48,706 --> 00:18:50,497 No. I mean... 367 00:18:50,522 --> 00:18:54,289 I'm not dead. The other guy... 368 00:18:54,314 --> 00:18:57,104 very much dead. He's super dead. 369 00:18:57,129 --> 00:19:00,270 I personally do not... do not feel very good at all. 370 00:19:00,330 --> 00:19:02,705 Hey, listen, you let us go now and it'll all be OK. 371 00:19:02,730 --> 00:19:04,433 You don't have to kill anyone. 372 00:19:04,458 --> 00:19:07,278 And we will not call the cops. 373 00:19:10,881 --> 00:19:13,920 - What's going on out there? - What is going on out there? 374 00:19:13,945 --> 00:19:16,434 Let's just say you should buckle up. 375 00:19:33,632 --> 00:19:36,401 So what's with the go bag? 376 00:19:36,619 --> 00:19:38,862 Oh, I've been prepped to investigate a murder 377 00:19:38,887 --> 00:19:40,713 since I was in high school. 378 00:19:41,017 --> 00:19:43,770 Oh! You always wanted to be a cop? 379 00:19:43,916 --> 00:19:46,909 It was either that or go into the family business. 380 00:19:46,934 --> 00:19:49,798 - Which was? - Carpet cleaning. 381 00:19:49,975 --> 00:19:51,168 Ah. 382 00:19:51,597 --> 00:19:54,236 After I graduated, my dad offered me a job 383 00:19:54,261 --> 00:19:57,393 answering phones and said if I worked hard enough, 384 00:19:57,418 --> 00:20:00,203 in a few years he would promote me to sales. 385 00:20:00,776 --> 00:20:04,417 So I enrolled in the Police Academy the next afternoon. 386 00:20:27,344 --> 00:20:29,176 Hello? 387 00:20:34,885 --> 00:20:36,423 They're not here. 388 00:20:36,448 --> 00:20:38,854 There's no sign of them. They must have come and gone. 389 00:20:38,879 --> 00:20:41,127 Oh, police report from Willowton. 390 00:20:41,152 --> 00:20:43,860 There's an accompanying autopsy report for a suicide? 391 00:20:43,885 --> 00:20:46,178 Oh yeah, that would have been ordered by our good friend 392 00:20:46,203 --> 00:20:49,349 Deputy Conroy behind his Sergeant's back. 393 00:20:49,374 --> 00:20:51,875 Well, apparently it was good reason. She had a clean bill of health, 394 00:20:51,900 --> 00:20:54,217 but according to the autopsy, she had a high dose 395 00:20:54,242 --> 00:20:56,020 of benzodiazepine in her system. 396 00:20:56,045 --> 00:20:58,880 A sedative? She was found in her car. 397 00:20:58,996 --> 00:21:01,466 Both benzo and carbon monoxide will put you to sleep. 398 00:21:01,491 --> 00:21:03,379 You wouldn't need to use both. 399 00:21:03,957 --> 00:21:06,658 I think we need to take a visit to Willowton to see the medical examiner. 400 00:21:06,683 --> 00:21:08,692 Exactly what I was thinking. 401 00:21:56,377 --> 00:21:58,202 Hey there. 402 00:21:58,568 --> 00:22:01,162 The receptionist is on her lunch break. Who're you? 403 00:22:01,187 --> 00:22:03,921 We're looking for Sergeant Lydia Sullivan? 404 00:22:03,946 --> 00:22:06,869 You can't pee here. There's a gas station five minutes up the road. 405 00:22:06,894 --> 00:22:08,305 I'm Detec... 406 00:22:08,330 --> 00:22:12,501 Trainee Detective Danica Powers from Metro PD. 407 00:22:13,880 --> 00:22:16,007 You're a long way from the city. 408 00:22:16,258 --> 00:22:18,536 I'm actually friends with Eddie Conroy. 409 00:22:18,561 --> 00:22:20,595 He came to us about Estelle's death. 410 00:22:20,620 --> 00:22:23,628 Suicide, you mean? Poor kid won't let it go. 411 00:22:23,653 --> 00:22:25,865 We caught him breaking into her house in search of 'evidence', 412 00:22:25,890 --> 00:22:29,454 and then he had the audacity to order an autopsy behind my back. 413 00:22:29,479 --> 00:22:32,817 About that autopsy. Have you had a chance to review it yet? 414 00:22:32,842 --> 00:22:35,076 Does it look like I have all the time in the world? 415 00:22:36,186 --> 00:22:38,679 Um, could we talk to the Medical Examiner? 