All language subtitles for Out.of.the.Blue.2006.720p.Bluray.x264.anoXmous_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,000 --> 00:03:32,200 Hej, Tim. 2 00:03:37,000 --> 00:03:41,900 Jag hyllar flaggan, imperiet, friheten och rĂ€ttvisan. 3 00:03:42,300 --> 00:03:45,700 - HĂ„ll kĂ€ften! - Din gamla stolle. 4 00:03:46,000 --> 00:03:50,500 Upp och hoppa, din satans lata Braithwaite. 5 00:04:29,600 --> 00:04:32,000 Kom, gubben. 6 00:04:33,000 --> 00:04:37,400 - Pappa... - Jag gĂ„r utan dig, Jasmine. - Jag vill inte hĂ€nga med. 7 00:04:37,700 --> 00:04:41,900 - Kom, vi springer i kapp. - Ska vi slĂ„ vad? 8 00:04:58,900 --> 00:05:02,600 L Wellington regn med kraftiga sydliga vindar-17 m/s. 9 00:05:02,800 --> 00:05:08,500 Christchurch, molnigt och uppklarnande. Dunedin, klart, svag vind. 10 00:05:08,900 --> 00:05:12,200 Radio New Zeelands nyheter. Klockan Ă€r Ă„tta minuter över sju. 11 00:05:19,300 --> 00:05:23,200 Jag byter dina lakan. Tog du ut handduken? 12 00:05:23,500 --> 00:05:27,800 - Jag fixar det, mamma. - Tog du ut handduken? 13 00:05:28,100 --> 00:05:31,300 - Handduken, Jimmy. - Mmm. 14 00:05:34,000 --> 00:05:38,900 - Mata inte hunden nĂ€r du Ă€ter. - Du gillar honom bara inte. 15 00:05:39,200 --> 00:05:43,200 Hundar mĂ„ste ha frukost, annars kan de inte ta hand om mamma. 16 00:07:18,800 --> 00:07:22,400 FĂ„r jag se mig omkring? 17 00:07:31,200 --> 00:07:37,200 TvĂ€tt har kommit bort. UnderklĂ€der frĂ„n klĂ€dlinorna? 18 00:08:25,300 --> 00:08:29,100 - FĂ„r jag en lĂ€sk? - Du fĂ„r inte dricka lĂ€sk. 19 00:08:30,900 --> 00:08:33,900 Jag fĂ„r för pappa. 20 00:08:35,500 --> 00:08:38,600 - Hej, Jasmine. God morgon, Chiquita. - God morgon. 21 00:08:38,900 --> 00:08:43,200 - Var Ă€r er pappa? - Han Ă€r pĂ„ vĂ€g. 22 00:08:45,700 --> 00:08:49,200 - Vad Ă€r det? - Mamma sĂ€ger att lĂ€sk Ă€r gift. 23 00:08:51,400 --> 00:08:56,100 - DĂ„ hade jag varit död. - HallĂ„! 24 00:09:12,000 --> 00:09:15,800 - Kom igen. - MatsĂ€ckarna. 25 00:09:21,700 --> 00:09:25,100 Fem kunder idag. Fem snubbar och mamma. 26 00:09:25,500 --> 00:09:31,100 - Ska du berĂ€tta för henne? - Ja... hon kommer att... 27 00:09:31,400 --> 00:09:35,700 - Har du berĂ€ttat för Rewa? - Inte Ă€n. 28 00:09:36,000 --> 00:09:39,100 Flickorna, dĂ„? 29 00:09:44,300 --> 00:09:47,800 Du fĂ„r berĂ€tta det, Julie-Anne. 30 00:09:48,100 --> 00:09:50,500 Varför? 31 00:09:58,800 --> 00:10:02,300 Okej, dĂ„. 32 00:10:02,600 --> 00:10:07,100 NĂ€r alla Ă€r hĂ€r och Ă€ter middag... VĂ„r första familjemiddag. 33 00:10:24,200 --> 00:10:26,900 Jasons födelsedagspresent. 34 00:10:27,100 --> 00:10:30,300 - Har du nycklarna? - Ja, det har jag. 35 00:10:30,500 --> 00:10:36,300 - Glasögonen? Har du huvudet med dig? - Mitt huvud? Jag tror det. 36 00:10:36,700 --> 00:10:42,100 - Glöm inte sĂ€ga till Heather... - Jag glömmer inte. 37 00:12:55,600 --> 00:12:59,300 - God morgon, Stu. - God morgon, Nick. 38 00:12:59,600 --> 00:13:02,500 - TvĂ„ sockerbitar. - Omrört. 39 00:13:05,400 --> 00:13:07,500 Omrört. 40 00:13:12,500 --> 00:13:15,500 Jag tar de hĂ€r. 41 00:13:19,300 --> 00:13:22,600 - Finns det en koppling? - Nej... tror inte det. 42 00:13:25,500 --> 00:13:28,900 Hundar. En bonde har förlorat ytterligare fem fĂ„r. 43 00:13:29,100 --> 00:13:31,800 TvĂ„ hundar. Tredje gĂ„ngen. 44 00:13:32,100 --> 00:13:36,100 - Jag Ă„ker dit i eftermiddag. - Ta med ett gevĂ€r. 45 00:13:36,400 --> 00:13:40,900 De vill att vi tar det pĂ„ allvar. 46 00:13:41,200 --> 00:13:45,200 HĂ€r har du. Rapporter. 47 00:13:57,200 --> 00:14:03,000 - Barbecue pĂ„ söndag om vĂ€dret Ă€r bra? - DĂ„ mĂ„ste jag laga taket. 48 00:14:04,900 --> 00:14:09,300 Jag snackar med Fiona. Jag tar med mig Jordan. 