All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E12.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,037 --> 00:00:03,331 Minä olen Earl. 2 00:00:04,582 --> 00:00:07,627 Sunnuntai-iltapäivät ovat aina vähän masentavia. 3 00:00:07,793 --> 00:00:10,213 Aamulla Randy alkaa lukea sarjakuvia- 4 00:00:10,379 --> 00:00:14,550 - ja iltapäivään mennessä ne on luettu ja hän pitkästyy. 5 00:00:14,717 --> 00:00:18,554 Sunnuntaina Crab Shackista loppuu myös ruoka. 6 00:00:18,721 --> 00:00:20,765 Merenelävät ja liha ovat loppu. 7 00:00:20,932 --> 00:00:24,435 - Otan grillatun juustoleivän. - Leipä ja juustokin on loppu. 8 00:00:24,602 --> 00:00:28,272 Meillä on säilykemunia ja korillinen marmelaatia. 9 00:00:29,523 --> 00:00:31,692 Tarvitsetko aikaa miettiä? 10 00:00:33,236 --> 00:00:37,323 Lisäksi biljardikepit olivat poikki tappelujen jäljiltä. 11 00:00:37,490 --> 00:00:40,952 Flippereissä oli oikosulku kaatuneiden juomien takia. 12 00:00:41,118 --> 00:00:45,122 - Laitteetkin olivat tyhjiä. - Mentholit ovat loppu. 13 00:00:45,289 --> 00:00:49,669 Äidit eivät halunnet hakea lapsia mummilta hoidosta. 14 00:00:49,835 --> 00:00:53,422 Sanoin kolmelta, mutta olen ruuhkassa. 15 00:00:53,589 --> 00:00:55,508 Hyvä Luoja, joku kiilasi eteen. 16 00:00:55,675 --> 00:00:58,636 - Valitse kaista! - Sulje puhelin ja aja, akka. 17 00:00:58,803 --> 00:01:00,721 Täytyy mennä. Tulen viideltä, äiti. 18 00:01:00,888 --> 00:01:02,974 Hyvin näytelty, Tim. Osaat sen yhä. 19 00:01:03,140 --> 00:01:06,435 Koska tynnyrit olivat tyhjiä ja niistä tuli vain vaahtoa- 20 00:01:06,602 --> 00:01:09,689 - ihmiset alkoivat selvitä ja tarkastella elämäänsä. 21 00:01:09,855 --> 00:01:14,277 Olisi pitänyt liittyä laivastoon, kun olin nuori ja kaunis. 22 00:01:14,443 --> 00:01:19,490 Miksen väistänyt, kun hän heitti keilapallon? 23 00:01:19,657 --> 00:01:23,870 Mitä olen tehnyt elämälläni? Minulla on loppututkinto. 24 00:01:24,036 --> 00:01:25,872 Aivan. Sunnuntait olivat kurjia. 25 00:01:26,038 --> 00:01:29,083 Satunnaisesti, ehkä viiden kuukauden välein- 26 00:01:29,250 --> 00:01:31,252 - tapahtui jotain, joka muutti kaiken. 27 00:01:31,419 --> 00:01:34,338 Voi Luoja. Se tulee nyt! 28 00:01:34,505 --> 00:01:38,843 Randy puhui uusinnasta vuodelta 2003. 29 00:01:39,010 --> 00:01:41,888 Joitakin vuosia sitten Camden Countyssa kuvattiin. 30 00:01:42,054 --> 00:01:44,098 Me pääsimme onneksemme mukaan. 31 00:01:44,891 --> 00:01:48,477 Pahat pojat, pahat pojat Mitä aiot tehdä? 32 00:01:48,644 --> 00:01:51,188 Mitä aiot tehdä Kun he tulevat perääsi? 33 00:01:51,355 --> 00:01:55,735 Epäillyt ovat viattomia, kunnes toisin todistetaan. 34 00:01:57,069 --> 00:02:00,907 Ajamme Pimmit Hillsin asuntovaunualueelle. 35 00:02:01,073 --> 00:02:05,036 Siellä on paljon levottomuutta. Yleensä syynä ovat Hickeyt. 