All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E35-E36.190711.1080p.WEB-DL-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:03,087 (My Absolute Boyfriend) 2 00:00:12,200 --> 00:00:15,068 (My Absolute Boyfriend) 3 00:00:28,420 --> 00:00:29,430 You're pretty. 4 00:00:32,449 --> 00:00:33,632 What should I do with you? 5 00:00:38,459 --> 00:00:39,844 Let go of me. 6 00:00:40,159 --> 00:00:41,573 I must go in there. 7 00:00:42,559 --> 00:00:44,829 I must go. 8 00:00:44,830 --> 00:00:46,546 You're making us get in trouble. 9 00:00:47,470 --> 00:00:48,480 Come out here! 10 00:00:52,169 --> 00:00:53,219 What is this? 11 00:00:53,269 --> 00:00:54,824 Call out that girl immediately. 12 00:00:55,040 --> 00:00:56,796 Tell her to come out immediately. 13 00:00:59,680 --> 00:01:02,042 Hello. It's been a while. 14 00:01:03,150 --> 00:01:04,361 What are you doing here? 15 00:01:09,090 --> 00:01:10,473 Are you here for this? 16 00:01:11,590 --> 00:01:13,549 What do you think? Isn't it pretty? 17 00:01:14,200 --> 00:01:15,715 I like pretty things like this. 18 00:01:16,869 --> 00:01:18,314 Just looking at it makes people want it. 19 00:01:18,530 --> 00:01:20,387 Hand over that heart-cooler immediately. 20 00:01:21,970 --> 00:01:23,828 Young Gu needs that. 21 00:01:24,069 --> 00:01:25,639 It's something really important. 22 00:01:25,640 --> 00:01:26,680 That's right. 23 00:01:27,209 --> 00:01:29,259 That's why I have this. 24 00:01:29,379 --> 00:01:31,025 What is it that you want? 25 00:01:31,409 --> 00:01:32,996 I'll do anything. 26 00:01:35,349 --> 00:01:36,461 I'm not sure. 27 00:01:37,590 --> 00:01:40,144 I think I already have what I want. 28 00:01:42,019 --> 00:01:44,453 Just lash out your anger on me instead. 29 00:01:44,860 --> 00:01:46,880 Young Gu did nothing wrong. 30 00:01:47,099 --> 00:01:48,978 I kissed him in the first place, 31 00:01:49,230 --> 00:01:51,087 and I stole him from you in the beginning. 32 00:01:51,599 --> 00:01:53,822 So your anger should be toward me. 33 00:01:54,069 --> 00:01:56,089 That's why I'm doing this right now. 34 00:01:57,470 --> 00:01:59,388 Watch carefully now. 35 00:01:59,970 --> 00:02:02,606 Watch how the scrap metal you loved so dearly... 36 00:02:02,709 --> 00:02:04,365 gets broken... 37 00:02:04,879 --> 00:02:06,324 and falls apart. 38 00:02:14,890 --> 00:02:15,930 Diana. 39 00:02:16,489 --> 00:02:18,206 Please return the heart-cooler. 40 00:02:18,459 --> 00:02:19,773 What are you doing right now? 41 00:02:27,700 --> 00:02:28,749 Da Da. 42 00:02:30,869 --> 00:02:32,183 Please. 43 00:02:34,709 --> 00:02:36,194 Please return it. 44 00:02:37,350 --> 00:02:38,360 Please. 45 00:02:39,279 --> 00:02:40,431 That's cool. 46 00:02:42,320 --> 00:02:44,815 Is this the love... 47 00:02:46,450 --> 00:02:47,631 that scrap metal talked about? 48 00:02:51,459 --> 00:02:53,004 I feel touched. 49 00:02:54,760 --> 00:02:56,144 Then I should give you a prize. 50 00:04:07,640 --> 00:04:08,680 Young Gu. 51 00:04:12,140 --> 00:04:13,180 Young Gu. 52 00:04:13,540 --> 00:04:14,590 Young Gu. 53 00:04:15,279 --> 00:04:16,421 Stop. 54 00:04:17,350 --> 00:04:19,399 It doesn't mean that your love stops... 55 00:04:19,850 --> 00:04:23,254 just because you're lying down here. 56 00:04:26,850 --> 00:04:27,870 Girlfriend. 57 00:04:30,989 --> 00:04:32,040 Girlfriend. 58 00:04:34,100 --> 00:04:36,725 Hey, Zero Nine. What are you doing? 59 00:04:36,829 --> 00:04:38,081 Get in your room immediately. 60 00:04:41,400 --> 00:04:43,269 Get off me. Get off! 61 00:04:43,270 --> 00:04:44,409 Get off me. 62 00:04:44,410 --> 00:04:45,938 - Get off me. - Calm down. 63 00:04:45,939 --> 00:04:47,539 - Please leave. - Do you think this is the end? 64 00:04:47,540 --> 00:04:49,227 - Let go. - Let's talk this over. 65 00:04:49,340 --> 00:04:50,360 Diana! 66 00:04:55,119 --> 00:04:56,594 Stop. Stop. 67 00:04:58,350 --> 00:05:00,885 We should at least retrieve the shards of the heart-cooler. 68 00:05:01,020 --> 00:05:02,908 It's the only part in this world. 69 00:05:02,960 --> 00:05:04,959 We should retrieve that and reassemble it. 70 00:05:04,960 --> 00:05:07,282 We should try something with Young Gu. 71 00:05:08,600 --> 00:05:09,942 You know better than anyone... 72 00:05:10,829 --> 00:05:12,183 that it's impossible. 73 00:05:21,439 --> 00:05:22,490 Hello? 74 00:05:24,179 --> 00:05:25,189 What? 75 00:05:25,980 --> 00:05:27,293 Zero Nine disappeared? 76 00:05:29,319 --> 00:05:31,642 Search the cameras nearby and figure where he's going first. 77 00:05:33,889 --> 00:05:34,888 Manager Ko. 78 00:05:34,889 --> 00:05:36,838 Zero Nine must have turned on his power on his own. 79 00:05:37,160 --> 00:05:39,785 He won't have collapsed somewhere... 80 00:05:39,860 --> 00:05:41,547 in safeguard mode, right? 81 00:05:41,929 --> 00:05:43,112 I'll go to the company. 82 00:05:43,300 --> 00:05:44,885 You should check Da Da's house first. 83 00:05:45,670 --> 00:05:47,386 Okay, sir. Da Da. 84 00:05:53,009 --> 00:05:55,706 Ken will end up being shattered too, right? 85 00:05:58,749 --> 00:06:02,053 Anyone who doesn't listen to me will end up like that. 86 00:06:08,090 --> 00:06:09,129 Ran. 87 00:06:10,389 --> 00:06:11,471 Did you understand? 88 00:06:11,660 --> 00:06:12,699 Yes. 89 00:06:13,530 --> 00:06:14,540 I understand. 90 00:06:18,670 --> 00:06:20,044 What are you doing right now? 91 00:06:21,340 --> 00:06:22,379 Miss. 92 00:06:26,540 --> 00:06:27,722 I didn't call you. 93 00:06:28,009 --> 00:06:29,524 I came to get the money you promised me. 94 00:06:29,639 --> 00:06:31,093 Right now? So suddenly? 95 00:06:31,210 --> 00:06:32,896 Stop talking, and give me my money. 96 00:06:33,550 --> 00:06:35,742 I don't want to get involved with a jerk like you anymore. 97 00:06:37,590 --> 00:06:38,700 I can't give you that. 98 00:06:38,819 --> 00:06:39,829 What? 99 00:06:41,489 --> 00:06:43,337 I thought... 100 00:06:43,460 --> 00:06:45,277 that breaking the heart-cooler would be fun. 101 00:06:45,689 --> 00:06:46,699 But it was lame. 102 00:06:46,860 --> 00:06:48,375 Are you fooling around with me? 103 00:06:49,460 --> 00:06:52,298 I abandoned everyone because of this. 104 00:06:52,730 --> 00:06:53,982 Because of money. 105 00:06:54,739 --> 00:06:57,537 So stop talking nonsense and bring me what you owe. 106 00:06:57,670 --> 00:06:58,680 Yes. 107 00:06:59,610 --> 00:07:02,205 So remember your place and obey me. 108 00:07:04,050 --> 00:07:06,807 You owe more interest now than you initially borrowed. 109 00:07:07,480 --> 00:07:11,357 Your mom's still waiting for her turn to receive a heart. 110 00:07:12,420 --> 00:07:13,631 Isn't she far down the list? 111 00:07:15,290 --> 00:07:17,582 Can she wait until her surgery? 112 00:07:19,759 --> 00:07:20,911 I doubt it. 113 00:07:25,499 --> 00:07:27,560 Do you know what you're saying? 