Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:14,000
Subtitle oleh Atras Zihny T
2
00:00:14,006 --> 00:00:35,000
https://bog.tradersakti.com
3
00:01:14,549 --> 00:01:16,451
Pak Evans?
4
00:01:18,887 --> 00:01:20,722
Pak Evans?
5
00:01:22,056 --> 00:01:24,559
Pak Evans, saya adalah Dr. Reese.
6
00:01:24,593 --> 00:01:28,863
Anda terbangun di Valley
Memorial Health Center.
7
00:01:31,466 --> 00:01:32,734
Hmm, Dawn...
8
00:01:34,769 --> 00:01:36,305
Dimana... dimana Dawn?
9
00:01:36,338 --> 00:01:38,106
Saya minta maaf untuk membangunkan Anda,
10
00:01:38,139 --> 00:01:39,774
Tapi ada petugas polisi di sini
11
00:01:39,808 --> 00:01:42,744
yang perlu mengajukan beberapa
pertanyaan penting kepada Anda.
12
00:01:57,992 --> 00:01:59,761
Dawn...
13
00:02:01,763 --> 00:02:03,765
Dimana istriku?
14
00:02:07,050 --> 00:02:12,590
Dua Hari Sebelumnya
15
00:02:28,857 --> 00:02:30,792
Aku akan merindukanmu.
16
00:02:33,362 --> 00:02:35,930
Tidak sebanyak kau merindukanku.
17
00:02:35,964 --> 00:02:38,333
Tidak, tentu saja tidak.
Kau adalah matahari, aku...
18
00:02:38,367 --> 00:02:41,035
Aku hanyalah bulan, sebuah satelit belaka.
19
00:02:41,069 --> 00:02:43,638
Sputnik.
Tidak.
20
00:02:43,672 --> 00:02:46,007
Heh.
Bukan Sputnik.
21
00:02:46,040 --> 00:02:49,110
Heh. Sebenarnya, ini kisah nyata,
22
00:02:49,143 --> 00:02:52,614
Seorang gadis yang kukenal pernah
mengatakan bahwa aku memiliki tubuh surgawi.
23
00:02:52,647 --> 00:02:55,384
Hmm, aku tidak benar-benar
berpikir dia menggunakan kata itu.
24
00:02:55,417 --> 00:02:58,853
Tidak tidak Tidak. Dia melakukanya.
Aku tidak lupa pujian itu.
25
00:02:58,887 --> 00:03:03,024
Aku hanya berharap bisa
mengingat siapa dia.
26
00:03:09,531 --> 00:03:12,100
Aku berharap bisa bersamamu.
27
00:03:13,702 --> 00:03:15,770
Aku disini sekarang.
28
00:03:39,060 --> 00:03:42,163
Aku minta maaf, menyetir jauh-jauh ke
sini untuk menandatangani kontrakmu.
29
00:03:42,196 --> 00:03:44,265
Aku baru tahu tadi pagi.
30
00:03:44,298 --> 00:03:46,535
Aku tahu kapan kau tahu.
31
00:03:47,936 --> 00:03:50,104
Hal-hal ini bisa terjadi, Will.
32
00:03:50,138 --> 00:03:52,774
Seorang investor turun, mereka
menghidupkan yang lain.
33
00:03:52,807 --> 00:03:55,444
Ini omong kosong dan itu adalah
due diligence yang buruk.
34
00:03:59,147 --> 00:04:03,051
Dengar, aku tahu kau telah melewati
musim kering yang panjang di sini,
35
00:04:03,084 --> 00:04:05,353
Tapi jangan khawatir, kau adalah pria
yang kuinginkan untuk pekerjaan itu.
36
00:04:05,386 --> 00:04:06,888
Itu bukan masalahnya.
37
00:04:06,921 --> 00:04:08,723
Ini masalah keuangan,
sesederhana itu.
38
00:04:08,757 --> 00:04:10,892
Ini tidak ada hubungannya
denganmu atau aku.
39
00:04:10,925 --> 00:04:14,262
Bagaimana Dawn?
Apakah dia melakukan perjalanan denganmu?
40
00:04:14,295 --> 00:04:16,264
Apakah kau kembali hari ini?
41
00:04:16,297 --> 00:04:20,068
Aku ingin pekerjaan yang
kau janjikan kepadaku.
42
00:04:20,101 --> 00:04:21,369
Kau tidak dapat menjadi supervisor
43
00:04:21,402 --> 00:04:23,271
jika aku tidak memiliki situs untuk dikelola
44
00:04:25,339 --> 00:04:27,909
Saya tidak peduli apakah itu memangkas pohon
atau mengepel lantai,
45
00:04:27,942 --> 00:04:31,279
Kau bisa mentransferku saat
Kau mendapatkan pembiayaanmu.
46
00:04:31,312 --> 00:04:33,582
Tuhan, Will. Aku tidak
mempekerjakan posisi seperti itu,
47
00:04:33,615 --> 00:04:34,816
kau tahu itu.
48
00:04:34,849 --> 00:04:37,418
Jadi panggillah bantuan,
49
00:04:37,452 --> 00:04:39,120
membuat kesepakatan.
50
00:04:41,255 --> 00:04:43,391
Aku akan membuat beberapa panggilan.
51
00:04:43,424 --> 00:04:44,926
Dia bisa mengecek handphone-ku,
52
00:04:44,959 --> 00:04:46,661
Aku tidak ingin dia melihat teleponnya.
53
00:04:46,695 --> 00:04:48,563
Tidak. Dia tahu
kau membencinya,...
54
00:04:48,597 --> 00:04:51,432
Ayah, bisakah kita melakukan ini sekarang?
55
00:04:52,867 --> 00:04:54,402
Tidak akan ada penyitaan,
56
00:04:54,435 --> 00:04:55,937
Will akan kembali bekerja.
57
00:04:55,970 --> 00:04:57,639
Bank mengatakan mereka
akan bekerja sama dengan kami,
58
00:04:57,672 --> 00:04:58,907
tapi itu beberapa
minggu yang lalu,
59
00:04:58,940 --> 00:05:01,409
dan kami melewatkan pembayaran dan...
60
00:05:01,442 --> 00:05:05,313
Nah, kau mendengar cerita, dan aku...
61
00:05:05,346 --> 00:05:07,248
Kurasa mungkin kau
bisa menawarkan jaminan,
62
00:05:07,281 --> 00:05:10,251
Hanya butuh nama ayah
dan Will tidak perlu tahu
63
00:05:10,284 --> 00:05:11,686
Ayah...
64
00:05:13,154 --> 00:05:15,857
itu hanya untuk dua atau tiga bulan,
65
00:05:15,890 --> 00:05:17,425
hanya sedikit celah,
66
00:05:17,458 --> 00:05:19,260
Setelah itu ayah bisa mencabut nama ayah..
67
00:05:23,031 --> 00:05:25,433
Tidak, aku belum lupa bahwa aku
masih berutang budi kepadamu.
68
00:05:25,466 --> 00:05:28,369
Kau jangan berhenti mengingatkan aku.
69
00:05:28,402 --> 00:05:30,539
Tapi pekerjaan ini akan membantuku
membayarmu.
70
00:05:30,572 --> 00:05:32,674
Kita hampir sampai.
71
00:05:40,582 --> 00:05:42,083
Ya.
72
00:06:32,634 --> 00:06:33,968
Ini untukku?
73
00:06:38,539 --> 00:06:40,374
Bagaimana kabarnya?
74
00:06:42,076 --> 00:06:43,277
Aku masuk.
75
00:06:43,311 --> 00:06:46,214
Semuanya berjalan lancar?
76
00:06:46,247 --> 00:06:47,616
Apakah kau memiliki surat untuk bank?
77
00:06:47,649 --> 00:06:50,284
Aku akan mengirimkannya lewat fax hari ini.
78
00:07:11,673 --> 00:07:14,408
Hai. Apakah kau menerima foto itu?
79
00:07:14,442 --> 00:07:16,711
Ya, bukankah itu hebat?
80
00:07:16,745 --> 00:07:20,281
Aku benar-benar bisa melihat
diriku kembali ke dalamnya.
81
00:07:20,314 --> 00:07:22,083
Ayah bilang apa?
82
00:07:23,785 --> 00:07:25,453
Tidak.
83
00:07:25,486 --> 00:07:28,422
Tidak, dia tidak perlu
diwawancarai untuk pekerjaan itu.
84
00:07:28,456 --> 00:07:30,925
Tidak, mereka
langsung memulainya.
85
00:07:40,001 --> 00:07:41,670
Ini dia. Hei!
86
00:07:41,703 --> 00:07:44,639
Apa yang mereka pakai?
87
00:07:53,715 --> 00:07:55,349
Argh.
Kukira kau akan melewati.
88
00:07:55,383 --> 00:07:57,018
Cuaca di sini benar-benar dingin.
89
00:07:57,051 --> 00:07:58,753
Ya, kau tidak benar-benar
berpakaian untuk itu.
90
00:07:58,787 --> 00:08:00,488
Bisakah kami masuk?
Kemana kau pergi?
91
00:08:00,521 --> 00:08:02,791
Keluar dari sini.
Kemana kalian pergi?
92
00:08:02,824 --> 00:08:05,593
Pulang ke Rumah. Vancouver.
Yeah, Vancouver yang sempurna.
93
00:08:05,626 --> 00:08:06,995
Kami juga. Terima kasih.
94
00:08:26,748 --> 00:08:30,651
Aku harus memberitahumu, aku
sangat senang kalian berhenti.
95
00:08:30,685 --> 00:08:32,186
Hampir tidak ada orang di luar sana,
96
00:08:32,220 --> 00:08:34,155
dan mereka terus mengemudi.
97
00:08:34,188 --> 00:08:37,391
Nah, aku Dawn dan ini Will, dan
kami akan pergi ke Vancouver,
98
00:08:37,425 --> 00:08:38,893
jelas.
99
00:08:38,927 --> 00:08:41,062
Jadi kalian dari sana?
100
00:08:41,095 --> 00:08:43,998
Tidak. Kami mengunjungi teman.
101
00:08:45,533 --> 00:08:47,702
Oh bagus. Dimana?
102
00:08:47,736 --> 00:08:49,470
Astaga.
103
00:08:49,503 --> 00:08:51,339
Dia baru saja keluar dari
penjara, aku seorang pelacur.
104
00:08:51,372 --> 00:08:53,341
Apakah itu info yang cukup?
Bisakah kami tidur sekarang?
105
00:08:55,109 --> 00:08:57,678
Namaku Lee.
Ini adikku Cheryl.
