Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,370 --> 00:00:17,900
Good morning, Girlfriend.
2
00:00:18,899 --> 00:00:20,270
Who is this...
3
00:00:21,069 --> 00:00:24,270
handsome man I'm seeing first thing in the morning?
4
00:00:26,509 --> 00:00:27,679
Your boyfriend.
5
00:00:29,110 --> 00:00:31,220
I guess I got really lucky.
6
00:00:32,140 --> 00:00:33,340
Are you sure you don't want to sleep in?
7
00:00:33,570 --> 00:00:35,167
I slept well.
8
00:00:35,909 --> 00:00:37,140
I feel so refreshed.
9
00:00:38,155 --> 00:00:40,149
Let's get ready to go out, then.
10
00:00:40,150 --> 00:00:41,620
We need to take pictures together.
11
00:00:41,680 --> 00:00:42,902
I'll pack lunch.
12
00:00:42,949 --> 00:00:44,179
Then I'll get...
13
00:00:44,389 --> 00:00:46,989
the mat and camera.
14
00:00:52,985 --> 00:00:55,384
(Episode 31)
15
00:01:10,620 --> 00:01:11,720
Young Gu.
16
00:01:13,990 --> 00:01:15,090
Young Gu.
17
00:01:16,620 --> 00:01:19,388
Young Gu. Wake up, Young Gu.
18
00:01:19,389 --> 00:01:21,629
Young Gu. Young Gu.
19
00:01:23,760 --> 00:01:24,970
The more...
20
00:01:25,399 --> 00:01:27,769
he obtains human feelings...
21
00:01:28,299 --> 00:01:29,999
I mean, the more...
22
00:01:30,639 --> 00:01:32,739
he loves Eom Da Da,
23
00:01:33,339 --> 00:01:35,179
the more fragile Zero Nine will get.
24
00:01:36,780 --> 00:01:40,220
Actually, it may have already begun.
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,119
His meltdown.
26
00:01:48,130 --> 00:01:49,260
Hello?
27
00:01:49,260 --> 00:01:50,800
Please help, Bo Won.
28
00:01:51,708 --> 00:01:53,099
Something is wrong with Young Gu.
29
00:01:53,100 --> 00:01:56,140
Young Gu collapsed, and he can't wake up or even open his eyes.
30
00:01:56,320 --> 00:01:58,350
Please help. Please come here at once.
31
00:02:10,969 --> 00:02:12,699
It's nothing, right?
32
00:02:12,969 --> 00:02:15,710
He collapsed without a reason last time too.
33
00:02:16,369 --> 00:02:18,009
What's wrong with Young Gu?
34
00:02:18,832 --> 00:02:20,863
Is there a problem?
35
00:02:24,550 --> 00:02:25,689
Manager Ko.
36
00:02:32,500 --> 00:02:34,060
A meltdown?
37
00:02:34,710 --> 00:02:36,280
What is that?
38
00:02:37,120 --> 00:02:39,449
It's a phenomenon where the hardware starts to melt...
39
00:02:39,450 --> 00:02:41,748
when the heat from the software's operation...
40
00:02:41,749 --> 00:02:43,689
exceeds the maximum coverage of the cooling system.
41
00:02:44,589 --> 00:02:45,689
So...
42
00:02:46,130 --> 00:02:48,999
to simply explain it, it's a sort of overload.
43
00:02:50,100 --> 00:02:51,998
It's just like how cellphones or laptops...
44
00:02:51,999 --> 00:02:53,700
grow hot when they're used for a long time.
45
00:02:54,100 --> 00:02:56,800
When robots reach their maximum limits,
46
00:02:57,140 --> 00:02:58,599
they cause problems.
47
00:02:59,609 --> 00:03:03,209
A strong heat must've been continuously generated inside him...
48
00:03:03,410 --> 00:03:05,410
while Zero Nine was staying with you.
49
00:03:05,810 --> 00:03:09,519
That must've been expressed like a heartbroken person.
50
00:03:09,519 --> 00:03:10,820
I mean,
51
00:03:11,450 --> 00:03:14,790
why is that overload happening?
52
00:03:14,959 --> 00:03:16,059
Well...
53
00:03:16,089 --> 00:03:18,259
Based on what I've seen until now,
54
00:03:18,629 --> 00:03:21,100
Zero Nine was more than a mere robot.
55
00:03:21,560 --> 00:03:24,129
He was already learning human emotions.
56
00:03:24,300 --> 00:03:28,140
I think things like that caused the overload.
57
00:03:31,089 --> 00:03:32,189
Girlfriend.
58
00:03:32,719 --> 00:03:33,889
Young Gu.
59
00:03:34,959 --> 00:03:36,059
Girlfriend.
60
00:03:41,660 --> 00:03:42,800
Bo Won.
61
00:03:44,169 --> 00:03:45,500
Manager Ko is here too.
62
00:03:45,569 --> 00:03:47,770
Zero Nine, are you okay?
63
00:03:48,139 --> 00:03:51,469
Yes, I'm okay. I'm fine.
64
00:03:51,840 --> 00:03:53,380
Are you really okay?
65
00:03:53,480 --> 00:03:55,950
Yes, I'm okay.
66
00:03:57,579 --> 00:03:59,320
I'm sorry for worrying you.
67
00:04:00,145 --> 00:04:01,974
Right. We should go on a picnic.
68
00:04:01,975 --> 00:04:03,514
I'll prepare the lunch soon.
69
00:04:03,515 --> 00:04:05,445
No. It's okay.
70
00:04:05,585 --> 00:04:07,844
I think we should go on a picnic next time.
71
00:04:08,354 --> 00:04:10,694
It's okay, Girlfriend. We made a promise.
72
00:04:10,954 --> 00:04:12,955
I can prepare it soon. Just wait a moment.
