Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:05,945
ONE SPRING NIGHT
2
00:00:08,281 --> 00:00:10,783
EPISODE 31
3
00:00:10,867 --> 00:00:12,994
I don't know when it started.
4
00:00:14,579 --> 00:00:15,621
I guess it was
5
00:00:16,539 --> 00:00:18,833
around the time Eun-u
starting locking eyes with me.
6
00:00:21,836 --> 00:00:23,796
I had to endure to survive.
7
00:00:27,383 --> 00:00:30,011
If I didn't suppress
my anger and emotions,
8
00:00:32,180 --> 00:00:34,140
who knows what I would've done?
9
00:00:37,185 --> 00:00:38,519
Did you ever think about
10
00:00:39,854 --> 00:00:41,355
leaving Eun-u?
11
00:00:45,193 --> 00:00:46,235
That's insane.
12
00:00:50,281 --> 00:00:51,491
I controlled myself.
13
00:00:53,576 --> 00:00:56,329
My life so far, my actions,
14
00:00:57,663 --> 00:00:58,623
my words,
15
00:01:00,374 --> 00:01:01,584
and even my thoughts.
16
00:01:03,836 --> 00:01:05,379
It's what got me through everything.
17
00:01:09,217 --> 00:01:11,302
Saying that I didn't think about that time
18
00:01:12,470 --> 00:01:14,597
or about Eun-u's mom would be a lie.
19
00:01:19,310 --> 00:01:20,728
I know it's hard to believe,
20
00:01:22,897 --> 00:01:24,565
but I feel nothing.
21
00:01:27,068 --> 00:01:28,694
Sometimes, it made me sad.
22
00:01:33,991 --> 00:01:35,284
On the day I was drunk,
23
00:01:37,537 --> 00:01:39,956
I found it hard to suppress my feelings.
24
00:01:43,584 --> 00:01:44,627
I'm glad you didn't.
25
00:01:48,422 --> 00:01:49,841
It's not just Eun-u.
26
00:01:50,925 --> 00:01:53,177
I'm sure you wanted
to console yourself too.
27
00:01:57,181 --> 00:01:58,224
Thanks.
28
00:01:59,433 --> 00:02:00,476
I'm the one who's grateful.
29
00:02:02,645 --> 00:02:03,855
You must've been upset,
30
00:02:04,730 --> 00:02:06,566
but you still understood how I felt.
31
00:02:10,403 --> 00:02:12,738
It's cooled off a bit. Let's drink.
32
00:02:21,330 --> 00:02:22,415
You should finish it.
33
00:02:34,510 --> 00:02:37,263
A verbal apology is one thing,
but that can't be all.
34
00:02:38,055 --> 00:02:39,056
Let's go.
35
00:02:43,936 --> 00:02:44,979
Are you refusing?
36
00:02:46,397 --> 00:02:47,899
That's not it.
37
00:02:50,151 --> 00:02:51,485
That wasn't my usual self.
38
00:02:52,486 --> 00:02:53,529
It was a mistake.
39
00:02:54,488 --> 00:02:56,699
Doesn't that just make me human?
40
00:02:57,033 --> 00:02:58,451
It makes me seem more down-to-earth.
41
00:03:00,870 --> 00:03:02,496
Also, I should get at least one free pass.
42
00:03:02,580 --> 00:03:04,790
Isn't it a bit inhumane
to punish me when it's just...
43
00:03:06,876 --> 00:03:08,085
my first mistake?
44
00:03:09,921 --> 00:03:11,130
You're really talkative.
45
00:03:11,923 --> 00:03:14,091
Should I sign you up for the sober clinic?
46
00:03:36,989 --> 00:03:38,074
A week?
47
00:03:38,908 --> 00:03:40,326
Two weeks is too long.
48
00:03:40,952 --> 00:03:42,328
You'll only drink once a month.
49
00:03:42,828 --> 00:03:45,122
Once a month? No way!
50
00:03:45,414 --> 00:03:46,457
Sober clinic it is, then.
51
00:03:47,041 --> 00:03:49,001
Okay, fine. I won't drink.
52
00:03:52,964 --> 00:03:54,090
You won't even take a sip.
53
00:03:54,590 --> 00:03:56,968
Violate it and I won't marry you.
54
00:05:00,906 --> 00:05:03,909
NO DRINKING ALLOWED. ENGAGEMENT WITH
JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION.
55
00:05:03,993 --> 00:05:05,786
JUNE 26, 2019, YU JI-HO
56
00:05:12,835 --> 00:05:13,961
My father
57
00:05:14,837 --> 00:05:17,006
has been pondering about
the best spot for you.
58
00:05:18,966 --> 00:05:20,009
There's no need.
59
00:05:21,427 --> 00:05:23,262
I'm not that greedy, you see.
60
00:05:24,305 --> 00:05:29,101
All I want is a chance
to devote myself to the foundation.
61
00:05:29,810 --> 00:05:32,855
There's nothing more I want.
62
00:05:34,356 --> 00:05:36,734
I didn't know you were
that fond of my foundation.
63
00:05:39,528 --> 00:05:41,947
It's upsetting to hear you say that.
64
00:05:44,492 --> 00:05:47,703
So is your daughter
going to marry my son or what?
65
00:05:48,621 --> 00:05:49,789
What do you think?
66
00:05:49,872 --> 00:05:52,625
Do you agree with them marrying?
67
00:05:56,128 --> 00:05:59,006
That decision is for the two of them.
68
00:06:00,091 --> 00:06:03,511
We're only just the parents.
69
00:06:04,345 --> 00:06:06,013
What are parents supposed to do?
70
00:06:06,722 --> 00:06:09,391
We watch by with respect
as they make their choices
71
00:06:09,809 --> 00:06:11,227
and show them support.
72
00:06:12,686 --> 00:06:17,525
That's how I've treated my daughters
all this time.
73
00:06:25,282 --> 00:06:26,450
You're right.
74
00:06:28,285 --> 00:06:30,538
Marriage should be our decision.
75
00:06:31,539 --> 00:06:34,291
I think it was great for all of us
76
00:06:34,375 --> 00:06:36,293
to meet like this today.
77
00:06:38,921 --> 00:06:42,383
Jeong-in and I will get married
before this year ends.
78
00:06:48,013 --> 00:06:52,351
If you consider the weather,
fall would be the best time.
79
00:06:52,435 --> 00:06:54,019
What do you two think?
80
00:07:05,239 --> 00:07:06,574
My father's the issue.
81
00:07:06,657 --> 00:07:08,701
I've never been that worried about my mom.
82
00:07:11,328 --> 00:07:13,330
She may not show it on the outside,
83
00:07:13,914 --> 00:07:15,958
but I'm sure the decision
was tough for her too.
84
00:07:17,751 --> 00:07:19,462
It'll be even harder for your father.
85
00:07:22,047 --> 00:07:23,799
I don't want us to rush things.
86
00:07:25,468 --> 00:07:29,472
That's not the case.
This isn't just about me, you know.
87
00:07:31,223 --> 00:07:33,100
I hate making you seem like the bad guy.
88
00:07:37,229 --> 00:07:39,315
I'll be lying if I said I was unfazed.
89
00:07:39,732 --> 00:07:40,816
Still,
90
00:07:41,609 --> 00:07:43,903
it hasn't hurt my pride in any way.
91
00:07:46,030 --> 00:07:48,866
How can you be fine
when my family doesn't approve of you?
92
00:07:49,783 --> 00:07:50,868
Because of you.
93
00:07:51,785 --> 00:07:53,329
You approve of me.
94
00:07:57,458 --> 00:07:59,335
What? Do I not seem sincere?
95
00:08:02,213 --> 00:08:03,255
I think you are.
96
00:08:05,633 --> 00:08:06,634
Yes, you're right.
97
00:08:14,850 --> 00:08:15,851
What a great meal.
98
00:08:19,104 --> 00:08:21,732
Is your daughter
really going to marry my son?
99
00:08:23,817 --> 00:08:25,986
I thought we were done on this subject,
100
00:08:26,070 --> 00:08:27,696
so why are you bringing it up again?
101
00:08:27,780 --> 00:08:30,032
You know I don't even trust my own son,
102
00:08:30,115 --> 00:08:31,700
so how can I trust your kid?
103
00:08:33,410 --> 00:08:34,995
If that's how it'll be,
104
00:08:35,704 --> 00:08:39,291
let me also say that
I don't trust Gi-seok fully either.
105
00:08:39,375 --> 00:08:41,585
Then why did you keep
bringing up their marriage?
106
00:08:43,045 --> 00:08:45,464
It's Gi-seok who's rushing it.
107
00:08:45,548 --> 00:08:48,842
My Jeong-in didn't even bring it up once!
108
00:08:49,468 --> 00:08:51,136
I'm glad to know she has a conscience.
109
00:08:51,762 --> 00:08:54,932
Gi-seok probably has
skeletons in his closet too.
110
00:08:56,725 --> 00:08:59,019
Are you saying
that my son cheated on her too?
111
00:08:59,103 --> 00:09:00,563
Who knows?