106
00:08:57,712 --> 00:08:59,881
Dia pikir dia akan mati
beku di luar sana,
107
00:08:59,914 --> 00:09:01,382
dan dia cukup lelah, jadi...
108
00:09:03,284 --> 00:09:06,087
Vancouver, maksudku, itu bagus sekali.
109
00:09:43,424 --> 00:09:45,559
Hei.
110
00:09:45,593 --> 00:09:48,029
Sudah kubayar.
111
00:09:48,062 --> 00:09:50,198
Aku... Aku tidak punya
uang tunai, jadi...
112
00:09:50,231 --> 00:09:51,966
Jangan khawatir tentang hal itu.
113
00:09:52,000 --> 00:09:53,768
Anggap ini biaya menumpang kami
114
00:09:55,503 --> 00:09:57,105
Cheryl.
115
00:10:00,909 --> 00:10:02,811
Hei, kita harus, eh...
116
00:10:02,844 --> 00:10:04,245
Aku, uh, ingin meninggalkan mereka.
117
00:10:04,278 --> 00:10:06,080
Mereka sudah aman, ayo pergi.
118
00:10:06,114 --> 00:10:07,816
Dia baru saja mengisi tangki kami.
119
00:10:11,585 --> 00:10:12,821
Kita akan baik-baik saja.
120
00:10:53,627 --> 00:10:55,529
Oh, sial!
Ya Tuhan!
121
00:10:55,563 --> 00:10:57,631
- Ugh!
- Apa yang sedang kau lakukan?
122
00:11:01,802 --> 00:11:04,205
Apa itu?
123
00:11:04,238 --> 00:11:08,142
Hei!
Apa yang kau lakukan?
124
00:11:08,176 --> 00:11:09,944
Hei!
125
00:11:13,214 --> 00:11:15,884
Sialan!
126
00:11:15,917 --> 00:11:17,886
Dingin.
Ayo bawa dia ke mobil,
127
00:11:17,919 --> 00:11:20,221
Ayolah. Tuan?
128
00:11:20,254 --> 00:11:22,023
Kau tidak bisa berjalan di sini.
129
00:11:28,329 --> 00:11:30,798
- Bawa dia masuk, bawa dia masuk
- Argh.
130
00:11:30,831 --> 00:11:33,501
Baik. Baiklah, Dawn,
dia sangat hipotafir.
131
00:11:33,534 --> 00:11:35,870
Hubungi 911. Ambillah ambulans untuk
menemui kami di pemberhentian selanjutnya.
132
00:11:35,904 --> 00:11:37,738
Tidak ada sinyal. Aku mencoba.
133
00:11:37,771 --> 00:11:39,340
Aku akan terus mencoba
Oke, Cheryl,
134
00:11:39,373 --> 00:11:41,109
Peluk dia, jaga dia tetap hangat.
135
00:12:00,728 --> 00:12:03,697
Ya, ini tempatnya.
136
00:12:03,731 --> 00:12:05,833
Dia masih tidur?
137
00:12:05,866 --> 00:12:07,101
Ya.
138
00:12:07,135 --> 00:12:09,870
Kau tahu, aku tidak pernah menyelamatkan nyawa sebelumnya.
139
00:12:09,904 --> 00:12:11,272
Aku akan mengatakan bahwa itu adalah karma yang cukup bagus
140
00:12:11,305 --> 00:12:13,574
untuk memulai perjalanan
141
00:12:13,607 --> 00:12:14,909
Ya Tuhan.
142
00:12:14,943 --> 00:12:17,011
Dia tidak tidur.
143
00:12:17,045 --> 00:12:18,279
Tidak, bangun itu bagus.
144
00:12:18,312 --> 00:12:20,881
Tidak, semuanya tidak bagus.
145
00:12:23,717 --> 00:12:25,819
Ah, sial!
146
00:12:30,058 --> 00:12:32,693
Tidak, dia... Dia sangat dingin.
Dia...
147
00:12:32,726 --> 00:12:36,564
Dia mungkin sudah meninggal
selama 20 menit.
148
00:12:36,597 --> 00:12:37,932
Apa yang sedang kau lakukan?
149
00:12:37,966 --> 00:12:40,201
"Cormac Leith White Rock."
150
00:12:40,234 --> 00:12:42,736
Apa jenis karma yang
kau sebut ini?
151
00:12:42,770 --> 00:12:45,940
Sama. Kami hanya orang yang melakukan
yang terbaik yang kami bisa.
152
00:12:45,974 --> 00:12:48,609
Dan kita tidak bisa mengendalikan hasilnya.
153
00:12:48,642 --> 00:12:51,212
Ho! Ho! Pasti ada
ribuan dollar di sini.
154
00:12:51,245 --> 00:12:54,548
Oh, apa sih!
155
00:12:54,582 --> 00:12:57,485
Hei, aku melihatmu memilah-milah kartu kredit.
156
00:12:57,518 --> 00:12:59,387
Oke, ini karma, bung.
157
00:12:59,420 --> 00:13:01,722
Orang itu bisa punya
keluarga, oke?
158
00:13:01,755 --> 00:13:04,392
Hei, kau tidak punya
masalah mengambil uang kita
159
00:13:04,425 --> 00:13:07,128
Dengar, kita masih hidup, Will,
jadi mari kita lanjutkan.
160
00:13:07,161 --> 00:13:09,663
Maksudku, Cheryl dan aku, kita
bisa menggunakannya.
161
00:13:09,697 --> 00:13:11,966
Apa rasa malu membiarkan
alam semesta membantumu?
162
00:13:12,000 --> 00:13:14,135
Ya. Biarkan alam semesta
membayar uang bensinmu.
163
00:13:14,168 --> 00:13:16,404
Ya Tuhan, biarkan saja mereka memilikinya, Will.
164
00:13:16,437 --> 00:13:20,374
Lihatlah ini, orang itu membawa
kertas berisi catatan..
165
00:13:23,978 --> 00:13:25,679
Ini adalah koordinat GPS.
166
00:13:25,713 --> 00:13:27,948
Di sekitar sini.
167
00:13:35,656 --> 00:13:38,459
Jadi kau kau
menemukannya di jalan raya?
168
00:13:38,492 --> 00:13:40,361
Kalian pikir dia sedang mengemudi?
169
00:13:40,394 --> 00:13:42,030
Agak aneh, bukan begitu?
170
00:13:42,063 --> 00:13:45,333
Di luar sana mengemudi tanpa ID?
171
00:13:45,366 --> 00:13:47,601
Ya, maksudku, dia tidak
mengemudi saat kami menemukannya.
172
00:13:47,635 --> 00:13:49,270
Dia di tahap akhir 'hipotermia.
173
00:13:49,303 --> 00:13:52,540
Dan dia tidak mengatakan apa-apa?
Namanya? Keluarga terdekat?
174
00:13:52,573 --> 00:13:56,277
- Dia hanya mengatakan kedinginan.
- Aku percaya dia.
175
00:13:56,310 --> 00:13:59,980
Dengar, aku tidak bermaksud kasar,
tapi kami ingin membantunya,
176
00:14:00,014 --> 00:14:03,217
kita benar-benar perlu untuk pergi...
Kalian tidak ke mana-mana
177
00:14:03,251 --> 00:14:04,518
Jalanan terlapisi dengan es.
178
00:14:04,552 --> 00:14:06,220
Disebabkan sedikit tumpukan salju.
Ya.
179
00:14:06,254 --> 00:14:08,956
Jalan raya akan terbuka lagi segera.
Pagi hari.
180
00:14:08,989 --> 00:14:10,658
Hei, yang seperti ini sering
terjadi di sini.
181
00:14:10,691 --> 00:14:12,060
Kalian berhasil mengangkatnya.
182
00:14:12,093 --> 00:14:13,894
Hmm, kebanyakan orang tidak mau.
183
00:14:13,927 --> 00:14:16,364
Jika kalian bertanya kepadaku, kalian pantas
mendapat hadiah, bukan kesulitan.
184
00:14:24,105 --> 00:14:25,939
Bagus, terimakasih banyak.
185
00:14:29,410 --> 00:14:32,913
"Cormac Leith, White Rock."
186
00:14:32,946 --> 00:14:35,383
Ah, ada hit dari kertas surat lama.
187
00:14:35,416 --> 00:14:38,186
Geng berhasil merampok beberapa bank
188
00:14:38,219 --> 00:14:39,587
di tahun '95.
189
00:14:39,620 --> 00:14:40,921
Terorganisasi dengan baik.
190
00:14:40,954 --> 00:14:42,323
Membunuh seorang penjaga..
191
00:14:42,356 --> 00:14:45,193
Mereka berhasil mengumpulkan
4 juta koin emas.
192
00:14:45,226 --> 00:14:47,595
Keren!
Mereka tidak pernah mengambil uang tunai.
193
00:14:47,628 --> 00:14:49,363
Kau tahu, kurasa aku pernah mendengar tentang ini.
194
00:14:49,397 --> 00:14:51,565
Kau bercanda, apa yang terjadi?
Tiga minggu kemudian
195
00:14:51,599 --> 00:14:53,567
Polisi menunjukkan panggilan 911
196
00:14:53,601 --> 00:14:55,603
dan temukan orang itu
ditembak di sebuah hotel
197
00:14:55,636 --> 00:14:57,371
dengan sisa geng itu
mati di sekitarnya.
198
00:14:57,405 --> 00:15:00,040
Sampah.
Dan emasnya?
199
00:15:00,074 --> 00:15:02,376
Katanya dia tidak tahu di
mana jarahan itu dismpan.
200
00:15:02,410 --> 00:15:04,545
Dia masuk penjara selama 20 tahun.
201
00:15:09,417 --> 00:15:11,752
Guys, mereka tidak menemukan koinnya.
202
00:15:11,785 --> 00:15:13,854
Paling tidak, tidak saat ini berita ditulis.
203
00:15:13,887 --> 00:15:16,224
- Heh.
- Wow!
204
00:15:16,257 --> 00:15:20,027
Bajingan itu berhasil menariknya keluar.
205
00:15:20,060 --> 00:15:24,632
Jadi kau pikir ini apa?
Menandai tempat persembunyian?
206
00:15:24,665 --> 00:15:26,834
Hanya satu cara untuk mengetahuinya.
207
00:15:30,003 --> 00:15:31,372
Dia ada di luar sana,
208
00:15:31,405 --> 00:15:33,541
dan itu tidakcocok untuk kesehatannya.
209
00:15:33,574 --> 00:15:34,908
Terus?
Kau pikir dia keluar penjara
210
00:15:34,942 --> 00:15:36,744
dan dia menuju uangnya?
211
00:15:36,777 --> 00:15:39,313
- Aku akan melakukan itu.
- Heh.