416 00:22:38,704 --> 00:22:40,871 - Conroy? - No. The Medical Examiner. 417 00:22:40,896 --> 00:22:44,880 - Yeah. Conroy! - Yeah, be right there. 418 00:22:46,122 --> 00:22:49,131 Thought I heard Toronto folk. What can I do for you? 419 00:22:49,422 --> 00:22:50,969 You're Eddie's...? 420 00:22:50,994 --> 00:22:54,691 Sister. Twin, actually. Older by two minutes. 421 00:22:54,716 --> 00:22:57,448 Took his sweet time coming out the ol' birth canal. 422 00:22:57,473 --> 00:22:59,530 That explains a lot. 423 00:22:59,555 --> 00:23:02,647 Uh, and you're the Medical Examiner? 424 00:23:02,672 --> 00:23:05,136 Town vet, too. And doctor. 425 00:23:05,161 --> 00:23:07,985 - Incredible. - The autopsy you prepared... 426 00:23:08,010 --> 00:23:09,474 What can you tell us about the sedatives 427 00:23:09,499 --> 00:23:10,766 you found in Estelle's system? 428 00:23:10,791 --> 00:23:13,164 Did she have a prescription for Benzodiazepine? 429 00:23:13,195 --> 00:23:14,477 I never wrote her one. 430 00:23:14,502 --> 00:23:15,875 Doesn't mean she couldn't have gotten some 431 00:23:15,900 --> 00:23:18,195 from the local drug dealer, though, huh? 432 00:23:18,220 --> 00:23:20,665 I don't push pills, that's Old Man Pitfield. 433 00:23:20,690 --> 00:23:23,836 Listen, if you want to go about your own investigation, be my guest. 434 00:23:23,861 --> 00:23:25,944 I'll give you the keys to Estelle's place. 435 00:23:25,969 --> 00:23:28,392 Telling you, though, won't find anything... 436 00:23:28,417 --> 00:23:31,114 Lonely conspiracy nut who offed herself. 437 00:23:32,359 --> 00:23:34,376 Sad but true. 438 00:23:36,583 --> 00:23:39,580 - Thanks. - Thank you. 439 00:23:45,508 --> 00:23:49,512 Help! 440 00:24:10,963 --> 00:24:14,032 You have mosquito repellent in your detective kit? 441 00:24:14,057 --> 00:24:15,797 You know what the most deadly creature on earth is? 442 00:24:15,822 --> 00:24:18,473 Next to humans, of course... mosquitos. 443 00:24:18,498 --> 00:24:20,839 - You're welcome. - Hm! 444 00:24:20,864 --> 00:24:24,066 Ugh, terrible service out here. 445 00:24:26,751 --> 00:24:29,090 OK... 446 00:24:29,418 --> 00:24:33,680 - Parrilla de flujo de aire? - Air... something. 447 00:24:33,705 --> 00:24:35,167 Yeah, I got that much. 448 00:24:35,192 --> 00:24:37,510 Grandpa, I don't know. I went to Italy, not Spain. 449 00:24:40,420 --> 00:24:42,215 Yeah. 450 00:24:42,240 --> 00:24:44,345 Hey, Don, just checking in. Any news? 451 00:24:44,370 --> 00:24:45,862 No, nothing yet. 452 00:24:45,887 --> 00:24:47,995 - Did you hear from Jules? - [Yeah.] 453 00:24:48,020 --> 00:24:50,571 - Who's on the phone? Is it Dad? - It's Angie. 454 00:24:50,770 --> 00:24:52,565 Angie, hello? 455 00:24:53,205 --> 00:24:54,339 Hello? 456 00:24:54,364 --> 00:24:56,258 Hello? 457 00:24:56,283 --> 00:24:58,190 Call dropped. 458 00:24:58,275 --> 00:25:02,095 It's gonna be OK, kid. It's gonna be OK. 459 00:25:03,134 --> 00:25:06,768 - Anything? - No, I lost the call. 460 00:25:06,793 --> 00:25:08,268 What did you lose back there? 461 00:25:08,293 --> 00:25:10,571 Oh, just the engagement ring I bought for my girlfriend. 462 00:25:10,596 --> 00:25:13,666 - What? Did you find it? - No. It's fine, though. 463 00:25:13,691 --> 00:25:16,721 It's a 10-dollar ring from Kensington Market. I'll buy her a new one. 464 00:25:17,033 --> 00:25:18,510 She's really against diamonds 465 00:25:18,535 --> 00:25:20,463 and she's not really a jewelry person. 466 00:25:20,488 --> 00:25:23,358 I didn't know you were getting married. Congratulations. 467 00:25:23,383 --> 00:25:25,367 I don't know if I am yet. 468 00:25:25,523 --> 00:25:28,129 I've had the ring in my bag for two months now. 469 00:25:31,199 --> 00:25:34,107 You take the bathroom, I'll take the bedroom. 