112
00:09:01,313 --> 00:09:05,234
If I had known about this,
I would've taken photos too.
113
00:09:06,068 --> 00:09:08,279
Are you challenging me?
114
00:09:08,362 --> 00:09:10,823
-You think I'm scared?
-Sir!
115
00:09:10,906 --> 00:09:13,701
-Bring it on!
-Let go of me!
116
00:09:14,076 --> 00:09:16,161
-Seriously?
-Hey!
117
00:09:16,245 --> 00:09:17,371
-What...
-Sir.
118
00:09:17,454 --> 00:09:18,539
What's going on?
119
00:09:18,622 --> 00:09:19,832
-Let me go.
-Let me go too.
120
00:09:20,332 --> 00:09:22,418
I'm done serving you!
121
00:09:22,501 --> 00:09:24,503
What? Are you insane?
122
00:09:24,587 --> 00:09:25,629
-Sir, please.
-Sir!
123
00:09:25,713 --> 00:09:28,090
-I'm allowed to speak my thoughts!
-Sir.
124
00:09:28,632 --> 00:09:30,217
-You know my temper, right?
-Well, yes.
125
00:09:30,301 --> 00:09:32,803
-I can't leave like this.
-You think I've got no temper?
126
00:09:32,886 --> 00:09:34,805
-We should go.
-Let me take this off.
127
00:09:34,888 --> 00:09:35,973
-Jeez.
-Don't do this.
128
00:09:36,056 --> 00:09:38,475
-Bring it on.
-Sure, come at me.
129
00:09:38,559 --> 00:09:40,060
-Goodness.
-Father, please.
130
00:09:40,185 --> 00:09:42,313
-Bring it on then!
-Hey!
131
00:09:42,396 --> 00:09:44,565
-What the fuck is this?
-Consider yourself lucky.
132
00:09:44,648 --> 00:09:46,191
-As if!
-Let's go.
133
00:09:46,275 --> 00:09:48,360
-Consider yourself lucky too!
-You!
134
00:09:55,701 --> 00:09:57,661
Who does he think he is?
135
00:10:00,080 --> 00:10:02,124
Back in the day,
I would've punched his ass.
136
00:10:06,378 --> 00:10:09,632
He thinks that marrying off my daughter
is my only goal.
137
00:10:11,133 --> 00:10:13,135
What a joke.
138
00:10:19,558 --> 00:10:21,852
-What happened? Come this way.
-Okay, ma'am.
139
00:10:22,102 --> 00:10:22,936
Gosh.
140
00:10:23,020 --> 00:10:24,730
Unbelievable.
141
00:10:27,399 --> 00:10:30,152
-Watch your step.
-This way.
142
00:10:35,157 --> 00:10:38,077
My gosh! Why is he this wasted?
143
00:10:38,410 --> 00:10:40,162
You're unbelievable.
144
00:10:42,664 --> 00:10:43,832
Can you help me?
145
00:10:44,875 --> 00:10:45,918
Gosh.
146
00:10:47,920 --> 00:10:49,129
Goodness.
147
00:10:50,923 --> 00:10:52,383
-Thank you.
-It's fine.
148
00:10:52,508 --> 00:10:54,051
-No, wait!
-It's nothing.
149
00:11:01,100 --> 00:11:02,184
Thank you.
150
00:11:03,394 --> 00:11:04,728
I'm the one who's grateful.
151
00:11:09,233 --> 00:11:11,652
Did your father get home safely too?
152
00:11:11,735 --> 00:11:14,571
Yes, his driver just called.
153
00:11:14,988 --> 00:11:18,409
Right. Well, thank you for this.
154
00:11:19,785 --> 00:11:20,744
By the way,
155
00:11:21,662 --> 00:11:24,289
how did the three of you
gather for dinner?
156
00:11:24,957 --> 00:11:27,334
Did you have plans?
157
00:11:28,293 --> 00:11:29,294
Yes.
158
00:11:33,841 --> 00:11:37,678
It's about time we talked in detail
about our wedding.
159
00:11:43,976 --> 00:11:44,977
Mother,
160
00:11:47,187 --> 00:11:49,189
I must marry Jeong-in.
161
00:11:49,815 --> 00:11:50,816
Hold on.
162
00:11:51,984 --> 00:11:54,153
This is marriage we're talking about.
163
00:11:55,028 --> 00:11:57,448
What the two of you want comes first.
164
00:11:58,407 --> 00:11:59,825
I'm doing this for her.
165
00:12:01,034 --> 00:12:02,536
I don't get what you mean.
166
00:12:04,955 --> 00:12:06,957
She shouldn't be with Ji-ho.
167
00:12:09,793 --> 00:12:13,589
I know that he's in a different situation.
168
00:12:15,048 --> 00:12:18,635
Well, with regards to that,
I do feel bad for him.
169
00:12:19,178 --> 00:12:20,012
That's not it though.
170
00:12:22,097 --> 00:12:23,098
He's...
171
00:12:24,141 --> 00:12:25,517
not decent enough.
172
00:12:28,770 --> 00:12:31,148
I thought I knew him too,
173
00:12:32,274 --> 00:12:35,777
but you really shouldn't
judge a book by its cover.
174
00:12:38,030 --> 00:12:40,282
Do you know about the photos?
175
00:12:42,910 --> 00:12:45,621
You see, what happened is that
176
00:12:47,539 --> 00:12:51,293
since I couldn't give a straight answer
about our marriage,
177
00:12:51,418 --> 00:12:54,296
my father got worried.
178
00:12:54,379 --> 00:12:56,006
He did
179
00:12:56,715 --> 00:13:00,010
some research on his own
to look out for me.
180
00:13:00,469 --> 00:13:01,470
Ji-ho...
181
00:13:02,471 --> 00:13:05,766
just happened to be there
at the wrong time.
182
00:13:08,393 --> 00:13:11,063
My father is just as shocked, you know.
183
00:13:11,146 --> 00:13:13,315
He's worried about us not marrying--
184
00:13:13,398 --> 00:13:15,067
Yes, I get that.
185
00:13:17,319 --> 00:13:21,073
What do you mean Yu Ji-ho
186
00:13:21,156 --> 00:13:22,115
isn't a decent man?
187
00:13:24,493 --> 00:13:25,911
He came all the way to my workplace.
188
00:13:28,163 --> 00:13:31,166
He threatened me
with the photos that were taken.
189
00:13:32,292 --> 00:13:33,752
-He threatened you?
-Yes.
190
00:13:35,462 --> 00:13:39,007
He said that he wasn't scared
of anything in this world
191
00:13:40,175 --> 00:13:42,636
and that he'd make my father pay.
192
00:13:43,762 --> 00:13:45,514
What does he mean by that?
193
00:13:45,597 --> 00:13:48,016
Who knows what he'll do?
194
00:13:50,143 --> 00:13:51,728
He could be after money.
195
00:13:57,401 --> 00:13:58,485
Jeez.
196
00:14:02,030 --> 00:14:04,324
Don't worry though.
197
00:14:05,200 --> 00:14:08,370
I'll guide Jeong-in
back to her place soon.
198
00:14:09,580 --> 00:14:11,999
Ji-ho will be out of her life then.
199
00:14:22,759 --> 00:14:24,261
-Right.
-I'll take that.
200
00:14:31,560 --> 00:14:32,644
Hi, Jeong-in.
201
00:14:33,186 --> 00:14:35,814
My mom wants to meet you, Ji-ho.
202
00:14:38,442 --> 00:14:39,401
When?
203
00:14:40,652 --> 00:14:42,362
You're ready to spring out, aren't you?
204
00:14:44,197 --> 00:14:45,240
If I must.
205
00:14:47,200 --> 00:14:48,619
Why are you so at ease?
206
00:14:50,662 --> 00:14:52,497
It's not like I can avoid it.
207
00:14:53,790 --> 00:14:55,000
I like the attitude.
208
00:14:55,709 --> 00:14:58,337
Okay, I'll let you know when and where.
209
00:15:00,923 --> 00:15:02,299
Jeong-in, wait.
210
00:15:03,050 --> 00:15:04,009
Yes?
211
00:15:05,844 --> 00:15:07,638
I'd like to bring Eun-u, too.
212
00:15:09,348 --> 00:15:10,390
Would that be wrong?
213
00:15:12,559 --> 00:15:13,644
That's not it.
214
00:15:14,394 --> 00:15:16,605
I don't want to burden you.
215
00:15:17,439 --> 00:15:19,858
I have to introduce him sometime, don't I?
216
00:15:24,196 --> 00:15:25,697
I should've thought of that first.
217
00:15:26,490 --> 00:15:27,658
Sure, let's do that.
218
00:15:29,326 --> 00:15:30,452
I like it.
219
00:15:31,203 --> 00:15:32,204
Like what?
220
00:15:33,080 --> 00:15:34,581
That you think this is our decision.
221
00:15:37,876 --> 00:15:40,879
This is only the beginning,
so don't get too excited yet.
222
00:15:44,049 --> 00:15:45,550
No way.
223
00:15:45,968 --> 00:15:48,679
-That's amazing.