212
00:15:39,347 --> 00:15:42,450
Empat juta, kita berempat.
213
00:15:42,483 --> 00:15:45,286
Ini bukan sebuah kebetulan.
Tidak tidak Tidak. Ini adalah...
214
00:15:45,319 --> 00:15:47,588
Ini adalah spekulasi.
Kita tidak tahu apa-apa.
215
00:15:47,621 --> 00:15:50,824
Nah, aku menebak dia...
Jika dia punya sampai 4 juta,
216
00:15:50,858 --> 00:15:52,626
Polisi pasti ada di dekatnya,
mereka mengawasi.
217
00:15:52,660 --> 00:15:54,295
Jadi dia menunggu
mereka tertidur.
218
00:15:54,328 --> 00:15:56,497
Polisi itu bodoh.
219
00:15:56,530 --> 00:15:59,267
Tidakkah kau menyukai uang gratis?
220
00:15:59,300 --> 00:16:01,635
Dengar, pergi ke gunung
di tengah musim dingin,
221
00:16:01,669 --> 00:16:03,771
itu bisa menghabiskan biaya
lebih dari yang kau kira.
222
00:16:03,804 --> 00:16:06,140
Jadi, apakah kau seorang ahli?
223
00:16:06,174 --> 00:16:07,575
Di musim dingin?
224
00:16:07,608 --> 00:16:09,143
Ahli dalam berpikir
225
00:16:09,177 --> 00:16:13,314
Sebenarnya dia adalah pengawas
lokasi di industri kehutanan.
226
00:16:13,347 --> 00:16:15,616
- Berhenti.
- Itu sempurna.
227
00:16:17,218 --> 00:16:20,421
Hei, pertanyaan sederhana:
Apakah kau berdoa?
228
00:16:20,454 --> 00:16:22,089
Permisi?
229
00:16:22,122 --> 00:16:23,591
Apakah kau meminta Tuhan untuk menjagamu?
230
00:16:23,624 --> 00:16:25,493
Dan aku tidak bermaksud kasar.
231
00:16:25,526 --> 00:16:27,361
Terkadang, terkadang hati kita
232
00:16:27,395 --> 00:16:30,164
bisa lari dari lidah kita, kau tahu.
233
00:16:31,565 --> 00:16:33,334
Apakah kau membutuhkan ini, Will?
234
00:16:40,541 --> 00:16:42,776
Kalung Cormac.
235
00:16:42,810 --> 00:16:45,979
Awalnya kupikir
itu cincin, tapi...
236
00:16:49,250 --> 00:16:51,785
Ini adalah pilihan yang mudah.
237
00:16:51,819 --> 00:16:53,354
Maksudku, untuk kita.
238
00:16:53,387 --> 00:16:56,490
Cheryl dan aku, kita
akan memulai hidup baru,
239
00:16:56,524 --> 00:16:58,559
dan aku tidak tahu bagaimana
kita akan mewujudkannya.
240
00:16:58,592 --> 00:17:01,395
Tapi ini, ini...
241
00:17:01,429 --> 00:17:04,365
ini adalah konfirmasi, Will.
242
00:17:04,398 --> 00:17:07,668
Hal ini bisa membentuk dan
mengubah sisa hidup kita.
243
00:17:27,255 --> 00:17:30,258
Apakah dia mencuri GPS?
244
00:17:37,865 --> 00:17:39,867
Pikirkan tentang itu.
245
00:17:46,407 --> 00:17:50,010
Kau tahu, Kita baru saja dapat kabar dari pihak bank.
246
00:17:50,043 --> 00:17:52,613
Mereka sudah memiliki asuransi mereka.
247
00:17:52,646 --> 00:17:54,181
Mungkin apa yang dia katakan benar,
248
00:17:54,214 --> 00:17:56,617
Orang itu melangkah di depan
mobil kami karena suatu alasan.
249
00:17:58,786 --> 00:18:00,354
Oh ayolah.
250
00:18:02,155 --> 00:18:03,624
Dawn, polisi,
251
00:18:03,657 --> 00:18:07,961
mereka memiliki nama kami, mereka
memiliki pendaftaran kami.
252
00:18:07,995 --> 00:18:10,964
Dan segera, bank akan
memiliki segalanya.
253
00:18:14,134 --> 00:18:16,737
Empat juta.
254
00:18:16,770 --> 00:18:19,973
Meski dengan sebagian kecil
dari itu, tapi kita akan bebas.
255
00:18:20,007 --> 00:18:24,312
Bebas sampai semuanya beres
dengan pekerjaanmu.
256
00:18:24,345 --> 00:18:26,614
Ini akan seperti satu setengah tahun
terakhir...
257
00:18:26,647 --> 00:18:28,148
bahkan tidak pernah terjadi
258
00:18:31,151 --> 00:18:33,153
Dawn, kita bahkan tidak
tahu itu di luar sana.
259
00:18:33,186 --> 00:18:36,957
Sialan! Kalian tidak
akan percaya ini
260
00:18:36,990 --> 00:18:39,827
Jaraknya hanya 30 mil.
Lihat itu.
261
00:18:39,860 --> 00:18:41,395
Begitu dekat dengan jalan.
262
00:18:41,429 --> 00:18:43,797
Kita bisa berada di sana dan
kembali dalam beberapa jam.
263
00:18:45,999 --> 00:18:47,568
Ingin kabar lebih baik?
264
00:18:47,601 --> 00:18:49,337
Ya.
Apa?
265
00:18:49,370 --> 00:18:51,439
Beberapa jam.
Mudah.
266
00:18:51,472 --> 00:18:53,774
Ini jauh lebih rumit
dalam kehidupan nyata.
267
00:18:53,807 --> 00:18:56,243
Kami tidak tahu apa yang ada di luar sana.
268
00:18:56,276 --> 00:18:59,012
Maksudku, itu akan membawa peralatan
yang lengkap sepanjang hari
269
00:18:59,046 --> 00:19:00,280
mungkin, untuk masuk dan keluar.
270
00:19:00,314 --> 00:19:02,516
Kita... kita...
kita tidak tahu.
271
00:19:02,550 --> 00:19:06,587
Baiklah.
Jadi kita melakukannya di pagi hari.
272
00:19:06,620 --> 00:19:08,489
Kita harus melakukan ini besok.
273
00:19:08,522 --> 00:19:11,959
Polisi bodoh, tapi tidak sebodoh itu.
274
00:19:11,992 --> 00:19:14,495
Kita melakukan ini di pagi hari.
275
00:19:14,528 --> 00:19:16,029
Tiktak.Tiktak.
276
00:19:18,566 --> 00:19:21,134
Apa masalahnya?
Apakah kau takut, pramuka?
277
00:19:29,377 --> 00:19:30,678
Kita akan tidur malam ini..
278
00:19:30,711 --> 00:19:34,648
- Mm.
- Cukup adil.
279
00:19:34,682 --> 00:19:39,319
Dan, uh, Cormac baru saja
membayarkanmu ruang untuk malam ini.
280
00:20:47,287 --> 00:20:50,791
"50,203..."
281
00:20:58,999 --> 00:21:02,536
Ya, itu, eh... Aki mobilnya mati
beberapa hari yang lalu.
282
00:21:02,570 --> 00:21:03,804
Aku hanya menyimpannya agar tetap hangat.
283
00:21:03,837 --> 00:21:06,707
Ide yang bagus.
284
00:21:06,740 --> 00:21:10,944
Aku mudah terbangun,
jadi aku keluar mencari udara segar.
285
00:21:13,614 --> 00:21:16,216
Dunia yang luar biasa, bukan?
286
00:21:16,249 --> 00:21:18,652
Ya.
287
00:21:18,686 --> 00:21:20,053
Sampai jumpa besok pagi.
288
00:21:20,087 --> 00:21:21,689
Sampai jumpa besok pagi.
289
00:22:11,872 --> 00:22:14,174
Mereka memiliki GPS.
290
00:22:14,207 --> 00:22:15,709
Hei!
291
00:22:15,743 --> 00:22:16,977
Hei, hei, hei!
292
00:22:17,010 --> 00:22:18,812
Hei, ayo! Bajingan
293
00:22:18,846 --> 00:22:20,013
Terima kasih banyak!
294
00:22:21,649 --> 00:22:24,685
Hei. Mencoba membeli perlengkapan di kota ini,
295
00:22:24,718 --> 00:22:25,953
tapi tidak ada yang menjual
296
00:22:25,986 --> 00:22:28,556
Jadi...
297
00:22:28,589 --> 00:22:29,990
apa yang kau katakan?
298
00:22:30,023 --> 00:22:32,526
Kalian berdua jalan kaki?
299
00:22:59,252 --> 00:23:02,089
Will, ambil jalan ini.
300
00:23:03,757 --> 00:23:05,759
Bagaimana kalau semuanya diblokir di atas sana?
301
00:23:05,793 --> 00:23:09,329
Apa itu salju kecil? Tidak masalah.
302
00:23:26,113 --> 00:23:28,281
Tunggu, tunggu, tunggu! Berhenti berhenti!
303
00:23:28,315 --> 00:23:30,117
Kita tidak bisa mendekat.
304
00:23:30,150 --> 00:23:32,085
Kita harus berjalan.
305
00:23:52,239 --> 00:23:54,307
Kau punya sarung tangan?
306
00:23:54,341 --> 00:23:56,443
Aku tidak bisa menolongmu, aku takut.
307
00:24:07,921 --> 00:24:10,090
Kalau kita mendapatkan ban kempes?
308
00:24:10,123 --> 00:24:12,893
Untuk menggali.
Kecuali seseorang memiliki beliung.
309
00:24:12,926 --> 00:24:15,128
Dawn, di mana beliung kita?
310
00:24:15,162 --> 00:24:17,631
- Di keledai kita dengan panci penyaring emas.
- Heh.
311
00:24:17,665 --> 00:24:19,599
Mungkin seseorang perlu
pelajaran.
312
00:24:19,633 --> 00:24:21,434
Aduh!
313
00:24:21,468 --> 00:24:23,637
Apakah itu yang kupikirkan?
314
00:24:27,708 --> 00:24:30,143
Ini adalah pistol suar!
315
00:24:40,788 --> 00:24:43,523
Ya, ya.
Ya, lewat sana.
316
00:24:52,465 --> 00:24:54,267
Ini cuaca yang indah.
317
00:24:54,301 --> 00:24:55,803
Kalian pernah berada di salju?
318
00:24:55,836 --> 00:24:58,005
Tentu, kemarin.
319
00:24:58,038 --> 00:24:59,439
Ayo pergi.
320
00:25:41,048 --> 00:25:45,018
Apa Matahari harus ditambahkan
seperti 10 derajat!