114 00:07:29,239 --> 00:07:32,400 You will be punished one day. 115 00:07:34,780 --> 00:07:35,992 Punishments... 116 00:07:36,840 --> 00:07:39,334 are for people like you with no money. 117 00:07:40,309 --> 00:07:43,077 I'm the one who punishes others. 118 00:07:46,550 --> 00:07:48,003 After today, 119 00:07:48,489 --> 00:07:51,721 I don't think Kronos Heaven will sell me any more toys. 120 00:07:52,290 --> 00:07:54,552 So if you want your money, 121 00:07:55,160 --> 00:07:57,493 find a way for me to get a new toy. 122 00:08:16,720 --> 00:08:19,214 Young Gu. Young Gu. 123 00:08:21,460 --> 00:08:22,672 Young Gu. 124 00:08:23,889 --> 00:08:24,899 Girlfriend. 125 00:08:26,259 --> 00:08:27,269 Young Gu. 126 00:08:31,970 --> 00:08:34,162 Why did you leave Kronos Heaven? 127 00:08:38,510 --> 00:08:40,389 Did you walk here in bare feet? 128 00:08:42,510 --> 00:08:44,701 - I'm sorry. - Why are you apologizing? 129 00:08:46,250 --> 00:08:47,563 I came inside... 130 00:08:48,520 --> 00:08:50,035 without any shoes on. 131 00:09:03,160 --> 00:09:04,917 I'm sorry for passing out. 132 00:09:05,870 --> 00:09:07,557 For being sick without permission. 133 00:09:08,870 --> 00:09:09,880 I'm sorry... 134 00:09:11,410 --> 00:09:12,449 for everything. 135 00:09:14,880 --> 00:09:16,900 I left because I was worried about you. 136 00:09:20,209 --> 00:09:22,068 Don't be so silly. 137 00:09:33,390 --> 00:09:34,439 Come here. 138 00:09:49,679 --> 00:09:51,729 I was afraid because you were gone. 139 00:09:54,380 --> 00:09:56,440 There's so much I want to say... 140 00:09:57,120 --> 00:09:59,271 and want to hear from you. 141 00:10:00,150 --> 00:10:02,786 I was so afraid I'd never see you again. 142 00:10:15,400 --> 00:10:16,915 Young Gu. Young Gu. 143 00:10:48,300 --> 00:10:49,349 What now? 144 00:10:51,040 --> 00:10:54,372 When I opened my eyes, tears were falling down. 145 00:10:55,209 --> 00:10:58,239 Thanks to Girlfriend, it felt as if I was really human. 146 00:10:58,479 --> 00:10:59,489 Isn't that fascinating? 147 00:11:00,410 --> 00:11:01,459 They weren't tears. 148 00:11:03,380 --> 00:11:04,562 The immersion cooler... 149 00:11:05,219 --> 00:11:07,249 inside your head was malfunctioning, 150 00:11:07,250 --> 00:11:08,734 and the liquid leaked like tears. 151 00:11:15,329 --> 00:11:18,299 It's clear proof that the meltdown is getting worse. 152 00:11:20,569 --> 00:11:21,812 What meltdown? 153 00:11:24,309 --> 00:11:25,582 What are you saying? 154 00:11:26,469 --> 00:11:27,551 Bo Won. 155 00:11:28,579 --> 00:11:29,909 Bo Won, why... 156 00:11:29,910 --> 00:11:31,021 It's me. 157 00:11:32,010 --> 00:11:33,293 It's all my fault. 158 00:11:35,250 --> 00:11:37,815 You spent time with Da Da and slowly became manlike, 159 00:11:38,949 --> 00:11:41,358 and I failed to see how going beyond... 160 00:11:41,359 --> 00:11:42,774 robot boundaries was breaking you down. 161 00:11:51,969 --> 00:11:52,979 Girlfriend. 162 00:11:54,770 --> 00:11:55,810 Does she know? 163 00:11:59,910 --> 00:12:01,626 There was only one solution, 164 00:12:02,280 --> 00:12:05,107 but Diana ruined that. 165 00:12:05,910 --> 00:12:07,940 Even after Da Da went on her knees. 166 00:12:10,750 --> 00:12:12,810 She broke it in front of our eyes. 167 00:12:17,834 --> 00:12:22,834 [VIU Ver] SBS E35 'My Absolute Boyfriend' "I Want To Live" -♥ Ruo Xi ♥- 168 00:12:26,030 --> 00:12:27,656 Okay then. 169 00:12:31,170 --> 00:12:33,492 Zero Nine was at Ms. Eom's. 170 00:12:35,309 --> 00:12:36,592 What a relief. 171 00:12:38,309 --> 00:12:39,359 How is he? 172 00:12:39,410 --> 00:12:41,905 The coolant's leaking. 173 00:12:42,250 --> 00:12:44,713 The meltdown is accelerating. 174 00:12:44,890 --> 00:12:45,900 Zero Nine... 175 00:12:47,390 --> 00:12:48,804 What'll happen to him now? 176 00:12:49,219 --> 00:12:51,179 There's nothing we can do now. 177 00:12:52,929 --> 00:12:55,425 We located him. You can go home. 178 00:12:55,729 --> 00:12:56,739 What about you? 179 00:12:58,599 --> 00:13:00,750 I have to type a report for the head office... 180 00:13:00,829 --> 00:13:02,012 on the broken heart-cooler. 181 00:13:02,839 --> 00:13:05,799 And decide what to do with Hwang In Hyuk. 182 00:13:06,469 --> 00:13:07,479 Go on home. 183 00:13:13,809 --> 00:13:14,891 Girlfriend. 184 00:13:16,449 --> 00:13:17,863 Is Bo Won gone? 185 00:13:18,750 --> 00:13:19,800 No. 186 00:13:20,120 --> 00:13:22,987 He asked if he can sleep on the first floor tonight. 187 00:13:23,660 --> 00:13:24,771 That's great. 188 00:13:26,030 --> 00:13:27,919 He must be worried about you. 189 00:13:39,809 --> 00:13:40,819 What's wrong, Girlfriend? 190 00:13:42,179 --> 00:13:43,492 It's my fault. 191 00:13:46,609 --> 00:13:48,498 It's my fault you're like this. 192 00:13:50,150 --> 00:13:51,665 It's not, Girlfriend. 193 00:13:52,990 --> 00:13:54,000 No. 194 00:13:54,660 --> 00:13:55,670 It is. 195 00:13:56,490 --> 00:13:57,672 I'm the problem. 196 00:13:58,790 --> 00:14:00,243 It's because you met me, 197 00:14:00,660 --> 00:14:02,276 became my boyfriend, 198 00:14:03,059 --> 00:14:04,646 and fell in love with me. 199 00:14:06,030 --> 00:14:08,020 You're like this because of me. 200 00:14:11,140 --> 00:14:12,452 I said it's not. 201 00:14:13,510 --> 00:14:14,994 It's not, Da Da. 202 00:14:15,339 --> 00:14:16,349 Stop crying. 203 00:14:21,150 --> 00:14:22,665 What should I do, Young Gu? 204 00:14:24,620 --> 00:14:26,336 What am I to do if you die? 205 00:14:33,630 --> 00:14:34,812 I won't die. 206 00:14:37,670 --> 00:14:40,559 I'm a robot. How can I die? 207 00:14:41,900 --> 00:14:44,294 And even if people die, 208 00:14:44,910 --> 00:14:46,323 they don't go anywhere. 209 00:14:46,670 --> 00:14:48,528 They remain in memories. 210 00:14:49,380 --> 00:14:50,794 You said so. 211 00:14:52,280 --> 00:14:53,461 It's a lie. 212 00:14:55,780 --> 00:14:57,597 When we first met... 213 00:14:59,449 --> 00:15:02,119 I've already forgotten if you said... 214 00:15:02,120 --> 00:15:03,659 "Hello, Girlfriend"... 215 00:15:03,660 --> 00:15:05,407 or "Girlfriend, hello". 216 00:15:06,689 --> 00:15:09,185 That's how useless a human's memory is. 217 00:15:09,900 --> 00:15:13,000 You don't know how scary it is to forget. 218 00:15:14,439 --> 00:15:17,227 I don't want you to be just part of my memory. 219 00:15:18,469 --> 00:15:20,793 I don't want to reminisce about you. 220 00:15:21,439 --> 00:15:23,803 So don't die, Young Gu. 221 00:15:24,209 --> 00:15:26,806 Don't disappear. Stay by my side. 222 00:15:27,780 --> 00:15:30,880 Share an umbrella when it rains, 223 00:15:31,219 --> 00:15:33,068 see the stars together, 224 00:15:34,050 --> 00:15:36,483 cook Jeon together, and dance with me. 225 00:15:37,020 --> 00:15:38,069 Okay? 226 00:15:39,559 --> 00:15:43,196 We promised to stay together for a long time. 227 00:15:44,530 --> 00:15:46,186 You promised. 