-It's really nothing.
224
00:15:48,804 --> 00:15:50,931
-Not you.
-Your boyfriend.
225
00:15:51,515 --> 00:15:52,474
Why not me?
226
00:15:52,724 --> 00:15:54,977
-His situation is nothing like yours.
-Exactly.
227
00:15:55,060 --> 00:15:58,397
He should be terrified, but he's so brave
to offer to introduce his son first.
228
00:15:58,480 --> 00:15:59,398
Exactly.
229
00:16:00,065 --> 00:16:02,275
Being a parent sure is different.
230
00:16:04,695 --> 00:16:07,239
They're the same age
but completely different.
231
00:16:07,823 --> 00:16:09,825
I agreed that it was a good idea too.
232
00:16:09,908 --> 00:16:10,742
It was too late.
233
00:16:12,202 --> 00:16:13,495
When I come over next time,
234
00:16:13,578 --> 00:16:15,330
I should buy something from the pharmacy.
235
00:16:15,414 --> 00:16:18,083
-Buy a couple of things.
-Got it.
236
00:16:18,166 --> 00:16:19,376
Don't forget your wallet.
237
00:16:22,170 --> 00:16:23,672
Seriously?
238
00:16:35,517 --> 00:16:36,768
Are you sure about this?
239
00:16:37,894 --> 00:16:40,439
Wouldn't it be awkward for everyone?
240
00:16:41,690 --> 00:16:42,941
What do you think?
241
00:16:44,401 --> 00:16:45,360
I agree.
242
00:16:46,528 --> 00:16:49,031
She wants to get to know you first.
243
00:16:49,406 --> 00:16:52,492
Wouldn't it be awkward with Eun-u there?
244
00:16:53,660 --> 00:16:55,662
Without Eun-u, she wouldn't
be seeing my true self.
245
00:16:57,122 --> 00:16:58,874
I get that, but...
246
00:16:59,916 --> 00:17:02,502
You may think that
because you are Eun-u's dad.
247
00:17:03,211 --> 00:17:05,172
Her family may like you right now,
248
00:17:05,422 --> 00:17:07,966
but that doesn't mean
they're ready to accept Eun-u as well.
249
00:17:08,592 --> 00:17:10,093
Jeong-in agreed with me.
250
00:17:10,844 --> 00:17:14,306
Also, I believe that
no matter how small the matter is,
251
00:17:14,639 --> 00:17:17,517
we should face it head-on together.
252
00:17:25,442 --> 00:17:27,444
Head back inside.
I'll call when I get home.
253
00:17:28,945 --> 00:17:31,656
I don't think
I was ever a father like you.
254
00:17:32,741 --> 00:17:33,825
What are you talking about?
255
00:17:34,785 --> 00:17:36,036
You gave me a lot and then some.
256
00:17:37,954 --> 00:17:40,499
I'm truly proud of you, Ji-ho.
257
00:17:41,124 --> 00:17:42,834
I'll get going then.
258
00:17:42,918 --> 00:17:45,045
-Drive home safely.
-Sure.
259
00:17:57,099 --> 00:17:58,100
Go on in.
260
00:18:20,622 --> 00:18:22,666
What are you still doing here?
261
00:18:22,749 --> 00:18:25,627
-Just go home.
-I need an answer.
262
00:18:27,337 --> 00:18:29,047
How can you marry a girl
263
00:18:29,131 --> 00:18:31,091
that's already with another man?
264
00:18:33,301 --> 00:18:36,304
Let's say you did. Can you still love her
for the rest of your life?
265
00:18:37,597 --> 00:18:39,307
Staying married is what matters, isn't it?
266
00:18:39,391 --> 00:18:41,101
-You idiot.
-Why...
267
00:18:42,811 --> 00:18:44,771
Why would you ruin this for me?
268
00:18:45,856 --> 00:18:49,109
There wouldn't be any issues
if you hadn't taken the photos!
269
00:18:49,442 --> 00:18:50,944
Are you blaming this on me?
270
00:18:51,027 --> 00:18:52,988
Is it my fault then?
271
00:18:54,906 --> 00:18:58,034
They're all upset that
you didn't approve at first,
272
00:18:58,118 --> 00:19:00,078
and today you picked a fight with her dad.
273
00:19:01,288 --> 00:19:04,291
Are you trying to help me
or ruin my chances?
274
00:19:04,916 --> 00:19:08,044
Does marriage seem that much to you?
Where's your dignity?
275
00:19:08,545 --> 00:19:10,547
This isn't the time
to worry about my pride.
276
00:19:11,047 --> 00:19:15,552
That prick is threatening us
with those photos you took.
277
00:19:15,969 --> 00:19:18,138
We must marry for your sake too.
278
00:19:18,221 --> 00:19:20,182
I have to force her down the aisle.
279
00:19:21,933 --> 00:19:25,228
Would you rather risk
the reputation you built so far
280
00:19:25,312 --> 00:19:26,271
for an issue like this?
281
00:19:27,981 --> 00:19:29,399
You have no idea what's going on.
282
00:19:32,194 --> 00:19:33,486
Unbelievable.
283
00:19:34,237 --> 00:19:35,363
It's so like him.
284
00:19:36,406 --> 00:19:38,575
Have you ever seen him
ruin something he put his mind to?
285
00:19:39,784 --> 00:19:42,495
He'll be the first of our friends
to get married.
286
00:19:43,788 --> 00:19:45,624
He's just meeting the family.
287
00:19:46,708 --> 00:19:48,835
You don't even have at least that.
288
00:19:49,252 --> 00:19:50,462
This again?
289
00:19:51,171 --> 00:19:52,505
And you do?
290
00:19:52,923 --> 00:19:56,676
We'll see who marries after Ji-ho.
291
00:19:57,552 --> 00:19:58,678
It'll be me.
292
00:20:02,307 --> 00:20:03,516
The door is opening.
293
00:20:04,434 --> 00:20:05,393
Good morning.
294
00:20:05,810 --> 00:20:07,020
Going up.
295
00:20:08,146 --> 00:20:09,397
What was that about Ji-ho?
296
00:20:11,024 --> 00:20:11,983
Oh, it's just...
297
00:20:13,693 --> 00:20:15,028
I think he's getting married soon.
298
00:20:18,073 --> 00:20:19,407
The door is closing.
299
00:20:23,703 --> 00:20:27,040
-Thank you. Bye.
-Take care.
300
00:20:31,711 --> 00:20:32,921
This is so like Si-hoon.
301
00:20:34,172 --> 00:20:36,925
Showering you with baby gifts
won't change anything.
302
00:20:38,301 --> 00:20:41,137
How did he become a dentist
with this level of stupidity?
303
00:20:43,765 --> 00:20:45,100
Don't unbox anything.
304
00:20:46,726 --> 00:20:49,020
You should've pressed charges that day.
305
00:20:50,522 --> 00:20:51,606
What do you mean?
306
00:20:54,234 --> 00:20:55,402
What are you talking about?
307
00:20:56,194 --> 00:20:57,612
Shouldn't it be just a lawsuit?
308
00:20:58,530 --> 00:20:59,781
I'll tell you about it later.
309
00:21:01,783 --> 00:21:03,368
Do it now. What don't I know?
310
00:21:05,954 --> 00:21:06,955
What is it?
311
00:21:09,374 --> 00:21:11,251
-I'll tell you later.
-Tell me.
312
00:21:15,005 --> 00:21:16,673
-Tell me now.
-Jeong-in.
313
00:21:16,965 --> 00:21:18,049
Get over here.
314
00:21:20,844 --> 00:21:23,430
Si-hoon assaulted Seo-in.
315
00:21:54,669 --> 00:21:57,130
PETITION FOR DIVORCE
316
00:22:02,093 --> 00:22:08,433
PETITION FOR DIVORCE
317
00:22:11,936 --> 00:22:14,939
Okay, I signed it.
318
00:23:45,738 --> 00:23:50,160
Don't forget to be polite
when you meet the adults.
319
00:23:50,410 --> 00:23:52,203
Do as your dad says too.
320
00:23:52,662 --> 00:23:54,622
Make sure you don't make a fuss.
321
00:23:55,081 --> 00:23:57,041
Have a good time, all right?
322
00:23:57,500 --> 00:23:59,627
Enjoy yourself, my puppy.
323
00:24:00,795 --> 00:24:01,838
Bye.
324
00:24:05,758 --> 00:24:07,927
PYEONGCHANGSA LAUNDRY
325
00:24:08,011 --> 00:24:09,053
Bye.
326
00:24:28,198 --> 00:24:29,324
Ji-ho's here.
327
00:24:33,494 --> 00:24:34,495
Mom.
328
00:24:47,133 --> 00:24:48,134
Hi, Eun-u.
329
00:24:58,519 --> 00:24:59,604
Eun-u!
330
00:25:00,688 --> 00:25:02,190
Hi, it's been a while.
331
00:25:03,358 --> 00:25:04,400
There you go.
332
00:25:04,817 --> 00:25:06,903
It's nice to meet you. I'm Yu Ji-ho.