49 00:14:09,700 --> 00:14:13,600 - Jag hjĂ€lper dig med taket pĂ„ lördag. - Okej, dĂ„ sĂ€ger vi det. 50 00:14:13,800 --> 00:14:18,700 Stu, nyckeln till vapenförrĂ„det, tack. 51 00:15:12,400 --> 00:15:18,200 En check utstĂ€lld pĂ„ Guns and Ammunition. StĂ€mmer det, mr Gray? 52 00:15:18,600 --> 00:15:21,600 W tar en avgift pĂ„ 2 dollar. 53 00:15:25,400 --> 00:15:30,000 - 2 dollar? - Det Ă€r vĂ„r standardavgift, mr Gray. 54 00:15:34,100 --> 00:15:38,500 Jag har aldrig betalat tidigare. Inte en chans. 55 00:15:39,600 --> 00:15:44,600 Inte en chans. Jag har varit er kund hela livet. 56 00:15:47,100 --> 00:15:50,700 Det var ocksĂ„ pappas bank. 57 00:15:51,000 --> 00:15:53,900 Inte en chans! 58 00:15:55,200 --> 00:15:57,100 Jag har haft den hĂ€r banken hela livet. 59 00:15:57,300 --> 00:16:00,600 Min pappa ocksĂ„! Är mina pengar sĂ€kra? 60 00:16:02,700 --> 00:16:06,100 Va? Okej... 61 00:16:06,300 --> 00:16:09,200 Det Ă€r mina stĂ„lar. 62 00:16:10,900 --> 00:16:13,700 Jag har rĂ€tt till dem. Det Ă€r mina pengar. 63 00:16:53,700 --> 00:16:59,800 Jag har haft ont, Gar. Om jag vill se nĂ„t fĂ„r jag vrida hela kroppen. 64 00:17:01,300 --> 00:17:05,300 Ta det lugnt. Du Ă€r spĂ€nd som en fjĂ€der. 65 00:17:08,100 --> 00:17:11,700 SmĂ€rta Ă€r ett symptom. Du mĂ„ste stĂ€lla dig frĂ„gan "varför". 66 00:17:12,000 --> 00:17:15,500 Det Ă€r moderschakrat. Rökning retar upp henne. 67 00:17:15,800 --> 00:17:21,400 Gar, ingen förelĂ€sning. Massera bara... och var tyst. 68 00:17:31,500 --> 00:17:38,500 Julie-Anne och jag flyttar ihop. VI trivs ihop. Energierna funkar. 69 00:17:40,500 --> 00:17:44,500 - Vad tycker du? - Vad tycker barnen? 70 00:17:44,700 --> 00:17:50,100 - NĂ€r? - Vi berĂ€ttar det ikvĂ€ll. Jag ville... 71 00:17:51,800 --> 00:17:57,200 Jag Ă€r glad för din skull. Jag önskar er lycka till, sjĂ€lvklart. 72 00:17:57,600 --> 00:18:03,000 Barnen kommer acceptera. De sĂ€ger... Fan, den jĂ€vla David. 73 00:18:08,000 --> 00:18:12,700 LĂ„t hundarna vara... David! 74 00:18:22,000 --> 00:18:27,800 Han blir vĂ€rre och vĂ€rre. Han har en hög stenar dĂ€rute. 75 00:18:28,100 --> 00:18:32,200 - Han bara sitter dĂ€r... - Ni brukade ju vara... 76 00:18:32,500 --> 00:18:35,600 Han hjĂ€lpte ju dig bygga och satt barnvakt. 77 00:18:35,800 --> 00:18:42,200 - Det var lĂ€nge sen. Nu för tiden... - Han Ă€r excentrisk. Inget ont i det. 78 00:18:42,600 --> 00:18:47,000 DĂ„ hade de fĂ„tt bura in halva stĂ€llet. De hade burat in dig. 79 00:19:11,600 --> 00:19:16,100 - Kan jag hjĂ€lpa till? - Jag ringde om en Papoose. 80 00:19:16,400 --> 00:19:21,400 - Gray. David Gray. - Jag har lagt undan den. 81 00:19:21,700 --> 00:19:27,000 BĂ€sta balanserade gevĂ€ret, vad jag har hört. 82 00:19:27,400 --> 00:19:33,800 - Winchester och Remington Ă€r bĂ€st... - De kostar ocksĂ„. 83 00:19:37,800 --> 00:19:40,600 Tack... Jag förstĂ„r... 84 00:19:42,500 --> 00:19:47,300 Schyst... men inte för tung. 85 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Ligger bra i handen. 86 00:19:52,900 --> 00:19:55,600 Bra vikt. 87 00:19:57,200 --> 00:20:02,800 - Bra mekanik. - AllvĂ€ders BĂ€st till det priset. 88 00:20:03,300 --> 00:20:07,000 Bra... Bra. 89 00:20:07,300 --> 00:20:11,700 - Finns det ljuddĂ€mpare? - Du behöver ingen ljuddĂ€mpare till den. 90 00:20:11,900 --> 00:20:15,300 Nej, okej. ...Vi kan sĂ€tta pĂ„ en om du vill? 91 00:20:15,600 --> 00:20:20,300 - Vill du titta pĂ„ en? - Nej. 92 00:20:20,600 --> 00:20:23,200 SĂ„ hĂ€r gör vi. 93 00:20:25,100 --> 00:20:29,600 SĂ€tt pĂ„ en rĂ€fflad pipa. Jag lĂ€gger en handpenning och betalar vid hĂ€mtning. 94 00:20:31,100 --> 00:20:34,100 - Okej, nĂ€sta fredag? - 100 i handpenning. 95 00:20:34,400 --> 00:20:39,800 Okej. Jag uppskattar er proffsighet. Det Ă€r inte vanligt nu för tiden. 96 00:20:40,100 --> 00:20:44,200 - En dĂ„lig dag? - Stan Ă€r full av puckon och nollor. 97 00:20:44,500 --> 00:20:48,000 Snacka inte om det. 98 00:22:19,000 --> 00:22:23,400 - Jag Ă€r ingen fluktare, Stu. - Folk har sett dig smyga omkring. 