73
00:04:19,195 --> 00:04:20,305
Young Gu.
74
00:04:22,234 --> 00:04:23,435
What are you doing?
75
00:04:24,375 --> 00:04:25,475
Are you okay?
76
00:04:26,945 --> 00:04:29,944
I tried to get out lunchboxes, but this broke.
77
00:04:30,975 --> 00:04:32,984
I'm sorry, everyone. You were surprised, right?
78
00:04:35,554 --> 00:04:37,855
Young Gu, are you okay?
79
00:04:39,825 --> 00:04:41,125
I'm okay. I'm...
80
00:04:42,424 --> 00:04:43,925
Zero Nine...
81
00:04:50,484 --> 00:04:51,785
What's wrong with me?
82
00:04:52,054 --> 00:04:53,714
I should quickly prepare lunch.
83
00:04:55,125 --> 00:04:56,954
What about tuna gimbap, Girlfriend?
84
00:04:58,095 --> 00:04:59,654
Would sandwiches be better?
85
00:05:00,865 --> 00:05:02,095
Young Gu, you should stop.
86
00:05:05,845 --> 00:05:07,744
Bo Won, I'm fine.
87
00:05:08,355 --> 00:05:09,455
Young Gu.
88
00:05:20,564 --> 00:05:22,335
I'm really okay.
89
00:05:22,845 --> 00:05:23,945
I'm fine.
90
00:05:26,054 --> 00:05:27,284
Young Gu.
91
00:05:28,754 --> 00:05:29,885
Stop.
92
00:05:30,555 --> 00:05:32,624
Let's rest now, okay?
93
00:05:45,135 --> 00:05:46,334
Girlfriend.
94
00:05:46,754 --> 00:05:48,025
I'm fine.
95
00:05:49,024 --> 00:05:50,354
I'm okay.
96
00:05:51,764 --> 00:05:53,424
So don't worry.
97
00:05:54,835 --> 00:05:57,435
The meltdown has progressed further than we thought.
98
00:05:57,965 --> 00:06:01,305
I think we should minimize his actions before it gets worse.
99
00:06:02,105 --> 00:06:03,975
Even talking and moving alone...
100
00:06:04,605 --> 00:06:06,804
will accelerate the meltdown.
101
00:06:07,274 --> 00:06:08,515
Is it that bad?
102
00:06:11,995 --> 00:06:13,295
This isn't good.
103
00:06:13,865 --> 00:06:16,265
We're supposed to go on a picnic.
104
00:06:18,055 --> 00:06:20,754
We're to nap on a mat on the grass,
105
00:06:21,825 --> 00:06:23,694
take photos together...
106
00:06:23,695 --> 00:06:24,895
Young Gu.
107
00:06:32,365 --> 00:06:33,475
Bo Won.
108
00:06:33,604 --> 00:06:34,775
Young Gu.
109
00:06:35,305 --> 00:06:36,475
You trust me, right?
110
00:06:37,825 --> 00:06:40,764
So take a break. I'll make you well again soon.
111
00:06:43,488 --> 00:06:44,648
Get some rest.
112
00:06:50,593 --> 00:06:51,724
Yes.
113
00:06:52,435 --> 00:06:54,774
Think that you're getting some sleep.
114
00:06:55,595 --> 00:06:57,665
Don't think about anything, don't do anything,
115
00:06:58,064 --> 00:07:00,034
and just lie in comfort.
116
00:07:01,035 --> 00:07:02,135
Okay?
117
00:07:04,105 --> 00:07:05,234
Okay.
118
00:07:06,934 --> 00:07:08,045
I promise.
119
00:07:09,374 --> 00:07:12,214
But when I wake up,
120
00:07:12,545 --> 00:07:15,445
I'll love you even more to make up for this.
121
00:07:16,014 --> 00:07:18,155
It doesn't mean that your love stops...
122
00:07:18,555 --> 00:07:22,155
just because you're lying down here.
123
00:07:23,326 --> 00:07:25,855
So don't worry.
124
00:07:39,145 --> 00:07:40,169
Girlfriend.
125
00:07:40,170 --> 00:07:41,711
If that person is you,
126
00:07:42,885 --> 00:07:44,585
It buzzes right here.
127
00:07:44,955 --> 00:07:46,095
So...
128
00:07:47,024 --> 00:07:48,325
can you not go?
129
00:07:50,234 --> 00:07:52,135
this isn't programmed.
130
00:07:54,234 --> 00:07:55,374
I love you.
131
00:08:14,378 --> 00:08:16,678
Everything you said to me,
132
00:08:18,004 --> 00:08:19,364
everything you did...
133
00:08:20,474 --> 00:08:23,735
was at the expense of your melting heart?
134
00:08:25,974 --> 00:08:27,645
I had no idea.
135
00:08:29,474 --> 00:08:30,814
I didn't know.
136
00:08:39,995 --> 00:08:41,924
I'll call the head office...
137
00:08:42,025 --> 00:08:45,395
and ask if there's a way to fix Zero Nine.
138
00:08:47,725 --> 00:08:48,895
A meltdown?
139
00:08:49,265 --> 00:08:52,395
That's why a toy should act like one.
140
00:08:52,635 --> 00:08:54,575
Manager Ko and Nam Bo Won...
141
00:08:54,635 --> 00:08:56,804
are looking for a way to save Zero Nine.
142
00:08:57,754 --> 00:09:00,263
What they do and find out,
143
00:09:00,264 --> 00:09:03,395
I want you to spy on them and report back to me.
144
00:09:03,934 --> 00:09:05,465
Don't leave anything out.
145
00:09:07,705 --> 00:09:09,305
- Hwang In Hyuk. - My gosh.
146
00:09:10,134 --> 00:09:12,445
Manager Ko.