333
00:25:07,695 --> 00:25:09,322
Yes, it's nice to meet you too.
334
00:25:10,323 --> 00:25:11,616
We'll skip the greetings.
335
00:25:13,117 --> 00:25:14,452
We've met before too.
336
00:25:14,744 --> 00:25:16,120
Yes, it's been a while.
337
00:25:20,959 --> 00:25:23,086
Eun-u, this is my mom.
338
00:25:25,171 --> 00:25:27,215
-Go ahead and say hello.
-Hello.
339
00:25:28,758 --> 00:25:31,719
That was a sweet little bow.
340
00:25:34,889 --> 00:25:37,058
-Hello.
-Hello.
341
00:25:39,310 --> 00:25:41,437
-Hi.
-Hello.
342
00:25:42,355 --> 00:25:44,274
Don't you remember me? We met before.
343
00:25:45,608 --> 00:25:46,651
You're the younger sister.
344
00:25:47,694 --> 00:25:49,153
What a smart little boy!
345
00:25:52,865 --> 00:25:54,242
Here. Have some water.
346
00:25:56,744 --> 00:25:58,204
Is the food yummy?
347
00:26:05,420 --> 00:26:07,547
Mom, you're burning a hole
in Ji-ho's face.
348
00:26:08,047 --> 00:26:09,090
Come on.
349
00:26:12,260 --> 00:26:13,428
You can be at ease with me.
350
00:26:13,678 --> 00:26:15,722
I'll answer any question you have.
351
00:26:18,099 --> 00:26:22,812
A single meal isn't enough
to get to know everything about you.
352
00:26:23,438 --> 00:26:26,482
We'll just take it one step
353
00:26:26,733 --> 00:26:28,526
at a time.
354
00:26:31,029 --> 00:26:32,780
I know quite a lot of things about him.
355
00:26:33,823 --> 00:26:34,907
I hope you'll be nice.
356
00:26:35,575 --> 00:26:37,118
That depends on Jeong-in.
357
00:26:37,785 --> 00:26:39,704
-How much is it worth?
-Do you want a piece of me?
358
00:26:45,501 --> 00:26:46,961
Eun-u, are you done?
359
00:26:47,545 --> 00:26:49,255
Want to go outside
and play with Aunt Jae-in?
360
00:26:49,422 --> 00:26:51,215
-Aunt?
-I'm not his sister.
361
00:26:51,966 --> 00:26:52,967
Would you like to go?
362
00:26:56,596 --> 00:26:57,889
Okay, let's go.
363
00:26:58,848 --> 00:27:00,058
Here are your shoes.
364
00:27:06,606 --> 00:27:09,901
She'll bombard you with questions now,
so I'll block what isn't necessary.
365
00:27:11,152 --> 00:27:14,697
You being this way
will only put him at a disadvantage.
366
00:27:15,031 --> 00:27:16,199
Why are you being this way?
367
00:27:16,282 --> 00:27:18,284
You're the one who wanted to meet him too.
368
00:27:20,286 --> 00:27:24,290
Actually, I wanted a few pointers
since you're more experienced.
369
00:27:26,000 --> 00:27:28,544
I don't know much
because my parents raised him.
370
00:27:29,462 --> 00:27:31,506
Still, I'll gladly share what I learned.
371
00:27:34,467 --> 00:27:35,843
I'm curious about one thing.
372
00:27:36,469 --> 00:27:38,513
What went through your mind
as you handled it all?
373
00:27:43,476 --> 00:27:46,396
I told you that
my parents mostly raised him,
374
00:27:46,979 --> 00:27:48,231
but he's still my son.
375
00:27:49,649 --> 00:27:51,651
He's living his life
with only me to look up to,
376
00:27:51,734 --> 00:27:52,693
so I couldn't crumble.
377
00:27:55,113 --> 00:27:56,364
The same goes for Jeong-in.
378
00:27:58,116 --> 00:27:59,867
She's putting her entire faith in me,
379
00:28:01,202 --> 00:28:02,829
so I'll protect her no matter what.
380
00:28:25,852 --> 00:28:27,687
The women in our family are crybabies.
381
00:28:51,711 --> 00:28:52,712
Welcome.
382
00:29:13,191 --> 00:29:14,275
Si-hoon?
383
00:29:19,614 --> 00:29:20,615
My gosh.
384
00:29:22,158 --> 00:29:23,242
What are you doing here?
385
00:29:26,245 --> 00:29:28,498
Why are you drinking
in the middle of the day?
386
00:29:30,833 --> 00:29:32,043
I'm getting a divorce.
387
00:29:33,503 --> 00:29:34,504
Sorry?
388
00:29:35,171 --> 00:29:37,715
Seventy percent of the reason is...
389
00:29:40,426 --> 00:29:41,719
Okay, fine. It's 50 percent.
390
00:29:43,679 --> 00:29:45,014
You're half to blame for it.
391
00:29:48,559 --> 00:29:49,560
Me?
392
00:29:50,353 --> 00:29:51,312
Yes, you.
393
00:29:52,313 --> 00:29:54,816
If only you had granted that loan
394
00:29:56,651 --> 00:29:58,486
or had married Jeong-in soon.
395
00:29:58,986 --> 00:30:01,697
I would've had enough time
to get back on my feet.
396
00:30:02,907 --> 00:30:06,327
All you said was that
you'd look into it and do better.
397
00:30:12,750 --> 00:30:14,043
What about you then?
398
00:30:21,008 --> 00:30:24,971
All you did was talk about helping me out.
399
00:30:25,930 --> 00:30:29,517
You kept saying you'd support me
and told me not to worry,
400
00:30:30,977 --> 00:30:33,688
but have you actually done anything?
401
00:30:34,981 --> 00:30:36,107
What have you done?
402
00:30:37,900 --> 00:30:39,735
You little prick... Want a drink?
403
00:30:42,864 --> 00:30:43,823
Eat more.
404
00:30:44,740 --> 00:30:46,367
Exchange some comments and wrap it up.
405
00:30:47,118 --> 00:30:48,870
If this drags on, it'll get awkward.
406
00:30:49,704 --> 00:30:50,830
My goodness.
407
00:30:53,457 --> 00:30:54,500
First of all,
408
00:30:56,377 --> 00:30:57,795
this must've been uncomfortable.
409
00:30:58,504 --> 00:31:02,675
Thank you for being so considerate of us
despite that.
410
00:31:03,926 --> 00:31:05,303
And most importantly,
411
00:31:07,346 --> 00:31:09,223
I should tell you that when I heard
412
00:31:09,307 --> 00:31:10,474
you were bringing your son,
413
00:31:11,350 --> 00:31:12,935
I was quite flustered at first, but...
414
00:31:15,354 --> 00:31:17,899
I'm not sure how this will sound.
415
00:31:20,735 --> 00:31:21,903
I was touched
416
00:31:23,404 --> 00:31:24,572
because I'm a parent too.
417
00:31:26,991 --> 00:31:27,950
I'm flattered.
418
00:31:28,993 --> 00:31:32,413
You could've said no,
so thank you for being so considerate.
419
00:31:33,164 --> 00:31:36,250
And this whole situation must've been
quite uncomfortable and awkward.
420
00:31:37,418 --> 00:31:39,045
Thank you for being so kind and accepting.
421
00:31:41,088 --> 00:31:42,006
Thank you.
422
00:31:42,840 --> 00:31:45,217
No, thank you. I really mean it.
423
00:31:46,594 --> 00:31:49,472
I think I'll bug Ji-ho a lot from now on.
424
00:31:50,306 --> 00:31:51,182
Sure, anytime.
425
00:31:52,475 --> 00:31:54,268
No, you'll have to get
my permission first.
426
00:31:55,394 --> 00:31:57,396
-My gosh.
-Goodness, you're so annoying.
427
00:31:57,480 --> 00:31:59,315
-You little...
-Gosh, hey.
428
00:32:01,943 --> 00:32:04,904
I told you.
He's a lot maturer than you are.
429
00:32:05,071 --> 00:32:06,447
Don't be silly.
430
00:32:06,614 --> 00:32:07,573
But...
431
00:32:15,331 --> 00:32:16,582
And you're probably aware,
432
00:32:18,167 --> 00:32:20,211
you have a long way to go
to persuade Jeong-in's dad.
433
00:32:21,629 --> 00:32:22,797
Yes, I'm prepared for it.
434
00:32:23,339 --> 00:32:24,799
I'll be totally fine,
435
00:32:25,299 --> 00:32:26,801
but it might stress Jeong-in out.
436
00:32:28,719 --> 00:32:29,720
No, it won't.
437
00:32:32,014 --> 00:32:33,015
Mom.
438
00:32:34,433 --> 00:32:35,476
Seo-in and Jae-in.
439
00:32:37,812 --> 00:32:38,980
I can do this.
440
00:32:40,272 --> 00:32:41,399
We'll get through it.
441
00:32:43,067 --> 00:32:45,611
We'll wait for Dad to change his mind
and accept Ji-ho.
442
00:32:46,779 --> 00:32:49,782
Mom, I'll always remember your advice.