99 00:22:36,100 --> 00:22:39,100 Har du en flickvĂ€n? 100 00:23:25,900 --> 00:23:29,500 David, post till dig. 101 00:25:28,800 --> 00:25:32,800 - Vi Ă€r hemma, mamma! - Julie-Anne, det Ă€r fredag. 102 00:25:33,100 --> 00:25:39,300 Ta det lugnt, annars fĂ„r ni inga. Hembakta, inga gifter. 103 00:25:40,800 --> 00:25:47,700 - Jag har nĂ„t att berĂ€tta. - FĂ„r vi gĂ„ till stranden? 104 00:25:48,100 --> 00:25:55,100 Vad jag skulle sĂ€ga... W trivs sĂ„ bra ihop, allihop. 105 00:25:55,500 --> 00:25:59,400 Nu nĂ€r vi Ă€r samlade. Jag Ă€lskar er alla. 106 00:25:59,600 --> 00:26:04,000 Garry och jag Ă€lskar varandra jĂ€ttemycket. 107 00:26:04,300 --> 00:26:06,900 W vill att vi alla bor ihop. 108 00:26:07,100 --> 00:26:11,000 Vad tror ni om det? 109 00:26:13,200 --> 00:26:17,200 - Vilket hus? - Det Ă€r inte rĂ€ttvist. 110 00:26:17,500 --> 00:26:21,800 Jag vill bo i mitt hus med min mamma och pappa. 111 00:26:22,100 --> 00:26:27,200 - Jag vill inte bo med Garry. - Ingen fara, Kei te pai. Jag finns hĂ€r. 112 00:26:27,600 --> 00:26:31,000 Din pappa Ă€r fortfarande din pappa. Garry Ă€r bara Garry. 113 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 Jag vill bo hos pappa. 114 00:26:38,600 --> 00:26:43,100 - Det Ă€r inte rĂ€ttvist. - Okej, ingen behöver nytta nu. 115 00:26:45,800 --> 00:26:48,100 Jag gĂ„r till stranden. 116 00:26:48,300 --> 00:26:54,000 Jag har en bild kvar i kameran. Kom igen, ut med er. Rappa pĂ„! 117 00:27:23,100 --> 00:27:25,600 - Vi tĂ€vlar. - Jag slĂ„r dig. 118 00:27:34,400 --> 00:27:38,400 - Vad ska du göra? - Jag ska fĂ„ fan pĂ„ grillen. 119 00:27:39,800 --> 00:27:41,900 Okej... 120 00:27:44,900 --> 00:27:48,500 Drar ner, din sjĂ€lviske jĂ€vel! 121 00:28:01,800 --> 00:28:07,100 Hej, mamma. Titta vad jag har till dig. 122 00:28:07,500 --> 00:28:10,600 Mums. Vad kul att ses. 123 00:28:10,800 --> 00:28:15,200 - Jag har tvĂ€ttat. - Men du ska inte hĂ€nga tvĂ€tten. 124 00:28:15,500 --> 00:28:20,200 HĂ€ng den nu. Solen Ă€r uppe ett tag till. 125 00:28:20,500 --> 00:28:23,400 Slavdrivare. Kom igen. 126 00:28:29,600 --> 00:28:34,600 VIII du be bordsbönen, Chiquita? Jasmine? Rewa? 127 00:28:37,600 --> 00:28:42,000 Okej. Mete atua. Herre, vĂ€lsigna maten- 128 00:28:42,300 --> 00:28:46,300 - och din tamariki, Jasmine, Rewa, Chiquita, Garry och jag- 129 00:28:46,600 --> 00:28:51,900 - sĂ„ att maten ska göra oss starka och lyckliga tillsammans. 130 00:28:52,300 --> 00:28:55,000 Ake, ake, ake. Amen. 131 00:28:58,100 --> 00:29:01,100 - Ta för er. - Mums. 132 00:29:02,100 --> 00:29:05,300 Jag vill bara sĂ€ga... 133 00:29:06,700 --> 00:29:10,000 Jag Ă€r vĂ€ldigt lycklig. 134 00:29:28,800 --> 00:29:31,600 - Du först. - Okej. 135 00:30:03,200 --> 00:30:05,500 Patch! 136 00:30:05,700 --> 00:30:09,100 Patch? Kom hit, gubben. 137 00:30:11,600 --> 00:30:16,400 Garry sa att han skulle fixa din cykel, Rewa. HjĂ€lp honom. 138 00:30:16,700 --> 00:30:20,700 - FĂ„r jag gĂ„, Julie-Anne? - IvĂ€g med dig. 139 00:30:26,500 --> 00:30:32,000 - Har du sett Patch? - Han brukar vara vid diket. 140 00:30:33,600 --> 00:30:36,200 Kom igen, Patch! 141 00:30:36,400 --> 00:30:39,700 Jag gĂ„r och hjĂ€lper pappa ocksĂ„. 142 00:30:50,100 --> 00:30:54,600 Bort frĂ„n min egendom. Tror du att du Ă€ger stĂ€llet. Du inkrĂ€ktar. 143 00:30:54,900 --> 00:30:58,700 Snacka inte sĂ„ till mina barn. Lugna ner dig, David. 144 00:30:59,100 --> 00:31:02,700 'TillrĂ€ttavisa inte mig. Tror du att du Ă€r kung hĂ€r? 145 00:31:02,900 --> 00:31:06,200 - Det Ă€r min egendom. - Ta det med mig istĂ€llet. 146 00:31:06,600 --> 00:31:09,800 Varför skriker de pĂ„ varandra? 147 00:31:10,900 --> 00:31:15,300 HĂ„ll dig borta frĂ„n mina flickor. 