36 00:02:05,203 --> 00:02:08,372 Hyvä on. Jos haluat olla veljesi kanssa, mene sitten. 37 00:02:08,539 --> 00:02:12,877 Nuole hierontaöljy hänen reisistään. Se on persikkaa. 38 00:02:13,044 --> 00:02:17,006 Älä viitsi, kulta. Meillä on tekemistä. 39 00:02:17,173 --> 00:02:19,759 Kuka kutsui poliisit? 40 00:02:19,926 --> 00:02:24,597 Kunpa te hoitaisitte omat asianne. Au! 41 00:02:24,764 --> 00:02:27,016 Se oli minttu. Toivottavasti se virkisti. 42 00:02:27,183 --> 00:02:29,894 Järjestänkö teille ajan avioliittoneuvojalle? 43 00:02:30,061 --> 00:02:34,565 Heillä on kamerat. Oletteko Lain nimessä?Pidän siitä. 44 00:02:34,732 --> 00:02:37,276 Pahat pojat, pahat pojat, kenelle soitat? 45 00:02:37,443 --> 00:02:39,904 Mikä on riidan syy, neiti? 46 00:02:40,071 --> 00:02:44,492 Käytin 46 dollaria romantiikkaan ja hän lähtee varastelemaan. 47 00:02:44,659 --> 00:02:49,080 Ei hän tarkoita sitä. Hän on Kanadasta. 48 00:02:49,247 --> 00:02:52,792 Varastelu tarkoittaa työntekoa lain puitteissa. 49 00:02:52,959 --> 00:02:54,669 En ole ollut telkkarissa. 50 00:02:54,835 --> 00:02:58,047 Ette kai te sumenna kasvojani? 51 00:02:58,214 --> 00:03:02,510 - Mitä laatikossa on? - Keräilytavaraa. 52 00:03:02,677 --> 00:03:04,178 Autotallien avauslaitteita? 53 00:03:04,345 --> 00:03:08,724 Et varmaan tiedä mitään autotallimurtojen aallosta? 54 00:03:10,142 --> 00:03:12,687 Hei! Hei! Pysähdy! 55 00:03:12,853 --> 00:03:15,147 - Pysähdy! - Nähdään, sika! 56 00:03:28,536 --> 00:03:31,831 Stuart Daniels, Camden Countyn poliisi. 57 00:03:31,998 --> 00:03:34,625 Neljän vuoden veteraani. 58 00:03:34,792 --> 00:03:39,714 Sosiaaliturvatunnukseni on 553-(piip)-62. 59 00:03:39,881 --> 00:03:45,720 Kaikki yksiköt. Etsimme valkoihoista miestä... 60 00:03:45,887 --> 00:03:49,181 Tämä on hyvä työ, hyvä eläke. 61 00:03:49,348 --> 00:03:52,768 En pidä ammuskelusta, mutta hammashoito pelaa. 62 00:03:52,935 --> 00:03:55,688 Näettekö? Posliinikuoret. 63 00:03:55,855 --> 00:03:59,942 Poliisi! Poliisi! 64 00:04:03,321 --> 00:04:05,698 Voi Luoja, tekikö joku tuon juuri? 65 00:04:05,865 --> 00:04:08,951 - Ovatko he yhä lähistöllä? - Kyse ei ole jalastani. 66 00:04:09,118 --> 00:04:13,998 - Tuo urpo ei lähde etupihaltaan. - Selvä. 67 00:04:15,917 --> 00:04:19,170 Joudut vankilaan, Donny! 68 00:04:19,337 --> 00:04:22,423 Teidän täytyy pukea vaatteita yllenne. 69 00:04:22,590 --> 00:04:24,467 Olen vapaa amerikkalainen. 70 00:04:24,634 --> 00:04:28,846 Isoisäni taisteli oikeudestani- 71 00:04:29,013 --> 00:04:32,767 -olla alasti nurmikollani. 72 00:04:32,934 --> 00:04:37,063 En tiedä, mistä sodasta puhutte, mutta pukeutukaa nyt. 73 00:04:41,442 --> 00:04:44,195 Pysykää poissa. Tämä on poliisiasia. 74 00:04:44,362 --> 00:04:49,033 - Mitä laatikossa on? - Ei mitään. Kiviä vain. 75 00:04:53,913 --> 00:04:55,998 Omituista. 