228 00:15:48,170 --> 00:15:49,180 Okay? 229 00:15:53,439 --> 00:15:54,621 Okay, Girlfriend. 230 00:15:58,910 --> 00:15:59,959 Let's do that. 231 00:16:19,929 --> 00:16:22,727 Happy first birthday to you 232 00:16:22,969 --> 00:16:25,539 Happy birthday, dear Zero Nine 233 00:16:25,540 --> 00:16:27,832 Happy first birthday to you 234 00:16:32,750 --> 00:16:34,466 For the person you love, 235 00:16:34,819 --> 00:16:36,738 it's natural to want to give them everything. 236 00:16:36,819 --> 00:16:39,318 Love isn't just about giving. 237 00:16:39,319 --> 00:16:40,532 It's give and take. 238 00:16:40,550 --> 00:16:43,923 But I was born to give love. 239 00:16:46,589 --> 00:16:48,176 If I had known, 240 00:16:49,829 --> 00:16:52,758 I wouldn't have said that love is give and take. 241 00:16:56,400 --> 00:16:58,258 I'd have learned about it anyway. 242 00:16:59,740 --> 00:17:01,325 When I loved Girlfriend alone, 243 00:17:02,540 --> 00:17:04,902 I was happy then. 244 00:17:05,510 --> 00:17:07,025 But when Girlfriend... 245 00:17:08,149 --> 00:17:10,169 first said that she loved me, 246 00:17:12,319 --> 00:17:13,461 that's when I knew. 247 00:17:15,020 --> 00:17:16,100 So... 248 00:17:17,119 --> 00:17:18,907 I learned it on my own. 249 00:17:26,930 --> 00:17:27,980 Bo won. 250 00:17:29,800 --> 00:17:31,082 It's not you... 251 00:17:31,669 --> 00:17:33,123 or Da Da that caused... 252 00:17:33,609 --> 00:17:35,458 my meltdown. 253 00:17:38,710 --> 00:17:40,365 You two did nothing wrong. 254 00:17:56,399 --> 00:17:57,743 I made the calculations. 255 00:18:01,240 --> 00:18:02,280 What calculations? 256 00:18:02,339 --> 00:18:03,349 Based on... 257 00:18:04,809 --> 00:18:06,224 my internal temperature... 258 00:18:07,309 --> 00:18:09,329 and thermal speed, 259 00:18:11,710 --> 00:18:12,720 the time I have... 260 00:18:15,220 --> 00:18:17,401 until my final meltdown is... 261 00:18:21,359 --> 00:18:22,571 about a month. 262 00:18:31,200 --> 00:18:32,210 Bo Won. 263 00:18:32,669 --> 00:18:35,225 You're like a brother to me. 264 00:18:36,800 --> 00:18:37,951 You're my friend, 265 00:18:38,869 --> 00:18:40,354 my teacher, 266 00:18:42,909 --> 00:18:44,626 and you made me, 267 00:18:45,550 --> 00:18:47,094 so you're my mom and dad. 268 00:18:49,319 --> 00:18:50,359 I... 269 00:18:52,089 --> 00:18:53,262 want to live. 270 00:18:56,490 --> 00:18:57,773 You can... 271 00:18:58,790 --> 00:19:00,647 make me not die. 272 00:19:02,399 --> 00:19:03,440 Can't you? 273 00:19:08,040 --> 00:19:11,099 You can live. Why would you say that? 274 00:19:11,740 --> 00:19:13,225 I will... 275 00:19:13,740 --> 00:19:16,939 do whatever it takes to find a way, 276 00:19:16,940 --> 00:19:19,576 so don't worry, okay? 277 00:19:21,280 --> 00:19:22,329 Okay. 278 00:19:33,230 --> 00:19:34,270 Manager Ko. 279 00:19:38,329 --> 00:19:39,339 I'm sorry. 280 00:19:40,129 --> 00:19:42,624 It's too late. You're already fired. 281 00:19:43,500 --> 00:19:46,367 When you stole the heart-cooler from the head office staff, 282 00:19:46,470 --> 00:19:48,561 you must've known this would happen. 283 00:19:48,780 --> 00:19:51,032 I didn't know Diana would break it. 284 00:19:51,079 --> 00:19:52,797 You knew. 285 00:19:53,180 --> 00:19:55,038 There's no way you couldn't have. 286 00:19:56,050 --> 00:19:58,575 You decided Diana would be worth more, 287 00:19:58,619 --> 00:20:00,366 and you made the decision. 288 00:20:00,649 --> 00:20:01,932 Take the responsibility too. 289 00:20:02,260 --> 00:20:03,704 Pack your things today. 290 00:20:04,389 --> 00:20:05,440 Manager Ko. 291 00:20:22,540 --> 00:20:23,994 While you were away, 292 00:20:24,280 --> 00:20:26,009 Bo Won petitioned the head office... 293 00:20:26,010 --> 00:20:27,867 a few times to let you back. 294 00:20:28,579 --> 00:20:29,994 I heard that you two were a pair. 295 00:20:30,280 --> 00:20:31,834 Though you won't think so. 296 00:20:35,720 --> 00:20:37,306 Bo Won. Yesterday, I... 297 00:20:42,200 --> 00:20:44,896 Within an error range of a week, 298 00:20:45,169 --> 00:20:46,886 the time left for Zero Nine... 299 00:20:47,970 --> 00:20:48,969 is a month. 300 00:20:48,970 --> 00:20:51,837 Then we can do nothing within that month? 301 00:20:52,240 --> 00:20:54,330 You know better than anyone... 302 00:20:55,109 --> 00:20:58,846 that there isn't much we can do when machines start a meltdown. 303 00:20:58,849 --> 00:20:59,889 He's not a machine. 304 00:21:02,020 --> 00:21:05,484 Manager Ko, Young Gu asked me to save him. 305 00:21:05,819 --> 00:21:08,415 We made him. That's why we must save him. 306 00:21:08,790 --> 00:21:10,789 It doesn't make any sense for us to do nothing... 307 00:21:10,790 --> 00:21:12,173 and just watch this happen, right? 308 00:21:12,730 --> 00:21:16,133 I contacted the manufacturer of the heart-cooler just in case. 309 00:21:16,760 --> 00:21:18,245 The headquarters say... 310 00:21:18,569 --> 00:21:20,619 that making a new robot will be better with that money, 311 00:21:21,669 --> 00:21:23,488 but the manufacturer may think differently. 312 00:21:24,040 --> 00:21:25,222 What did he say? 313 00:21:25,540 --> 00:21:28,570 Dr. Wilson is already dead. 314 00:21:32,809 --> 00:21:34,800 The model in our Europe branch... 315 00:21:34,950 --> 00:21:38,151 is the only key to save Zero Nine. 316 00:21:39,119 --> 00:21:40,261 I'll look into it. 317 00:21:41,349 --> 00:21:44,249 There might be something that we might refer to... 318 00:21:44,790 --> 00:21:46,810 by looking through the methods for cooling before the heart-cooler. 319 00:22:00,540 --> 00:22:01,650 Young Gu. 320 00:22:07,180 --> 00:22:08,261 Young Gu. 321 00:22:08,649 --> 00:22:10,396 I'm in the kitchen, Girlfriend. 322 00:22:35,839 --> 00:22:37,254 Are you making gimbap? 323 00:22:38,879 --> 00:22:40,264 Gosh, the smell. 324 00:22:41,010 --> 00:22:43,575 - Why do I smell something burnt? - What? 325 00:22:46,889 --> 00:22:48,374 It's the sesame oil. 326 00:22:50,190 --> 00:22:52,411 Wash yourself quickly. We should go on a picnic. 327 00:22:52,690 --> 00:22:54,679 - A picnic? - Yes. 328 00:22:55,300 --> 00:22:57,178 Okay. I'll wash up soon. 329 00:23:07,669 --> 00:23:11,316 I mean, who goes on a picnic at their own house? 330 00:23:16,379 --> 00:23:18,511 What do people usually do when they go on a picnic? 331 00:23:18,619 --> 00:23:22,124 Actually, it's been a long time since I've gone on a picnic. 332 00:23:22,790 --> 00:23:24,405 I was too busy. 333 00:23:24,990 --> 00:23:27,555 So it's my first time like you after becoming an adult. 334 00:23:30,000 --> 00:23:33,030 But when we went on picnics when I was in school, 335 00:23:33,069 --> 00:23:34,969 we ate gimbap like this, 336 00:23:34,970 --> 00:23:36,515 held talent shows, 337 00:23:37,470 --> 00:23:38,955 and did treasure hunts. 