148 00:31:24,900 --> 00:31:26,600 Spring in! 149 00:31:37,400 --> 00:31:42,200 Fyrverkerier? Är det inte lite sent för det? 150 00:31:42,500 --> 00:31:44,800 Jag ser efter. 151 00:32:58,200 --> 00:33:01,100 Vad har hĂ€nt? Har du skurit dig? 152 00:33:05,500 --> 00:33:08,800 Julie-Anne! Julie-Anne! 153 00:33:12,600 --> 00:33:16,500 - Herregud. - David sköt mig. 154 00:33:16,900 --> 00:33:20,300 Han sköt pappa ocksĂ„. Han ligger i grĂ€set. 155 00:33:22,200 --> 00:33:26,100 - Åh, herregud. - Han Ă€r död... 156 00:33:27,100 --> 00:33:30,400 - HĂ„ll det hĂ€r mot sĂ„ret... - Rewa och Jasmine vari huset... 157 00:33:30,600 --> 00:33:34,600 - Herregud. - Och David... 158 00:33:35,000 --> 00:33:38,300 Jag tar med dig i vanen. 159 00:33:41,400 --> 00:33:44,800 Kom igen, in i vanen. 160 00:33:46,200 --> 00:33:49,100 Det kommer att gĂ„ bra. 161 00:34:10,400 --> 00:34:13,700 - Rewa! - Jag Ă€r rĂ€dd, Julie-Anne. 162 00:34:13,900 --> 00:34:18,200 Julie-Anne, jag Ă€r rĂ€dd. 163 00:34:18,500 --> 00:34:21,600 Jag kommer tillbaka, gumman. 164 00:34:21,900 --> 00:34:23,200 Ner! 165 00:34:23,400 --> 00:34:26,100 Jag kommer tillbaka. 166 00:34:30,700 --> 00:34:33,600 Ner med er! Ner, Chiquita. 167 00:34:44,000 --> 00:34:46,800 Var det en baktĂ€ndning? 168 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Fan! 169 00:34:56,600 --> 00:35:01,400 Det brinner! Garrys hus brinner! 170 00:35:03,200 --> 00:35:07,700 Vakna, Tim! Hela stĂ€llet brinner. W behöver din slang. 171 00:35:24,700 --> 00:35:27,200 Jesus! Vad Ă€r det som hĂ€nder? 172 00:35:29,100 --> 00:35:33,700 Bort! Bort! David har ett gevĂ€r. Han har flippat ut. 173 00:35:34,000 --> 00:35:36,900 Bon med er! 174 00:35:37,100 --> 00:35:40,900 - Okej, ta dem... - LĂ€mna geten, för Guds skull. 175 00:35:41,200 --> 00:35:44,000 - Kom igen! - Skit i geten. 176 00:35:54,000 --> 00:35:57,100 Nyckeln. 177 00:36:54,600 --> 00:37:00,200 - Chiquitas pappa Ă€r död. - Ta det lugnt. 178 00:37:18,700 --> 00:37:22,300 "Titta, det brinner." 179 00:37:22,500 --> 00:37:28,300 - Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? - Vad ska vi göra? 180 00:37:28,700 --> 00:37:32,200 NĂ„n mĂ„ste fĂ„ tag pĂ„ en telefon. 181 00:37:32,400 --> 00:37:35,600 - Ner, Ungar! - Rör er inte. 182 00:37:35,900 --> 00:37:38,700 Ner! 183 00:38:05,500 --> 00:38:09,500 Det Ă€r en bevĂ€pnad man. Ur vĂ€gen! 184 00:38:14,300 --> 00:38:17,800 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Han sa nĂ„t om ett... 185 00:38:18,200 --> 00:38:21,800 - Ett vapen? - Det brinner. 186 00:38:22,000 --> 00:38:24,800 Ja, det gör det sannerligen. 187 00:38:55,200 --> 00:38:58,900 Jösses! Spring! 188 00:38:59,200 --> 00:39:02,100 - Spring! - Jag kan inte. 189 00:39:33,100 --> 00:39:35,600 Herregud! 190 00:39:40,900 --> 00:39:44,200 MĂ„r du bra? 191 00:39:44,500 --> 00:39:50,500 - Jag kommer dit bon. - Nej, gör inte det. 192 00:39:50,900 --> 00:39:54,000 Jag hĂ€mtar Jimmy. 193 00:40:01,600 --> 00:40:05,400 Jag har precis opererat höfterna. 194 00:40:07,400 --> 00:40:10,600 HĂ€ng kvar. Det kan ta stund. 195 00:40:45,500 --> 00:40:47,200 VĂ€lkommen till Aramoana VĂ€gen lĂ€ngs havet. 196 00:40:50,000 --> 00:40:52,900 VĂ€nta, mamma! 197 00:41:04,700 --> 00:41:07,200 Hur Ă€r det, gumman? 198 00:41:07,500 --> 00:41:12,300 - Vad har hĂ€nt med henne? - Har ni sett Rewa, eller Jasmine? 199 00:41:12,600 --> 00:41:16,800 Rewa! Rewa! Rewa! 200 00:42:27,400 --> 00:42:30,400 Jimmy? 201 00:42:30,700 --> 00:42:32,500 Är du hĂ€r, pojke? 202 00:42:46,500 --> 00:42:49,000 Det Ă€r en man hĂ€r som skjuter folk. 203 00:43:17,600 --> 00:43:19,800 Nick, telefon. 204 00:43:23,200 --> 00:43:25,400 Tack. 205 00:43:59,200 --> 00:44:04,500 - Gray Ă€r förövaren. - Uppfattat David Gray, 37 Ă„r. 206 00:44:04,900 --> 00:44:08,100 Han Ă€r verkligen speciell. 