470 00:25:45,390 --> 00:25:47,236 No Benzo yet! 471 00:25:47,261 --> 00:25:49,920 Same. And they didn't find any in the car with her, 472 00:25:49,945 --> 00:25:51,808 so where the hell is it? 473 00:25:51,833 --> 00:25:54,294 This definitely seems like a murder case to me. 474 00:25:54,319 --> 00:25:57,120 And not just because I've been hoping for one. 475 00:25:58,881 --> 00:26:02,036 - So your girlfriend... - Kate. 476 00:26:02,061 --> 00:26:03,789 Does she know you're going to propose? 477 00:26:03,814 --> 00:26:05,554 She has no idea. 478 00:26:05,579 --> 00:26:08,319 It's silly, really. It's probably just an overreaction. 479 00:26:08,344 --> 00:26:10,714 - To what? - Her leaving. 480 00:26:10,739 --> 00:26:12,672 She's a war correspondent. 481 00:26:12,697 --> 00:26:16,409 She's heading to Damascus next week, and every time she goes, 482 00:26:16,434 --> 00:26:18,393 I get this horrible feeling in my stomach 483 00:26:18,418 --> 00:26:20,771 like I'm never gonna see her again. 484 00:26:26,971 --> 00:26:29,174 I'm so sorry. I didn't think. 485 00:26:29,199 --> 00:26:31,575 No, no, no, it's OK. 486 00:26:32,831 --> 00:26:35,802 When did you know that Kate was "the one"? 487 00:26:38,671 --> 00:26:42,533 Well, I'd just been turned down for my fifth straight patrol job. 488 00:26:42,558 --> 00:26:44,691 That night, she took me out for dinner 489 00:26:44,854 --> 00:26:48,292 and she told me that, no matter what, she would always believe in me. 490 00:26:48,317 --> 00:26:49,989 And that was it. 491 00:26:52,211 --> 00:26:54,209 Hey, look at that grate. 492 00:26:54,518 --> 00:26:56,772 Looks like it's been moved. 493 00:27:00,251 --> 00:27:05,104 - Estelle, you sneaky little bugger. - This is really old. 494 00:27:11,174 --> 00:27:13,288 Mineral Ore Deposit 495 00:27:13,313 --> 00:27:14,825 Property Ventures? 496 00:27:14,850 --> 00:27:17,523 Estelle went to lot of trouble to hide these things. 497 00:27:21,301 --> 00:27:25,271 - Hey! - Gosh! Hello! 498 00:27:27,724 --> 00:27:29,806 Somebody!! 499 00:27:42,805 --> 00:27:46,579 Hey! What are you doing? 500 00:27:46,604 --> 00:27:48,793 Making some air holes for ya. 501 00:27:56,068 --> 00:27:59,466 Hey, I gotta admit, I went through your wallet, Matt Shade. 502 00:27:59,491 --> 00:28:01,835 Matt Shade... you're the hockey player! 503 00:28:01,860 --> 00:28:03,889 Yeah, that's right. I am. 504 00:28:03,914 --> 00:28:06,545 Aw, man, I still remember that playoff game 505 00:28:06,570 --> 00:28:08,999 where you scored the winning goal. Knocked it right out of midair. 506 00:28:09,024 --> 00:28:10,583 - That was incredible. - What? 507 00:28:10,608 --> 00:28:13,334 - Thanks? - It's too bad I gotta kill you. 508 00:28:13,390 --> 00:28:15,120 Come on, man. 509 00:28:15,145 --> 00:28:16,881 You don't have to do that. Look, 510 00:28:16,906 --> 00:28:18,563 I know you're just a hired gun. 511 00:28:18,588 --> 00:28:19,717 You let us out of here and 512 00:28:19,742 --> 00:28:21,805 we'll help you take down your boss together. 513 00:28:21,830 --> 00:28:24,713 No can do, man. She'd kill me, too. 514 00:28:26,364 --> 00:28:28,460 - She? - What? 515 00:28:32,255 --> 00:28:33,895 OK, thanks. 516 00:28:34,600 --> 00:28:37,978 So it looks like it's a real estate holdings company 517 00:28:38,003 --> 00:28:40,412 that pays out dividends to its investors. 518 00:28:40,437 --> 00:28:43,099 Did you figure out how many people are invested in the company? 