338 00:23:39,210 --> 00:23:41,431 Treasure hunts? What are those? 339 00:23:41,540 --> 00:23:45,049 The teachers would write down the prizes on notes. 340 00:23:45,050 --> 00:23:47,130 And the kids would find them when they were hidden. 341 00:23:48,879 --> 00:23:50,769 Then what were the prizes? 342 00:23:50,950 --> 00:23:53,212 They were things like notes or pencils. 343 00:23:54,520 --> 00:23:55,569 I see. 344 00:23:56,659 --> 00:23:59,386 Young Gu, you never tried a treasure hunt, right? 345 00:24:00,559 --> 00:24:03,792 What prize do you want to get if you did a treasure hunt? 346 00:24:10,569 --> 00:24:11,579 Time? 347 00:24:12,210 --> 00:24:13,220 Time? 348 00:24:18,250 --> 00:24:21,240 I forgot to bring chopsticks. 349 00:24:21,280 --> 00:24:22,329 I'll bring them soon. 350 00:24:23,480 --> 00:24:24,793 Time? 351 00:24:25,720 --> 00:24:26,801 What do you mean by that? 352 00:24:37,159 --> 00:24:39,118 The time I have left until the meltdown... 353 00:24:40,530 --> 00:24:41,540 is exactly a month. 354 00:24:43,700 --> 00:24:44,750 That can't be happening. 355 00:24:45,639 --> 00:24:47,659 Obviously, we should make it stop before that. 356 00:24:48,609 --> 00:24:49,691 Then... 357 00:24:50,639 --> 00:24:53,205 we shouldn't be doing this. Let's try whatever we can. 358 00:24:53,750 --> 00:24:55,840 You said yesterday that there must be a way. 359 00:24:56,680 --> 00:24:58,195 If we look for a way together... 360 00:24:58,450 --> 00:25:01,923 I'll search for that alone at Kronos Heaven. 361 00:25:02,819 --> 00:25:05,081 You should do what you do. 362 00:25:06,790 --> 00:25:07,839 Why? 363 00:25:09,629 --> 00:25:12,054 Is it because of Team Real? 364 00:25:12,730 --> 00:25:15,730 Kyu Ri is taking care of that for a while. 365 00:25:16,569 --> 00:25:20,307 I don't know much, and I won't be of much help, 366 00:25:20,909 --> 00:25:22,209 but if we searched for it together... 367 00:25:22,210 --> 00:25:23,391 I want to do it alone. 368 00:25:23,780 --> 00:25:24,790 I... 369 00:25:25,680 --> 00:25:27,023 broke the cabinet... 370 00:25:29,149 --> 00:25:30,664 and keep stopping and collapsing. 371 00:25:32,149 --> 00:25:34,341 What if you get hurt because of that? 372 00:25:35,089 --> 00:25:36,777 I think it would be better... 373 00:25:40,159 --> 00:25:42,220 if we stayed apart for a while... 374 00:25:44,230 --> 00:25:45,280 until we find a solution. 375 00:25:52,970 --> 00:25:55,061 Staying together only during good times... 376 00:25:56,440 --> 00:25:57,651 isn't love. 377 00:25:59,210 --> 00:26:00,391 It doesn't matter if you're sick... 378 00:26:01,409 --> 00:26:02,531 or going through hard times. 379 00:26:04,819 --> 00:26:08,425 Being able to share your worst times is true love. 380 00:26:10,889 --> 00:26:12,374 What if I got angry... 381 00:26:12,990 --> 00:26:16,262 and hurt you because I threw something at you? 382 00:26:17,329 --> 00:26:18,581 Will you not see me again after that? 383 00:26:19,530 --> 00:26:21,347 You'll never do that. 384 00:26:21,800 --> 00:26:23,961 What if I grow old and can't recognize you... 385 00:26:24,569 --> 00:26:25,721 because of Alzheimer's? 386 00:26:27,869 --> 00:26:29,121 Then will you abandon me? 387 00:26:37,919 --> 00:26:38,960 No. 388 00:26:39,149 --> 00:26:41,008 Then why would you say such a mean thing? 389 00:26:45,829 --> 00:26:47,274 How is this a picnic? 390 00:26:51,530 --> 00:26:52,782 I'm sorry. 391 00:26:53,129 --> 00:26:54,139 No. 392 00:26:55,300 --> 00:26:56,349 Tell me that you love me. 393 00:27:03,740 --> 00:27:04,790 I love you. 394 00:27:08,149 --> 00:27:09,766 Don't be mad, Girlfriend. 395 00:27:10,550 --> 00:27:12,206 You're really mean. 396 00:27:17,059 --> 00:27:18,907 (My Absolute Boyfriend) 397 00:27:19,057 --> 00:27:20,985 (My Absolute Boyfriend) 398 00:27:21,967 --> 00:27:23,410 Don't be mad, Girlfriend. 399 00:27:24,236 --> 00:27:25,782 You're really mean. 400 00:27:31,277 --> 00:27:32,388 How is it going? 401 00:27:35,307 --> 00:27:38,811 When the European models went through a meltdown, 402 00:27:39,486 --> 00:27:41,870 the first thing the data trainer did... 403 00:27:42,287 --> 00:27:43,731 was to replace the parts. 404 00:27:44,087 --> 00:27:45,268 And the results? 405 00:27:45,587 --> 00:27:46,899 Like you said, 406 00:27:47,956 --> 00:27:51,694 the meltdown progressed again one month after the replacement. 407 00:27:52,827 --> 00:27:54,918 They changed all the parts, 408 00:27:55,496 --> 00:27:57,082 but it didn't get better? 409 00:27:57,437 --> 00:28:00,406 They even tried changing the programming, 410 00:28:00,407 --> 00:28:01,618 but the problem still occurred. 411 00:28:02,036 --> 00:28:04,330 They finally fixed the overheating with the heart-cooler. 412 00:28:07,447 --> 00:28:09,396 The amount of data is too vast. 413 00:28:14,316 --> 00:28:16,003 - What about... - Yes? 414 00:28:16,517 --> 00:28:18,405 if we reset the data? 415 00:28:18,916 --> 00:28:20,200 Sir, 416 00:28:20,886 --> 00:28:23,855 he's not some kind of computer we can format. 417 00:28:23,856 --> 00:28:24,938 No. 418 00:28:25,697 --> 00:28:29,575 But we can erase all the data and return him his original state. 419 00:28:29,936 --> 00:28:33,401 Since the data is from his emotional interactions with Eom Da Da, 420 00:28:33,636 --> 00:28:36,403 erasing it may be the answer. 421 00:28:38,007 --> 00:28:39,694 I guess it won't hurt to try. 422 00:28:40,246 --> 00:28:43,448 Should we ask the head office to run a simulation? 423 00:28:43,716 --> 00:28:44,726 Okay. 424 00:28:52,557 --> 00:28:54,446 - It broke? - Yes. 425 00:28:55,557 --> 00:28:59,535 So we won't be able to fix him with the heart-cooler. 426 00:29:00,227 --> 00:29:02,217 You were the one who helped bring the heart-cooler... 427 00:29:02,397 --> 00:29:04,184 from the head office, 428 00:29:05,166 --> 00:29:08,742 so I thought I should come and tell you. 429 00:29:09,037 --> 00:29:10,693 So what's going to happen to him now? 430 00:29:11,007 --> 00:29:13,835 We still have some time left. 431 00:29:14,546 --> 00:29:17,445 We're going to find a way before then. 432 00:29:19,886 --> 00:29:21,027 You didn't eat, did you? 433 00:29:22,686 --> 00:29:23,726 Let's go grab something. 434 00:29:24,356 --> 00:29:25,699 No, I ate. 435 00:29:26,587 --> 00:29:28,141 I need to get back to Young Gu. 436 00:29:28,686 --> 00:29:31,019 He went to the office for some checkups. 437 00:29:33,526 --> 00:29:36,122 Da Da! Are you back at work? 438 00:29:36,566 --> 00:29:38,212 No, I just came to visit. 439 00:29:38,536 --> 00:29:40,860 I have to get going for something urgent. 440 00:29:41,207 --> 00:29:42,247 Okay... 441 00:29:47,976 --> 00:29:49,461 What's the rush? 442 00:29:50,246 --> 00:29:52,065 - Did you know, too? - What? 443 00:29:52,376 --> 00:29:54,265 The only part that could save Temp is broken. 