207 00:44:10,500 --> 00:44:12,900 Är det du? 208 00:44:14,200 --> 00:44:19,100 - Han sa att ambulansen Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Bra gjort. 209 00:44:19,400 --> 00:44:24,500 Polisen Ă€r pĂ„ vĂ€g ocksĂ„. Du Ă€r snart hĂ€rifrĂ„n. 210 00:44:26,400 --> 00:44:32,000 - KĂ€nner jag dig? - Ja. Jag Ă€r Jimmy Dicksons mamma. 211 00:44:32,500 --> 00:44:36,900 Jimmy, med den lilla hunden... Patch. 212 00:44:38,700 --> 00:44:44,900 Han har inte kommit hem. Jag Ă€r orolig för honom. 213 00:44:45,400 --> 00:44:48,600 - Hur gammal Ă€r han? - 45. 214 00:44:48,800 --> 00:44:52,400 Han ligger nog lĂ„gt. 215 00:44:54,700 --> 00:45:01,600 - Har du en fru? Jag borde ringa henne. - Skild tvĂ„ gĂ„nger. 216 00:45:02,100 --> 00:45:06,100 Jag har inte lyckats sĂ„ bra... 217 00:45:06,400 --> 00:45:10,000 - NĂ„gra barn? - TrĂ€ffar dem inte sĂ„ ofta. 218 00:45:13,000 --> 00:45:16,400 De har mycket att stĂ„ i nu för tiden. 219 00:45:17,700 --> 00:45:22,500 Jag trĂ€ffar Jimmy hela tiden. Och Heather tittar till mig. 220 00:45:23,800 --> 00:45:27,400 Min svĂ€rdotter, faktiskt. W stĂ„r nĂ€ra varandra. 221 00:45:30,000 --> 00:45:36,400 - Hur Ă€r det med dig? - Inte sĂ„ bra. 222 00:45:43,700 --> 00:45:49,200 - Jag ringer till ambulansen igen. - Ja. 223 00:45:56,800 --> 00:46:00,200 - Stu Guthrie. - VarsĂ„god. 224 00:46:00,500 --> 00:46:05,100 NĂ€rmar mig Waipuna Bay som Ă€r 3-4 minuter frĂ„n brottsplatsen. 225 00:46:05,500 --> 00:46:09,500 NĂ€rmar mig en vĂ€gspĂ€rr nu. 226 00:46:17,800 --> 00:46:22,300 Ett till skott avfyrades för en stund sen. 227 00:46:25,200 --> 00:46:28,600 BekrĂ€ftar att jag har Russel Andersen med mig. 228 00:46:29,900 --> 00:46:34,500 - Hoppas du tog med ett vapen till mig. - Jag visste inte att du skulle komma. 229 00:46:34,800 --> 00:46:39,800 - Vad har vi hĂ€r? - En 38:A. Förövaren Ă€r bevĂ€pnad. 230 00:46:53,600 --> 00:46:56,700 - Hej, Nick. - Grabbar. 231 00:46:57,000 --> 00:47:01,100 Jag glömde nycklarna i kassaskĂ„pet. Stationen Ă€r öppen. 232 00:47:01,300 --> 00:47:06,400 - Har ni en extra komradio? Min kĂ€rvar. - Bara bilradion. 233 00:47:19,200 --> 00:47:23,900 - Darren, jag kunde ha skjutit dig. - Det Ă€r David Gray. Jag sĂ„g honom. 234 00:47:24,200 --> 00:47:26,900 HĂ€r uppe. FĂ„r jag skjuta honom om jag ser honom? 235 00:47:27,100 --> 00:47:30,200 Ge din 22:A till Russel. Hur mĂ„nga skott har du? 236 00:47:30,400 --> 00:47:35,700 - UngefĂ€r 15 - Bra. Vakta bilen Ă„t mig. 237 00:47:37,900 --> 00:47:40,400 Fan. VĂ€nta, Stu. 238 00:48:43,300 --> 00:48:46,600 Inspektör Guthrie hĂ€r. 239 00:48:46,800 --> 00:48:50,400 Behöver mer folk till Aramoana. Alla har order att skjuta- 240 00:48:50,700 --> 00:48:55,600 - om en person med automatvapen nĂ€rmar sig. 241 00:48:56,000 --> 00:49:00,000 Be honom ge upp. Om han inte gör det mĂ„ste han skjutas. 242 00:49:00,300 --> 00:49:04,000 Repetera, han fĂ„r skjutas. 243 00:49:59,600 --> 00:50:03,700 - Psst. - Fan, du skrĂ€mde skiten ur mig. 244 00:50:11,100 --> 00:50:13,400 Herregud! 245 00:50:14,400 --> 00:50:17,300 Var Ă€r förövaren? 246 00:50:18,300 --> 00:50:22,100 Jag tror han Ă€r dĂ€r inne. 247 00:50:22,300 --> 00:50:25,500 - Var Ă€r Stu? - PĂ„ andra sidan. 248 00:50:25,800 --> 00:50:29,300 - Har du ett extra gevĂ€r? - Glöm det. 249 00:50:29,500 --> 00:50:33,100 - Har du en komradio? - Nej. 250 00:50:38,000 --> 00:50:44,000 Russ, gĂ„ till södra sidan. HĂ€ng pĂ„ Paul. Jag tar den hĂ€r positionen. 251 00:50:44,300 --> 00:50:48,100 Darren, gĂ„ till bilradion. Meddela Stu att vi Ă€r i position. 252 00:50:48,400 --> 00:50:52,500 Meddela mig om Stu ger nĂ„gra order, okej? 253 00:51:13,100 --> 00:51:17,400 Inspektör Guthrie. W vet inte var förövaren Ă€r. 254 00:51:17,800 --> 00:51:22,000 Men vi antar att han Ă€r i huset. 255 00:51:23,200 --> 00:51:26,800 - Vad sysslar du med? - Jag vill se vad som hĂ€nder. 256 00:51:27,200 --> 00:51:33,300 Stick, sa jag. Om galningen inte skjuter dig, gör jag det. Stick! 