147
00:09:12,544 --> 00:09:14,773
- Who did you talk to. - What?
148
00:09:14,774 --> 00:09:16,915
You mentioned Zero Nine's meltdown.
149
00:09:17,514 --> 00:09:20,143
You didn't call Diana, did you?
150
00:09:20,144 --> 00:09:21,283
Well...
151
00:09:21,284 --> 00:09:23,984
Diana's more like a poison.
152
00:09:23,985 --> 00:09:25,753
Don't stay around her.
153
00:09:25,754 --> 00:09:27,795
I'm not.
154
00:09:27,855 --> 00:09:29,925
I heard about Zero Nine's meltdown...
155
00:09:29,955 --> 00:09:33,124
and called someone I know to see if they had any information.
156
00:09:33,234 --> 00:09:34,665
Did you get anything?
157
00:09:34,764 --> 00:09:37,504
Yes, he'll see what he can find and call back.
158
00:09:37,565 --> 00:09:39,405
Okay. Help us out.
159
00:09:41,104 --> 00:09:43,545
Make it up to Bo Won.
160
00:09:44,045 --> 00:09:47,474
He's half the reason you still have your job.
161
00:09:47,984 --> 00:09:50,244
- What? - While you were away,
162
00:09:50,415 --> 00:09:52,084
Bo Won petitioned the head office...
163
00:09:52,085 --> 00:09:54,153
a few times to take you back.
164
00:09:54,154 --> 00:09:55,525
I heard that you two were a pair.
165
00:09:55,854 --> 00:09:57,454
Though you won't think so.
166
00:10:12,975 --> 00:10:14,545
Da Da.
167
00:10:15,245 --> 00:10:18,314
I really don't want to work after that holiday.
168
00:10:18,444 --> 00:10:20,414
I want to be jobless forever.
169
00:10:20,654 --> 00:10:21,764
Da Da.
170
00:10:21,825 --> 00:10:23,994
Where's your best friend?
171
00:10:23,995 --> 00:10:25,165
He was always around.
172
00:10:25,844 --> 00:10:27,714
I don't see Bo Won either.
173
00:10:28,111 --> 00:10:30,971
Gosh, what should I do with this then?
174
00:10:31,488 --> 00:10:33,710
Skin's immunity, protection and moisturizer
175
00:10:33,711 --> 00:10:36,325
Hey, That's enough.
176
00:10:37,063 --> 00:10:40,053
How dare the newbie slack off already?
177
00:10:40,054 --> 00:10:41,184
I don't like him.
178
00:10:41,504 --> 00:10:44,343
They both have something to take care of.
179
00:10:44,344 --> 00:10:46,104
They won't be around for a while.
180
00:10:46,274 --> 00:10:47,121
Something came up?
181
00:10:47,172 --> 00:10:48,542
There's a problem.
182
00:10:49,258 --> 00:10:50,588
We shoot soon, don't we?
183
00:10:50,915 --> 00:10:53,555
I must discuss something with the assistant director.
184
00:10:53,715 --> 00:10:55,255
Can you set up for me?
185
00:10:58,218 --> 00:11:00,193
Hey, something's definitely wrong.
186
00:11:00,194 --> 00:11:02,024
- Da Da's weird. - She's weird.
187
00:11:02,125 --> 00:11:05,264
The call can't be connected.
188
00:11:05,835 --> 00:11:08,165
Why won't he pick up?
189
00:11:08,734 --> 00:11:10,135
Is something wrong?
190
00:11:10,204 --> 00:11:13,334
Woong, we're finishing all the scenes on set today, right?
191
00:11:18,664 --> 00:11:19,764
Woong.
192
00:11:19,765 --> 00:11:20,593
Yes? What?
193
00:11:20,594 --> 00:11:22,564
What's the matter? Is something wrong?
194
00:11:22,565 --> 00:11:23,665
Well...
195
00:11:24,365 --> 00:11:26,204
Bo Won hasn't been picking up since yesterday.
196
00:11:26,205 --> 00:11:27,349
I'm worried.
197
00:11:27,350 --> 00:11:30,079
You got me worried thinking something was wrong.
198
00:11:30,449 --> 00:11:31,948
And isn't this a bit harsh?
199
00:11:31,949 --> 00:11:33,920
Right in front of a newly-dumped guy?
200
00:11:34,320 --> 00:11:37,559
Don't get into dating mode around me for a while.
201
00:11:42,030 --> 00:11:43,458
You're helpless.
202
00:11:43,459 --> 00:11:45,099
(Ma Wang Joon)
203
00:11:48,670 --> 00:11:50,570
What do you mean?
204
00:11:50,990 --> 00:11:53,360
Something came up with Young Gu...
205
00:11:53,659 --> 00:11:56,329
and he can't do any stunts for a while.
206
00:11:56,330 --> 00:11:59,729
Then you should've told me sooner.
207
00:11:59,899 --> 00:12:02,668
You can't just drop this on me.
208
00:12:02,669 --> 00:12:03,870
Sorry.
209
00:12:04,399 --> 00:12:06,600
This is crazy.
210
00:12:06,999 --> 00:12:08,839
I must find a replacement.
211
00:12:08,840 --> 00:12:10,169
Sorry.
212
00:12:12,509 --> 00:12:13,639
Da Da.
213
00:12:15,779 --> 00:12:16,909
What's wrong?
214
00:12:17,688 --> 00:12:19,058
Is Temp in trouble?
215
00:12:20,150 --> 00:12:21,980
No, nothing's wrong.
216
00:12:33,060 --> 00:12:34,330
Nice, nice.
217
00:12:49,879 --> 00:12:51,549
Hey. Blood.
218
00:12:55,089 --> 00:12:56,189
- Da Da. - Da Da.
219
00:12:56,259 --> 00:12:57,959
Blood. Eom Da Da.