519 00:28:43,124 --> 00:28:45,029 That's the weird part. There's only four: 520 00:28:45,054 --> 00:28:47,737 Estelle Dorset, Betty Love, Rosemary Dupond, 521 00:28:47,762 --> 00:28:50,656 and Alice Van Horn. Do you know them? 522 00:28:50,681 --> 00:28:53,303 Yeah. I already talked to Betty 523 00:28:53,328 --> 00:28:56,616 and she mentioned her friend Rosemary, who died 6 weeks ago. 524 00:28:56,773 --> 00:28:58,115 Of what? 525 00:28:58,190 --> 00:29:00,092 Betty mentioned the flu. 526 00:29:00,117 --> 00:29:02,469 And let me guess: no autopsy was done. 527 00:29:03,916 --> 00:29:05,793 And the monthly dividend payments 528 00:29:05,818 --> 00:29:07,692 went up right after Rosemary's death. 529 00:29:07,717 --> 00:29:09,347 But why? 530 00:29:09,401 --> 00:29:11,572 Maybe they had life insurance policies on each other? 531 00:29:11,597 --> 00:29:13,943 That's not how life insurance works. 532 00:29:13,968 --> 00:29:15,548 We need to talk to the fourth woman. 533 00:29:15,573 --> 00:29:17,583 Alice Van Horn. 534 00:29:19,648 --> 00:29:22,450 A 6-letter word for "tap." 535 00:29:22,475 --> 00:29:24,910 Has an "F" and a "C" in there. 536 00:29:25,716 --> 00:29:27,985 It's "faucet", Mom. 537 00:29:28,010 --> 00:29:31,708 Oh, hello. You must be the investigators that called. 538 00:29:31,733 --> 00:29:34,161 Yes. I'm Angie. 539 00:29:34,186 --> 00:29:35,890 This is Officer Powers. 540 00:29:35,915 --> 00:29:38,883 Trainee Detective Powers. Hello! 541 00:29:39,222 --> 00:29:41,055 Is she...? 542 00:29:41,080 --> 00:29:44,735 Not much of a conversationalist, but I can try and help you. 543 00:29:44,760 --> 00:29:46,893 Oh, yeah, sure. Um... 544 00:29:46,918 --> 00:29:48,599 We're looking into a financial investment 545 00:29:48,624 --> 00:29:50,086 your mother was involved in 546 00:29:50,111 --> 00:29:52,005 that's been linked to a possible murder. 547 00:29:52,030 --> 00:29:53,677 Do you know anything about Mineral Ore Deposit 548 00:29:53,702 --> 00:29:56,396 - Property Ventures? - MOD. 549 00:29:56,831 --> 00:29:58,799 "MOD"... 550 00:29:58,997 --> 00:30:01,731 Mineral Ore Deposit is "Maude". 551 00:30:01,756 --> 00:30:04,978 That's the name that Conroy heard Estelle talking about. 552 00:30:05,003 --> 00:30:07,286 Betty did us good. 553 00:30:07,311 --> 00:30:10,545 Oh, she was such a schemer, that one. 554 00:30:12,748 --> 00:30:15,029 Rosemary? 555 00:30:15,749 --> 00:30:17,904 - Rosemary? - No, Ma. 556 00:30:17,929 --> 00:30:20,416 - This isn't Rosemary. - Rosemary... 557 00:30:20,441 --> 00:30:23,626 She's been struggling with Alzheimer's for a long time now. 558 00:30:23,650 --> 00:30:26,977 She doesn't know much of what's she's saying these days. 559 00:30:27,284 --> 00:30:30,228 I'm sorry, did you say murder? 560 00:30:30,509 --> 00:30:32,905 Should I be worried about my mother's safety? 561 00:30:32,930 --> 00:30:34,896 We're gonna talk to the staff in the building 562 00:30:34,921 --> 00:30:36,987 and see if there's any additional precautions they can take. 563 00:30:37,012 --> 00:30:38,746 Thank you. 564 00:30:38,771 --> 00:30:41,939 Oh, I have to get her to her physiotherapy appointment. 565 00:30:41,964 --> 00:30:43,938 Excuse me. 566 00:30:44,347 --> 00:30:46,464 This is my card. 567 00:30:46,739 --> 00:30:50,221 If she says anything about MOD, please call me. 568 00:30:55,722 --> 00:30:58,941 When I talked to Betty, she said she'd never heard of 'MOD'. 569 00:31:02,800 --> 00:31:05,490 All I can see is gravel and water. 570 00:31:11,106 --> 00:31:14,436 Whoa... OK, what is happening? 571 00:31:14,688 --> 00:31:17,302 I don't know, but that can't be good. 572 00:31:22,238 --> 00:31:26,118 - Oh, no. No, no, no, no, no... - What is it? 573 00:31:34,974 --> 00:31:36,878 I'm starting to think 574 00:31:36,903 --> 00:31:39,572 that these aren't air holes. 575 00:31:44,388 --> 00:31:46,880 We know about your MOD investment. 