257 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 Jesus! 258 00:52:10,800 --> 00:52:13,200 Nick. 259 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Nick. 260 00:52:18,300 --> 00:52:21,000 Vanessa. 261 00:52:23,500 --> 00:52:29,500 - Är de du, Vanessa? - Nick, hjĂ€lp mig. HjĂ€lp mig. 262 00:52:32,600 --> 00:52:36,200 Kan du röra dig? Kan du röra dig mot mig. 263 00:52:40,100 --> 00:52:43,500 Jag kan inte. 264 00:52:43,700 --> 00:52:47,400 Jag kan inte röra benen. 265 00:52:47,700 --> 00:52:50,100 Nick. 266 00:52:58,600 --> 00:53:03,200 Nicky. Kan du se barnen? 267 00:53:03,500 --> 00:53:06,000 Ser du, Stacey? 268 00:53:11,700 --> 00:53:16,500 - Jag Ă€r snart hos dig, Vanessa. - Hitta mina barn bara. 269 00:53:16,900 --> 00:53:20,300 Hitta barnen, Nick. 270 00:53:36,100 --> 00:53:38,700 Jimmy. 271 00:53:38,900 --> 00:53:41,500 Jimmy? 272 00:53:48,200 --> 00:53:50,900 - Polisen. - Jag ringde förut. 273 00:53:51,200 --> 00:53:53,800 Ambulansen har inte kommit. 274 00:53:54,000 --> 00:53:59,200 - Den stackaren Ă€r dĂ„lig. - Han klarar sig. SĂ€kra huset. 275 00:53:59,500 --> 00:54:03,400 - Han Ă€r helt ensam dĂ€r ute. - Jag vill att du stĂ€nger fönstren. 276 00:54:03,700 --> 00:54:07,800 - Jag borde gĂ„ tillbaka. - Nej, stĂ€ng fönstren, lĂ„s dörrarna... 277 00:54:08,100 --> 00:54:10,100 HĂ„ll dig utom synhĂ„ll. Kan du det? 278 00:54:10,200 --> 00:54:15,900 LĂ„s dörren, stĂ€ng fönstret och utom synhĂ„ll. 279 00:54:22,500 --> 00:54:25,200 Stackars sate. 280 00:55:00,700 --> 00:55:05,300 BevĂ€pnad polis! Stanna och lĂ€gg ner vapnet. 281 00:55:15,700 --> 00:55:19,900 Jag ser förövaren. Han gĂ„r till fots. Han har ryggsĂ€ck. Ansiktet Ă€r svĂ€rtat. 282 00:55:20,300 --> 00:55:23,500 Han gĂ„r norrut. 283 00:55:25,500 --> 00:55:28,100 Okej, jag meddelar de andra. 284 00:55:31,600 --> 00:55:36,700 Fan, jag har tappat honom ur sikte. 285 00:55:37,000 --> 00:55:41,000 Han kan vara pĂ„ vĂ€g över vĂ€gen mot Harveys position. 286 00:55:43,300 --> 00:55:45,300 Nick. 287 00:55:55,800 --> 00:56:00,400 Är du okej? Jag mĂ„ste hitta grabben och hans kompis. Har du sett dem? 288 00:56:00,700 --> 00:56:03,900 Han Ă€r blond. Han Ă€r bara fem. 289 00:56:04,100 --> 00:56:07,300 W kommer tillbaka snart. UrsĂ€kta. 290 00:56:41,700 --> 00:56:45,100 Guthrie. Jag ligger bakom förövarens stĂ€lle. 291 00:56:58,900 --> 00:57:02,300 Stanna, David! Stanna, annars skjuter jag. 292 00:57:02,600 --> 00:57:05,000 Skjut inte! 293 00:57:07,700 --> 00:57:09,700 Fan! 294 00:57:33,800 --> 00:57:38,300 Fan, fan, fan. Jag sköt mot honom och han har tagit betĂ€ckning. 295 00:57:40,400 --> 00:57:46,200 Jösses, nĂ„t exploderade i huset. Det gör mig nervös. 296 00:59:30,400 --> 00:59:34,600 Knox, kom in. 297 00:59:34,900 --> 00:59:38,100 Inspektör Guthrie Ă€r skjuten till döds. 298 00:59:38,300 --> 00:59:42,300 Repeterar: Inspektör Guthrie Ă€r skjuten till döds. 299 00:59:42,600 --> 00:59:47,700 W fĂ„r begĂ€ra in hundar. W har tappat bort förövaren. 300 01:00:33,700 --> 01:00:39,100 - Telefonen lĂ„ter mycket. - Polisen sĂ€ger att det Ă€r ingen fara. 301 01:00:39,400 --> 01:00:42,500 Men mannen vid telefonkiosken Ă€r svĂ„rt skadad. 302 01:00:42,800 --> 01:00:45,900 Ingen kommer in och ut, farmor. Inte ens ambulansen. 303 01:00:46,100 --> 01:00:52,000 SamhĂ€llet har varit avspĂ€rrat i en timma. Stanna dĂ€r du Ă€r. 304 01:00:58,700 --> 01:01:02,800 Är du okej, farmor? Farmor? 305 01:01:05,300 --> 01:01:07,900 Ja. 306 01:01:13,000 --> 01:01:17,000 - Jag vill gĂ„ till toaletten, Heather. - Det Ă€r sĂ€kert okej. 307 01:01:17,300 --> 01:01:21,300 Toaletten Ă€r dĂ€r ute. 308 01:01:21,600 --> 01:01:27,100 - AnvĂ€nd duschen. - Nej, det Ă€r ohygieniskt. 