220
00:13:00,660 --> 00:13:01,760
Blood.
221
00:13:06,630 --> 00:13:07,840
Cut, cut!
222
00:13:08,440 --> 00:13:10,369
The blood appeared too late!
223
00:13:10,769 --> 00:13:12,510
What were you doing?
224
00:13:14,109 --> 00:13:15,278
Sorry.
225
00:13:15,279 --> 00:13:16,510
So what if you are?
226
00:13:17,210 --> 00:13:19,879
Get away from me. It's not working out.
227
00:13:19,880 --> 00:13:22,580
It should've spurted at the right time.
228
00:13:23,200 --> 00:13:24,300
Go again!
229
00:13:26,380 --> 00:13:27,549
Da Da.
230
00:13:27,896 --> 00:13:29,649
You never make such mistakes,
231
00:13:29,650 --> 00:13:31,010
and you've been out of it all day.
232
00:13:31,019 --> 00:13:33,416
Are you sick?
233
00:13:33,919 --> 00:13:36,320
No. I'm sorry.
234
00:13:47,099 --> 00:13:48,340
It's not working.
235
00:13:48,740 --> 00:13:51,838
What? You were fine for a while, but is it back again?
236
00:13:51,839 --> 00:13:53,209
Breaking anything you touch?
237
00:13:56,090 --> 00:13:57,190
Why not?
238
00:13:57,199 --> 00:13:59,660
Anything I touch breaks.
239
00:13:59,899 --> 00:14:02,600
Don't worry. It won't happen anymore.
240
00:14:12,910 --> 00:14:14,679
Why won't it work?
241
00:14:17,750 --> 00:14:18,486
Da Da.
242
00:14:18,487 --> 00:14:21,419
-Why? - It was just a joke. What's the matter?
243
00:14:21,419 --> 00:14:24,360
Why won't it work? Why?
244
00:14:25,980 --> 00:14:27,949
It's because of me.
245
00:14:29,069 --> 00:14:30,699
It's because of me.
246
00:14:31,369 --> 00:14:32,600
What now?
247
00:14:40,950 --> 00:14:42,050
Don't cry.
248
00:14:54,323 --> 00:14:56,578
(Real Special Effects Makeup)
249
00:14:56,579 --> 00:14:59,679
Yoo Jin should help us with this. Where is he at this hour?
250
00:14:59,790 --> 00:15:01,989
What is this? Seriously.
251
00:15:02,523 --> 00:15:04,193
- Watch out, Da Da. - Okay.
252
00:15:08,460 --> 00:15:10,830
Good work, Kyu Ri. I'll see you tomorrow.
253
00:15:11,679 --> 00:15:12,779
Da Da.
254
00:15:13,250 --> 00:15:16,479
You shouldn't come out for a while.
255
00:15:16,820 --> 00:15:18,150
Just stay here.
256
00:15:18,250 --> 00:15:21,059
What are you talking about? There will be so much work.
257
00:15:21,060 --> 00:15:23,590
Don't be like that. Let me take care of the work.
258
00:15:24,529 --> 00:15:25,960
You should stay next to Young Gu.
259
00:15:26,559 --> 00:15:27,699
Kyu Ri.
260
00:15:28,000 --> 00:15:29,200
So trust me,
261
00:15:29,772 --> 00:15:31,503
and focus on your love this time.
262
00:15:31,739 --> 00:15:32,839
Okay?
263
00:15:34,040 --> 00:15:35,250
Thank you, Kyu Ri.
264
00:15:36,479 --> 00:15:38,220
Everything will be okay.
265
00:15:38,669 --> 00:15:40,370
Young Gu will get up too.
266
00:15:41,639 --> 00:15:42,769
Da Da.
267
00:15:44,369 --> 00:15:45,568
- Hello. - Yoo Jin.
268
00:15:45,569 --> 00:15:47,169
What? Kyu Ri was here too.
269
00:15:48,480 --> 00:15:51,009
What are you doing here? Didn't you go home?
270
00:15:51,349 --> 00:15:53,348
Yes, I went home and came back.
271
00:15:53,349 --> 00:15:54,850
I came to deliver these to you.
272
00:15:55,780 --> 00:15:57,279
What are these?
273
00:15:57,280 --> 00:16:00,019
Well, these are documents I have collected ever since...
274
00:16:00,020 --> 00:16:01,519
I was interested in robots.
275
00:16:02,089 --> 00:16:05,558
But I collected them as a hobby.
276
00:16:05,559 --> 00:16:06,959
It's nothing professional.
277
00:16:08,210 --> 00:16:09,379
Yoo Jin.
278
00:16:10,180 --> 00:16:12,778
When I knew nothing about machines,
279
00:16:12,779 --> 00:16:14,788
seeing things like these made me more interested...
280
00:16:14,789 --> 00:16:16,790
and taught me things bit by bit.
281
00:16:17,050 --> 00:16:18,860
You seemed so upset,
282
00:16:18,889 --> 00:16:20,489
and I thought these might help.
283
00:16:22,039 --> 00:16:23,578
Thank you, Yoo Jin.
284
00:16:23,579 --> 00:16:25,078
No, it's nothing.
285
00:16:25,079 --> 00:16:28,179
I can't give you the right data since I'm not a professional.
286
00:16:29,079 --> 00:16:30,449
No.
287
00:16:30,880 --> 00:16:32,749
Even Young Gu will be happy...
288
00:16:32,750 --> 00:16:34,490
to know that you helped like this.
289
00:16:34,930 --> 00:16:36,659
You're doing so much, Yoo Jin.
290
00:16:36,700 --> 00:16:37,800
Of course.
291
00:16:38,000 --> 00:16:40,149
We'll leave now, Da Da.