443
00:32:52,368 --> 00:32:53,494
I know
444
00:32:54,370 --> 00:32:57,331
things that we never even expected
can happen,
445
00:32:58,499 --> 00:33:01,502
and there may be moments
when we'll regret our decision.
446
00:33:03,921 --> 00:33:06,507
But you know what? I'll still be okay
447
00:33:07,550 --> 00:33:09,885
because I'll have Ji-ho right by my side.
448
00:33:13,848 --> 00:33:16,475
I'll vent to him,
and he'll make me feel better.
449
00:33:17,685 --> 00:33:18,811
And before I even know it,
450
00:33:22,273 --> 00:33:23,441
I'll be happy again.
451
00:33:42,389 --> 00:33:44,483
FINALE WILL AIR SHORTLY
452
00:33:44,662 --> 00:33:46,956
So you're going to keep saying
it's not your fault at all?
453
00:33:47,832 --> 00:33:50,042
Why is it my fault that you got a divorce?
454
00:33:50,835 --> 00:33:53,129
How many times do I have to tell you?
You're pissing me off.
455
00:33:56,048 --> 00:33:58,426
You said you'd help me
so Jeong-in and I could get married.
456
00:33:59,135 --> 00:34:00,219
You said I could trust you.
457
00:34:01,804 --> 00:34:03,222
And what happened?
458
00:34:03,306 --> 00:34:04,724
Where's the guy who said it?
459
00:34:08,728 --> 00:34:09,770
Jeez, what the hell.
460
00:34:10,813 --> 00:34:12,315
Look at you talking all casually to me.
461
00:34:12,398 --> 00:34:13,608
All right, fine.
462
00:34:14,275 --> 00:34:15,526
You expect me to talk politely?
463
00:34:21,491 --> 00:34:23,659
Do you even know how I feel now?
464
00:34:32,919 --> 00:34:37,131
Seriously, I never thought
a loser like Yu Ji-ho would...
465
00:34:38,382 --> 00:34:39,842
Who? Yu... What?
466
00:34:42,220 --> 00:34:44,347
How dare she even compare me to Ji-ho?
467
00:34:48,518 --> 00:34:50,478
What happened? Did you have a competitor?
468
00:34:51,062 --> 00:34:52,230
Competitor, my ass.
469
00:34:53,272 --> 00:34:54,482
There was no competition.
470
00:34:55,191 --> 00:34:56,609
That prick
471
00:34:57,693 --> 00:34:59,904
doesn't even measure up to begin with.
472
00:35:02,031 --> 00:35:05,034
I must say, this is quite shocking.
I'm shocked.
473
00:35:05,159 --> 00:35:06,369
He just doesn't compare.
474
00:35:08,955 --> 00:35:12,542
Jeong-in, my sister-in-law,
is seeing someone else?
475
00:35:13,209 --> 00:35:16,504
Why are you telling me this just now?
476
00:35:16,587 --> 00:35:18,673
You should've told me sooner.
477
00:35:18,756 --> 00:35:19,966
What could you have done?
478
00:35:20,633 --> 00:35:23,094
-Would you have--
-What? What kind of question is that?
479
00:35:23,177 --> 00:35:25,972
I would've told the entire family.
Then what would've happened?
480
00:35:26,055 --> 00:35:30,476
My wife's focus would've shifted
to Jeong-in,
481
00:35:30,560 --> 00:35:33,312
which would've helped me buy some time.
To do what?
482
00:35:33,396 --> 00:35:35,398
To patch things up. What a great plan.
483
00:35:37,942 --> 00:35:39,777
But whenever I come up
with an important plan,
484
00:35:39,860 --> 00:35:42,989
you always... You're just never helpful.
485
00:35:44,532 --> 00:35:46,576
Hey, I have an idea.
486
00:35:46,659 --> 00:35:48,703
Let's do this. Listen up, okay?
487
00:35:50,037 --> 00:35:51,706
A win-win strategy.
488
00:35:53,416 --> 00:35:56,711
I'll tell Seo-in's parents
that we're getting a divorce.
489
00:35:57,253 --> 00:35:58,254
Then what will happen?
490
00:35:58,504 --> 00:36:01,882
They won't want you and Jeong-in
to call off your plan to get married,
491
00:36:02,466 --> 00:36:05,011
so they'll keep pressuring you guys
to get married soon.
492
00:36:05,094 --> 00:36:06,762
Then it'll buy me some time,
493
00:36:07,013 --> 00:36:08,723
which I can use to mend my marriage.
494
00:36:10,224 --> 00:36:13,102
As they say,
God helps those who help themselves.
495
00:36:13,519 --> 00:36:15,021
"Happiness begins at home." Yes.
496
00:36:15,396 --> 00:36:17,315
Hey, it's an amazing plan.
497
00:36:20,401 --> 00:36:21,944
What do you think? Tell me.
498
00:36:26,115 --> 00:36:27,325
I must say,
499
00:36:28,409 --> 00:36:29,493
the more I hear you talk...
500
00:36:30,620 --> 00:36:31,662
Isn't it a fantastic plan?
501
00:36:57,980 --> 00:36:59,106
Going to the washroom?
502
00:37:00,149 --> 00:37:01,901
No, I'm not.
503
00:37:08,783 --> 00:37:11,118
Let's just figure things out separately,
Si-hoon.
504
00:37:12,953 --> 00:37:14,664
Jeez, what do you mean by...
505
00:37:14,747 --> 00:37:16,374
Hey, hear me out.
506
00:37:16,624 --> 00:37:18,417
The washroom is that way.
507
00:37:18,501 --> 00:37:19,752
Hey!
508
00:37:27,009 --> 00:37:28,135
You're done.
509
00:37:35,768 --> 00:37:38,270
I HOPE YOU ONLY SEE, LISTEN, SAY,
AND DREAM BEAUTIFUL THINGS
510
00:37:52,410 --> 00:37:56,997
I promise you
that I'll protect you forever.
511
00:38:54,180 --> 00:38:55,347
What are you thinking?
512
00:39:01,103 --> 00:39:02,480
The reason I came back to Korea.
513
00:39:05,649 --> 00:39:07,109
You said you didn't want to study.
514
00:39:11,781 --> 00:39:13,032
I thought that was the reason,
515
00:39:15,409 --> 00:39:16,911
but I actually learned a lesson.
516
00:39:18,537 --> 00:39:19,538
A lesson about what?
517
00:39:45,898 --> 00:39:46,899
What?
518
00:39:56,867 --> 00:39:58,327
You didn't make any mistakes today.
519
00:40:00,496 --> 00:40:01,580
No, I just
520
00:40:02,873 --> 00:40:04,333
can't believe this day actually came.
521
00:40:06,961 --> 00:40:09,964
I'm also quite fascinated
by how my life is unfolding.
522
00:40:10,589 --> 00:40:11,549
Dad.
523
00:40:13,259 --> 00:40:14,218
Yes?
524
00:40:15,553 --> 00:40:18,973
Are you and Ms. Lee getting married?
525
00:40:21,141 --> 00:40:23,769
Yes. Why do you ask?
Does it make you feel weird?
526
00:40:25,271 --> 00:40:26,355
Then,
527
00:40:27,314 --> 00:40:30,276
is she going to be my mom?
528
00:40:32,903 --> 00:40:33,904
Yes.
529
00:40:36,740 --> 00:40:40,286
Yes, I'll be your mom.
530
00:40:47,835 --> 00:40:48,961
I'll be good to you.
531
00:40:51,380 --> 00:40:55,342
No, don't say that. The three of us
will get through this together.
532
00:41:15,654 --> 00:41:17,323
You used to nag me to date someone.
533
00:41:17,406 --> 00:41:18,657
Why tell me not to get married?
534
00:41:20,451 --> 00:41:21,577
I need to live too.
535
00:41:22,369 --> 00:41:23,537
You'd better not get married.
536
00:41:23,996 --> 00:41:25,915
I won't go to your wedding
or give you money gift.
537
00:41:27,249 --> 00:41:28,876
Are you worried that he might quit?
538
00:41:29,585 --> 00:41:30,836
I won't quit.
539
00:41:33,130 --> 00:41:34,506
Which area will you move to though?
540
00:41:35,132 --> 00:41:36,967
You'll have to think about
Eun-u's school too.
541
00:41:37,259 --> 00:41:38,510
Not for a few years.
542
00:41:38,594 --> 00:41:41,513
And I'll keep working here
regardless of where I live.
543
00:41:43,057 --> 00:41:44,141
Sign the pledge, then.
544
00:41:44,892 --> 00:41:46,727
Don't even go there.
545
00:41:48,228 --> 00:41:50,564
He's really sticking to his promise
and not drinking at all.
546
00:41:50,940 --> 00:41:52,024
He's so obedient.
547
00:41:52,650 --> 00:41:55,194
Can't you tell?
He'll be such a sucker for his wife.
548
00:41:55,778 --> 00:41:56,737
Who?
549
00:41:56,820 --> 00:41:57,947
-You.
-You.
550
00:41:59,823 --> 00:42:00,866
Jeez.