309 01:01:27,500 --> 01:01:31,500 Jag stĂ€dar upp. Jag skurar den, om du vill. 310 01:01:31,800 --> 01:01:37,000 NĂ€sta gĂ„ng ringer jag dig. Det Ă€r tystare. 311 01:01:37,300 --> 01:01:42,000 - 20 minuter, okej? - Okej. 312 01:02:01,700 --> 01:02:07,800 Hur ser det ut? Finns det nĂ„gra vi kan evakuera? 313 01:02:08,200 --> 01:02:16,200 W vet inte förövarens position, sĂ„ vi utsĂ€tter dem för en risk. 314 01:02:22,700 --> 01:02:26,000 Tror du att han Ă€r dĂ€r inne? 315 01:02:31,500 --> 01:02:35,300 W skulle kunna sĂ€kra stĂ€llet. 316 01:02:51,700 --> 01:02:56,300 Nick, jag har inte utbildning för det hĂ€r. 317 01:05:45,000 --> 01:05:47,900 Jag kunde ha skjutit honom. 318 01:05:50,400 --> 01:05:53,700 Jag hade honom inom synhĂ„ll. 319 01:05:54,800 --> 01:05:58,500 Jag vĂ€ntade... tvekade. 320 01:06:02,300 --> 01:06:04,500 Sen var han borta. 321 01:06:11,100 --> 01:06:14,500 Kom igen. W gör oss av med vapnen. 322 01:07:59,500 --> 01:08:03,500 Ness. HĂ„ll ut, tjejen. 323 01:08:03,900 --> 01:08:06,300 - Har du hittat dem? - Jag kommer tillbaka. 324 01:08:31,000 --> 01:08:35,700 SnĂ€lla, skjut mig inte. 325 01:08:41,600 --> 01:08:44,400 Jag ska inte skjuta dig, gumman. 326 01:08:47,200 --> 01:08:50,000 Stacey? 327 01:08:53,000 --> 01:08:57,700 Jag Ă€r Paul. W Ă€r poliser. W Ă€r hĂ€rför att hjĂ€lpa dig. 328 01:08:58,000 --> 01:09:04,400 Stacey, du kĂ€nner mig. Nick, Jordans pappa. Minns du mig? 329 01:09:04,800 --> 01:09:07,000 Ja. 330 01:09:07,200 --> 01:09:11,900 Dion och Leo Ă€r ocksĂ„ hĂ€r. De sover. 331 01:09:28,600 --> 01:09:32,300 Okej, gumman, allt kommer att bli bra. 332 01:09:32,600 --> 01:09:36,400 Gumman, vi Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig. 333 01:09:37,500 --> 01:09:40,200 Jag ska bara ner dit. Jag Ă€r strax tillbaka. 334 01:09:44,700 --> 01:09:48,000 - Vi mĂ„ste fĂ„ bon dem. - AnvĂ€nd jeepen. 335 01:09:48,300 --> 01:09:53,200 - Det finns inga nycklar. - Fan! 336 01:09:53,500 --> 01:09:57,300 En av oss mĂ„ste hĂ€mta hjĂ€lp. 337 01:09:57,700 --> 01:09:59,900 Du gör det. 338 01:10:03,800 --> 01:10:09,400 Om du ser honom, skjut honom. Tveka inte. 339 01:10:18,500 --> 01:10:23,700 Ness, jag har Stacey. HĂ„ll ut. 340 01:10:24,000 --> 01:10:30,000 HĂ„ll dig vaken. W ska fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. HĂ„ll ut. 341 01:10:33,300 --> 01:10:39,900 - Var bor du, Stacey? - Keris Bay. Jag har ont i magen. 342 01:10:42,200 --> 01:10:48,000 - Ska jag lyfta ner dig? - Jag vill stanna hos Dion och Leo. 343 01:10:48,400 --> 01:10:51,700 Okej. Fryser du? 344 01:11:11,700 --> 01:11:14,000 Det Ă€r bra. 345 01:11:16,500 --> 01:11:21,400 Det Ă€r bra. W Ă€r sĂ€kra hĂ€r. 346 01:12:14,400 --> 01:12:18,400 - Knox, det Ă€r Harvey. - Det Ă€r sĂ€krat. 347 01:12:24,900 --> 01:12:28,500 Okej, tjejen. W ska ta dig med hĂ€rifrĂ„n. 348 01:12:28,900 --> 01:12:32,300 Det Ă€r dags att gĂ„. 349 01:12:32,500 --> 01:12:35,200 Ness? 350 01:14:00,500 --> 01:14:03,900 Du, Sms. 351 01:14:04,200 --> 01:14:09,100 Minns du nĂ€r jag kom till ditt dagis? 352 01:14:10,400 --> 01:14:16,100 Du och Jordan lekte i klĂ€tterstĂ€llningen. Minns du det? 353 01:14:16,500 --> 01:14:23,200 Du hade den stora lastbilen och Jordan satt dĂ€r bak. Jag puttade pĂ„. 354 01:14:24,700 --> 01:14:31,000 Sen kom dagisfröken... Vad heter hon? 355 01:14:31,400 --> 01:14:34,800 - Vad heter fröken? - Mrs lvory. 356 01:14:35,000 --> 01:14:40,000 Ja, mrs lvory. Hon lĂ€ste sagan för oss. Trassliga Trilla. 357 01:14:40,400 --> 01:14:44,600 FrĂ„n Trassliga Trilla och Donaldsons mejeri. 358 01:14:44,800 --> 01:14:49,700 Hercules Bo stor som en ko. 359 01:14:50,100 --> 01:14:54,700 Lilla Lena... 360 01:14:55,000 --> 01:14:57,400 med taniga bena? 361 01:14:57,600 --> 01:15:03,500 - Bonden Kalle Nord... - Helt full i jord. 362 01:15:03,800 --> 01:15:09,200 Och Jocke med kniven. En riktig tuff en. 363 01:15:09,500 --> 01:15:15,300 Bra, bra. Och han naglade dem. Och han jagade dem... 364 01:15:15,700 --> 01:15:19,000 hela vĂ€gen hem. 365 01:15:19,200 --> 01:15:23,500 Stace, titta pĂ„ mig. SĂ„ja, hĂ„ll dig vaken. 