292
00:16:40,150 --> 00:16:41,248
Goodbye.
293
00:16:41,249 --> 00:16:42,718
And I'll let you know about that.
294
00:16:42,719 --> 00:16:44,460
Okay. Thank you.
295
00:16:50,484 --> 00:16:55,484
[VIU Ver]
SBS E31 'My Absolute Boyfriend'
-♥ Ruo Xi ♥-
296
00:17:00,384 --> 00:17:04,176
Young Gu is very sick.
297
00:17:06,385 --> 00:17:08,824
I felt so bad about Young Gu,
298
00:17:09,925 --> 00:17:12,564
so I couldn't manage to look at my phone.
299
00:17:12,565 --> 00:17:13,695
I'm sorry.
300
00:17:14,325 --> 00:17:15,735
I see.
301
00:17:16,395 --> 00:17:17,534
No wonder.
302
00:17:20,835 --> 00:17:23,574
Come on. Don't be so droopy.
303
00:17:23,575 --> 00:17:25,074
It's nothing serious.
304
00:17:26,554 --> 00:17:28,525
People get sick sometimes too.
305
00:17:28,965 --> 00:17:30,894
It'll be the same with Young Gu.
306
00:17:31,165 --> 00:17:34,404
Just think of it that he caught a cold between the seasons.
307
00:17:34,405 --> 00:17:37,104
No, add a bit more to that...
308
00:17:37,135 --> 00:17:39,174
and think that he's suffering from flu.
309
00:17:39,475 --> 00:17:41,545
Let's think of it like that.
310
00:17:42,274 --> 00:17:45,075
The gym instructor I met when I was young said this.
311
00:17:45,215 --> 00:17:47,515
"People must get sick once in a while."
312
00:17:48,744 --> 00:17:50,413
He said that people must get sick...
313
00:17:50,414 --> 00:17:52,554
to strengthen their immune system and grow strong.
314
00:17:53,464 --> 00:17:56,765
Young Gu will become stronger after going through this.
315
00:17:58,547 --> 00:17:59,647
Thank you.
316
00:18:47,952 --> 00:18:49,052
I'm sorry.
317
00:18:50,119 --> 00:18:51,290
It's my fault.
318
00:18:57,409 --> 00:18:58,680
Girlfriend.
319
00:19:01,909 --> 00:19:03,150
Don't go.
320
00:19:04,179 --> 00:19:05,890
Did you wake up because of me?
321
00:19:11,459 --> 00:19:12,759
I'm sorry for waking you up.
322
00:19:14,090 --> 00:19:15,860
I came here because I missed you so much.
323
00:19:16,830 --> 00:19:19,499
I really missed you too.
324
00:19:21,530 --> 00:19:22,739
Girlfriend.
325
00:19:23,500 --> 00:19:24,969
Please hold my hand.
326
00:19:27,040 --> 00:19:28,309
No.
327
00:19:29,580 --> 00:19:31,880
You might get worse because of me.
328
00:19:33,409 --> 00:19:34,549
It scares me.
329
00:19:34,610 --> 00:19:36,220
What are you talking about?
330
00:19:38,179 --> 00:19:40,119
I move because of you...
331
00:19:41,620 --> 00:19:43,220
and live because of you.
332
00:19:59,669 --> 00:20:00,809
This is nice.
333
00:20:02,380 --> 00:20:03,480
I feel stronger.
334
00:20:07,509 --> 00:20:09,720
Including Yoo Jin and Kyu Ri,
335
00:20:10,550 --> 00:20:13,650
everyone is worried about you and cheering for you.
336
00:20:14,989 --> 00:20:18,490
So hang in there just a bit longer.
337
00:20:30,990 --> 00:20:32,103
Eom Da Da.
338
00:20:32,960 --> 00:20:34,419
Is Temp in trouble?
339
00:20:35,360 --> 00:20:37,090
No, nothing's wrong.
340
00:20:37,100 --> 00:20:38,300
Eom Da Da.
341
00:20:40,909 --> 00:20:42,040
Gosh...
342
00:20:48,849 --> 00:20:52,079
Why is she looking like that all day?
343
00:20:53,859 --> 00:20:54,989
That girl...
344
00:20:57,099 --> 00:20:58,329
It's your timeline for tomorrow.
345
00:20:58,830 --> 00:21:00,430
All right. Thanks.
346
00:21:01,269 --> 00:21:04,139
Were you able to reach that Nam Bo Won person?
347
00:21:04,839 --> 00:21:05,939
Yes.
348
00:21:06,940 --> 00:21:08,140
That's good to hear.
349
00:21:08,770 --> 00:21:11,040
Why was he out of reach all day?
350
00:21:12,080 --> 00:21:16,620
Well... He said Young Gu isn't doing so well.
351
00:21:19,020 --> 00:21:21,219
- What? - I think it's something serious.
352
00:21:21,520 --> 00:21:24,959
I felt so bad for him. His face looked so sunken.
353
00:22:01,720 --> 00:22:03,250
What made you come here?
354
00:22:03,489 --> 00:22:04,790
I heard from Yeo Woong.
355
00:22:07,919 --> 00:22:09,160
What's wrong with him?
356
00:22:10,329 --> 00:22:11,630
He's having some difficulties.
357
00:22:11,900 --> 00:22:12,899
What difficulties?
358
00:22:12,900 --> 00:22:14,730
I don't know any further, either.
359
00:22:18,869 --> 00:22:20,099
Can they fix him?
360
00:22:20,300 --> 00:22:21,710
They're finding a way.
361
00:22:24,210 --> 00:22:25,439
"Finding"?
362
00:22:35,719 --> 00:22:36,849
What's this?
363
00:22:39,360 --> 00:22:41,689
Yoo Jin brought it to help out.
364
00:22:42,290 --> 00:22:43,390
Hey, Eom Da Da.