444 00:29:57,656 --> 00:30:00,656 That must be why Bo Won sounded so worried. 445 00:30:01,786 --> 00:30:03,715 He must be having a hard time, so comfort him. 446 00:30:04,596 --> 00:30:07,465 Don't get yourself distracted... 447 00:30:07,466 --> 00:30:09,112 and lose your partner, like me. 448 00:30:10,066 --> 00:30:11,450 - Wang Joon... - Hey! 449 00:30:11,837 --> 00:30:13,523 I know you're touched, 450 00:30:14,036 --> 00:30:16,298 but don't hug me like last time. 451 00:30:17,936 --> 00:30:20,532 You need to keep that Nam Bo Won person in mind. 452 00:30:20,846 --> 00:30:22,836 How would he feel when he finds out... 453 00:30:23,376 --> 00:30:24,690 that his girlfriend was hugging Ma Wang Joon? 454 00:30:29,286 --> 00:30:32,316 We need another dummy in scene 29. 455 00:30:32,656 --> 00:30:35,995 And we need to work on Ma Wang Joon's mould... 456 00:30:35,996 --> 00:30:38,117 - for scene 37 and 38. - Okay. 457 00:30:39,057 --> 00:30:40,076 Is there anything else? 458 00:30:41,466 --> 00:30:42,911 No, not for episode 6. 459 00:30:42,996 --> 00:30:44,310 Okay. 460 00:30:45,966 --> 00:30:48,562 I really wanted to take a rest after our all-nighter last night. 461 00:30:48,867 --> 00:30:49,886 What a relief. 462 00:30:51,737 --> 00:30:52,875 Swag! 463 00:30:52,876 --> 00:30:55,936 You really seem like a team leader now. 464 00:30:56,246 --> 00:31:00,529 Hey, I'm working under Da Da because I trust her. 465 00:31:00,547 --> 00:31:03,547 If I were working anywhere else, I'd be a team leader! 466 00:31:03,587 --> 00:31:04,697 Okay. 467 00:31:07,487 --> 00:31:10,891 Anyway, I wonder how... 468 00:31:11,397 --> 00:31:12,537 Da Da and Young Gu are doing. 469 00:31:13,596 --> 00:31:14,707 I know... 470 00:31:15,327 --> 00:31:17,317 Did you hear anything from them? 471 00:31:17,996 --> 00:31:19,046 No. 472 00:31:21,436 --> 00:31:25,346 Humans die when they're sick or if their lifespan is over, 473 00:31:26,647 --> 00:31:28,898 but I didn't think it could happen to a robot. 474 00:31:29,107 --> 00:31:30,157 Well... 475 00:31:30,746 --> 00:31:33,040 All things in life... 476 00:31:33,117 --> 00:31:34,833 have an expiration date. 477 00:31:35,047 --> 00:31:36,399 Not in love. 478 00:31:36,857 --> 00:31:37,896 Love doesn't expire. 479 00:31:40,657 --> 00:31:41,667 What is it? 480 00:31:41,927 --> 00:31:44,195 You're finally making sense, 481 00:31:44,196 --> 00:31:45,995 now that you're a team leader! 482 00:31:45,996 --> 00:31:49,602 - Hey! - I meant, I agree. 483 00:31:49,667 --> 00:31:50,706 Whatever. 484 00:31:52,597 --> 00:31:55,161 I was hoping Young Gu and Da Da's love... 485 00:31:55,636 --> 00:31:57,930 didn't have an expiration date. 486 00:31:58,277 --> 00:31:59,560 I'm not sure. 487 00:32:00,977 --> 00:32:04,784 I just want Da Da to be happy. 488 00:32:05,847 --> 00:32:07,130 Why is that so hard? 489 00:32:11,386 --> 00:32:13,447 You had a heat conduction problem. 490 00:32:14,186 --> 00:32:15,500 So... 491 00:32:16,097 --> 00:32:19,358 Your artificial skin, which is supposed to be the insulator, 492 00:32:19,967 --> 00:32:21,745 didn't work properly. 493 00:32:22,367 --> 00:32:26,376 That's why your body temperature melted the lunch box. 494 00:32:26,836 --> 00:32:27,978 Bo Won, does that mean... 495 00:32:29,537 --> 00:32:31,152 it can also happen... 496 00:32:31,237 --> 00:32:32,994 when I touch Girlfriend? 497 00:32:34,376 --> 00:32:37,205 It will be fine for now once we replace your dead skin. 498 00:32:38,146 --> 00:32:39,257 "For now"? 499 00:32:42,917 --> 00:32:46,967 I've never experienced a meltdown before, 500 00:32:48,456 --> 00:32:50,447 so I'm not really sure what's going to happen, 501 00:32:52,326 --> 00:32:53,841 to be honest. 502 00:32:56,636 --> 00:32:58,515 But I did come up... 503 00:32:59,396 --> 00:33:02,971 with a way that might stop the meltdown. 504 00:33:03,477 --> 00:33:05,699 What is it? 505 00:33:05,737 --> 00:33:08,029 We'll go to the head office and erase all your data. 506 00:33:08,706 --> 00:33:10,261 Did the simulation results come out? 507 00:33:11,347 --> 00:33:13,336 The reply from the head office was quite positive. 508 00:33:14,547 --> 00:33:18,222 The results said that if we proceed with a factory reset, 509 00:33:18,617 --> 00:33:22,061 the defects won't get better, but the meltdown won't progress. 510 00:33:24,256 --> 00:33:27,427 If you're going to reset me, does that mean you'll be... 511 00:33:27,797 --> 00:33:29,139 deleting all my memories? 512 00:33:29,496 --> 00:33:32,866 Yes. The emotions you've learned are the cause of the meltdown. 513 00:33:32,867 --> 00:33:35,432 So we're going to get rid of them. 514 00:33:35,566 --> 00:33:38,465 That means I'll end up losing all my memories of Da Da. 515 00:33:39,076 --> 00:33:41,046 You'll be able to meet Da Da again. 516 00:33:41,047 --> 00:33:42,865 You can meet her and fall in love again. 517 00:33:43,047 --> 00:33:44,329 But there is a problem. 518 00:33:45,646 --> 00:33:46,859 After the reset, 519 00:33:47,547 --> 00:33:49,980 you'll have to avoid having excessive emotional exchanges... 520 00:33:50,386 --> 00:33:52,406 not only with Da Da, but any other owner. 521 00:33:52,617 --> 00:33:56,061 What do you mean, sir? 522 00:33:57,996 --> 00:34:00,047 I'm saying that you must not try to be human. 523 00:34:00,626 --> 00:34:03,263 If not, you'll keep having a meltdown... 524 00:34:03,696 --> 00:34:05,958 even if we reset you. 525 00:34:08,167 --> 00:34:09,692 You need to acknowledge your limitations. 526 00:34:10,876 --> 00:34:12,088 You're a robot. 527 00:34:15,246 --> 00:34:18,206 Young Gu, you're going to let us reset you, right? 528 00:34:19,917 --> 00:34:23,289 This is our last chance. 529 00:34:26,227 --> 00:34:27,685 - Bo Won... - Sir, 530 00:34:27,686 --> 00:34:31,056 please contact the head office and schedule the reset... 531 00:34:31,057 --> 00:34:33,854 and also get his dead skin replaced. 532 00:34:35,097 --> 00:34:37,722 All right. I need to talk to you. 533 00:34:38,066 --> 00:34:39,076 Yes, sir. 534 00:35:12,797 --> 00:35:14,049 You wait here. 535 00:35:14,237 --> 00:35:15,924 Will you be going in on your own, Miss? 536 00:35:17,737 --> 00:35:18,787 Ran. 537 00:35:19,506 --> 00:35:21,526 You're just like everyone else. 538 00:35:23,177 --> 00:35:25,298 You always act as you obey me. 539 00:35:25,816 --> 00:35:28,614 But deep down inside, you mock me and only care about yourself. 540 00:35:29,117 --> 00:35:33,873 So from now on, I'm going to treat you just like the others. 541 00:35:44,636 --> 00:35:45,677 I guess you got fired. 542 00:35:48,307 --> 00:35:52,680 That means your ID is useless to me now. 543 00:35:56,247 --> 00:35:57,429 You came here to check that? 544 00:35:57,547 --> 00:35:58,627 Of course not. 545 00:35:59,787 --> 00:36:03,595 I mean, it's only natural for a traitor to get fired. 