All language subtitles for Necrophile.Passion.2013.SUBBED.DVDRiP.x264-LiViDiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,080 --> 00:00:33,960 CHAPTER 1 NECROLOGUE 2 00:09:19,040 --> 00:09:28,280 CHAPTER 2 PAIN 3 00:10:10,200 --> 00:10:11,920 Do you know what it's like? 4 00:10:12,960 --> 00:10:16,040 You disgusting little pig! 5 00:10:16,480 --> 00:10:19,160 You're letting everything go bad again! 6 00:10:20,360 --> 00:10:23,320 It reeks in here! 7 00:10:23,680 --> 00:10:26,800 Move to a fucking cemetery! 8 00:10:53,040 --> 00:10:57,000 What's all this racket? 9 00:10:57,520 --> 00:11:00,240 Are you acting up again? 10 00:11:00,280 --> 00:11:03,760 How many more drugs do you want to take? 11 00:11:12,440 --> 00:11:16,840 Do you know this kind of pain? The feeling of shame? 12 00:11:18,480 --> 00:11:19,920 The fear? 13 00:11:21,160 --> 00:11:26,920 Can't you smell the decay in here, you little piece of shit? 14 00:11:46,920 --> 00:11:52,200 You're not going to amount to anything in life, you little peasant. 15 00:12:48,120 --> 00:12:52,080 If I find out that you're responsible for what happened to the cat, 16 00:12:52,120 --> 00:12:56,080 I'm putting you in a home once and for all! 17 00:14:12,520 --> 00:14:14,760 Have you ever been truly alone? 18 00:14:17,840 --> 00:14:20,920 Is continuing worth the pain? 19 00:14:32,480 --> 00:14:34,680 Not now. 20 00:14:39,600 --> 00:14:41,840 I can't stand your groping. 21 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 Don't you love me anymore? 22 00:14:58,720 --> 00:15:01,840 Do you really think this is love? 23 00:15:10,040 --> 00:15:14,960 The only thing that binds us together is pain 24 00:15:15,400 --> 00:15:18,360 and humiliation. 25 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 At least, that's the way I feel. 26 00:15:55,760 --> 00:15:58,760 Have you ever lost your ground? 27 00:16:49,159 --> 00:16:52,480 Have you ever tasted this bittersweet pain? 28 00:16:55,840 --> 00:16:57,160 I love it 29 00:16:57,759 --> 00:17:01,200 The quiet sound of skin ripping 30 00:17:01,320 --> 00:17:03,320 and a blade cutting through flesh 31 00:17:04,119 --> 00:17:06,720 It shows me that I'm still alive 32 00:17:07,599 --> 00:17:09,520 and thus sets me apart from them. 33 00:17:11,960 --> 00:17:14,480 The firs time, it hurt like hell 34 00:17:23,080 --> 00:17:24,640 Tears fell like drops of rain. 35 00:17:29,520 --> 00:17:32,920 Welcome to the mirror image of countless human tragedies. 36 00:18:25,520 --> 00:18:28,640 Is continuing worth the pain? 37 00:18:29,160 --> 00:18:32,120 A question only you can answer. 38 00:20:43,360 --> 00:20:48,480 CHAPTER 3 ISOLATION 39 00:24:07,320 --> 00:24:08,720 A naked body. 40 00:24:09,480 --> 00:24:10,800 Dead flesh. 41 00:24:11,640 --> 00:24:14,040 Like bloodthirsty beasts among sheep. 42 00:24:15,080 --> 00:24:17,360 Welcome to the rise of the heartless. 43 00:28:06,880 --> 00:28:12,000 It is the scent of putrefaction that turns me on. 44 00:31:44,800 --> 00:31:48,680 Why are you shaking? What are you afraid of, my friend? 45 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 I'm not afraid. 46 00:31:51,520 --> 00:31:53,040 And I'm not your friend, either. 47 00:31:54,440 --> 00:31:58,720 I don't know what you are, nor what you want. 48 00:31:58,960 --> 00:32:03,120 Whether you like it or not, I am a part of you. Of all of you. 49 00:32:10,480 --> 00:32:14,440 Get dressed! Sitting there, glued to your chair. 50 00:32:14,840 --> 00:32:19,320 You sit there, eating and drinking. Lifelessly, observing 51 00:32:19,360 --> 00:32:24,040 this tragedy of love, death and solitude. 52 00:32:25,120 --> 00:32:29,680 You think all of this is sick? You portray yourself as being innocent? 53 00:32:30,600 --> 00:32:34,040 Take a long, good look at yourself in the mirror and then pass judgement again. 54 00:32:36,160 --> 00:32:39,600 Each and every one of you contributes to this and so do you. 55 00:32:40,200 --> 00:32:44,160 Brutality used against the weak. Children die for nothing. 56 00:32:45,160 --> 00:32:46,480 Man, the animal. 57 00:32:47,320 --> 00:32:48,800 You are nothing! 