365
00:22:45,130 --> 00:22:46,629
Do you even understand any of this?
366
00:22:49,620 --> 00:22:51,319
I need to do something!
367
00:22:51,819 --> 00:22:54,319
I can't just sit around doing nothing, can I?
368
00:22:56,590 --> 00:22:57,889
Didn't I tell you?
369
00:23:00,030 --> 00:23:01,199
I told you that you'd have a hard time.
370
00:23:02,830 --> 00:23:04,630
I told you this would happen one day.
371
00:23:05,930 --> 00:23:08,139
If you dared to leave me for him,
372
00:23:08,669 --> 00:23:09,940
then you should be happy.
373
00:23:11,409 --> 00:23:12,639
You should only smile.
374
00:23:16,839 --> 00:23:18,879
You're supposed to make me go crazy with jealousy...
375
00:23:21,879 --> 00:23:23,850
and bitter with regret...
376
00:23:24,689 --> 00:23:25,820
for letting you go.
377
00:23:27,790 --> 00:23:29,859
Do you think this is why I sent you to him?
378
00:23:31,660 --> 00:23:32,789
Look.
379
00:23:33,790 --> 00:23:34,999
Just look at him.
380
00:23:36,329 --> 00:23:37,970
What can you do...
381
00:23:38,970 --> 00:23:40,530
when he's just lying there like that?
382
00:23:41,670 --> 00:23:42,869
There's nothing you can do, is there?
383
00:23:44,000 --> 00:23:47,140
If he were human, you could give up a body part for him,
384
00:23:47,980 --> 00:23:49,210
but you can't do that for him.
385
00:23:49,540 --> 00:23:50,679
It won't work!
386
00:23:53,079 --> 00:23:54,650
But it's the same way the other way around.
387
00:23:55,550 --> 00:23:57,580
- That's enough. - No, it's not!
388
00:24:02,989 --> 00:24:04,960
Even if you get past this incident,
389
00:24:05,360 --> 00:24:06,830
this is going to keep happening. Actually,
390
00:24:07,460 --> 00:24:09,830
worse things are going to keep coming up.
391
00:24:11,970 --> 00:24:14,640
- Are you okay with that? - I said that's enough!
392
00:24:15,869 --> 00:24:18,339
This is why I didn't tell you.
393
00:24:19,270 --> 00:24:20,539
Why did you come here?
394
00:24:20,910 --> 00:24:22,310
Did you come here to torment me like this?
395
00:24:24,350 --> 00:24:26,710
I'm already miserable as is.
396
00:24:27,579 --> 00:24:28,779
Go away.
397
00:24:31,249 --> 00:24:32,690
I said go away!
398
00:24:34,759 --> 00:24:37,830
Don't cry in front of me.
399
00:25:11,692 --> 00:25:13,662
I told you not to make her cry.
400
00:25:51,950 --> 00:25:53,050
Sir!
401
00:25:55,419 --> 00:25:56,560
What are you doing?
402
00:25:57,239 --> 00:25:59,410
- Did you stay here all night? - I found it, sir.
403
00:26:00,039 --> 00:26:01,279
Found what?
404
00:26:02,099 --> 00:26:04,670
I was searching for data from Europe,
405
00:26:05,099 --> 00:26:06,399
Among one of the early models,
406
00:26:06,400 --> 00:26:09,470
there's a robot that also suffered from a meltdown...
407
00:26:09,599 --> 00:26:11,639
although its symptoms weren't exactly the same as Young Gu's.
408
00:26:11,669 --> 00:26:13,468
There's a component that was made just once...
409
00:26:13,469 --> 00:26:15,610
due to the request made by the owner of that model.
410
00:26:16,940 --> 00:26:18,209
And it's called a heart-cooler.
411
00:26:20,880 --> 00:26:22,379
A heart-cooler?
412
00:26:23,779 --> 00:26:26,089
It's a component that helps to control the overheating symptom.
413
00:26:26,150 --> 00:26:28,088
Once they installed this to the robot,
414
00:26:28,089 --> 00:26:30,360
the overheating decreased by 85 percent.
415
00:26:30,520 --> 00:26:33,689
And ever since then, it's been working just fine.
416
00:26:33,839 --> 00:26:35,348
We can’t predict the error range...
417
00:26:35,349 --> 00:26:39,249
since this robot had different symptoms.
418
00:26:40,000 --> 00:26:43,040
But clinically speaking, the numbers do show signs of hope.
419
00:26:43,539 --> 00:26:46,040
But will it be possible for us to get this component?
420
00:26:46,170 --> 00:26:47,409
After what happened,
421
00:26:47,410 --> 00:26:50,510
the head office made another one for research purposes.
422
00:26:51,209 --> 00:26:54,020
And that's currently the one and only heart-cooler that's left.
423
00:26:54,399 --> 00:26:55,929
It's because the cost of making one heart-cooler...
424
00:26:55,930 --> 00:26:58,570
is as expensive as making a whole new robot.
425
00:26:59,540 --> 00:27:03,070
So we have to get that heart-cooler no matter what.
426
00:27:04,020 --> 00:27:06,789
Sir, do you think we'll be able to get it?
427
00:27:06,879 --> 00:27:10,349
I'll send an official request to the head office...
428
00:27:10,789 --> 00:27:12,490
and ask them to give us an approval as fast as possible.
429
00:27:13,490 --> 00:27:15,559
Thank you. Thank you.
430
00:27:16,829 --> 00:27:18,269
Thank you, sir.
431
00:27:18,270 --> 00:27:19,400
Sure.
432
00:27:20,640 --> 00:27:21,740
Yes!
433
00:27:24,626 --> 00:27:25,856
Da Da!
434
00:27:26,480 --> 00:27:27,649
Da Da!