321
00:25:45,052 --> 00:25:47,054
Ya, kau mendapatkan
sinar ekstra dari salju.
322
00:25:47,087 --> 00:25:49,356
Bersyukurlah itu tidak berangin, maka
kau akan benar-benar merasakannya.
323
00:25:49,389 --> 00:25:51,224
Kapan warnanya gelap?
324
00:25:51,258 --> 00:25:54,394
Kali ini sepanjang tahun, sekitar 4: 30-5.
Kami baik-baik saja
325
00:25:56,629 --> 00:25:58,565
Aah! Sial!
326
00:25:58,598 --> 00:26:00,333
Kau baik-baik saja? Sini.
327
00:26:01,601 --> 00:26:03,070
- Ugh.
- Biarkan aku, eh...
328
00:26:03,103 --> 00:26:05,472
Biarkan aku memotong tongkatmu.
329
00:26:07,908 --> 00:26:10,310
Tunggu, kau punya pisau?
330
00:26:13,814 --> 00:26:15,482
Berikan padaku.
331
00:26:22,655 --> 00:26:24,958
Sepatu salju alam.
332
00:26:35,969 --> 00:26:37,404
Hei!
333
00:26:39,672 --> 00:26:41,909
Kita harus melalui salju yang tipis.
334
00:26:41,942 --> 00:26:43,443
Sepatu tidak bisa menangani ini.
335
00:26:46,679 --> 00:26:48,448
Begitulah!
336
00:26:48,481 --> 00:26:50,450
Ya, tapi kita melalui
salju yang tipis,
337
00:26:50,483 --> 00:26:52,252
dan kemudian kita pergi
pada posisi yang tepat.
338
00:26:52,285 --> 00:26:56,323
Kita akan membuat waktu lebih
cepat, dan kita tak terlalu lelah.
339
00:27:03,931 --> 00:27:08,068
Hei, aku sudah berpikir.
Kita tidak bisa menghabiskan semuanya.
340
00:27:08,101 --> 00:27:09,803
Kau tahu, kita bisa tertangkap.
341
00:27:09,837 --> 00:27:12,639
Ini tidak bisa dilacak,
itu bukan uang narkoba.
342
00:27:12,672 --> 00:27:15,408
Tapi kau tahu apa?
Kalian melakukan apa yang ingin kau lakukan.
343
00:27:15,442 --> 00:27:16,944
Aku tidak akan mengubur bagianku.
344
00:27:16,977 --> 00:27:18,445
Apa gunanya menjadi kaya
345
00:27:18,478 --> 00:27:20,580
jika kau terlalu takut untuk
membeli apa yang kau inginkan?
346
00:27:20,613 --> 00:27:23,116
Bagaimana dengan kalian Apa yang akan
kau lakukan dengan uang jutaan?
347
00:27:23,150 --> 00:27:25,819
Aku hanya ingin segalanya
kembali seperti semula.
348
00:27:25,853 --> 00:27:28,021
Mendapatkan rumah kami kembali,
349
00:27:28,055 --> 00:27:31,859
menghapus kesalahan beberapa
tahun terakhir dan...
350
00:27:31,892 --> 00:27:33,360
memulai membangun sebuah keluarga
351
00:27:36,396 --> 00:27:37,865
Tidak, itu bagus, Dawn.
352
00:27:37,898 --> 00:27:39,166
Sederhana saja.
353
00:27:39,199 --> 00:27:41,201
Tidak ada yang salah dengan keinginan itu.
354
00:27:51,378 --> 00:27:54,047
Semakin dingin, tapi aku
tidak merasakannya.
355
00:27:54,081 --> 00:27:56,049
Ya, ini karena kau
bekerja keras.
356
00:27:56,083 --> 00:27:57,951
Tapi kita berkeringat
membuat baju basah
357
00:27:57,985 --> 00:28:00,453
Saat itu mulai membeku, maka
kau akan merasakannya.
358
00:28:00,487 --> 00:28:03,356
Tidak masalah, kita lebih
dari setengah jalan.
359
00:28:03,390 --> 00:28:06,126
Seekor burung akan berada di tengah jalan.
360
00:28:06,159 --> 00:28:10,463
Kita akan lebih dekat lagi jika
kita tidak melakukan memutar!
361
00:28:10,497 --> 00:28:12,866
Awas.
362
00:28:23,543 --> 00:28:25,145
Aah!
363
00:28:27,280 --> 00:28:28,748
Bajingan
364
00:28:28,781 --> 00:28:30,583
Maaf.
365
00:28:34,554 --> 00:28:38,625
Argh!
Sepatu salju yang bodoh!
366
00:28:41,861 --> 00:28:43,230
Kau tahu apa?
367
00:28:43,263 --> 00:28:45,565
Di daerah ini, ada titik nol.
368
00:28:45,598 --> 00:28:48,701
Nah, itu menyenangkan saat itu berlangsung.
369
00:28:55,976 --> 00:28:57,210
Hei, Lee.
370
00:28:57,244 --> 00:28:59,512
Ya.
371
00:28:59,546 --> 00:29:01,448
Itu Membeku.
372
00:29:04,451 --> 00:29:06,086
Ya Tuhan!
373
00:29:06,119 --> 00:29:08,555
Kau baik-baik saja?
374
00:29:08,588 --> 00:29:10,323
Ya, aku baik-baik saja.
375
00:29:14,727 --> 00:29:17,064
Sini.
376
00:29:50,830 --> 00:29:53,400
Sial!
377
00:29:53,433 --> 00:29:55,568
Ini adalah tebing.
378
00:29:55,602 --> 00:29:58,171
Apa?
Sial, Kembalikan!
379
00:29:58,205 --> 00:30:00,173
Aah!
Dawn! Dawn!
380
00:30:03,343 --> 00:30:05,645
- Tolong jangan biarkan aku jatuh!
- Tarik! Tarik!
381
00:30:05,678 --> 00:30:07,047
Tolong jangan biarkan aku jatuh!
382
00:30:08,381 --> 00:30:09,816
Aku mendapatkanmu!
383
00:30:12,452 --> 00:30:13,987
Oh, kemarilah!
384
00:30:14,021 --> 00:30:15,822
Cheryl!
Cheryl, pergilah ke sini.
385
00:30:21,361 --> 00:30:23,130
Oh, terima kasih Tuhan.
386
00:30:23,163 --> 00:30:25,698
Terima kasih Tuhan. Kau baik-baik saja?
387
00:30:25,732 --> 00:30:27,767
Ya.
388
00:30:27,800 --> 00:30:29,969
Yeach.
389
00:30:30,003 --> 00:30:32,039
Oh, sial.
390
00:30:35,408 --> 00:30:37,144
Nah, itu tidak ada di brosur.
391
00:30:37,177 --> 00:30:39,812
Itu ditandai di GPS!
392
00:30:39,846 --> 00:30:42,182
- Aku tidak tahu itu adalah tebing.
- Tandanya hanya sebuah garis.
393
00:30:42,215 --> 00:30:44,217
Itu bisa saja sungai.
394
00:30:44,251 --> 00:30:45,885
Bisa jadi sungai.
Aku tidak tahu
395
00:30:45,918 --> 00:30:47,720
Aku bukan satu-satunya yang melihatnya!
396
00:30:47,754 --> 00:30:50,490
Oh, lalu mengapa kau bertindak seperti
kau tahu apa yang kau lakukan?
397
00:30:50,523 --> 00:30:53,193
Jangan pernah menggunakan salah satu dari
ini sebelumnya, aku hanya mengikuti panah!
398
00:30:53,226 --> 00:30:55,395
- Tidak ada yang menyalahkanmu
- Dia....
399
00:30:55,428 --> 00:30:56,696
Dia shock!
400
00:30:56,729 --> 00:30:59,699
Baik?
Dia takut ketinggian!
401
00:30:59,732 --> 00:31:02,035
Dia hampir mati!
Tandanya hanya sebuah garis.
402
00:31:02,069 --> 00:31:04,704
Dawn, tandanya hanya sebuah garis.
Kita semua melihatnya.
403
00:31:04,737 --> 00:31:07,740
Tidak masalah apa itu!
Kita tidak bisa menuruninya!
404
00:31:11,078 --> 00:31:12,679
Kaubaik-baik saja?
405
00:31:12,712 --> 00:31:14,847
Kita seharusnya menyingkirkan mereka
saat kita memiliki kesempatan.
406
00:31:14,881 --> 00:31:16,816
Lee, aku tidak mempercayai mereka.
407
00:31:16,849 --> 00:31:19,252
Baiklah, percayalah padaku.
Baik?
408
00:31:19,286 --> 00:31:21,321
Karena aku memilikimu sekarang, oke?
Aku mendapatkanmu.
409
00:31:21,354 --> 00:31:23,723
Baiklah, emas itu,
410
00:31:23,756 --> 00:31:25,492
ketika kita mendapatkannya,
411
00:31:25,525 --> 00:31:27,360
Saat itulah kita bisa
memilih teman kita,
412
00:31:27,394 --> 00:31:29,262
pilihlah kehidupan yang kita inginkan.
413
00:31:30,897 --> 00:31:33,266
Baiklah, dari mana ia berakhir?
414
00:31:35,802 --> 00:31:37,370
Tidak.
415
00:31:37,404 --> 00:31:39,439
Baik.
Pergi ke arah lain.
416
00:31:46,213 --> 00:31:47,547
Baik.
417
00:31:47,580 --> 00:31:51,684
Oke, tebing ini panjangnya bermil-mil
dengan dua arah.
418
00:31:51,718 --> 00:31:54,687
Kita bisa memilih arah.
419
00:31:54,721 --> 00:31:57,890
Cormac tidak berencana
untuk menuruni tebing ini.
420
00:31:57,924 --> 00:32:00,093
Kecuali kalian berdua ingin kembali.
421
00:32:00,127 --> 00:32:01,961
- Dan apa?
- Kembalilah pada hari lain?
422
00:32:01,994 --> 00:32:03,630
Mereka akan menemukan
mobil atau truknya,
423
00:32:03,663 --> 00:32:06,133
dan mereka mungkin tahu
siapa dia sekarang.
424
00:32:06,166 --> 00:32:10,069
Tidak, Sekarang atau tidak sama sekali.
425
00:32:10,103 --> 00:32:13,273
Kami datang terlalu jauh
untuk hanya menyerah.
426
00:32:13,306 --> 00:32:15,675
"Sekarang atau tidak sama sekali,"
seperti yang dia katakan
427
00:32:18,311 --> 00:32:20,580
Beri aku GPS.
428
00:32:24,016 --> 00:32:26,753
Aku bisa pergi dua kali lebih
cepat jika aku pergi sendiri.