576 00:31:47,170 --> 00:31:48,591 Well. 577 00:31:49,681 --> 00:31:51,771 Is there something we can help you find? 578 00:31:51,796 --> 00:31:55,226 Oh, it's my pills. They're in here somewhere. 579 00:31:55,251 --> 00:31:58,872 I have to take one every couple of hours. Oh, here they are. 580 00:32:03,907 --> 00:32:06,995 Why didn't you tell me about this when we met yesterday? 581 00:32:07,020 --> 00:32:09,020 Because it's none of your business. 582 00:32:09,073 --> 00:32:11,592 Did you murder Estelle and Rosemary? 583 00:32:11,617 --> 00:32:15,607 I most certainly did not! 584 00:32:16,031 --> 00:32:18,243 And you watch your tone, young miss. 585 00:32:18,644 --> 00:32:20,656 We were best friends. 586 00:32:20,681 --> 00:32:23,270 I mean, sure, over the past couple of decades we grew apart, 587 00:32:23,295 --> 00:32:26,056 but from the early 70s 588 00:32:26,081 --> 00:32:28,014 through the millennium, 589 00:32:28,039 --> 00:32:29,917 those women were my family. 590 00:32:29,942 --> 00:32:32,008 We took care of each other. 591 00:32:32,272 --> 00:32:34,579 And then MOD took care of us. 592 00:32:34,738 --> 00:32:38,404 So you admit to the investment scheme. Listen, 593 00:32:38,429 --> 00:32:39,732 you just need to come clean with us. 594 00:32:39,757 --> 00:32:41,678 Somebody's trying to kill its members. 595 00:32:41,703 --> 00:32:43,095 So you think 596 00:32:43,120 --> 00:32:45,620 Estelle's death was actually a murder? 597 00:32:45,645 --> 00:32:47,604 We strongly believe so, yes. 598 00:32:48,548 --> 00:32:50,612 Then I guess I'd better tell you... 599 00:32:51,032 --> 00:32:53,107 Betty? Betty? 600 00:32:53,132 --> 00:32:55,886 - My heart... - Betty, what's going on? 601 00:32:55,911 --> 00:32:57,992 I'm calling an ambulance. 602 00:33:06,576 --> 00:33:09,475 OK, you might have been right. I don't think this is working. 603 00:33:09,500 --> 00:33:11,962 I just think it's soaking through. 604 00:33:21,311 --> 00:33:23,098 Come on! 605 00:33:33,427 --> 00:33:35,850 Betty's stable now, and in the hospital. 606 00:33:35,875 --> 00:33:37,858 Forensics checked her pills. 607 00:33:37,883 --> 00:33:39,912 - And? - Arsenic poisoning. 608 00:33:39,937 --> 00:33:41,407 Somebody sprayed them. 609 00:33:41,432 --> 00:33:43,326 Shade and Conroy have been missing for more than 24 hours. 610 00:33:43,351 --> 00:33:44,420 After 24 hours... 611 00:33:44,445 --> 00:33:47,115 - We'll find them. - Hey, look at this. 612 00:33:47,140 --> 00:33:50,088 Upon death, all shares revert back to the company. 613 00:33:50,113 --> 00:33:51,642 OK, well, that explains 614 00:33:51,667 --> 00:33:53,589 why the dividends went up for Estelle. 615 00:33:53,614 --> 00:33:55,841 The money was redistributed to other members, 616 00:33:55,866 --> 00:33:57,489 so the more members that die... 617 00:33:57,514 --> 00:33:59,562 The more the others' shares go up... 618 00:34:00,291 --> 00:34:03,794 - Oh, my God. It's a tontine. - A French tart? 619 00:34:04,021 --> 00:34:06,481 No. But close. 620 00:34:06,506 --> 00:34:08,076 Think pie. 621 00:34:08,225 --> 00:34:10,732 My dad and I dealt with some fraudsters who had a tontine 622 00:34:10,757 --> 00:34:12,219 a couple of years ago. 623 00:34:12,244 --> 00:34:13,888 It starts out like a regular investment, 624 00:34:13,913 --> 00:34:15,282 with people pooling their money 625 00:34:15,307 --> 00:34:19,072 to buy something big. In their case, four pieces to the pie. 626 00:34:19,242 --> 00:34:22,038 Now, the investment pays out a dividend each month, 627 00:34:22,063 --> 00:34:24,115 but when someone dies, with one less person to pay, 628 00:34:24,140 --> 00:34:26,037 everyone else gets a bigger dividend. 629 00:34:26,062 --> 00:34:28,629 So instead of passing the shares onto their descendants... 