76 00:04:58,042 --> 00:05:02,463 Hei, poliisi. Minulla on käärmehousut jalassa. 77 00:05:02,630 --> 00:05:08,302 - Pyörähdä. - Hyvä on. 78 00:05:08,469 --> 00:05:11,138 - Tuo riittää. - Niin ajattelinkin. 79 00:05:20,523 --> 00:05:22,733 Luojan kiitos, että tulitte. 80 00:05:22,900 --> 00:05:27,655 Eihän tässä kuule omia ajatuksiaankaan. 81 00:05:27,822 --> 00:05:31,367 Onko teillä kamerat? Odottakaa. 82 00:05:36,581 --> 00:05:38,040 Tulkaa mukaani. 83 00:05:38,207 --> 00:05:42,962 Sen kuulee asunnon toiselle puolelle. 84 00:05:43,129 --> 00:05:44,797 Me vasta muutimme tänne- 85 00:05:44,964 --> 00:05:49,844 -enkä ole saanut vielä nukuttua. 86 00:05:50,011 --> 00:05:51,888 Kenen huone tämä on? 87 00:05:52,054 --> 00:05:56,350 Pojanpoikani. Hänellä on vihreä peukalo. 88 00:05:56,517 --> 00:06:00,980 Kaikki haluavat päästä näkemään näitä. 89 00:06:03,983 --> 00:06:06,861 Kaikki hyvin, muru. Kutsuin heidät musiikin takia. 90 00:06:07,028 --> 00:06:10,281 Jatka vain puutarhasi parissa. 91 00:06:10,448 --> 00:06:13,534 Hei! Pysähdy! 92 00:06:13,701 --> 00:06:19,999 Poliisi Bob Smiley 93 00:06:20,166 --> 00:06:23,979 MENEILLÄÄN ON RYÖSTÖ 94 00:06:24,003 --> 00:06:28,049 - Laske aseesi, Vali. - Ette ryöstä paristoja. 95 00:06:28,216 --> 00:06:30,218 Siistiä.Lain nimessä taas. 96 00:06:30,384 --> 00:06:33,137 Pahat pohjat, pahat pojat, kuinka käy? 97 00:06:33,304 --> 00:06:37,516 - Mitä tämä tarkoittaa? - Tämä on väärinkäsitys. 98 00:06:37,683 --> 00:06:40,186 Nämä ovat "osta yksi, saat yhden ilmaiseksi". 99 00:06:40,353 --> 00:06:44,106 Emme me varasta. Otamme vain ne ilmaiset. 100 00:06:44,273 --> 00:06:46,150 Ostamme kyllä ne ostettavat. 101 00:06:57,161 --> 00:07:00,414 Ei se ole mitä luulette. 102 00:07:05,211 --> 00:07:09,131 - Randy, tule. - Odota! 103 00:07:09,298 --> 00:07:12,927 - Saitteko sen? - Hei! 104 00:07:18,933 --> 00:07:21,476 60130, Tach 2. 105 00:07:25,077 --> 00:07:27,413 - Ei se ole... - Palaamme Pimmit Hillsiin. 106 00:07:27,580 --> 00:07:29,290 Asuntovaunujen väki- 107 00:07:29,456 --> 00:07:32,626 - kun he suuttuvat, he kiipeävät jonnekin. 108 00:07:32,793 --> 00:07:37,173 Katoille, puihin, vesitorneihin. Monet putoavat. 109 00:07:40,384 --> 00:07:44,221 Rouva, tulkaa alas sieltä. 110 00:07:44,388 --> 00:07:47,850 Tulen alas, kun olen valmis tai kun haluan vessaan. 111 00:07:48,017 --> 00:07:49,435 Sillä välin, varokaa. 112 00:07:54,899 --> 00:07:57,443 Älkää rohkaisko häntä. 113 00:07:57,610 --> 00:08:01,405 Tämä on vaarallinen tilanne. Hän saattaa pudota. 114 00:08:01,572 --> 00:08:03,699 Putoa! Putoa! Putoa! 115 00:08:03,866 --> 00:08:05,784 Hei, menkää pois alta. 116 00:08:05,951 --> 00:08:08,496 Heitän keilapallon Def Leppard-peilin päälle. 117 00:08:08,662 --> 00:08:10,706 Siitä voi lentää sirpaleita. 