429
00:32:26,786 --> 00:32:29,156
Aku bisa berhasil sampai ke emas,
lihat apakah itu ada di sana,
430
00:32:29,189 --> 00:32:31,258
bawalah kembali beberapa buah
431
00:32:33,926 --> 00:32:35,895
Apa?
Kau pikir aku akan mencurinya?
432
00:32:35,928 --> 00:32:37,730
Kau tidak akan memiliki kesempatan.
433
00:32:37,764 --> 00:32:40,800
Siapa tahu?
Lima menit ke bawah,
434
00:32:40,833 --> 00:32:44,271
kita bisa menemukan jalan lain ke bawah.
Ya. Ya, mungkin.
435
00:32:44,304 --> 00:32:47,307
Atau bisa dua jam atau tiga jam.
436
00:32:47,340 --> 00:32:48,641
Will,
437
00:32:48,675 --> 00:32:50,610
Aku tidak mau berjalan sepanjang tebing itu.
438
00:32:50,643 --> 00:32:53,112
Mari kita pergi selama setengah jam.
439
00:32:53,146 --> 00:32:56,149
Dan jika kita tidak menemukan jalan turun,
440
00:32:56,183 --> 00:32:58,751
kita akan berbalik, oke
441
00:33:02,222 --> 00:33:04,324
Mari kembali ke hutan.
442
00:33:46,199 --> 00:33:47,767
Hei.
443
00:33:50,002 --> 00:33:51,471
Itu Sudah dua jam.
444
00:33:54,374 --> 00:33:56,409
Tidak mungkin turun.
445
00:33:56,443 --> 00:33:58,811
Kita sudah selesai
Ini... ini, sudah berakhir.
446
00:33:58,845 --> 00:34:00,313
Tidak, bukan itu.
Terlalu berbahaya.
447
00:34:00,347 --> 00:34:02,415
Ya.
Kalian berdua, kau perlu kembali
448
00:34:02,449 --> 00:34:04,684
dan tunggu di truk.
Tidak, kita tidak akan kembali, Bung!
449
00:34:04,717 --> 00:34:07,053
Tubuh kita mulai membeku
450
00:34:07,086 --> 00:34:09,756
Lihatlah Cheryl.
451
00:34:09,789 --> 00:34:12,325
Kau ingin dia di sini berjam-jam dari sekarang
452
00:34:12,359 --> 00:34:15,295
dan jauh bermil-mil dari bantuan?
Dia tidak dilindungi.
453
00:34:17,029 --> 00:34:19,266
Cheryl. Cheryl.
454
00:34:19,299 --> 00:34:21,768
Cheryl, tunggu saja.
Aku bukan milikmu, brengsek.
455
00:34:21,801 --> 00:34:23,370
Lepaskan aku.
Kita harus mendengarkan dia!
456
00:34:23,403 --> 00:34:25,104
Kau meninggalkan aku untuk menjaga diriku sendiri,
457
00:34:25,137 --> 00:34:28,107
dan sekarang kau berada di luar, dan
kau pikir kau bisa memperbaikinya?
458
00:34:28,140 --> 00:34:29,609
Kau tidak bisa mengendalikanku
459
00:34:29,642 --> 00:34:31,578
dan Kau tidak mengambil
ini, kau keparat!
460
00:34:31,611 --> 00:34:34,414
Kau tidak mengambilnya
461
00:34:35,948 --> 00:34:37,717
Lee, kau harus...
Kau mengatakan satu kata lagi,
462
00:34:37,750 --> 00:34:40,152
Aku akan merobek rahangmu
dari tengkorakmu.
463
00:34:41,621 --> 00:34:44,791
Aku melakukan apa yang harus kuakukan.
464
00:34:44,824 --> 00:34:46,493
Dan dia terlindungi.
465
00:34:51,464 --> 00:34:52,732
Oke, kita...
466
00:34:52,765 --> 00:34:55,568
Kita berada di ladang
ranjau, kau mengerti?
467
00:34:55,602 --> 00:34:57,804
Kita perlu berpikir.
468
00:34:57,837 --> 00:35:01,708
Mereka... mereka tidak bisa
membuatnya jauh lebih jauh.
469
00:35:01,741 --> 00:35:05,077
Ya, tapi kita bisa.
470
00:35:09,015 --> 00:35:10,817
Aah!
471
00:35:22,929 --> 00:35:24,964
Kita seharusnya kembali
sejam yang lalu.
472
00:35:28,535 --> 00:35:30,303
Dawn...
473
00:35:30,337 --> 00:35:32,905
Aku baik-baik saja.
474
00:35:32,939 --> 00:35:35,141
Ayolah.
475
00:35:35,174 --> 00:35:37,344
Will. Will.
476
00:35:37,377 --> 00:35:39,078
Apa?
Will, lihat
477
00:35:39,111 --> 00:35:41,614
DiSana.
478
00:35:41,648 --> 00:35:42,882
Pergi.
479
00:36:10,743 --> 00:36:11,978
Ayolah.
480
00:36:43,376 --> 00:36:44,711
Hei.
481
00:36:46,212 --> 00:36:48,715
Mereka melisensikan kayu-kayu ini?
482
00:36:51,384 --> 00:36:53,986
Mereka punya tanah lebih.
483
00:36:54,020 --> 00:36:55,388
Pasti lebih murah bagi mereka untuk pergi
484
00:36:55,422 --> 00:36:57,223
semua hal ini daripada mengangkutnya keluar.
485
00:37:03,563 --> 00:37:05,632
Izinkan aku memeriksa persediaan mereka.
486
00:37:18,978 --> 00:37:22,949
Hei, Lee, Cheryl, lihat.
487
00:37:22,982 --> 00:37:25,418
Sarung tangan, topi...
488
00:37:28,721 --> 00:37:30,122
Mm. Baunya enak.
489
00:37:34,894 --> 00:37:36,563
Apa itu?
490
00:37:37,730 --> 00:37:39,031
Kau tidak bisa mengharapkan panen
491
00:37:39,065 --> 00:37:40,433
jika kau tidak menanam.
492
00:37:40,467 --> 00:37:43,903
Ini bisa menjadi benih
yang baik untuk seseorang.
493
00:37:53,145 --> 00:37:55,782
Dia Ada di dekat danau.
494
00:37:59,285 --> 00:38:03,089
Dari mana kau mendapatkan tato itu?
495
00:38:03,122 --> 00:38:06,826
Penjara. Terasa seperti
akhir hidupmu, kau tahu.
496
00:38:06,859 --> 00:38:08,094
Tapi hidup adalah roda.
497
00:38:08,127 --> 00:38:11,898
Di dalam sana, aku... aku bertemu
dengan seorang guru,
498
00:38:11,931 --> 00:38:14,601
dan dia menunjukkan kepadaku
bagaimana keadaan sebenarnya.
499
00:38:14,634 --> 00:38:16,435
Dan semua hal yang kupikir
aku butuhkan
500
00:38:16,469 --> 00:38:19,772
hanya memotongku...
dari kenyataan yang sebenarnya
501
00:38:19,806 --> 00:38:23,142
Itu adalah akar dari
semua ketidakpuasan.
502
00:38:23,175 --> 00:38:24,977
Namun, di sini kau berada di hutan,
503
00:38:25,011 --> 00:38:27,747
mempertaruhkan hidupmu
untuk seikat emas curian.
504
00:38:27,780 --> 00:38:31,117
Ya, tapi aku tidak membutuhkannya.
505
00:38:31,150 --> 00:38:33,953
Aku menginginkannya untuk Cheryl.
506
00:38:33,986 --> 00:38:36,956
Aku juga menginginkannya untuk Cheryl.
507
00:38:36,989 --> 00:38:39,926
Ak uingin dia melihat apa yang kuihat.
508
00:38:39,959 --> 00:38:42,929
Ini akan menjadi awal dari
sebuah kehidupan yang baru.
509
00:38:48,367 --> 00:38:51,003
Baik. Kita... kita tersesat.
510
00:38:51,037 --> 00:38:53,540
Kita mohon maaf.
Kita jelaskan kalau kita tersesat.
511
00:39:00,412 --> 00:39:02,815
Kenapa dia lama sekali?
512
00:39:20,833 --> 00:39:22,902
Kalian merusak gembokku.
513
00:39:24,370 --> 00:39:27,239
Itu aku. Aku minta maaf.
514
00:39:28,541 --> 00:39:30,009
Kami, eh... kami tersesat.
515
00:39:30,042 --> 00:39:31,578
Kami baru saja menemukan kabinmu.
516
00:39:33,546 --> 00:39:36,048
Kau telah menyalakan
api, dan makan makananku.
517
00:39:38,084 --> 00:39:40,352
Kalian kira...
518
00:39:40,386 --> 00:39:43,756
apa yang jadi milikku itu milikmu?
519
00:39:43,790 --> 00:39:46,893
Hei, kami meninggalkan uang di mantelmu.
520
00:39:46,926 --> 00:39:51,230
Kami tidak bermaksud mencuri
atau menyakiti apapun.
521
00:40:02,108 --> 00:40:05,778
Jadi niatmu baik?
522
00:40:05,812 --> 00:40:08,247
Itu adalah sebuah kenyamanan.
523
00:40:08,280 --> 00:40:11,517
Bisikan yang kau dengar di malam hari,
524
00:40:11,550 --> 00:40:12,952
itu aku.
525
00:40:12,985 --> 00:40:14,486
Kautidak tahu apa yang kutahu.
526
00:40:16,422 --> 00:40:18,424
Apa yang kau tahu?
527
00:40:19,659 --> 00:40:21,560
Pengetahuan...
528
00:40:21,594 --> 00:40:23,630
baik dan jahat
529
00:40:23,663 --> 00:40:25,765
Aku tahu. Aku makan itu
Aku tidak mati.
530
00:40:25,798 --> 00:40:28,100
Baik...
531
00:40:28,134 --> 00:40:30,202
Dan kami baru saja tersesat.
532
00:40:30,236 --> 00:40:31,537
Mobil kami macet.
Kami mencoba...
533
00:40:31,570 --> 00:40:32,905
-untuk menemukan jalan pintas...
-Kau berbohong.
534
00:40:32,939 --> 00:40:35,742
Ke jalan raya.
Aku melihatmu sekarang.
535
00:40:37,476 --> 00:40:41,814
Mata adalah jendela bagi jiwa.
536
00:40:41,848 --> 00:40:43,950
Tarik tirai jika kau
ingin mengejutkanku.
537
00:40:43,983 --> 00:40:46,252
Kalian menerobos properti pribadi.
538
00:40:46,285 --> 00:40:48,387
Oke, pak, um...