551
00:42:03,160 --> 00:42:04,328
Sign the pledge.
552
00:42:04,411 --> 00:42:05,829
-I told you I won't--
-Sign it.
553
00:42:12,836 --> 00:42:14,880
-About the other day...
-Oh, right.
554
00:42:15,631 --> 00:42:20,386
I drank way too much that day.
I'm sorry about what happened.
555
00:42:21,011 --> 00:42:22,096
It was my fault too.
556
00:42:24,974 --> 00:42:27,267
What's done is done. Just let it go.
557
00:42:28,852 --> 00:42:30,020
I wanted to talk about...
558
00:42:32,022 --> 00:42:33,148
What do you say
559
00:42:34,191 --> 00:42:35,651
to being a director after retirement?
560
00:42:37,152 --> 00:42:38,904
I can't really give you my position,
you know.
561
00:42:40,990 --> 00:42:42,074
That'd be crazy.
562
00:42:43,242 --> 00:42:44,576
What do you think?
563
00:42:46,078 --> 00:42:47,413
I'm underqualified.
564
00:42:48,163 --> 00:42:49,331
I think I'm underqualified,
565
00:42:52,001 --> 00:42:53,252
but it's... I mean...
566
00:42:53,335 --> 00:42:55,671
Come on. Stop beating around the bush.
567
00:42:56,171 --> 00:42:57,339
You don't want it?
568
00:42:58,048 --> 00:43:00,300
Gosh, it's not that.
That's not what I meant.
569
00:43:03,804 --> 00:43:06,557
You see, I'm just not sure
how I feel about it.
570
00:43:06,640 --> 00:43:09,685
Mr. Lee, are you still sulking?
571
00:43:10,936 --> 00:43:12,438
I said we should just let it go.
572
00:43:14,148 --> 00:43:16,567
Not everyone gets an offer like this.
573
00:43:18,027 --> 00:43:20,696
You're well aware of
how selective and fussy I am.
574
00:43:21,321 --> 00:43:22,406
I sure am.
575
00:43:24,450 --> 00:43:27,703
Well...
First of all, I appreciate the offer.
576
00:43:30,414 --> 00:43:34,043
But I'd like some time to think about it.
577
00:43:34,126 --> 00:43:35,753
What's there to think about?
578
00:43:37,296 --> 00:43:40,591
You can lose
by trying to be too calculating.
579
00:43:41,216 --> 00:43:43,761
Just give in and go along with it
if you want to be the winner.
580
00:43:43,844 --> 00:43:45,137
Trust me.
581
00:43:48,974 --> 00:43:50,434
Why do you keep chuckling?
582
00:43:56,315 --> 00:43:57,483
You can talk now.
583
00:43:58,984 --> 00:44:00,069
Well...
584
00:44:01,236 --> 00:44:02,237
Is there no chance
585
00:44:02,905 --> 00:44:05,491
for you and Gi-seok anymore?
586
00:44:11,580 --> 00:44:12,581
Dad.
587
00:44:14,124 --> 00:44:16,752
I think being a daughter who doesn't fill
her parents with heartache
588
00:44:18,670 --> 00:44:20,923
whenever they see her is more worthwhile
589
00:44:21,006 --> 00:44:22,674
than living a fabulous
and comfortable life.
590
00:44:26,220 --> 00:44:28,096
I know that you say harsh things to Seo-in
591
00:44:28,764 --> 00:44:30,432
because your heart aches when you see her.
592
00:44:34,436 --> 00:44:36,230
I know that you're not happy
593
00:44:36,855 --> 00:44:39,483
with my decision at the moment
because you're worried.
594
00:44:42,319 --> 00:44:43,946
Just be patient with me, Dad.
595
00:44:46,406 --> 00:44:47,491
I promise you this.
596
00:44:49,326 --> 00:44:51,286
You'll soon see me live a happy life.
597
00:44:53,914 --> 00:44:54,957
Please believe in me.
598
00:45:31,201 --> 00:45:36,373
PRINCIPAL LEE TAE-HAK
599
00:45:45,632 --> 00:45:46,633
Gi-seok.
600
00:45:48,552 --> 00:45:50,053
You've done more than enough.
601
00:46:11,074 --> 00:46:12,242
GI-SEOK
602
00:46:12,326 --> 00:46:13,952
I'M SORRY ABOUT EVERYTHING
603
00:46:14,036 --> 00:46:15,078
I'm sorry about everything.
604
00:46:54,701 --> 00:46:56,411
Dude, you're being ridiculous.
605
00:46:56,495 --> 00:46:58,538
We should root for Korea.
Are you a traitor or what?
606
00:46:58,872 --> 00:47:00,165
Of course, I'm rooting for Korea.
607
00:47:00,582 --> 00:47:03,877
But the ball is round, you know.
With soccer, you never know how it'll end.
608
00:47:04,753 --> 00:47:05,754
Then let's bet.
609
00:47:06,129 --> 00:47:08,507
Okay, deal.
Which team are you going to bet on?
610
00:47:08,590 --> 00:47:11,218
Cut it out. You guys have to go home
right after the game.
611
00:47:11,885 --> 00:47:13,303
No, we have to drink all this.
612
00:47:13,762 --> 00:47:14,763
Just go home.
613
00:47:15,222 --> 00:47:16,765
Did you really quit drinking?
614
00:47:17,099 --> 00:47:19,476
Not voluntarily.
She forced him to quit drinking.
615
00:47:19,893 --> 00:47:21,603
She has him wrapped around her finger.
616
00:47:21,979 --> 00:47:23,563
What are you talking about?
617
00:47:25,482 --> 00:47:27,442
-Here we go. Let's do this.
-Okay, go.
618
00:47:27,609 --> 00:47:29,903
-No one's blocking you. Go!
-Okay. Gosh.
619
00:47:30,487 --> 00:47:31,947
-What?
-Shoot! Pass the ball!
620
00:47:32,030 --> 00:47:34,408
-Shoot! Do it!
-Shoot! Come on!
621
00:47:39,371 --> 00:47:40,414
That hurt. Don't hit me.
622
00:47:40,914 --> 00:47:42,541
The ball hit the post.
623
00:47:42,916 --> 00:47:44,251
-Gosh.
-Jeez.
624
00:47:44,334 --> 00:47:45,752
That was so close.
625
00:47:48,922 --> 00:47:50,132
Bring me one too.
626
00:47:50,924 --> 00:47:52,926
-You're really not going to drink?
-No, I have this.
627
00:47:55,887 --> 00:47:57,139
Fine, you have to get married.
628
00:47:58,557 --> 00:48:01,810
Guys, you have to go home
as soon as the game ends.
629
00:48:02,019 --> 00:48:04,104
Okay, we heard you.
What's with all this nagging today?
630
00:48:04,187 --> 00:48:05,480
Stop nagging us!
631
00:48:06,231 --> 00:48:09,776
Yes, I'm going to bed now.
Are your friends gone?
632
00:48:10,402 --> 00:48:13,071
Yes, they left a while ago.
As soon as the game ended.
633
00:48:14,364 --> 00:48:15,866
You sound so down.
634
00:48:17,159 --> 00:48:18,618
Is it because you couldn't drink?
635
00:48:19,411 --> 00:48:22,414
No, I probably sound like that
because I'm lying in bed.
636
00:48:24,708 --> 00:48:26,084
All right, then. Go to sleep.
637
00:48:27,127 --> 00:48:29,463
Okay, you too. Sleep tight.
638
00:48:29,838 --> 00:48:30,797
I will.
639
00:48:32,215 --> 00:48:33,925
-Jeong-in.
-Yes?
640
00:48:35,677 --> 00:48:36,803
I love you.
641
00:48:44,061 --> 00:48:46,938
Good, done. We're good now. Okay.
642
00:48:48,273 --> 00:48:50,233
Goodness, are you a teenager or what?
643
00:48:50,776 --> 00:48:52,778
-"I love you"? What the hell.
-No, that was perfect.
644
00:48:53,236 --> 00:48:56,865
He needed to end the call like that
to make sure we can fool her.
645
00:48:57,532 --> 00:48:59,534
-I say it all the time.
-Sure.
646
00:49:00,494 --> 00:49:01,453
Jeez.
647
00:49:02,496 --> 00:49:04,956
Anyway, she's gone to bed.
648
00:49:05,791 --> 00:49:08,794
-Hey, what do you guys want to eat?
-I really don't think this is right.
649
00:49:08,877 --> 00:49:11,004
I'll just tell her you are here
and that we're drinking.
650
00:49:11,088 --> 00:49:12,172
Why? Don't.
651
00:49:12,255 --> 00:49:14,382
-Why ruin everything?
-I don't want to lie to her.
652
00:49:14,466 --> 00:49:16,718
-No, forget it. Get lost!
-Wait, just a second.
653
00:49:16,802 --> 00:49:19,596
-Get lost! We won't get caught.
-Gosh, wait.
654
00:49:20,097 --> 00:49:21,556
Hey, don't let him out.
655
00:49:21,640 --> 00:49:23,433
-Hey, hurry up.