118 00:08:18,672 --> 00:08:21,842 Voi hitto. 119 00:08:22,009 --> 00:08:25,304 Näin käy, kun baarit aukeavat. 120 00:08:25,471 --> 00:08:27,640 Rattijuopot tulevat esiin. 121 00:08:29,850 --> 00:08:31,727 No... 122 00:08:31,894 --> 00:08:36,190 Lukeeko tuossa "Star Power"? Tiedättekö, kuka tuo on? 123 00:08:36,357 --> 00:08:39,026 Camdenissa asuu kuuluisuus. 124 00:08:39,193 --> 00:08:43,280 Näyttelijä Tim Stack Rantojen kunkku-sarjasta. 125 00:08:58,087 --> 00:09:01,340 Herra Stack, hauska nähdä taas. 126 00:09:01,507 --> 00:09:05,761 - Hyvää iltaa. Tiedätkö, kuka olen? - Tietysti. 127 00:09:05,928 --> 00:09:10,141 Olen Tim Stack elokuvista ja televisiosta. 128 00:09:10,307 --> 00:09:15,437 62 asiaa IMDB-sivullani. 62. He pettivät minut. 129 00:09:15,604 --> 00:09:19,525 He laskivat Quincyn kaksiosaisen jakson yhdeksi. 130 00:09:19,692 --> 00:09:21,068 Voinko ampua jotakin? 131 00:09:21,235 --> 00:09:24,196 Herra Stack, oletteko juonut? 132 00:09:24,363 --> 00:09:28,117 - Herra Stack? - En. 133 00:09:28,284 --> 00:09:32,580 Hyvä on. Ajakaa kotiin turvallisesti. 134 00:09:33,956 --> 00:09:36,792 Hän oli Punky Brewsterissä. Hän on sankarini. 135 00:09:36,959 --> 00:09:38,544 Annan hänelle erivapauksia. 136 00:09:38,711 --> 00:09:42,506 Hän ajaa suoraan kotiin koulun ohi. 137 00:09:54,059 --> 00:09:58,147 - Oletko taas jumissa, Patty? - En. 138 00:09:58,314 --> 00:10:01,942 Viilennän kättäni. Asiakas tykkää kuolleista. 139 00:10:02,109 --> 00:10:05,696 Pois silmiltäni! Mene pois siitä! 140 00:10:05,863 --> 00:10:08,365 Okei, mikä nyt on ongelmana? 141 00:10:08,532 --> 00:10:11,452 Hän tarjosi minulle porsasta. Uskontoni ei salli sitä. 142 00:10:13,996 --> 00:10:16,957 - Kamera. - Se ei ole hauskaa. 143 00:10:17,124 --> 00:10:20,044 Lopeta! Typerys! 144 00:10:24,215 --> 00:10:26,217 En kuule sinua ilman laitetta. 145 00:10:26,383 --> 00:10:29,136 Kuulin, että olette kuvaamassa täällä. 146 00:10:29,303 --> 00:10:31,180 En ole televisiossa ensi kertaa. 147 00:10:31,347 --> 00:10:35,059 Asiakas vei minut painiotteluun. Istuimme 5. Rivillä. 148 00:10:35,226 --> 00:10:38,604 Minua kuvattiin, kun sain tuolista päähäni. 149 00:10:40,189 --> 00:10:43,192 Menen tutkimaan 11-83-ilmoitusta. 150 00:11:01,502 --> 00:11:03,462 Oletteko kunnossa? 151 00:11:03,629 --> 00:11:07,925 Hei sinullekin. Tuplajuusto, kiitos. 152 00:11:09,885 --> 00:11:12,096 Hei, muru. Haluatko juhlia? 153 00:11:12,263 --> 00:11:16,350 - Toinen käsi on yhä vapaa. - Ei.Gracias. 154 00:11:18,644 --> 00:11:21,772 Nyt ajan vauhdilla. Kyseessä on ryöstö. 155 00:11:21,939 --> 00:11:25,901 Se on autotallissa. Ehkä siellä ovat ystävämme asuntovaunualueelta. 156 00:11:26,068 --> 00:11:32,533 3-56, noin 15 minuuttia sitten tapahtui 2-40. 157 00:11:34,618 --> 00:11:37,913 Paikoillanne! 