539
00:40:48,420 --> 00:40:50,089
lihat saja kami
540
00:40:50,122 --> 00:40:52,424
Kami... kita tidak
berpakaian untuk cuaca ini.
541
00:40:54,093 --> 00:40:56,696
Datanglah ke dekat api unggunmu.
542
00:40:58,130 --> 00:40:59,732
Ayo.
543
00:40:59,766 --> 00:41:03,402
Silakan. Jangan sia-siakan.
544
00:41:03,435 --> 00:41:06,105
Oke, aku pergi, aku pergi.
545
00:41:06,138 --> 00:41:08,507
Dengar, kami...
546
00:41:08,540 --> 00:41:11,410
Tidak, Kami... Kami dalam kesulitan.
547
00:41:11,443 --> 00:41:13,646
- Sekarang, hukum mengatakan...
- Hukum?
548
00:41:13,680 --> 00:41:16,849
Siapa hukumnya?
549
00:41:16,883 --> 00:41:18,617
Kau telah mengambil dariku,
550
00:41:18,651 --> 00:41:21,487
bagaimana aku bisa kembali
551
00:41:21,520 --> 00:41:24,423
apa yang kamu ambil dari saya
552
00:41:24,456 --> 00:41:27,626
Datang ke sini adalah sebuah kecelakaan.
553
00:41:27,660 --> 00:41:29,428
Apakah kau benar-benar percaya pada kecelakaan?
554
00:41:29,461 --> 00:41:31,798
Kamu tahu apa?
Mari kita hentikan omong kosong itu!
555
00:41:31,831 --> 00:41:34,266
Ada... Ugh!
556
00:41:34,300 --> 00:41:36,969
Sangat mengecewakan
Kau punya satu tembakan, bajingan,
557
00:41:37,003 --> 00:41:39,371
dan kemudian kami bertiga akan mencabik tenggorokanmu
558
00:41:39,405 --> 00:41:42,875
Kami mencari emas.
559
00:41:42,909 --> 00:41:46,045
Di tepi danau, dan
Kami tahu tempatnya.
560
00:41:46,078 --> 00:41:48,681
Tidak! tolong jangan.
561
00:41:48,715 --> 00:41:52,218
Kami bisa memberi Anda bagian.
562
00:41:56,555 --> 00:41:58,157
Kami memecahkan misteri...
563
00:41:59,826 --> 00:42:01,660
untuk kontes
564
00:42:03,029 --> 00:42:05,698
kau tahu, emas $ 20.000?
565
00:42:05,732 --> 00:42:07,266
Di radio?
566
00:42:08,768 --> 00:42:14,140
Kami memecahkan semua petunjuknya.
Baik?
567
00:42:14,173 --> 00:42:15,975
Ini adalah koordinat,
568
00:42:16,008 --> 00:42:18,177
dan kau bisa memilikinya.
569
00:42:18,210 --> 00:42:21,280
Emas, itu cukup sederhana.
570
00:42:25,785 --> 00:42:29,922
Ikuti jejak mobil salju
menuju ke jalan raya.
571
00:42:29,956 --> 00:42:32,458
Kalau kalian cepat, kau akan hidup.
572
00:42:33,760 --> 00:42:34,994
Aku harus menggunakan toilet.
573
00:42:35,027 --> 00:42:36,729
Cheryl!
574
00:42:39,431 --> 00:42:42,301
Kau orang tidak menghormati apapun, bukan?
575
00:43:06,425 --> 00:43:10,696
Mengagumkan! Sekarang, dia ada di
sana sambil berpikir, "$ 20.000!"
576
00:43:10,729 --> 00:43:12,865
Kau siapa?
Dimana saudaraku?
577
00:43:12,899 --> 00:43:14,767
Aku yang mengambil keputusan,
bukan keputusannya.
578
00:43:14,801 --> 00:43:17,069
Terkutuklah, Lee,
Hentikan itu.
579
00:43:17,103 --> 00:43:18,637
Tidak ada yang peduli!
580
00:43:18,670 --> 00:43:21,573
Dan kau memberikan koordinatnya!
Dan sekarang ini adalah sebuah perlombaan.
581
00:43:21,607 --> 00:43:23,542
Aku tidak melihat kau mencoba
mengeluarkan kita dari sana.
582
00:43:23,575 --> 00:43:26,946
Itu selalu menjadi perlombaan, dan
sekarang kita siap untuk memenangkannya.
583
00:43:36,422 --> 00:43:38,057
Seberapa dingin sekarang?
584
00:43:38,090 --> 00:43:40,726
Apakah itu benar-benar penting?
585
00:43:40,759 --> 00:43:42,895
Will, kurasa aku tidak
bisa melakukan ini.
586
00:43:42,929 --> 00:43:44,797
Aku tidak akan membiarkanmu jatuh.
587
00:43:44,831 --> 00:43:47,666
Bagaimana kita bangkit
saat kita memiliki emasnya?
588
00:43:47,699 --> 00:43:49,068
Kita tidak perlu.
589
00:43:49,101 --> 00:43:50,469
Kita akan menuju ke danau.
590
00:43:50,502 --> 00:43:52,138
Ini Bersebelahan dengan jalan raya.
591
00:43:52,171 --> 00:43:54,440
Kita menumpang kembali ke kota.
Aku melihat semuanya di peta.
592
00:43:54,473 --> 00:43:56,608
Tapi ini, inilah jalan turun kita yang tercepat
593
00:43:59,111 --> 00:44:00,779
Will, aku tidak bisa melakukan ini
594
00:44:00,813 --> 00:44:02,614
Aku tidak bisa melakukan ini.
595
00:44:02,648 --> 00:44:05,117
Dengan pekerjaanmu dan pekerjaanku, itu sudah cukup.
596
00:44:05,151 --> 00:44:07,119
Kita bisa menghemat uang, mungkin...
597
00:44:07,153 --> 00:44:10,489
Mungkin kita bisa memanggil ayahku.
598
00:44:10,522 --> 00:44:12,491
Tidak ada pekerjaan.
599
00:44:12,524 --> 00:44:14,927
Aku minta maaf.
600
00:44:14,961 --> 00:44:16,528
Aku berbohong.
Mereka mengecewakan kita.
601
00:44:16,562 --> 00:44:18,030
Aku tidak tahu harus berkata apa.
602
00:44:18,064 --> 00:44:20,366
Kau bisa mengatakan yang sebenarnya.
603
00:44:20,399 --> 00:44:22,434
Apa kebenarannya?
604
00:44:22,468 --> 00:44:24,303
Anda pindah dengan saudara
perempuanmu, orang tuamu,
605
00:44:24,336 --> 00:44:26,138
Aku pergi ke ladang minyak.
606
00:44:26,172 --> 00:44:28,007
Dan mungkin, jika kita beruntung, dalam setahun,
607
00:44:28,040 --> 00:44:30,142
kita mendapatkan tempat kita sendiri
608
00:44:30,176 --> 00:44:32,378
Karena itulah yang sebenarnya
terlihat bagiku.
609
00:44:35,481 --> 00:44:38,550
Dengarkan. Kakimu masuk ke dalam
dua lubang yang lebih kecil ini.
610
00:44:38,584 --> 00:44:40,853
Ini ada di sekitar pinggangmu.
Tapi jangan sentuh sama sekali
611
00:44:40,887 --> 00:44:42,889
- dalam perjalanan turun, Oke, ayo pergi
- Mengerti.
612
00:44:42,922 --> 00:44:45,124
Jika kau berbohong kepada seseorang,
kau seharusnya melakukannya
613
00:44:45,157 --> 00:44:47,826
untuk melindungi mereka, bukan
untuk melindungi diri sendiri!
614
00:44:47,860 --> 00:44:50,629
Dawn, kau ingin mencari emas ini
615
00:44:50,662 --> 00:44:53,465
saat aku punya pekerjaan
616
00:44:53,499 --> 00:44:56,135
Kita membutuhkan ini.
617
00:44:56,168 --> 00:44:59,338
Lebih dari yang kau tahu.
618
00:45:34,273 --> 00:45:35,774
Aah! Berhenti!
619
00:45:35,807 --> 00:45:38,744
Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti!
620
00:45:38,777 --> 00:45:40,913
Oh, sial!
621
00:46:01,968 --> 00:46:03,802
Dawn.
622
00:46:08,640 --> 00:46:12,979
Sialan, berpeganglah padaku!
Tahan aku!
623
00:46:35,867 --> 00:46:37,936
Baik. Tidak apa-apa.
624
00:46:41,007 --> 00:46:42,208
Baik. Oh.
625
00:47:02,528 --> 00:47:05,397
Baik.
626
00:47:34,593 --> 00:47:36,295
Sedikit lagi
627
00:47:36,328 --> 00:47:39,565
Kita melalui ini, dan
kita mencapai danau.
628
00:47:47,273 --> 00:47:49,841
Cheryl? Cheryl!
629
00:47:51,843 --> 00:47:53,745
Akan! Akan!
630
00:47:53,779 --> 00:47:56,682
- Cheryl. Cheryl? Cheryl?
- Oh, sial! Persetan!
631
00:47:56,715 --> 00:48:00,018
Apa yang salah dengan dia, Will?
Apa yang salah dengan dia?
632
00:48:00,052 --> 00:48:01,553
Semuanya baik baik saja.
Tumpukan salju.
633
00:48:01,587 --> 00:48:05,057
Apa?
Tumpukan salju di sana!
634
00:48:05,091 --> 00:48:06,325
Tumpukan salju.
635
00:48:08,360 --> 00:48:10,596
Ugh! Dingin!
636
00:48:11,897 --> 00:48:15,367
Oh, sial!
Suhu turun.
637
00:48:15,401 --> 00:48:17,903
Salah menilainya.
Dia mengalami hipotermia,
638
00:48:17,936 --> 00:48:19,338
Kita akan menghangatkannya.
639
00:48:25,411 --> 00:48:27,613
Baik. akuakan menggali
640
00:48:27,646 --> 00:48:29,815
Baik.
Baik.
641
00:48:32,384 --> 00:48:34,720
Tunggu, dimana Dawn?
642
00:48:34,753 --> 00:48:37,189
Dawn!
643
00:48:37,223 --> 00:48:38,757
Oh, sial!
644
00:48:45,797 --> 00:48:47,233
Aku akan segera kembali.
645
00:48:47,266 --> 00:48:48,967
Dawn!
646
00:48:50,802 --> 00:48:53,205
Dawn!
647
00:48:53,239 --> 00:48:54,606
Dawn!
648
00:48:54,640 --> 00:48:56,642
Sialan.
649
00:48:58,110 --> 00:49:00,312
Dawn!