630 00:34:28,654 --> 00:34:30,755 Their shares stay with the investment. 631 00:34:30,780 --> 00:34:33,606 When Rosemary died, Estelle's and the other women's share increased, 632 00:34:33,631 --> 00:34:36,713 - but now that Estelle's dead... - Alice and Betty's payout 633 00:34:36,738 --> 00:34:40,651 will increase. OK, so what happens when you're just left with one? 634 00:34:41,797 --> 00:34:43,702 The last person standing gets everything 635 00:34:43,727 --> 00:34:45,418 and they get to pass it onto their heirs. 636 00:34:45,443 --> 00:34:47,444 Who else knows about this investment? 637 00:34:47,469 --> 00:34:49,328 Maybe someone's putting their thumb on the scale. 638 00:34:49,353 --> 00:34:51,905 No one, as far as we can tell. 639 00:34:53,809 --> 00:34:57,244 Unless... Alice's daughter, Janet. 640 00:34:57,269 --> 00:34:59,773 She was pretty quick to leave once we mentioned MOD. 641 00:34:59,798 --> 00:35:02,624 And didn't even question why anyone would be after her mother. 642 00:35:02,649 --> 00:35:04,513 Plus, I'll bet she's got power of attorney because 643 00:35:04,538 --> 00:35:05,932 of her mother's Alzheimer's. 644 00:35:05,957 --> 00:35:07,624 Wait a second. 645 00:35:07,649 --> 00:35:09,506 That truck they were after... 646 00:35:09,531 --> 00:35:11,442 Who is it registered to? 647 00:35:13,975 --> 00:35:15,648 Jackson Van Horn. 648 00:35:15,673 --> 00:35:19,397 Van Horn... Alice Van Horn. Could that be her son? 649 00:35:19,422 --> 00:35:21,604 And Janet's brother. 650 00:35:22,108 --> 00:35:24,009 This is the Conroy curse. 651 00:35:24,034 --> 00:35:26,263 I'm so sorry for bringing you down with me. 652 00:35:26,288 --> 00:35:28,812 Stop talking like that. Nobody's dying in here. 653 00:35:28,837 --> 00:35:31,681 I don't know how, but we're getting out of here. 654 00:35:34,023 --> 00:35:36,289 What was that? 655 00:35:39,460 --> 00:35:43,862 - Man, we're going down. - What? Oh God! 656 00:35:58,046 --> 00:36:01,848 - I can't swim! I can't swim! - Grab onto the roof. 657 00:36:01,873 --> 00:36:04,217 There you go. 658 00:36:04,242 --> 00:36:07,153 I haven't been in water since cousin Tony drowned 659 00:36:07,178 --> 00:36:09,883 in a charity dunk tank on his 39th birthday... 660 00:36:11,160 --> 00:36:13,283 You just hold on tight. I'll be right back. 661 00:36:13,308 --> 00:36:15,608 What? Where are you going?! 662 00:36:15,633 --> 00:36:19,604 - The only place I can go: down. - What? No, don't go down! 663 00:36:23,204 --> 00:36:25,878 Oh God... he went. 664 00:36:39,684 --> 00:36:42,031 I said don't go down. 665 00:36:42,616 --> 00:36:44,470 What happened? 666 00:36:44,590 --> 00:36:47,658 OK, good news. The door is open. 667 00:36:47,683 --> 00:36:49,257 The impact broke the lock. 668 00:36:49,282 --> 00:36:50,951 All we gotta do is swim down and out. 669 00:36:50,976 --> 00:36:53,528 - What? I can't. - Yeah. Yeah. 670 00:36:53,553 --> 00:36:54,864 I can't do that. I won't make it. 671 00:36:54,889 --> 00:36:56,565 You can. I'll guide you through it. 672 00:36:56,590 --> 00:36:58,257 I can't do it. I can't do it. 673 00:36:58,282 --> 00:37:00,409 Conroy, hey, look at me! 674 00:37:00,434 --> 00:37:02,548 Conroy... Sushi. 675 00:37:02,573 --> 00:37:05,473 The singles mixer. I'm gonna teach you the difference 676 00:37:05,498 --> 00:37:08,655 between effect and affect, but we gotta go right now. 677 00:37:09,250 --> 00:37:11,262 Will you tell Angie how you really feel? 678 00:37:11,287 --> 00:37:13,186 - What? - Promise me 679 00:37:13,211 --> 00:37:15,952 that you will tell Angie how you really feel! 680 00:37:15,977 --> 00:37:18,668 Yeah, sure, fine, whatever. We gotta go. You ready? 681 00:37:18,693 --> 00:37:21,101 - Oh God. - One, two, 682 00:37:21,126 --> 00:37:22,976 three! 