58 00:32:49,520 --> 00:32:54,640 CHAPTER 4 LOVE 59 00:32:58,320 --> 00:33:00,360 Do you really think that was all? 60 00:33:00,920 --> 00:33:02,920 It has only just begun. 61 00:33:25,960 --> 00:33:28,440 I remember how it all started. 62 00:34:08,600 --> 00:34:11,080 The relationship with you is doing me good. 63 00:34:12,000 --> 00:34:14,199 For the first time in my life, I am truly happy. 64 00:34:19,960 --> 00:34:21,399 Hush. 65 00:34:25,199 --> 00:34:30,880 One never knows for how long life's beautiful moments are going last. 66 00:34:31,639 --> 00:34:33,280 What's that supposed to mean? 67 00:34:39,440 --> 00:34:41,600 I can't tell you. 68 00:34:46,000 --> 00:34:48,200 Just enjoy it. 69 00:35:03,720 --> 00:35:07,680 Have I already told you how beautiful you are and how much I love you, today? 70 00:35:10,160 --> 00:35:13,840 Love... such an overused term. 71 00:35:13,880 --> 00:35:16,920 People talk about love way too often. 72 00:35:17,120 --> 00:35:21,080 But it's the truth. Aren't you happy about it? 73 00:35:22,560 --> 00:35:24,760 Of course, I am. 74 00:35:25,200 --> 00:35:28,680 It's just that I've heard it too many times, you know? 75 00:36:42,280 --> 00:36:46,840 You know what, soldier? I have a request. 76 00:36:48,720 --> 00:36:51,920 I want you to lie perfectly still. 77 00:36:52,840 --> 00:36:57,840 And when I come, I want you to choke me, ok? 78 00:36:59,880 --> 00:37:01,280 Okay. 79 00:37:15,200 --> 00:37:19,160 Yes, yes, now, yes. 80 00:38:11,960 --> 00:38:21,240 CHAPTER 5 HATE 81 00:39:36,960 --> 00:39:41,920 I took a look at the relationships my so-called friends were in. 82 00:39:43,280 --> 00:39:46,040 Somehow, they were different. 83 00:39:47,000 --> 00:39:49,080 They didn't fight. 84 00:39:49,200 --> 00:39:51,520 They didn't insult each other. 85 00:39:53,400 --> 00:39:56,000 They didn't inflict pain upon each other. 86 00:39:58,680 --> 00:39:59,800 Why? 87 00:40:03,040 --> 00:40:05,320 They were happy. 88 00:40:07,000 --> 00:40:12,600 But how are two people who can't even cope with their own minds supposed to be 89 00:40:12,640 --> 00:40:15,560 in a happy relationship with one another? 90 00:40:24,080 --> 00:40:26,720 It was she who destroyed you. 91 00:40:26,760 --> 00:40:29,120 She turned you into what you are now. 92 00:40:29,800 --> 00:40:32,120 But there is something you can do about it. 93 00:40:33,280 --> 00:40:37,560 I see! And what would that be? 94 00:40:37,720 --> 00:40:40,400 You're not stupid, are you? Think! 95 00:40:54,120 --> 00:40:55,240 Yes 96 00:41:11,720 --> 00:41:13,440 No! That's not what I meant! 97 00:41:13,480 --> 00:41:15,200 Why not? It would be best for everyone. 98 00:41:15,240 --> 00:41:16,600 So, running away would be best for everyone? 99 00:41:17,160 --> 00:41:19,120 Can't you imagine anything better? 100 00:41:28,360 --> 00:41:34,440 Love? I never loved you, you fucking loser! 101 00:41:48,920 --> 00:41:49,920 Hey there. 102 00:41:50,920 --> 00:41:52,680 What do you want? 103 00:41:53,640 --> 00:41:54,720 I want to talk. 104 00:41:55,360 --> 00:41:56,240 Speak. 105 00:41:58,600 --> 00:42:01,800 Please, come here. 106 00:42:02,960 --> 00:42:07,960 It's really important. It won't take long, I promise. 107 00:42:10,200 --> 00:42:11,080 Fine 108 00:43:07,200 --> 00:43:09,200 Soon, I'll succeed 109 00:43:11,200 --> 00:43:15,160 and actually achieve something of value. 110 00:43:18,720 --> 00:43:25,360 Then, she will no longer laugh about me. No longer le able to torture me. 111 00:43:27,720 --> 00:43:30,200 Then, she won't have any more power over me. 112 00:43:32,160 --> 00:43:39,440 Soon, she'll fall silent and no longer be able to move. 113 00:43:43,200 --> 00:43:45,440 Then, it will be she who gives me strength. 114 00:43:47,560 --> 00:43:49,800 And I'll have power over her. 115 00:43:52,200 --> 00:43:54,040 A lovely feeling. 116 00:43:55,120 --> 00:43:59,200 A feeling I can share with almost nobody. 117 00:45:01,280 --> 00:45:08,840 CHAPTER 6 AFTERMATH 118 00:48:15,520 --> 00:48:20,640 Subtitles by Innominabilis 119 00:48:50,440 --> 00:48:52,960 WHAT'S YOUR PASSION? 8668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.