650
00:49:01,480 --> 00:49:03,649
Dawn!
651
00:49:06,485 --> 00:49:07,919
Dawn!
652
00:49:12,624 --> 00:49:14,993
Dawn!
653
00:49:27,038 --> 00:49:29,107
Sini. Tahan keduanya.
Kemari.
654
00:49:29,141 --> 00:49:33,011
Tahan keduanya.
Oke, oke, oke, oke
655
00:49:33,044 --> 00:49:35,947
Aku... aku akan menggali
656
00:49:40,786 --> 00:49:42,188
Baik.
657
00:49:42,221 --> 00:49:44,223
Oke, Lee, dia masuk.
658
00:49:54,733 --> 00:49:56,868
Selimut.
659
00:49:56,902 --> 00:50:00,639
Sekarang, nyalakan lilinnya.
660
00:50:04,042 --> 00:50:05,277
Korek api
661
00:50:36,742 --> 00:50:38,344
Hah?
662
00:50:40,011 --> 00:50:42,748
Oh, sial! sial!
663
00:50:42,781 --> 00:50:44,483
- Apa?
- Apa yang salah?
664
00:50:44,516 --> 00:50:47,018
Apa itu?
665
00:50:47,052 --> 00:50:50,155
Sepatuku berlubang..
666
00:50:56,962 --> 00:50:58,230
Tidak.
667
00:51:16,282 --> 00:51:18,784
Dapatkah kau merasakannya?
668
00:51:18,817 --> 00:51:21,086
Will, kau bisa jalani.
669
00:51:21,119 --> 00:51:23,355
Kita hampir mendekati emas,
670
00:51:23,389 --> 00:51:24,623
dan kita sudah di sini.
671
00:51:24,656 --> 00:51:25,891
"Berjalanlah..."?
672
00:51:27,726 --> 00:51:30,128
Kau pikir tadi malam terasa dingin?
673
00:51:30,161 --> 00:51:33,131
Tunggu sampai kau keluar dari
danau itu, di tempat terbuka!
674
00:51:39,971 --> 00:51:41,940
Kita harus kembali.
675
00:51:43,442 --> 00:51:45,877
Tidak ada yang akan kembali ke tebing itu.
676
00:51:45,911 --> 00:51:48,113
Hawa dingin, ya, itu musim dingin.
677
00:51:48,146 --> 00:51:49,448
Sama seperti kemarin.
678
00:51:51,450 --> 00:51:54,720
Jika dia ingin mengambil tebing,
biarkan dia naik tebing.
679
00:51:54,753 --> 00:51:56,455
Dia takut.
680
00:51:56,488 --> 00:51:58,490
Dia sengaja bicara seperti itu...
681
00:51:58,524 --> 00:52:00,826
untuk mencegah kita mendapatkan emas.
682
00:52:00,859 --> 00:52:03,729
Aku punya waktu sejam dalam kedinginan ini
683
00:52:03,762 --> 00:52:05,263
sampai aku kehilangan jari kaki untuk selamanya.
684
00:52:05,297 --> 00:52:07,566
Dan itu akan menjadi kakiku!
685
00:52:07,599 --> 00:52:10,936
Mungkin bagian bawah kakiku!
Aku sudah pernah melihat itu sebelumnya!
686
00:52:10,969 --> 00:52:14,473
Terlalu dingin seperti itu!
Kita harus kembali!
687
00:52:14,506 --> 00:52:16,775
Kita tunggu ini bersama
sampai kukatakan.
688
00:52:16,808 --> 00:52:18,344
kita siap untuk pergi.
689
00:52:18,377 --> 00:52:20,078
Tidak!
690
00:52:20,111 --> 00:52:21,780
Kau tidak bertanggung jawab atas kami, Will!
691
00:52:21,813 --> 00:52:25,751
Kami hanya empat orang
yang bertemu di jalan
692
00:52:25,784 --> 00:52:28,587
dan berbagi jalan, itu dia.
693
00:52:28,620 --> 00:52:30,456
Kita akan menuju emas,
694
00:52:30,489 --> 00:52:35,561
dan kita mengambil setiap
ons yang bisa kita bawa.
695
00:52:37,028 --> 00:52:39,365
Hei! Kemana kau pergi?
696
00:52:39,398 --> 00:52:41,633
- Kita perlu menyelesaikan ini!
- Cheryl!
697
00:52:43,502 --> 00:52:48,173
Hidup membuatmu berbalik, kau
harus tetap mengikuti kursus.
698
00:52:48,206 --> 00:52:50,676
Kau akan mati di tebing itu.
699
00:52:50,709 --> 00:52:53,679
Lee... Dengar, Lee.
700
00:52:53,712 --> 00:52:56,948
Kita bahkan tidak tahu apakah
emas itu ada di luar sana!
701
00:52:56,982 --> 00:53:00,018
Ya, kita lakukan.
702
00:53:00,051 --> 00:53:01,520
Will,
703
00:53:01,553 --> 00:53:04,790
mereka akan mengambil semuanya.
704
00:53:04,823 --> 00:53:06,658
Kita harus pergi sekarang.
705
00:53:06,692 --> 00:53:09,895
Kami pergi ke sana sekarang,
dan jika tidak ada emas
706
00:53:09,928 --> 00:53:13,365
dan aku kehilangan kaki, maka aku tidak punya apa-apa.
707
00:53:13,399 --> 00:53:15,200
Tidak ada kehidupan, tidak ada pekerjaan,
708
00:53:15,233 --> 00:53:16,835
tidak ada rumah, tidak ada apa-apa
709
00:53:16,868 --> 00:53:19,671
Aku sudah bilang...
710
00:53:19,705 --> 00:53:22,240
Aku bisa memikirkan ini.
Anda bisa mengetahuinya?
711
00:53:22,273 --> 00:53:24,009
Seratus kali aku telah mendengarnya!
712
00:53:24,042 --> 00:53:26,077
Seratus kali!
Dawn...
713
00:53:26,111 --> 00:53:28,914
Kau tahu itu membawa kita ke mana?
Sampai kita di sini!
714
00:53:28,947 --> 00:53:31,650
Kami telah melewati badai
seperti ini sebelumnya,
715
00:53:31,683 --> 00:53:33,318
dan aku akan mengeluarkan
kita dari yang ini juga.
716
00:53:33,351 --> 00:53:36,154
Kau tidak membawa kita
keluar dari badai yang terakhir!
717
00:53:36,187 --> 00:53:38,356
Itu bukan warisan.
718
00:53:38,390 --> 00:53:40,426
Itu adalah uang ayahku!
719
00:53:40,459 --> 00:53:43,161
Dan itu bukan hadiah, Will,
itu adalah pinjaman!
720
00:53:43,194 --> 00:53:45,196
Ayahku dan aku tahu itu.
721
00:53:45,230 --> 00:53:50,068
Apakah kau tahu
bagaimana perasaanku?
722
00:53:52,804 --> 00:53:55,140
Aku tidak akan kembali ke situ.
723
00:53:56,942 --> 00:54:02,514
Will, aku hanya ingin segalanya
kembali seperti semula
724
00:54:02,548 --> 00:54:04,182
sebelum semua ini terjadi
725
00:54:04,215 --> 00:54:06,818
Kau pikir aku tidak ingin apa
yang kita miliki sebelumnya ?!
726
00:54:08,454 --> 00:54:12,791
Dawn. Dawn, itu terlalu dingin!
Dawn, tolong.
727
00:54:16,728 --> 00:54:19,965
Berapa lama sebelum kau mengubah
satu juta menjadi sia-sia?
728
00:54:23,168 --> 00:54:25,671
Itulah yang ingin kuketahui!
729
00:54:49,661 --> 00:54:50,996
Cheryl?
730
00:54:52,531 --> 00:54:54,332
Cheryl...
731
00:54:55,667 --> 00:54:57,903
Cheryl, maukah kau...?
Hanya...
732
00:55:00,539 --> 00:55:02,273
Cheryl!
733
00:55:03,709 --> 00:55:05,310
Maukah kau menunggu?
734
00:56:16,181 --> 00:56:17,549
Sialan.
735
00:58:28,313 --> 00:58:30,481
Sialan! Heh.
Apa?
736
00:58:30,515 --> 00:58:35,020
Ini dia
Ini ada di sekitar sini.
737
00:59:29,707 --> 00:59:32,844
Ayolah. Ayolah.
738
01:00:12,951 --> 01:00:14,152
Fiuh.
739
01:01:55,220 --> 01:01:58,089
Kau hanya...
740
01:02:04,629 --> 01:02:06,864
Kerja bagus.
741
01:02:09,600 --> 01:02:10,835
Tunggu.
742
01:02:14,973 --> 01:02:17,408
- Ini dia.
- Aah!
743
01:02:22,713 --> 01:02:24,749
- Dapatkan ini
- Singkirkan itu.
744
01:02:32,590 --> 01:02:35,426
Bergerak, bergerak!
Ha ha.
745
01:02:35,460 --> 01:02:37,628
Baiklah... baiklah.
746
01:02:45,636 --> 01:02:47,939
Itu dia.
747
01:02:47,973 --> 01:02:49,374
Angkat, Lee!
748
01:02:59,617 --> 01:03:01,652
Sialan!
749
01:03:56,241 --> 01:03:59,810
Ah, mereka terbakar!
Koinnya... mereka menyakitiku.
750
01:03:59,844 --> 01:04:01,112
Sangat dingin.
751
01:04:01,146 --> 01:04:03,714
Mereka seperti es batu.
752
01:04:03,748 --> 01:04:05,983
Aku bahkan tidak bisa merasakannya!
753
01:05:26,597 --> 01:05:28,633
Dawn...
754
01:05:36,407 --> 01:05:39,544
Seharusnya kau punya kantung.
755
01:05:39,577 --> 01:05:42,079
Oke, oke, oke, oke
756
01:05:42,113 --> 01:05:45,783
Ayo ayo.
Kita akan kembali untuk itu, oke?
757
01:05:45,816 --> 01:05:49,620
Kita... Kita sudah cukup.
Kita akan kembali untuk itu.
758
01:05:49,654 --> 01:05:52,390
Tidak apa-apa.
Ada tiga peti lagi di sini.
759
01:05:59,364 --> 01:06:03,568
Jadi kau berpikir kau bisa
meninggalkan kita?
760
01:06:03,601 --> 01:06:06,070
Dan jika dia mati...
761
01:06:06,103 --> 01:06:09,940
Apakah kau akan pergi
menangis kepada polisi?
762
01:06:58,556 --> 01:07:00,758
Cheryl. Cheryl!
763
01:07:03,194 --> 01:07:05,230
Cheryl, wh...? Apa yang terjadi?