-Okay.
656
00:49:23,517 --> 00:49:25,393
-Order something quickly.
-She'll kill me.
657
00:49:25,477 --> 00:49:27,145
-No, you won't die.
-She'll scold me.
658
00:49:27,229 --> 00:49:29,189
-Fried chicken?
-Yes, order chicken.
659
00:49:29,272 --> 00:49:31,191
-From that place.
-Where?
660
00:49:31,274 --> 00:49:32,984
-Oh, right.
-The place that delivers quickly.
661
00:49:33,360 --> 00:49:35,529
-Hey!
-Get some rest in there.
662
00:50:32,127 --> 00:50:33,879
Is Ji-ho having
a housewarming party today?
663
00:50:45,640 --> 00:50:47,058
Dude, you can't dance.
664
00:50:47,142 --> 00:50:49,895
I mean, all you can do is wriggle.
665
00:50:49,978 --> 00:50:52,397
Show us. You always do
that Michael Jackson dance.
666
00:50:52,898 --> 00:50:55,317
-Michael Jackson? I shall show you.
-Yes, dude.
667
00:50:55,734 --> 00:50:56,776
The moonwalk.
668
00:50:58,195 --> 00:50:59,196
See?
669
00:51:01,281 --> 00:51:02,782
-Jeez.
-You're pretty good.
670
00:51:03,325 --> 00:51:04,284
-Right?
-Yes.
671
00:51:04,367 --> 00:51:06,870
-I mean, look at this.
-What is that?
672
00:51:06,953 --> 00:51:09,956
I saw Michael Jackson at an event
in Chungcheong Province.
673
00:51:10,040 --> 00:51:11,208
-Show us, then.
-That's wrong.
674
00:51:11,291 --> 00:51:13,376
You're doing it wrong. Look, okay?
He enters the stage.
675
00:51:13,460 --> 00:51:14,961
Then he does this and...
676
00:51:16,254 --> 00:51:20,258
Then he does the moonwalk. Like this.
677
00:51:20,759 --> 00:51:22,093
You jerks.
678
00:51:23,261 --> 00:51:24,846
You crazy fool.
679
00:51:25,931 --> 00:51:28,308
-Let's just not dance.
-This guy is...
680
00:51:28,391 --> 00:51:30,101
Promise. Let's never dance.
681
00:51:30,185 --> 00:51:31,311
Never shake your hips again.
682
00:51:31,394 --> 00:51:33,063
I'll kill you if I ever see you at a club.
683
00:52:45,427 --> 00:52:46,344
What was that?
684
00:52:49,889 --> 00:52:50,932
Hey, wake up.
685
00:52:52,726 --> 00:52:53,685
-Wake up.
-Gosh, why?
686
00:52:54,602 --> 00:52:56,479
-Just sleep here tonight.
-Wake up.
687
00:52:56,855 --> 00:52:58,690
-Hey, wake up.
-Why? Just sleep here.
688
00:53:02,986 --> 00:53:04,404
-Oh, gosh...
-Jeez!
689
00:53:06,990 --> 00:53:08,074
Hey.
690
00:53:08,616 --> 00:53:10,869
Hey, get up. We didn't drink...
691
00:53:10,952 --> 00:53:12,537
-Why...
-We didn't drink that much.
692
00:53:13,121 --> 00:53:15,623
Jeong-in, what are you doing here so late?
693
00:53:22,547 --> 00:53:23,757
You should've called me.
694
00:53:29,888 --> 00:53:31,014
Wait.
695
00:53:32,807 --> 00:53:33,850
I'm sorry.
696
00:53:38,772 --> 00:53:40,565
Yeong-jae, are you not going to study?
697
00:53:41,232 --> 00:53:44,152
I'm really going to break up with you
if you don't pass the exam again.
698
00:53:51,534 --> 00:53:52,619
Why do you keep saying no?
699
00:53:53,119 --> 00:53:54,621
You obviously don't want to marry me.
700
00:53:55,747 --> 00:53:58,291
-Why are you being like this?
-It's written right there.
701
00:54:02,003 --> 00:54:04,881
I kept saying I can't drink,
but they persistently--
702
00:54:04,964 --> 00:54:06,299
You're such a coward.
703
00:54:08,051 --> 00:54:10,178
If you don't want to marry me,
just say so.
704
00:54:10,261 --> 00:54:11,763
Why pull something like this?
705
00:54:13,473 --> 00:54:15,642
-You're being too harsh.
-In what way?
706
00:54:17,727 --> 00:54:18,728
What?
707
00:54:19,187 --> 00:54:21,731
How am I being too harsh? Tell me.
708
00:54:24,984 --> 00:54:25,860
My stomach is upset.
709
00:54:29,948 --> 00:54:32,117
Where did you learn that? From Eun-u?
710
00:54:35,245 --> 00:54:37,705
I said I'm sorry. I'll never drink again.
711
00:54:41,501 --> 00:54:43,420
Do you think I'm angry because you drank?
712
00:54:45,839 --> 00:54:47,632
You've become a total fool overnight.
713
00:54:48,883 --> 00:54:51,052
It's impossible not to drink
when they're drinking.
714
00:54:52,220 --> 00:54:54,556
You should've just been honest.
But you said they left.
715
00:54:54,848 --> 00:54:56,266
You said you were in bed.
716
00:54:56,975 --> 00:54:58,643
You even said you love me when hanging up.
717
00:54:59,227 --> 00:55:01,271
-I really meant that.
-But everything else was a lie.
718
00:55:02,772 --> 00:55:03,982
Why did you lie to me?
719
00:55:05,567 --> 00:55:06,734
I didn't want to be scolded.
720
00:55:08,194 --> 00:55:09,737
Shouldn't you have feared this more?
721
00:55:10,029 --> 00:55:11,781
Did you really think you could fool me?
722
00:55:14,993 --> 00:55:16,119
Yes.
723
00:55:19,956 --> 00:55:21,166
Forgive me just this one time.
724
00:55:25,253 --> 00:55:26,504
All right.
725
00:55:32,802 --> 00:55:35,054
-I won't marry you though.
-Wait.
726
00:55:36,181 --> 00:55:37,307
You can't come in.
727
00:55:44,439 --> 00:55:45,982
-Here.
-Give it to me.
728
00:56:04,292 --> 00:56:05,251
What?
729
00:56:06,377 --> 00:56:07,420
That tickles!
730
00:56:15,178 --> 00:56:16,221
Here you go.
731
00:56:16,888 --> 00:56:18,431
-Thank you.
-Thank you.
732
00:56:21,935 --> 00:56:23,561
I said you don't have to get anything.
733
00:56:25,396 --> 00:56:27,482
How do I look today?
Should I fix anything?
734
00:56:28,733 --> 00:56:29,734
You look stunning.
735
00:56:32,403 --> 00:56:33,488
I'm so nervous.
736
00:56:33,988 --> 00:56:35,281
Stay right by my side, okay?
737
00:56:36,449 --> 00:56:38,034
I've never seen you this nervous.
738
00:56:38,576 --> 00:56:39,994
What if they won't let me marry you?
739
00:57:25,498 --> 00:57:27,041
-Hello.
-Welcome.
740
00:57:30,670 --> 00:57:32,881
-Welcome.
-It's nice to meet you.
741
00:57:34,382 --> 00:57:35,383
It's for you, Mother.
742
00:57:36,009 --> 00:57:39,304
My gosh,
you didn't have to get us anything.
743
00:57:39,387 --> 00:57:41,180
-Ms. Lee!
-Eun-u.
744
00:57:42,307 --> 00:57:43,141
Come here.
745
00:57:43,641 --> 00:57:45,143
-How have you been?
-Good.
746
00:57:45,685 --> 00:57:46,853
I missed you.
747
00:57:48,813 --> 00:57:51,190
What if she makes
748
00:57:52,483 --> 00:57:55,028
some blunt remarks
in front of his parents?
749
00:57:55,820 --> 00:57:57,655
I don't even expect her to impress them.
750
00:57:57,947 --> 00:57:59,490
As long as she doesn't make mistakes.
751
00:57:59,574 --> 00:58:03,453
Anyway, I won't keep you.
I'll call you again later.
752
00:58:04,662 --> 00:58:05,580
Who was that?
753
00:58:07,415 --> 00:58:08,416
Seo-in.
754
00:58:09,042 --> 00:58:10,376
What kind of mistake?
755
00:58:11,085 --> 00:58:13,004
She's getting a divorce, so what else?
756
00:58:15,381 --> 00:58:18,343
It's already been decided,
so just let it go.
757
00:58:19,594 --> 00:58:22,472
And just remember
that she has it the hardest.
758
00:58:24,474 --> 00:58:26,517
What about how we feel as her parents?
759
00:58:30,438 --> 00:58:31,689
When it comes to children,
760
00:58:34,150 --> 00:58:37,487
the more you expect,
the more you're let down.
761
00:58:40,865 --> 00:58:41,866
Let's
762
00:58:42,659 --> 00:58:46,663
neither expect too much from them
nor pressure them in any way.