435
00:27:35,624 --> 00:27:37,419
(Workroom)
436
00:27:37,420 --> 00:27:39,589
Bo Won, what brings you here at this hour?
437
00:27:41,190 --> 00:27:42,390
Da Da.
438
00:27:43,229 --> 00:27:45,400
I think I found a way to save Young Gu.
439
00:27:45,652 --> 00:27:46,717
What?
440
00:27:46,718 --> 00:27:48,548
There's a component called the heart-cooler.
441
00:27:49,109 --> 00:27:51,139
Manager Ko just sent an email to the head office.
442
00:27:51,140 --> 00:27:52,409
We're waiting for their reply.
443
00:27:52,880 --> 00:27:56,110
We'll be able to fix everything as long as we have that component.
444
00:27:59,219 --> 00:28:00,350
I'm so relieved.
445
00:28:03,150 --> 00:28:05,990
Sir, the head office just sent you their reply.
446
00:28:07,865 --> 00:28:08,965
Okay, thanks.
447
00:28:18,163 --> 00:28:24,029
(Episode 32 will air shortly.)
448
00:28:29,914 --> 00:28:32,029
(Episode 32)
449
00:28:34,450 --> 00:28:35,579
Sir.
450
00:28:39,006 --> 00:28:40,306
How did it go?
451
00:28:48,239 --> 00:28:49,449
What's this?
452
00:28:50,630 --> 00:28:51,629
They rejected our request?
453
00:28:51,630 --> 00:28:54,298
What do you mean they rejected your request?
454
00:28:54,299 --> 00:28:57,500
They refused to provide the heart-cooler for Zero Nine.
455
00:28:57,519 --> 00:29:00,459
Why? Why can't they give it to him?
456
00:29:00,560 --> 00:29:02,530
The biggest reason is because the head office...
457
00:29:02,989 --> 00:29:06,430
suffered a great deal of damage because of Zero Nine.
458
00:29:08,120 --> 00:29:12,190
Plus, the heart-cooler can no longer be produced.
459
00:29:13,029 --> 00:29:15,129
So I think they decided that it'll be best to just keep it.
460
00:29:15,659 --> 00:29:17,558
It's not like we're asking them to make one for us.
461
00:29:17,559 --> 00:29:20,430
Why are they refusing to send us something that's just sitting there?
462
00:29:20,579 --> 00:29:22,020
The heart-cooler...
463
00:29:22,390 --> 00:29:25,260
was never a part of Zero Nine.
464
00:29:26,189 --> 00:29:30,459
So they have no reason to risk any damages by sending it to us.
465
00:29:32,279 --> 00:29:35,680
This is a business, so they only care about profit.
466
00:29:36,279 --> 00:29:38,820
Tell them to bring that heart-cooler or whatever it's called.
467
00:29:42,259 --> 00:29:43,389
Wang Joon.
468
00:29:48,059 --> 00:29:49,159
Didn't you hear me?
469
00:29:49,659 --> 00:29:51,670
Tell them to bring that heart-cooler...
470
00:29:52,399 --> 00:29:56,070
before Ma Wang Joon gets angry.
471
00:29:56,370 --> 00:29:59,269
What? What do you mean?
472
00:30:02,409 --> 00:30:04,109
Have you all forgotten already?
473
00:30:04,779 --> 00:30:06,909
Did you forget what Zero Ten...
474
00:30:08,279 --> 00:30:09,619
looked like?
475
00:30:14,350 --> 00:30:16,090
He looked exactly like me.
476
00:30:17,120 --> 00:30:18,960
You know who I am, right?
477
00:30:19,759 --> 00:30:21,430
I'm Ma Wang Joon.
478
00:30:22,699 --> 00:30:25,000
My portrait rights cost a lot, you know.
479
00:30:27,000 --> 00:30:28,100
Does it really cost a lot?
480
00:30:29,039 --> 00:30:30,139
Yes.
481
00:30:39,629 --> 00:30:40,900
And from what I heard,
482
00:30:41,060 --> 00:30:43,530
your company's number one priority is confidentiality.
483
00:30:45,369 --> 00:30:47,599
Then what do you think would happen to you guys...
484
00:30:47,600 --> 00:30:49,540
if I tell this to the press...
485
00:30:51,440 --> 00:30:52,810
and cause a huge issue?
486
00:30:55,030 --> 00:30:57,099
You said your company is all about doing business, right?
487
00:30:57,359 --> 00:31:00,300
So let me explain this in a way that could affect the business.
488
00:31:00,770 --> 00:31:04,099
Tell the head office to bring that heart-cooler before I cause...
489
00:31:04,869 --> 00:31:06,939
an issue by sending a certification of contents to them.
490
00:31:10,559 --> 00:31:14,360
And let them know that this is a threat, not a business deal.
491
00:31:16,850 --> 00:31:18,420
Okay, Mr. Ma.
492
00:31:19,090 --> 00:31:22,989
That will be enough to get the head office to cooperate.
493
00:31:23,560 --> 00:31:24,559
- Bo Won. - Yes?
494
00:31:24,560 --> 00:31:26,629
- Can you help me with this? - Of course, sir.
495
00:31:38,739 --> 00:31:39,940
Thank you.
496
00:31:40,940 --> 00:31:43,440
You don't need to thank me. I didn't do it to help you.
497
00:31:43,710 --> 00:31:44,810
I just...
498
00:31:45,249 --> 00:31:47,609
threw a fit because I hate Kronos Heaven...
499
00:31:47,979 --> 00:31:50,579
for making those darn robots.
500
00:31:54,590 --> 00:31:55,719
Da Da.
501
00:31:56,590 --> 00:31:58,290
So please stop crying.
502
00:31:59,159 --> 00:32:01,629
- I'm sorry. - Stop saying that as well.