546 00:36:04,787 --> 00:36:06,302 Tell me where Ken is. 547 00:36:07,057 --> 00:36:10,258 Our deal is still valid even if you got fired. 548 00:36:10,997 --> 00:36:12,411 Do you think I'm dumb? 549 00:36:12,856 --> 00:36:14,311 Stop talking back... 550 00:36:15,196 --> 00:36:16,682 and just tell me where Ken is. 551 00:36:18,297 --> 00:36:20,186 Once we reset Zero Nine, 552 00:36:21,137 --> 00:36:23,499 it'll be best not to take him back to Eom Da Da. 553 00:36:23,836 --> 00:36:27,644 That's the only way he'll be able to live. 554 00:36:27,946 --> 00:36:31,107 Do you think Young Gu will be able to accept that? 555 00:36:31,677 --> 00:36:35,625 The Young Gu I know will never leave Da Da's side. 556 00:36:35,747 --> 00:36:38,140 We'll be erasing all his memories of Eom Da Da. 557 00:36:38,856 --> 00:36:40,675 So there'd be no reason for him to refuse. 558 00:36:42,257 --> 00:36:43,439 Think about it carefully. 559 00:36:44,157 --> 00:36:45,642 After all, the most important thing to you... 560 00:36:47,466 --> 00:36:48,577 is saving Young Gu. 561 00:36:58,976 --> 00:37:02,137 Kang Woo, where is Zero Nine's latest data? 562 00:37:02,976 --> 00:37:04,563 I'll find it for you myself. 563 00:37:34,547 --> 00:37:35,859 Is he really dead? 564 00:37:39,887 --> 00:37:43,492 This is why you should've obeyed your owner. 565 00:37:45,417 --> 00:37:48,659 You were bound to die in vain as nothing but a piece of metal. 566 00:37:49,456 --> 00:37:50,739 So why would you learn how to develop emotions? 567 00:37:51,927 --> 00:37:52,966 What was that? 568 00:37:54,596 --> 00:37:55,838 You feel sorry for me? 569 00:37:59,167 --> 00:38:00,853 You should feel sorry for yourself now, Ken. 570 00:38:36,407 --> 00:38:37,719 What's this alarm? 571 00:38:39,007 --> 00:38:41,431 - What's going on? - A fire broke out in the lab. 572 00:38:42,177 --> 00:38:43,590 - The lab? - The lab? 573 00:38:44,377 --> 00:38:45,427 Young Gu. 574 00:38:45,576 --> 00:38:48,212 Wait. If you fall into danger while trying to save him, 575 00:38:48,316 --> 00:38:50,556 Young Gu will end up having to save you. Come with me. 576 00:38:50,557 --> 00:38:51,829 But sir... 577 00:38:52,086 --> 00:38:53,096 Hurry up and come with me! 578 00:38:53,826 --> 00:38:54,836 Young Gu. 579 00:38:57,257 --> 00:38:58,267 What's going on? 580 00:38:58,997 --> 00:39:00,107 There must've been a fire. 581 00:39:18,116 --> 00:39:19,115 Diana. 582 00:39:19,116 --> 00:39:21,005 Diana! Diana! 583 00:39:28,427 --> 00:39:29,639 Help. 584 00:39:30,997 --> 00:39:32,310 Help. 585 00:39:33,466 --> 00:39:34,607 I'm right here. 586 00:39:37,336 --> 00:39:39,660 Please help. 587 00:39:56,216 --> 00:39:58,944 Diana! Diana! 588 00:39:59,787 --> 00:40:01,645 Diana! Diana! 589 00:40:02,686 --> 00:40:03,706 Diana! 590 00:40:07,297 --> 00:40:09,691 Diana, what are you doing here? 591 00:40:10,037 --> 00:40:11,349 Let's get out of here! 592 00:40:12,736 --> 00:40:15,060 Diana, we need to get out of here. Hurry! 593 00:40:15,466 --> 00:40:16,517 Come on, Diana. 594 00:40:18,736 --> 00:40:21,070 Diana, are you still scared of fire? 595 00:40:22,106 --> 00:40:24,873 Do you still freeze every time you see smoke? 596 00:40:26,586 --> 00:40:28,769 Are you just going to sit there surrounded by all this smoke? 597 00:40:29,517 --> 00:40:30,901 Do you think your bad memory... 598 00:40:32,586 --> 00:40:34,343 will disappear if you just stay here? 599 00:40:35,387 --> 00:40:37,144 Will it help me stop regretting the fact... 600 00:40:37,527 --> 00:40:39,143 that I failed to save you back then? 601 00:40:41,566 --> 00:40:44,495 If that's the case, I'll also stay here with you. 602 00:40:47,167 --> 00:40:48,318 But Diana, 603 00:40:49,436 --> 00:40:50,749 I want to remember... 604 00:40:51,507 --> 00:40:55,485 how kind you were to me when I was nothing but a maid. 605 00:40:56,446 --> 00:40:57,790 I want to remember... 606 00:40:58,946 --> 00:41:01,612 how you used to treat everyone... 607 00:41:03,216 --> 00:41:04,468 with so much love. 608 00:41:38,986 --> 00:41:40,037 Excuse me. 609 00:41:40,956 --> 00:41:41,996 Bo Won. 610 00:41:42,287 --> 00:41:43,307 Da Da. 611 00:41:43,356 --> 00:41:45,549 - What's going on? - Well, the thing is... 612 00:41:45,696 --> 00:41:46,736 Where's Young Gu? 613 00:41:47,397 --> 00:41:48,578 Young Gu's inside... 614 00:42:05,816 --> 00:42:08,210 Are you okay? Did you get hurt? 615 00:42:08,747 --> 00:42:10,978 No. I'm fine, Girlfriend. 616 00:42:13,086 --> 00:42:14,096 What a relief. 617 00:42:17,657 --> 00:42:18,706 My gosh. 618 00:42:22,497 --> 00:42:23,507 Girlfriend. 619 00:42:24,897 --> 00:42:25,907 Girlfriend! 620 00:42:27,907 --> 00:42:29,281 It's shock due to stress. 621 00:42:29,936 --> 00:42:31,350 But it's not that serious for you to worry. 622 00:42:32,436 --> 00:42:33,456 Shock? 623 00:42:33,846 --> 00:42:35,190 Yes. Like I said, 624 00:42:35,547 --> 00:42:37,941 this could've happened due to various reasons... 625 00:42:38,616 --> 00:42:41,273 such as severe stress and psychological anxiety. 626 00:42:42,887 --> 00:42:45,381 Has she gone through anything in particular recently? 627 00:42:47,757 --> 00:42:50,251 Wang Joon, what did the doctor say? 628 00:42:51,326 --> 00:42:52,825 Why? Did he not tell you because you're not her family? 629 00:42:52,826 --> 00:42:53,908 Did he ask for her guardian? 630 00:42:54,497 --> 00:42:56,517 That's why I said I'll go. You shouldn't have come. 631 00:43:02,236 --> 00:43:03,246 This is all your fault. 632 00:43:04,606 --> 00:43:07,101 If it weren't for you, Da Da wouldn't have gone there. 633 00:43:07,877 --> 00:43:09,665 And she wouldn't have cried every single day. 634 00:43:10,917 --> 00:43:13,643 How much stress did you give her for her to collapse due to shock? 635 00:43:14,446 --> 00:43:16,305 Didn't I tell you not to make Da Da cry? 636 00:43:19,116 --> 00:43:20,137 Okay, fine. 637 00:43:20,486 --> 00:43:22,708 I hope you make Da Da happy... 638 00:43:23,726 --> 00:43:25,141 with that unchanging love of yours. 639 00:43:25,397 --> 00:43:26,608 Keep her smiling just like she did today. 640 00:43:27,797 --> 00:43:30,322 If you break your promise and give Da Da a hard time... 641 00:43:32,137 --> 00:43:33,652 and make her cry, 642 00:43:39,336 --> 00:43:41,327 I'm going to go back to her. 643 00:43:44,147 --> 00:43:46,268 If you're going to disappear because of that darn meltdown, 644 00:43:47,647 --> 00:43:49,263 just get lost as soon as possible. 645 00:43:49,716 --> 00:43:50,827 Mr. Ma Wang Joon. 646 00:43:51,086 --> 00:43:52,299 Then Da Da won't have to suffer as much. 647 00:43:56,323 --> 00:44:01,323 [VIU Ver] SBS E36 'My Absolute Boyfriend' "I Want To Remember Everything" -♥ Ruo Xi ♥- 648 00:44:06,566 --> 00:44:09,062 Da Da, are you okay? 649 00:44:11,037 --> 00:44:13,228 - Am I at the hospital? - Yes, Da Da. 650 00:44:13,647 --> 00:44:15,999 You came here on an ambulance from Kronos Heaven. 