158 00:11:38,080 --> 00:11:40,749 Voi ei. Ei tämä ole ryöstö. 159 00:11:40,916 --> 00:11:43,544 Siivoan vain autotalliani, koska tämä on kotini. 160 00:11:43,711 --> 00:11:48,257 Tykkään varastelusta. Hups. 161 00:11:52,553 --> 00:11:55,598 Voitteko ajaa minua takaa? Se pääse aina ohjelmaan. 162 00:11:55,764 --> 00:11:58,976 Ei liian kovaa, koska minulla on tämä televisio. 163 00:11:59,143 --> 00:12:02,188 Et sinäkään pääse kovaa kameran kanssa. 164 00:12:02,354 --> 00:12:05,357 Vai pannaako nämä pois ja jahdataan toisiamme? 165 00:12:15,326 --> 00:12:19,371 Hei, pysähdy! Seis! Se on minun autoni! 166 00:12:19,538 --> 00:12:25,211 Aivan! Kenellä on poliisiauto! Narttu! 167 00:12:30,758 --> 00:12:35,721 - Paikallasi! - Älä ammu! Minä olen täällä! 168 00:12:35,888 --> 00:12:38,641 Sori hei. En nähnyt sinua siellä. 169 00:12:38,808 --> 00:12:42,311 - Et kai tapa minua? - En suunnitellut sitä. 170 00:12:42,478 --> 00:12:45,606 En suunnitellut varastavani poliisiautoakaan. 171 00:12:45,773 --> 00:12:48,901 Kuvaa sinä. Katsotaan, miten tämä menee. 172 00:12:49,068 --> 00:12:53,113 Olenpa minä elossa. Mahtavaa! 173 00:12:54,573 --> 00:12:56,867 Nyt ketuttaa. 174 00:13:03,279 --> 00:13:05,906 Minä ja vaimo, meillä on riita meneillään. 175 00:13:06,073 --> 00:13:09,410 Hänellä on oikeus suuttua. Minä mokaan paljon. 176 00:13:09,577 --> 00:13:11,620 Jonakin päivänä saan elämäni kuntoon. 177 00:13:11,787 --> 00:13:15,624 En tänään. Tänään ajan varastettua poliisiautoa. 178 00:13:15,791 --> 00:13:18,461 - Miten menee, Kevin? Pelottaako? - Vähän. 179 00:13:18,627 --> 00:13:22,506 - Hyvä, Onko sinulla lapsia? - Kolme. 180 00:13:22,673 --> 00:13:24,800 - Ovatko kaikki saman värisiä? - Ovat. 181 00:13:24,967 --> 00:13:27,511 Ei minun. Tiedätkö, mikä on erikoista? 182 00:13:27,678 --> 00:13:30,306 Valkoinen on parempi urheilija, musta on nero. 183 00:13:30,473 --> 00:13:33,225 Minä opin jotakin hänestä. 184 00:13:33,392 --> 00:13:35,019 Hitto. Taas poliiseja? 185 00:13:35,186 --> 00:13:37,938 Jos ette lakkaa kiusaamasta, alan mellakoida. 186 00:13:40,441 --> 00:13:42,943 Earl, mitä sinä teet? 187 00:13:43,110 --> 00:13:47,114 Halusit treffeille. Vaunusi odottavat. 188 00:13:47,281 --> 00:13:51,077 - Varastitko poliisiauton? - Siellä on panttivankikin. 189 00:13:51,243 --> 00:13:55,247 Jos sanot jotain pelottavaa, hän esittelee lastensa kuvia. 190 00:13:55,414 --> 00:13:57,208 Rakastan sinua, muru. 191 00:13:57,375 --> 00:14:03,673 Minä annan munillesi suloisinta rakkauttani. 192 00:14:03,839 --> 00:14:05,883 "Munat" riittivät jo. 193 00:14:06,050 --> 00:14:07,968 Kuvaatko tämän kaiken? 194 00:14:08,135 --> 00:14:10,680 Kun pääsemme takaisin, voitko kuvata meitä? 195 00:14:10,846 --> 00:14:12,682 Minä kysyin jo. Se sopii hänelle. 