764
01:07:05,263 --> 01:07:07,398
Apa yang terjadi?
765
01:07:19,877 --> 01:07:22,046
Cheryl? Cheryl?
766
01:07:24,515 --> 01:07:26,817
Cheryl?
767
01:07:26,851 --> 01:07:29,820
Kami akan kembali untuk itu, Cheryl.
768
01:07:29,854 --> 01:07:33,391
Kami akan kembali untuk itu.
769
01:07:33,424 --> 01:07:36,427
Tidak, Cheryl. Cheryl, tidak
apa-apa, tidak apa-apa.
770
01:07:36,461 --> 01:07:38,363
Kami akan kembali untuk itu.
771
01:07:38,396 --> 01:07:40,231
Tolong aku.
772
01:08:42,493 --> 01:08:44,595
Tidak. Cheryl, ayo.
773
01:08:44,629 --> 01:08:46,997
Kau... kau harus bangun, oke?
774
01:08:47,031 --> 01:08:50,234
Baik. Kita harus bergerak.
775
01:08:50,267 --> 01:08:51,836
Sekarang, sekarang juga.
776
01:08:51,869 --> 01:08:54,839
Kupikir aku mendengar
mobil salju si penjebak itu.
777
01:08:54,872 --> 01:08:58,743
Kita harus pergi... pergi.
Dia sudah meninggal, Lee.
778
01:08:58,776 --> 01:09:00,745
Apa?
779
01:09:00,778 --> 01:09:03,914
Aku meracuni wiskinya...
780
01:09:03,948 --> 01:09:06,351
jadi kita bisa mendapatkan emasnya.
781
01:09:09,454 --> 01:09:10,955
Tapi itu tidak cukup.
782
01:09:12,690 --> 01:09:15,893
Itu tidak cukup, bukan?
783
01:09:18,996 --> 01:09:22,132
Dawn satu-satunya sekarang.
784
01:09:22,166 --> 01:09:25,536
Kau tunggu di sini, aku akan pergi mencari Dawn.
785
01:09:27,872 --> 01:09:30,641
Kau harus membunuhnya.
786
01:09:33,010 --> 01:09:36,481
Kau tidak bisa mempercayainya.
787
01:09:36,514 --> 01:09:40,451
Dia mencoba membunuhku.
788
01:09:40,485 --> 01:09:42,186
Baiklah.
789
01:09:42,219 --> 01:09:44,555
Baik.
Kau tahu, Kau harus...
790
01:09:44,589 --> 01:09:47,792
Kau tidak akan pernah aman, Lee.
Baik.
791
01:09:47,825 --> 01:09:49,126
Kau tidak berpikir jernih,
792
01:09:49,159 --> 01:09:52,296
dan aku ingin kau menjadi hangat, oke?
793
01:09:52,329 --> 01:09:54,632
Kemari. Kau harus tetap terjaga!
794
01:09:54,665 --> 01:09:57,034
Kau tetap terjaga!
795
01:09:57,067 --> 01:09:58,703
Aku akan mencari bantuan
796
01:09:58,736 --> 01:10:00,705
dan kau akan menunggu di sini, oke?
797
01:10:00,738 --> 01:10:02,573
Tapi kau harus tetap terjaga.
798
01:10:02,607 --> 01:10:05,242
Kau harus tetap terjaga untukku, Cheryl.
799
01:10:07,445 --> 01:10:09,580
Dawn...
800
01:10:12,116 --> 01:10:14,852
Jangan tertidur.
801
01:10:14,885 --> 01:10:16,921
Kau tetap terjaga.
802
01:10:16,954 --> 01:10:19,056
Kau harus tetap terjaga, Cheryl.
803
01:10:22,292 --> 01:10:23,961
Dawn...
804
01:10:26,697 --> 01:10:29,366
Dawn...
805
01:10:29,400 --> 01:10:31,168
Kau tetap terjaga, Cheryl!
806
01:10:34,304 --> 01:10:36,140
Dawn...
807
01:10:43,714 --> 01:10:45,082
Dawn...
808
01:10:47,652 --> 01:10:49,920
Dawn...
809
01:10:49,954 --> 01:10:53,524
-Kenapa kau meninggalkan kami?
-Mundur!
810
01:10:56,827 --> 01:10:59,363
Cheryl sudah selesai.
811
01:10:59,396 --> 01:11:02,567
Dia tidak bisa berjalan lagi.
812
01:11:02,600 --> 01:11:05,102
Kami butuh bantuan.
813
01:11:05,135 --> 01:11:07,271
Aku hanya ingin pulang.
814
01:11:08,939 --> 01:11:11,308
Dawn...
815
01:11:11,341 --> 01:11:13,277
Dawn, kau bisa memiliki semua emasnya.
816
01:11:14,445 --> 01:11:16,280
Kau dapat memiliki semuanya! Segalanya!
817
01:11:16,313 --> 01:11:20,150
Tolong bantu kami.
818
01:11:20,184 --> 01:11:21,852
Dia sedang sekarat!
819
01:11:24,188 --> 01:11:26,657
Kita semua sekarat.
820
01:11:38,469 --> 01:11:41,005
Baik. Baik.
821
01:11:41,038 --> 01:11:43,307
Baik.
822
01:11:44,609 --> 01:11:46,210
Baik. Baik.
823
01:11:47,545 --> 01:11:49,079
Tidak tidak.
824
01:11:49,113 --> 01:11:51,081
Kau harus bangun, Cheryl.
825
01:11:51,115 --> 01:11:54,118
Cheryl, kau harus bangun tidur.
Kau harus bangun sekarang
826
01:11:54,151 --> 01:11:56,286
Cheryl? Cheryl?
827
01:11:56,320 --> 01:11:59,256
Baiklah, Aku akan membuatmu tetap hangat.
Aku akan membuatmu hangat.
828
01:11:59,289 --> 01:12:01,959
Tahan. Tahan.
Tunggu, aku memelukmu...
829
01:12:01,992 --> 01:12:03,828
Aku mendapatkanmu.
830
01:12:03,861 --> 01:12:06,130
Baik. Baik.
831
01:12:06,163 --> 01:12:08,465
Kau akan menjadi hangat sekarang
Kemari.
832
01:12:14,138 --> 01:12:16,974
Tidak, tidak. Tidak.
833
01:12:17,007 --> 01:12:19,443
Kau harus bangun!
834
01:12:19,476 --> 01:12:21,846
Kau harus... Kau harus bangun, Tolong.
835
01:12:21,879 --> 01:12:23,648
Kita akan... Bangun!
836
01:12:24,882 --> 01:12:27,051
Kau harus bangun!
837
01:12:36,226 --> 01:12:39,764
Kau harus bangun sekarang!
Bangunlah sekarang juga!
838
01:14:19,764 --> 01:14:22,032
Dawn.
839
01:14:41,819 --> 01:14:43,688
Dawn.
840
01:15:12,082 --> 01:15:14,618
Dawn.
841
01:15:14,651 --> 01:15:17,454
Will mencoba menembakku dari tebing.
842
01:15:17,487 --> 01:15:19,189
Will masih hidup.
843
01:15:22,326 --> 01:15:23,828
Ya Tuhan!
844
01:16:50,080 --> 01:16:52,049
Ini seharusnya tidak terjadi.
845
01:17:17,307 --> 01:17:19,076
Sialan.
846
01:17:23,948 --> 01:17:25,149
Aah!
847
01:19:24,101 --> 01:19:25,635
Will...
848
01:19:51,461 --> 01:19:53,197
Dawn...
849
01:19:54,598 --> 01:19:56,400
Dawn...
850
01:21:29,526 --> 01:21:32,329
Pak Evans?
851
01:21:32,362 --> 01:21:33,530
Pak Evans?
852
01:21:35,299 --> 01:21:36,533
Mm.
853
01:21:36,566 --> 01:21:38,302
Pak Evans?
854
01:21:39,703 --> 01:21:42,506
Pak Evans, saya adalah Dr. Reese.
855
01:21:42,539 --> 01:21:46,443
Anda terbangun di Valley
Memorial Health Center.
856
01:21:46,476 --> 01:21:48,678
Hmm...
857
01:21:48,712 --> 01:21:51,748
Dawn...
Saya minta maaf telah membangunkan Anda,
858
01:21:51,781 --> 01:21:54,050
Tapi ada petugas polisi di sini
yang perlu bertanya kepada Anda
859
01:21:54,084 --> 01:21:56,253
beberapa pertanyaan penting.
860
01:21:58,722 --> 01:22:00,424
Dia bisa mendengar?
861
01:22:00,457 --> 01:22:03,260
Ya, pendengarannya sepertinya baik-baik saja.
862
01:22:08,332 --> 01:22:10,066
Dawn...
863
01:22:12,102 --> 01:22:13,637
Dimana istriku?
864
01:22:15,272 --> 01:22:18,175
Pak Evans, saya sangat menyesal,
istrimu sudah meninggal.
865
01:22:20,110 --> 01:22:23,813
Dan temanmu, Lee dan
Cheryl Davidovic,
866
01:22:23,847 --> 01:22:26,250
ada beberapa tindak kekerasan,
867
01:22:26,283 --> 01:22:29,719
Tapi eksposur itulah yang membunuh mereka.
868
01:22:29,753 --> 01:22:31,588
Seseorang dengan nama
Jacob Campbell,
869
01:22:31,621 --> 01:22:33,323
juga mati.
870
01:22:34,924 --> 01:22:36,493
Apakah ada mayat
lain di luar sana?
871
01:22:36,526 --> 01:22:40,029
Seharusnya aku tahu, pak Evans?
Tidak.
872
01:22:41,331 --> 01:22:44,501
Kenapa kau pergi kesana?
873
01:22:50,174 --> 01:22:52,709
Kami mencari emas.
874
01:22:56,980 --> 01:22:58,748
Apakah mereka menemukannya?
875
01:23:10,894 --> 01:23:13,830
Terima kasih, Pak Evans.
876
01:23:16,900 --> 01:23:19,703
Hanya mereka berempat, Al.
877
01:23:19,736 --> 01:23:22,172
Dia tidak tahu mereka menemukannya.
878
01:23:22,206 --> 01:23:23,840
Cormac?
879
01:23:23,873 --> 01:23:26,710
Dia sedang dalam perjalanan
untuk dikremasi sebagai John Doe.
880
01:23:26,743 --> 01:23:29,045
Masih ada lagi, Al.
881
01:23:30,314 --> 01:23:31,981
Malam ini.
882
01:23:34,000 --> 01:24:10,000
Subtitle oleh Atras Zihny T
883
01:24:12,000 --> 01:25:14,000
https://bog.tradersakti.com
62983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.