651 00:44:18,047 --> 00:44:20,238 - Oh, gosh. - Be careful, Da Da. 652 00:44:20,846 --> 00:44:22,462 I just got a little dizzy. 653 00:44:22,986 --> 00:44:24,370 You didn't have to bring me to a hospital. 654 00:44:24,656 --> 00:44:27,888 Da Da, I let you take some time off so you could focus on your love, 655 00:44:28,156 --> 00:44:29,541 not so you could faint. 656 00:44:29,886 --> 00:44:30,906 I'm sorry. 657 00:44:33,596 --> 00:44:35,081 What happened to Young Gu and that girl? 658 00:44:35,426 --> 00:44:36,952 They're both fine. 659 00:44:37,136 --> 00:44:39,056 But I honestly could care less about Diana. 660 00:44:41,836 --> 00:44:44,332 Then where's Young Gu? 661 00:44:44,406 --> 00:44:46,972 I don't know. He's been gone ever since he had an argument... 662 00:44:47,007 --> 00:44:48,117 with Wang Joon. 663 00:44:51,576 --> 00:44:52,789 They had a fight? 664 00:44:58,386 --> 00:45:01,416 If you're going to reset me, does that mean you'll be... 665 00:45:01,856 --> 00:45:03,271 deleting all my memories? 666 00:45:03,596 --> 00:45:04,667 Yes. 667 00:45:04,957 --> 00:45:08,461 The emotions you've learned are what caused the meltdown. 668 00:45:08,497 --> 00:45:09,665 So we're going to get rid of them. 669 00:45:09,666 --> 00:45:12,625 That means I'll end up losing all my memories of Da Da. 670 00:45:12,836 --> 00:45:14,381 You need to acknowledge your limitations. 671 00:45:15,566 --> 00:45:16,749 You're a robot. 672 00:45:19,537 --> 00:45:20,961 I want to remember... 673 00:45:21,477 --> 00:45:25,012 how you asked me for my name when I was just your maid. 674 00:45:26,076 --> 00:45:28,843 I want to remember how you used to treat everyone... 675 00:45:29,586 --> 00:45:30,929 with so much love. 676 00:45:38,697 --> 00:45:39,808 Young Gu. 677 00:45:45,967 --> 00:45:47,482 What are you doing here all by yourself? 678 00:45:48,237 --> 00:45:49,479 Girlfriend, are you okay? 679 00:45:51,106 --> 00:45:53,531 Were you out here because you were worried about me? 680 00:45:54,376 --> 00:45:55,791 They told me I can go home now. 681 00:45:56,576 --> 00:45:57,687 I'm so relieved. 682 00:46:03,146 --> 00:46:04,903 Is your hand okay now? 683 00:46:07,287 --> 00:46:08,942 Bo Won told me everything. 684 00:46:09,957 --> 00:46:12,078 I'm guessing that's why you said we should stay apart earlier. 685 00:46:13,356 --> 00:46:15,044 I didn't even know that. 686 00:46:16,297 --> 00:46:19,164 But I'm still not going to stay apart. 687 00:46:19,866 --> 00:46:22,128 I'm going to continue to stay by your side... 688 00:46:22,307 --> 00:46:26,144 no matter what happens even if there's a fire or a storm. 689 00:46:26,906 --> 00:46:28,593 I'm going to stick right by your side. 690 00:46:31,247 --> 00:46:32,327 What? 691 00:46:32,947 --> 00:46:34,097 You're just really pretty. 692 00:46:35,846 --> 00:46:37,534 Are you just going to sit there and look at me? 693 00:46:49,066 --> 00:46:50,137 Girlfriend. 694 00:46:51,467 --> 00:46:52,648 I'm sorry. 695 00:46:53,566 --> 00:46:55,324 But we really need to be apart this time. 696 00:46:55,967 --> 00:46:58,058 - Why? - I need to go to the head office. 697 00:46:59,576 --> 00:47:02,072 I need to go through something that's kind of like a surgery. 698 00:47:02,477 --> 00:47:05,142 If I get that done, it could help stop the meltdown process... 699 00:47:06,217 --> 00:47:07,702 although it won't be a full recovery. 700 00:47:09,487 --> 00:47:11,810 That's such a relief. I'm so relieved. 701 00:47:13,457 --> 00:47:15,477 - Yes, I know. - I honestly didn't like it... 702 00:47:15,856 --> 00:47:19,493 when you came out with Diana earlier. 703 00:47:20,156 --> 00:47:21,439 I didn't get why you'd save her. 704 00:47:22,326 --> 00:47:25,194 But now that I think about it, I'm glad you saved her. 705 00:47:25,967 --> 00:47:29,068 You just got a gift because you did something nice. 706 00:47:43,916 --> 00:47:45,806 These are the special effects makeup sponges. 707 00:47:46,116 --> 00:47:47,786 And those are the makeup brushes... 708 00:47:47,787 --> 00:47:49,575 - What? - What's wrong? 709 00:47:49,856 --> 00:47:51,108 Did we get everything we ordered? 710 00:47:51,757 --> 00:47:54,050 You know those wigs we ordered... 711 00:47:54,096 --> 00:47:56,521 for episode seven? They're not here. 712 00:47:58,037 --> 00:47:59,714 Da Da will be bringing them. 713 00:48:00,336 --> 00:48:02,256 What? Da Da's coming back to work? 714 00:48:03,467 --> 00:48:05,830 Yes, I'll be working again starting from this week. 715 00:48:05,876 --> 00:48:08,876 Hey, Da Da. Does this mean Young Gu's okay now? 716 00:48:08,977 --> 00:48:11,573 No, not yet. But he'll be okay soon. 717 00:48:11,846 --> 00:48:12,856 Soon? 718 00:48:13,217 --> 00:48:14,600 Here you go. 719 00:48:15,017 --> 00:48:16,532 - It's this? - Yes. 720 00:48:16,916 --> 00:48:20,148 You said you wanted it for Young Gu, so I tried so hard to get it. 721 00:48:20,316 --> 00:48:21,956 You'd better treat me to some food one day. 722 00:48:21,957 --> 00:48:23,138 Of course. 723 00:48:23,257 --> 00:48:24,367 Thanks, Kyu Ri. 724 00:48:24,826 --> 00:48:26,817 Is there something I don't know about? 725 00:48:26,957 --> 00:48:29,226 - What is that? - I'll tell you next time. 726 00:48:29,227 --> 00:48:30,796 Why? Tell me now. 727 00:48:30,797 --> 00:48:31,907 Next time. 728 00:48:38,676 --> 00:48:39,686 Young Gu! 729 00:48:42,747 --> 00:48:45,145 Young Gu! Young Gu! 730 00:48:45,146 --> 00:48:47,773 ("The Happy Prince") 731 00:48:51,586 --> 00:48:54,284 (High-quality Korean beef) 732 00:48:56,156 --> 00:48:58,551 Young Gu, come on. We need to catch our flight. 733 00:49:06,037 --> 00:49:07,117 Here you go. 734 00:49:08,336 --> 00:49:09,376 What is this? 735 00:49:09,566 --> 00:49:11,759 Don't go around walking barefoot anymore. 736 00:49:12,507 --> 00:49:13,517 It's a gift. 737 00:49:18,777 --> 00:49:21,644 They say your relationship will end if you give shoes to your partner. 738 00:49:23,187 --> 00:49:25,308 If you believe all those myths, 739 00:49:25,386 --> 00:49:26,700 you won't ever be able to love. 740 00:49:27,187 --> 00:49:28,226 You're right. 741 00:49:28,227 --> 00:49:31,458 When it comes to love, you need to push forward as Woong does. 742 00:49:32,297 --> 00:49:33,307 Let's go. 743 00:49:36,767 --> 00:49:38,009 These shoes are so pretty. 744 00:49:38,467 --> 00:49:39,678 Thank you, Girlfriend. 745 00:49:41,166 --> 00:49:42,823 Be careful, and I'll see you when you come back. 746 00:49:53,517 --> 00:49:54,627 Hey, come on. 747 00:49:55,886 --> 00:49:58,483 I'll be waiting outside. Don't take too long. 748 00:50:05,957 --> 00:50:07,007 I'll see you. 749 00:51:03,916 --> 00:51:06,916 (Real Special Effects Makeup) 750 00:51:23,876 --> 00:51:24,916 He'll be back in a few days. 751 00:51:26,037 --> 00:51:27,522 A few days later, 752 00:51:27,707 --> 00:51:29,565 he'll be back in good shape. 