683 00:37:46,374 --> 00:37:48,448 Hey! 684 00:37:57,827 --> 00:37:59,649 Hello? 685 00:38:00,641 --> 00:38:02,457 You there? 686 00:38:02,544 --> 00:38:04,347 I did it. 687 00:38:04,484 --> 00:38:06,194 Yeah, they're at the bottom of the lake. 688 00:38:06,219 --> 00:38:07,703 Hey! 689 00:38:12,384 --> 00:38:15,699 Yeah! OK! 690 00:38:15,724 --> 00:38:18,399 - Get his arm. - I'm gonna get his arm. 691 00:38:24,316 --> 00:38:28,015 - Get something to tie him up. - Get something to tie him up? 692 00:38:31,787 --> 00:38:34,577 Gimme a signal. Signal. 693 00:38:37,197 --> 00:38:41,406 Unknown number. Shade? 694 00:38:41,431 --> 00:38:44,416 Hey. I'm at... I don't know, a quarry, 695 00:38:44,441 --> 00:38:46,592 - maybe it's a gravel pit. - [We figured it out.] 696 00:38:46,617 --> 00:38:49,266 Hang in there, OK? Help's on the way right now. Are you OK? 697 00:38:49,291 --> 00:38:52,022 - Is Conroy OK? - [Yeah, we'll be fine.] 698 00:38:52,143 --> 00:38:53,707 Drop the phone! 699 00:38:58,597 --> 00:39:01,293 Shade? Shade! 700 00:39:01,318 --> 00:39:03,803 How did you manage to screw this up 701 00:39:03,828 --> 00:39:06,272 in the three minutes since we've hung up the phone? 702 00:39:06,297 --> 00:39:08,467 You know what? You can stay like that. 703 00:39:08,492 --> 00:39:10,390 I don't have the energy for you. 704 00:39:10,415 --> 00:39:12,194 Come on, move it. 705 00:39:12,219 --> 00:39:14,113 Back to the water. 706 00:39:19,574 --> 00:39:22,548 - The Conroy curse. - Pick it up, boys. 707 00:39:37,352 --> 00:39:40,122 Drop your weapon! Now! 708 00:39:40,147 --> 00:39:42,455 Get your hands where we can see 'em! 709 00:39:45,306 --> 00:39:47,665 OK, I'm unarmed, I'm unarmed! 710 00:39:56,830 --> 00:39:59,063 What took you so long? 711 00:40:07,848 --> 00:40:10,857 - We made a good team today. - We did. 712 00:40:11,447 --> 00:40:14,292 You know, I think I'm gonna go back tomorrow and buy that ring. 713 00:40:14,317 --> 00:40:17,609 It's time. Can't wait forever, you know what I mean? 714 00:40:17,634 --> 00:40:19,561 That's a great idea. 715 00:40:19,968 --> 00:40:22,577 - Oh, uh, Sergeant Sullivan? - Deputy. 716 00:40:22,602 --> 00:40:24,876 Deputy, I think I owe you an apology. 717 00:40:24,901 --> 00:40:27,058 You were right, and I should have listened. 718 00:40:27,083 --> 00:40:29,868 Oh, that's Jules. 719 00:40:29,893 --> 00:40:32,103 I've been keeping her and your dad updated. 720 00:40:32,128 --> 00:40:34,621 She's going to yell at me, and then she's going to cry. 721 00:40:34,646 --> 00:40:36,538 So this means my suspension's lifted? 722 00:40:36,563 --> 00:40:37,658 Yeah. See you Monday. 723 00:40:37,683 --> 00:40:40,017 OK, and maybe a promotion? 724 00:40:40,042 --> 00:40:43,184 I'm pretty sure she'll hug you when you get home. 725 00:40:43,686 --> 00:40:45,919 Hey, Jules. 726 00:40:45,944 --> 00:40:48,393 Hi, honey. No, I'm fine. 727 00:40:48,718 --> 00:40:50,707 Honey, I'm fine. 728 00:40:50,732 --> 00:40:54,234 Yeah, honey, I couldn't call you. They took my phone. 729 00:40:54,259 --> 00:40:56,443 Honey, calm down. 730 00:40:56,468 --> 00:41:00,512 Honey, honey, it's OK. Listen, I'm fine, OK? 731 00:41:00,537 --> 00:41:03,826 They didn't do anything to me. I'm fine, OK? 732 00:41:05,334 --> 00:41:07,805 I'm sorry I didn't tell you about the tontine earlier. 733 00:41:07,830 --> 00:41:10,061 It's just... it's not especially legal. 734 00:41:10,086 --> 00:41:11,671 I can sorta see why. 735 00:41:11,696 --> 00:41:13,598 How'd you set it up in the first place? 736 00:41:13,623 --> 00:41:15,502 The four of us were admin assistants 737 00:41:15,527 --> 00:41:17,527 for a group of geologists. 