366 01:15:23,800 --> 01:15:28,900 Och han naglade dem. Och han jagade dem... 367 01:15:29,300 --> 01:15:34,900 hela vĂ€gen hem. Ja, bra. Duktig, flicka. 368 01:17:15,000 --> 01:17:18,900 VĂ€nta lite, Patch. 369 01:17:20,800 --> 01:17:23,200 Din lilla rackare. 370 01:17:38,500 --> 01:17:41,600 Var gör det ont, Patch? Var gör det ont? 371 01:21:08,600 --> 01:21:12,000 David Lange fick inte tala med nĂ„n sjĂ€lv. 372 01:21:12,300 --> 01:21:14,600 Det verkar som om en eller tvĂ„... 373 01:23:10,100 --> 01:23:13,600 Jag hörde att en polis skjutits. 374 01:23:15,700 --> 01:23:18,800 Jag trodde det var du. 375 01:23:28,000 --> 01:23:30,900 Det var Stu. 376 01:23:31,800 --> 01:23:34,500 Det var Stu. 377 01:23:55,200 --> 01:23:59,400 De dĂ€r barnen och Vanessa. 378 01:24:16,100 --> 01:24:19,000 SĂ„ja. 379 01:24:27,000 --> 01:24:29,100 Nick. 380 01:25:11,200 --> 01:25:16,100 - Sambandscentralen till Peter. - Vi flyger över omrĂ„det nu. 381 01:25:16,400 --> 01:25:20,200 VI flyger strax över Taki Street. DĂ„ vi kan lokalisera honom. 382 01:25:48,100 --> 01:25:51,300 Han skjuter pĂ„ oss. 383 01:25:54,400 --> 01:25:56,800 Det Ă€r farligt. Se till att komma dĂ€rifrĂ„n. 384 01:27:09,300 --> 01:27:12,800 Folk i Aramoana nĂ€ra Dunedin, vaknade till en tragedi i morse. 385 01:27:13,100 --> 01:27:18,400 Den drabbade staden i gĂ„r kvĂ€ll. TvĂ„ döda, och flera fruktas vara döda. 386 01:27:18,700 --> 01:27:22,500 Det började med ett grĂ€l utanför David Grays hus. 387 01:27:22,800 --> 01:27:26,800 SĂ„ mĂ„nga som Ă„tta har slaktats... 388 01:27:27,000 --> 01:27:30,500 Andra har uppmanats att dra för gardinerna och hĂ„lla sig inne. 389 01:27:30,800 --> 01:27:36,000 - Om de rör sig utomhus riskerar de... - En galen vapenfetischist Ă€r lös... 390 01:27:39,600 --> 01:27:43,300 För att revidera polisens dödssiffror... 391 01:27:43,500 --> 01:27:46,800 Elva mĂ€nniskor Ă€r döda. 392 01:27:47,100 --> 01:27:52,300 Tre barn. TvĂ„ pojkar och en flicka... Ett antal kvinnor. 393 01:28:53,900 --> 01:28:56,700 - Farmor? - Jag somnade, Heather. 394 01:28:57,000 --> 01:29:01,200 Jag blev orolig. Det har gĂ„tt en timma. 395 01:29:01,500 --> 01:29:06,400 Har du hört nĂ„t om Jimmy? 396 01:29:06,700 --> 01:29:10,500 Jag tror att han ligger dĂ€rute nĂ„nstans. 397 01:29:10,800 --> 01:29:14,000 PlĂ„ga dig inte, farmor. 398 01:29:14,200 --> 01:29:17,900 Kall och sĂ„rad... 399 01:29:18,200 --> 01:29:23,400 W Ă€r alla hĂ€r och vĂ€ntar pĂ„ dig. 400 01:29:23,700 --> 01:29:28,700 Philippa har kommit och Ani och Jason. 401 01:29:31,100 --> 01:29:35,600 Du sköter dig sĂ„ bra. W Ă€r sĂ„ stolta över dig. 402 01:31:23,400 --> 01:31:27,100 Han finns kanske dĂ€r inne. 403 01:31:27,400 --> 01:31:29,800 VI gĂ„r in. 404 01:32:24,800 --> 01:32:27,100 DĂ€r nere. 405 01:33:15,000 --> 01:33:18,000 - SlĂ€pp vapnet! - Döda mig era jĂ€vlar! 406 01:35:20,500 --> 01:35:23,200 Vad bra. 407 01:37:38,700 --> 01:37:43,300 13 personer förlorade livet i Aramoana 13 november, 1990. 408 01:37:46,300 --> 01:37:50,800 Stacey Percy, 3 Ă„r och Chiquita Holden, 9 Ă„r, överlevde sina skador. 409 01:37:55,300 --> 01:37:58,800 9 poliser hedrades för sitt mod. 410 01:37:59,000 --> 01:38:02,500 Inspektör Stewart Guthrie fick postumt ta emot George Cross-medaljen. 411 01:38:05,700 --> 01:38:09,300 Mrs Helen Dickson, 73 Ă„r, fick ta emot George-medaljen. 412 01:38:09,600 --> 01:38:14,000 Hon hedrades för "sitt modiga handlande" av Drottning Elisabeth II. 413 01:38:15,100 --> 01:39:49,800 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 32420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.