753 00:51:31,376 --> 00:51:33,133 Cheer up, Eom Da Da. 754 00:51:46,856 --> 00:51:48,210 Were you surprised to see this note? 755 00:51:48,566 --> 00:51:51,394 I knew you'd be down without me, so I prepared this for you. 756 00:51:51,566 --> 00:51:53,889 It's hidden all over, so look out for them! 757 00:51:57,106 --> 00:51:59,299 Treasure hunts? What are those? 758 00:52:00,576 --> 00:52:03,845 The teachers would write down the prizes on notes. 759 00:52:03,846 --> 00:52:05,998 And the kids would find them when they were hidden. 760 00:52:07,646 --> 00:52:09,768 Then what were the prizes? 761 00:52:24,596 --> 00:52:26,991 And while you're looking for notes, why don't you tidy up a bit? 762 00:52:27,136 --> 00:52:30,166 It's important to clean up the hidden places for your health. 763 00:52:30,437 --> 00:52:32,628 Dust is the reason for all illnesses. 764 00:52:33,376 --> 00:52:36,276 You're trying to make me clean, not have a treasure hunt. 765 00:52:45,787 --> 00:52:48,226 If you're reading this note, 766 00:52:48,227 --> 00:52:50,782 that means you're having spicy ramyeon for dinner. 767 00:52:51,297 --> 00:52:53,726 Don't harass your body to relieve stress. 768 00:52:53,727 --> 00:52:54,808 Okay. 769 00:52:55,626 --> 00:52:57,686 I'll show off my cooking skills... 770 00:52:57,937 --> 00:52:59,280 and cook up a feast tonight. 771 00:53:08,876 --> 00:53:10,075 You don't have to look in the mirror. 772 00:53:10,076 --> 00:53:12,238 In my eyes, you're the prettiest. 773 00:53:16,687 --> 00:53:17,727 Gosh... 774 00:53:38,507 --> 00:53:41,305 I'll be well on my own, 775 00:53:41,447 --> 00:53:43,597 so you need to come back in good shape. 776 00:54:03,497 --> 00:54:06,395 I know you miss me, but please bear with me. 777 00:54:07,366 --> 00:54:10,033 I'll meet you in your dreams. 778 00:54:15,247 --> 00:54:16,560 It's apple jam, Girlfriend. 779 00:54:17,047 --> 00:54:18,662 You like sweet things. 780 00:54:20,116 --> 00:54:22,611 The house is full of this sweet smell. 781 00:54:23,747 --> 00:54:25,938 Just wait a bit. It's almost done. 782 00:54:28,187 --> 00:54:30,045 Would you like a taste? 783 00:54:30,826 --> 00:54:31,836 Sure. 784 00:54:32,257 --> 00:54:33,367 All right. 785 00:54:37,737 --> 00:54:38,908 It's hot, so be careful. 786 00:54:43,166 --> 00:54:44,186 Wow! 787 00:54:45,477 --> 00:54:46,617 It's so sweet. 788 00:54:46,777 --> 00:54:47,817 Is it? 789 00:54:49,207 --> 00:54:50,490 It's like... 790 00:54:51,176 --> 00:54:52,227 Us? 791 00:55:24,517 --> 00:55:25,557 Guess who. 792 00:55:28,987 --> 00:55:30,027 Who could it be? 793 00:55:35,757 --> 00:55:37,040 Are you all right now? 794 00:55:37,596 --> 00:55:38,769 Are you all better? 795 00:55:45,767 --> 00:55:46,777 What is it? 796 00:55:48,537 --> 00:55:49,547 It's nothing. 797 00:55:50,336 --> 00:55:51,649 I'm all better now. 798 00:55:57,376 --> 00:55:58,426 I missed you. 799 00:56:00,017 --> 00:56:01,027 Me too. 800 00:56:20,297 --> 00:56:22,427 You don't have a passport, 801 00:56:22,737 --> 00:56:24,120 so we have to check you in as luggage. 802 00:56:24,336 --> 00:56:28,488 But I'll be switching you to sleep mode, 803 00:56:28,507 --> 00:56:29,820 so take a deep rest. 804 00:56:30,106 --> 00:56:31,126 And... 805 00:56:32,146 --> 00:56:34,308 about the reset... 806 00:56:35,586 --> 00:56:39,597 Manager Ko says we have to send you to someone else, not Eom Da Da. 807 00:56:40,057 --> 00:56:42,552 But I now understand what love is... 808 00:56:43,386 --> 00:56:44,638 after meeting Woong. 809 00:56:46,396 --> 00:56:49,498 Anyway, I'll convince him, 810 00:56:50,096 --> 00:56:52,116 so just focus on your reset. 811 00:56:52,697 --> 00:56:53,747 Okay? 812 00:56:55,037 --> 00:56:56,047 Bo Won... 813 00:56:57,037 --> 00:56:58,047 Yes? 814 00:56:59,076 --> 00:57:00,389 I don't want to be reset. 815 00:57:00,807 --> 00:57:02,190 What are you talking about? 816 00:57:02,477 --> 00:57:03,558 I can't erase... 817 00:57:06,376 --> 00:57:08,406 all the things Da Da and many others... 818 00:57:11,586 --> 00:57:12,667 taught me. 819 00:57:16,287 --> 00:57:18,044 I don't want to hear it. 820 00:57:18,497 --> 00:57:22,325 Is this why you didn't tell Da Da you'll be losing your memory? 821 00:57:22,326 --> 00:57:23,336 Bo Won, 822 00:57:23,967 --> 00:57:27,036 I want to keep all my memories with Da Da. 823 00:57:27,037 --> 00:57:28,966 You need to save yourself first! 824 00:57:28,967 --> 00:57:30,582 If I'm going to lose all my memory, 825 00:57:31,376 --> 00:57:32,588 I'd rather... 826 00:57:33,237 --> 00:57:34,418 Bo Won! 827 00:57:34,846 --> 00:57:38,149 You said you wanted to live. You told me you wanted to live! 828 00:57:38,247 --> 00:57:39,387 - Then we need to save you. - Bo Won... 829 00:57:39,517 --> 00:57:41,315 - Come on! - Wait... 830 00:57:41,316 --> 00:57:43,134 - Let go! - Listen to me, Bo Won. 831 00:57:43,187 --> 00:57:44,368 Bo Won! Bo Won! 832 00:57:45,287 --> 00:57:48,387 Both you and Da Da won't forget me, will you? 833 00:57:49,457 --> 00:57:50,870 You're going to remember me forever, aren't you? 834 00:57:51,497 --> 00:57:54,224 I want to remember everything... 835 00:57:54,527 --> 00:57:55,576 just like you and Da Da. 836 00:57:57,227 --> 00:57:58,712 Like a human being. 837 00:58:02,237 --> 00:58:03,347 I want to make... 838 00:58:04,277 --> 00:58:05,417 great memories with Girlfriend... 839 00:58:06,437 --> 00:58:07,720 for a month... 840 00:58:11,247 --> 00:58:12,489 and leave, Bo Won. 841 00:58:17,017 --> 00:58:18,199 So please help me out. 842 00:58:19,356 --> 00:58:20,629 It's my last wish. 843 00:58:47,547 --> 00:58:49,909 (My Absolute Boyfriend) 844 00:58:50,116 --> 00:58:52,486 I have a real gift for you. 845 00:58:52,487 --> 00:58:54,910 We can't let you get sick again, so you rest at home and help me out. 846 00:58:54,957 --> 00:58:57,583 I, Eom Da Da, will be the breadwinner. 847 00:58:57,856 --> 00:59:01,564 At Christmas, we can watch the snow and listen to Christmas carols. 848 00:59:01,866 --> 00:59:04,523 And in spring, cherry blossoms... 849 00:59:04,697 --> 00:59:06,454 are in full bloom in Yeouido. 850 00:59:06,666 --> 00:59:07,878 Let's go see the flowers. 851 00:59:08,406 --> 00:59:09,436 I'm leaving. 852 00:59:09,437 --> 00:59:11,092 Please take care of Da Da. 853 00:59:11,136 --> 00:59:13,236 Why me? Among all the other people. 854 00:59:13,237 --> 00:59:15,802 why are you asking me to take care of Da Da? 855 00:59:15,807 --> 00:59:17,766 You're going to make her happy. 856 00:59:18,247 --> 00:59:20,337 Da Da, Temp is leaving. 857 00:59:20,447 --> 00:59:21,497 He's leaving you on your own. 58843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.