738 00:41:17,552 --> 00:41:20,453 None of us were married, and we were determined to secure our future 739 00:41:20,478 --> 00:41:21,858 on our own terms. 740 00:41:21,883 --> 00:41:24,092 We withdrew our pensions and pooled our money. 741 00:41:24,117 --> 00:41:25,092 Did you know 742 00:41:25,117 --> 00:41:26,678 there was a mineral deposit on the land? 743 00:41:26,703 --> 00:41:27,801 No. 744 00:41:27,826 --> 00:41:30,173 It was Alice who noticed the signs. 745 00:41:30,198 --> 00:41:32,842 So we rented out the land to a mineral extraction company 746 00:41:32,867 --> 00:41:35,576 and that kept us safe for over 40 years. 747 00:41:35,601 --> 00:41:38,893 How about now? Alice's two kids are in jail... 748 00:41:38,918 --> 00:41:42,251 Well, I have a guest room that barely gets used. 749 00:41:42,615 --> 00:41:45,359 Nobody should be without friends or family. 750 00:41:45,584 --> 00:41:47,380 Daisies! 751 00:41:47,998 --> 00:41:50,042 That's right, Alice. 752 00:41:51,457 --> 00:41:53,717 They're your favourite, aren't they? 753 00:41:54,222 --> 00:41:56,640 We'll pick some up on our way home. 754 00:41:56,803 --> 00:41:58,756 Thank you, Betty. 755 00:42:00,330 --> 00:42:03,056 You ladies are lucky to have found one another. 756 00:42:05,713 --> 00:42:08,013 - So nice! - It's working again! 757 00:42:08,161 --> 00:42:11,814 - Thank God! - Conroy? What are you doing here? 758 00:42:11,839 --> 00:42:13,365 He fixed the air conditioning. 759 00:42:13,390 --> 00:42:15,042 Well, you know, couldn't have done it 760 00:42:15,067 --> 00:42:17,401 without my two trusted assistants here. 761 00:42:17,426 --> 00:42:18,448 Oh? 762 00:42:18,473 --> 00:42:22,456 - He speaks Spanish. Self-taught. - Con la ayuda de Rosetta Stone. 763 00:42:22,481 --> 00:42:25,316 - Thanks, Conroy. - Don't mention it. 764 00:42:25,341 --> 00:42:28,642 Oh, our reservation's in 15 minutes. We should get going. 765 00:42:28,667 --> 00:42:31,542 OK. Well, hey, thank you again. 766 00:42:31,876 --> 00:42:33,690 You guys go have some fun out there. 767 00:42:33,715 --> 00:42:35,331 No, Conroy, you're coming with us. 768 00:42:35,356 --> 00:42:37,558 It's your 40th birthday, man. You broke the curse! 769 00:42:37,714 --> 00:42:40,009 Oh God, you're right! 770 00:42:40,034 --> 00:42:42,451 Wow, OK! Alright, where are we going? 771 00:42:42,476 --> 00:42:45,543 Sushi! When I make a promise, I don't forget it. 772 00:42:45,568 --> 00:42:46,907 Aw, how cute, 773 00:42:46,932 --> 00:42:50,176 you two making plans and promises while stuck in that death trap. 774 00:42:50,201 --> 00:42:53,636 Actually, you, uh... you made another promise out there. 775 00:42:53,661 --> 00:42:56,470 Oh, that's right. I promised 776 00:42:56,495 --> 00:42:59,373 that I would be your wingman at that singles mixer up north! 777 00:42:59,398 --> 00:43:02,808 Oh my gosh! I almost forgot about that! 778 00:43:02,833 --> 00:43:04,597 That's a good save, buddy. 779 00:43:04,622 --> 00:43:06,452 You know what would make this birthday 780 00:43:06,477 --> 00:43:08,777 - even better than it already is? - What's that? 781 00:43:08,802 --> 00:43:10,893 Maybe just let me drive the Porsche to the restaurant. 782 00:43:10,918 --> 00:43:12,985 What? Come on, I almost drowned! 783 00:43:13,010 --> 00:43:15,206 - Yes, you did. - And while that was happening, 784 00:43:15,231 --> 00:43:17,417 I remember that you made a promise... 785 00:43:17,442 --> 00:43:19,792 - Can you drive a stick? - I mean, I could learn. 786 00:43:19,817 --> 00:43:20,566 What? 787 00:43:20,591 --> 00:43:22,339 - Don't even bother. - I think we're outta here. 788 00:43:25,526 --> 00:43:33,040 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 60304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.