196 00:14:12,848 --> 00:14:15,226 Sanoin, ettei taiteellisia kuvakulmia. 197 00:14:15,393 --> 00:14:17,561 - Hän lupasi pysyä asiassa. - Hyvä. 198 00:14:17,728 --> 00:14:21,107 Avaa radio. Etsi Wu-Tang Clan. 199 00:14:21,273 --> 00:14:25,236 - Pidätkö rapista? - En petä sinua. 200 00:14:25,403 --> 00:14:28,173 MAHDOLLINEN MURTO 201 00:14:28,197 --> 00:14:29,865 Tämä on Kenny Jamesin koti. 202 00:14:30,032 --> 00:14:33,202 Olemme täällä joka toinen päivä. Me tai palokunta. 203 00:14:33,369 --> 00:14:36,747 Hengenpelastajamme Steve on elvyttänyt hänet useita kertoja. 204 00:14:36,914 --> 00:14:40,001 Onpa huonoa onnea. Kenny? 205 00:14:40,167 --> 00:14:44,755 Hei, Stuart. Tein kaura-rusinapikkuleipiä. 206 00:14:44,922 --> 00:14:49,510 Tämä on Lain nimessä. Oliko täällä murto? 207 00:14:49,677 --> 00:14:53,222 Voi hitto. Ikkuna on rikki. 208 00:14:53,389 --> 00:14:56,976 Joku taitaa vainota sinua. 209 00:14:57,143 --> 00:15:01,939 Outoa. Sirut ovat ulkopuolella. 210 00:15:07,445 --> 00:15:09,280 Mitä kädellesi on tapahtunut? 211 00:15:09,447 --> 00:15:13,034 Vain petipuuhista tyttöystävän kanssa. 212 00:15:13,200 --> 00:15:15,953 Me teemme sitä paljon. Hän tykkää siitä. 213 00:15:16,120 --> 00:15:18,789 Heteromeiningistä. 214 00:15:18,956 --> 00:15:22,877 Anteeksi, että vein aikaanne. Menkää edeltä. 215 00:15:23,044 --> 00:15:28,257 - Jos tämä jatkuu, tulemme vahtiin. - Vuokraan elokuvan. 216 00:15:30,718 --> 00:15:34,013 Katso tätä. 217 00:15:34,180 --> 00:15:38,392 Voisiko ajaja nousta autosta? 218 00:15:42,063 --> 00:15:44,231 Voi paska. Se on entinen tyttöystäväni. 219 00:15:44,398 --> 00:15:46,150 Hän luulee, että olen kuollut. 220 00:15:46,317 --> 00:15:49,153 Hitto, tästä tulee hauskaa. 221 00:15:49,320 --> 00:15:53,115 Pane kädet auton päälle ja levitä jalkasi. 222 00:15:53,282 --> 00:15:55,868 Se ei ole ongelma sinulle. 223 00:15:56,035 --> 00:15:58,412 En ole lutka. Olen ollut vain yhden kanssa. 224 00:15:58,579 --> 00:16:01,290 Se olin minä. 225 00:16:01,457 --> 00:16:03,918 Hyvä rouva, vaikutatte juopuneelta. 226 00:16:04,085 --> 00:16:05,878 Me teemme päihtymyskokeen. 227 00:16:06,045 --> 00:16:08,422 - En ole humalassa. - Sehän nähdään. 228 00:16:08,589 --> 00:16:13,552 Jos ette läpäise testiä, ammumme sinua kasvoihin. 229 00:16:13,719 --> 00:16:18,391 Hypi suoraa viivaa eteenpäin ja kosketa nenääsi. 230 00:16:24,563 --> 00:16:28,109 Olin häissä kirkossa. 231 00:16:28,275 --> 00:16:32,405 Noin kaksi siemausta samppanjaa. En halunnut, mutta puhe oli kaunis! 232 00:16:32,571 --> 00:16:35,366 Älkää ampuko minua kasvoihin. 233 00:16:39,286 --> 00:16:43,749 Partioin jalan, koska autoni varastettiin. 234 00:16:43,916 --> 00:16:47,920 En ole ilmoittanut sitä, koska tekijä saattaa jänistää- 235 00:16:48,087 --> 00:16:50,589 -ja ilmaantua paikalle. 