763
00:58:47,163 --> 00:58:48,831
Let's be that kind of parents.
764
00:58:49,707 --> 00:58:53,169
Okay? That's how I want to be
with our daughters, honey.
765
00:58:54,337 --> 00:58:55,463
Jeez.
766
00:59:01,135 --> 00:59:02,178
Why don't we
767
00:59:03,304 --> 00:59:06,432
go to a nice restaurant for dinner
this evening?
768
00:59:08,226 --> 00:59:09,143
Sounds good?
769
00:59:09,227 --> 00:59:11,854
-What's this one's name?
-The Ankylosaurus.
770
00:59:11,938 --> 00:59:14,148
The Ankylosaurus?
Shall we look for it in the book?
771
00:59:15,274 --> 00:59:16,192
Oh, there it is.
772
00:59:16,275 --> 00:59:19,487
-Hey, shouldn't we celebrate with a drink?
-The face is...
773
00:59:20,321 --> 00:59:21,406
Mom will yell at you again.
774
00:59:22,448 --> 00:59:25,284
-No, she won't.
-Wow, the Tyrannosaurus...
775
00:59:25,702 --> 00:59:27,245
You can drink, right?
776
00:59:28,705 --> 00:59:29,998
Dad.
777
00:59:30,456 --> 00:59:33,292
I mean, everyone enjoys
having a couple of drinks these days.
778
00:59:33,793 --> 00:59:35,336
Yes, I like to drink.
779
00:59:36,629 --> 00:59:37,922
Forget tea.
780
00:59:38,673 --> 00:59:40,216
Hey, what do you want to drink?
781
00:59:42,468 --> 00:59:44,512
-Well...
-Ji-ho quit drinking.
782
00:59:46,055 --> 00:59:47,640
I'm so happy to hear that.
783
00:59:48,057 --> 00:59:50,018
Who came up with such an amazing idea?
784
00:59:55,523 --> 00:59:57,734
My dad said he's met you before.
785
01:00:00,528 --> 01:00:04,365
Right, we met by chance
before he joined the Assembly.
786
01:00:05,408 --> 01:00:08,119
You must've impressed him that day.
He's talked about you often.
787
01:00:12,290 --> 01:00:15,877
My dad told me a lot about you as well.
I heard you're very capable.
788
01:00:17,336 --> 01:00:20,506
I guess he doesn't know that there are
many young professors these days.
789
01:00:29,599 --> 01:00:31,392
When was your last relationship?
790
01:00:38,357 --> 01:00:39,817
Let me think.
791
01:00:40,943 --> 01:00:42,445
I don't really remember.
792
01:00:44,614 --> 01:00:45,698
Right.
793
01:00:45,782 --> 01:00:48,868
A past you're not happy with
won't help your present in any way.
794
01:00:51,913 --> 01:00:54,457
Right, that's a good point.
795
01:00:57,001 --> 01:01:00,296
So? Are you interested in getting married?
796
01:01:03,257 --> 01:01:04,592
Obviously, that's why I'm here.
797
01:01:07,095 --> 01:01:08,137
And...
798
01:01:09,472 --> 01:01:11,933
I was just thinking that I'm glad
I decided to come here today.
799
01:01:26,739 --> 01:01:27,740
Oh, thank you.
800
01:01:30,451 --> 01:01:32,161
Drink slowly.
801
01:01:34,330 --> 01:01:36,541
He can be quite impulsive,
so you have to be careful.
802
01:01:36,874 --> 01:01:39,001
Oh, no. I can be impulsive too.
803
01:01:45,842 --> 01:01:46,884
Is he asleep now?
804
01:01:50,638 --> 01:01:51,639
Are you all right?
805
01:01:54,016 --> 01:01:55,309
It looks like you drank a lot.
806
01:01:55,810 --> 01:01:56,686
No, not at all.
807
01:01:56,769 --> 01:01:59,605
When else will we have an excuse
to drink like this if not today?
808
01:02:00,314 --> 01:02:01,732
I'm going to visit you often though.
809
01:02:04,861 --> 01:02:05,945
Take it easy there.
810
01:02:06,362 --> 01:02:08,698
I have to be honest. Right?
811
01:02:08,781 --> 01:02:10,449
Yes, of course. Here.
812
01:02:12,451 --> 01:02:13,369
My goodness.
813
01:02:15,037 --> 01:02:16,998
I like Ji-ho more than he likes me.
814
01:02:17,206 --> 01:02:19,208
At first, he didn't even want to date me.
815
01:02:28,593 --> 01:02:30,845
I should tell you this
before I get too drunk.
816
01:02:32,221 --> 01:02:34,849
I know that both of you
are still very worried.
817
01:02:35,474 --> 01:02:38,227
But I hope you can worry a little less.
818
01:02:39,687 --> 01:02:42,607
We'll be considerate of each other
and be happy together.
819
01:02:44,066 --> 01:02:49,197
And I'll do my best
to be a good mom to Eun-u.
820
01:03:48,381 --> 01:03:49,423
Oh, no.
821
01:04:28,713 --> 01:04:30,256
Why didn't you take me home?
822
01:04:31,215 --> 01:04:34,552
Gosh, you're the one
who insisted on sleeping here.
823
01:04:35,011 --> 01:04:37,471
You went all out.
You drank hard liquor as well as soju.
824
01:04:37,555 --> 01:04:38,597
You should've stopped me!
825
01:04:40,182 --> 01:04:42,601
How can I sneak out?
Your mom must be mad at me.
826
01:04:43,602 --> 01:04:45,438
Yes, she's so mad at you.
827
01:04:45,855 --> 01:04:47,773
-Crap.
-She said she can't let you marry me.
828
01:04:48,149 --> 01:04:49,442
Gosh, what do I do?
829
01:04:50,109 --> 01:04:51,193
What should I do, then?
830
01:04:52,236 --> 01:04:55,781
It's all right. My dad is very happy
that he now has a new drinking buddy.
831
01:04:56,741 --> 01:04:58,534
But you said your mom
won't let me marry you.
832
01:05:00,578 --> 01:05:01,746
You'll still marry me though.
833
01:05:02,663 --> 01:05:03,706
Right, I will.
834
01:05:07,460 --> 01:05:10,046
By the way, where did you sleep?
835
01:05:11,464 --> 01:05:12,590
How could I have slept,
836
01:05:13,424 --> 01:05:14,842
knowing that you're in this room?
837
01:05:15,384 --> 01:05:16,552
You should've sneaked in.
838
01:05:17,553 --> 01:05:18,596
Gosh, you.
839
01:05:21,223 --> 01:05:22,391
How am I going to sneak out?
840
01:05:24,727 --> 01:05:25,853
Before you leave...
841
01:05:38,574 --> 01:05:40,493
-Here.
-My stomach is upset.
842
01:05:42,953 --> 01:05:45,039
-Gosh, my stomach...
-Your stomach is upset?
843
01:05:45,122 --> 01:05:46,165
-Yes.
-It's upset?
844
01:05:46,248 --> 01:05:47,792
-Yes, for real.
-It doesn't seem so.
845
01:05:47,875 --> 01:05:50,503
-Here, write your pledge.
-Oh, my stomach...
846
01:05:51,337 --> 01:05:53,756
Come on. Write your pledge, okay?
847
01:05:54,048 --> 01:05:55,174
My stomach hurts...
848
01:05:56,217 --> 01:05:57,259
Gosh, it's killing me.
849
01:06:09,980 --> 01:06:14,318
I WILL NEVER LIE. ENGAGEMENT WITH
JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION.
850
01:06:14,402 --> 01:06:16,946
JUNE 26, 2019, YU JI-HO
851
01:06:33,796 --> 01:06:36,298
I, LEE JEONG-IN, WILL MARRY YU JI-HO
NO MATTER WHAT
852
01:06:38,217 --> 01:06:43,556
IF NOT, I'LL STAY SINGLE FOREVER
JULY 6, 2019, LEE JEONG-IN
853
01:07:08,664 --> 01:07:10,124
Thank you for coming to me.
854
01:07:26,974 --> 01:07:30,603
Spring brought you to me.
855
01:07:41,113 --> 01:07:44,408
WOORI PHARMACY
856
01:08:04,011 --> 01:08:05,763
You said you'd call me
when you were leaving.
857
01:08:06,597 --> 01:08:09,266
Hello,
do you have any medicine for hangovers?
858
01:08:12,520 --> 01:08:13,854
Don't you need a rubber band too?
859
01:08:15,606 --> 01:08:17,024
No, I don't look so bad today.
860
01:08:19,944 --> 01:08:22,029
-Should I open the medicine for you?
-If you'd like.
861
01:08:23,948 --> 01:08:26,033
I don't do it for women
who brought their wallets.
862
01:08:40,422 --> 01:08:41,465
Just a moment, please.
863
01:09:23,007 --> 01:09:24,008
Ji-ho.
864
01:09:42,313 --> 01:09:50,349
Subtitle translation by Liya Choi
865
01:11:40,361 --> 01:11:44,277
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
866
01:11:46,400 --> 01:11:52,391
THE END
61550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.