236 00:16:54,301 --> 00:16:57,471 Minun täytyy ilmoittaa siitä. 237 00:16:57,638 --> 00:17:00,808 Päämaja, tässä on poliisi... 238 00:17:03,686 --> 00:17:08,065 Hei, paikallasi! Se on se aamuinen marijuanamies! 239 00:17:38,220 --> 00:17:40,723 Onko jokin ongelma? 240 00:17:40,890 --> 00:17:44,185 Olemme paikantaneet epäillyn. 241 00:17:46,395 --> 00:17:49,940 Kun kiipesin tänne, pelkäsin vankilaa- 242 00:17:50,107 --> 00:17:51,817 -mutta nyt en pelkää enää. 243 00:17:51,984 --> 00:17:54,236 En halua pudota. En halua pudota. 244 00:17:54,403 --> 00:17:58,991 Se sattuu. Se sattuu. Se sattuu. 245 00:18:00,451 --> 00:18:02,328 Se sattuu. 246 00:18:02,495 --> 00:18:07,708 Saimme ilmoituksen hylätystä poliisiautosta. Menen katsomaan. 247 00:18:12,213 --> 00:18:15,508 On ihanaa pussailla varastetussa autossa jonkun kuvatessa. 248 00:18:15,675 --> 00:18:18,594 Tiedän. Tästä voi tulla tapa. 249 00:18:20,554 --> 00:18:25,601 - Poliisit. - Paikallanne! Poliisi! 250 00:18:25,768 --> 00:18:28,771 Paikallasi! Paikallasi! 251 00:18:28,938 --> 00:18:31,691 Voi luoja! Nirhaisin kaluani. 252 00:18:31,857 --> 00:18:34,443 - Kädet selän taakse. - En uskalla katsoa. 253 00:18:34,610 --> 00:18:38,447 Sano, onko se paha. Onko se paha? 254 00:18:38,614 --> 00:18:40,908 Onpa siinä soraa. 255 00:18:43,035 --> 00:18:47,164 Älä jahtaa minua, Kevin. Ole mies. 256 00:18:47,331 --> 00:18:50,084 Minä en pelleile, Kevin! 257 00:18:52,169 --> 00:18:54,296 Sinä pakotit minut siihen, Kevin! 258 00:18:54,463 --> 00:18:58,718 Tarvitsen apua. Autossani on epäilty, jolla on verinen penis. 259 00:18:58,884 --> 00:19:01,137 Kuvaaja on maassa. 260 00:19:16,152 --> 00:19:17,903 Älä vie häntä. 261 00:19:18,070 --> 00:19:20,364 MIES PUUSSA 262 00:19:20,531 --> 00:19:25,578 Palokunta yritti auttaa häntä, mutta hän puri heitä. 263 00:19:25,745 --> 00:19:28,456 Suunnitelma B. 264 00:19:28,622 --> 00:19:33,336 SUUNNITELMA B TAINNUTUSASE 265 00:19:52,855 --> 00:19:56,859 Kaikki eivät arvosta, että olemme TV: ssä aidoimmillamme- 266 00:19:57,026 --> 00:19:59,612 -mutta meitä se ei haittaa. 267 00:19:59,779 --> 00:20:01,447 Kun meidän jaksomme näytetään. 268 00:20:01,614 --> 00:20:04,658 - meitä kohdellaan julkkiksina lopun päivää. 269 00:20:04,825 --> 00:20:07,912 Meitä pidetään erityisinä, eikä mikään voita sellaista- 270 00:20:08,079 --> 00:20:10,623 -tylsänä sunnuntaina. 271 00:20:10,790 --> 00:20:14,377 Se muistuttikin mieleeni asioita, joita pitää lisätä listalle. 272 00:20:14,543 --> 00:20:19,590 Pahat pojat, näittekö Se olen vain minä 273 00:20:19,757 --> 00:20:24,387 Kukaan ei saa pihvejä Poliisi ei saa pihvejä 274 00:20:24,553 --> 00:20:29,809 Sotilaskaan ei saa pihvejä Joku... 275 00:21:00,339 --> 00:21:07,722 Suomennos: Riikka Strandman www.sdimedia.com 21674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.