503
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
I don't even know why I'm doing this either.
504
00:32:11,969 --> 00:32:13,840
I'm the biggest fool ever.
505
00:32:14,780 --> 00:32:15,909
Right?
506
00:32:17,160 --> 00:32:19,130
Da Da! Da Da!
507
00:32:21,300 --> 00:32:22,530
They just approved.
508
00:32:23,629 --> 00:32:25,240
- Really? - Yes.
509
00:32:25,670 --> 00:32:27,238
An employee from the head office will be arriving at 10am tomorrow...
510
00:32:27,239 --> 00:32:28,910
at Incheon International Airport to give it to us.
511
00:32:30,040 --> 00:32:31,208
I'm so relieved.
512
00:32:31,209 --> 00:32:33,140
I'd love to go and get it myself.
513
00:32:33,310 --> 00:32:35,449
But I'm not working for the company right now.
514
00:32:36,009 --> 00:32:38,150
Manager Ko will be getting it himself.
515
00:32:39,467 --> 00:32:43,097
We should take Young Gu to the lab and have him prepared.
516
00:32:43,520 --> 00:32:46,159
Okay, thank you so much.
517
00:32:46,160 --> 00:32:47,530
Don't mention it.
518
00:32:53,700 --> 00:32:55,199
What? A heart-cooler?
519
00:32:55,620 --> 00:32:58,319
Yes, someone from the head office is coming to Incheon Airport...
520
00:32:58,349 --> 00:33:00,220
at 10am tomorrow to give it to them.
521
00:33:00,290 --> 00:33:03,289
Even the head office is getting involved...
522
00:33:03,319 --> 00:33:04,890
to save a robot?
523
00:33:06,329 --> 00:33:08,459
I can't just sit back and do nothing.
524
00:33:09,229 --> 00:33:11,100
I really hate happy endings.
525
00:33:14,450 --> 00:33:15,590
I want you to bring it.
526
00:33:16,950 --> 00:33:18,060
What?
527
00:33:19,360 --> 00:33:20,590
Me?
528
00:33:21,460 --> 00:33:23,629
Your company is a secret organization.
529
00:33:23,960 --> 00:33:27,060
So they'll never give that component to unauthorized personnel.
530
00:33:27,429 --> 00:33:29,869
And it'll be no fun to just take it...
531
00:33:30,799 --> 00:33:32,100
from them by force.
532
00:33:33,200 --> 00:33:34,970
I want you to snatch it from them and bring it to me.
533
00:33:35,370 --> 00:33:36,840
That'll be the most interesting way to handle this.
534
00:33:38,940 --> 00:33:41,249
- I can't do this. - What?
535
00:33:41,549 --> 00:33:43,979
I don't think I can keep doing this.
536
00:33:44,549 --> 00:33:46,749
Manager Ko has started to become suspicious of me.
537
00:33:46,800 --> 00:33:49,240
And I feel uneasy about coming here so frequently.
538
00:33:50,270 --> 00:33:53,309
On top of that, it stings my conscience to see...
539
00:33:54,069 --> 00:33:55,340
Bo Won being so sad all the time.
540
00:33:56,439 --> 00:33:57,809
I'm going to quit now.
541
00:33:58,349 --> 00:34:01,819
Plus, if I snatch the component, everyone will know that it was me.
542
00:34:02,879 --> 00:34:05,050
So it'll be a matter of time before I get fired.
543
00:34:05,790 --> 00:34:07,890
Will you take responsibility if that happens?
544
00:34:08,890 --> 00:34:10,020
Responsibility?
545
00:34:11,779 --> 00:34:13,080
So that's what you want?
546
00:34:13,509 --> 00:34:15,109
How do you want me to take responsibility?
547
00:34:15,250 --> 00:34:17,680
- Money? How much do you want? - What?
548
00:34:18,580 --> 00:34:20,378
Do you think I'd do anything for money?
549
00:34:20,379 --> 00:34:21,720
Of course.
550
00:34:22,350 --> 00:34:25,659
That's why you sold out your friend. Stop acting so innocent.
551
00:34:28,259 --> 00:34:30,389
Don't even bother trying to bribe me.
552
00:34:31,129 --> 00:34:32,659
Are you sure about that?
553
00:34:33,230 --> 00:34:35,168
I know how desperate you are for money.
554
00:34:35,169 --> 00:34:36,430
No, I'm not.
555
00:34:38,570 --> 00:34:39,670
Wait a minute.
556
00:34:42,240 --> 00:34:44,139
Did you guys do a background check on me?
557
00:34:44,509 --> 00:34:45,810
Of course.
558
00:34:46,340 --> 00:34:47,879
Why would I trust you?
559
00:34:49,509 --> 00:34:50,649
But...
560
00:34:52,179 --> 00:34:53,680
I do trust your weakness.
561
00:35:03,129 --> 00:35:04,259
Now, I finally understand...
562
00:35:05,730 --> 00:35:07,800
why there's no one by your side...
563
00:35:08,920 --> 00:35:11,349
and why everyone always ends up leaving you.
564
00:35:12,390 --> 00:35:14,659
Forget it. I don't need your money.
565
00:35:15,659 --> 00:35:18,990
I'd rather struggle a little than live the rest of my life...
566
00:35:19,990 --> 00:35:21,759
working for you like a slave.
567
00:35:30,515 --> 00:35:34,016
(Congratulations on our 7th year anniversary.)
568
00:35:37,767 --> 00:35:40,567
(Congratulations on our 7th year anniversary.)
569
00:35:53,090 --> 00:35:54,559
Bo Won told me...
570
00:35:55,260 --> 00:35:57,670
that you helped Young Gu get the component.
571
00:35:58,000 --> 00:35:59,400
You're really amazing.
572
00:36:01,699 --> 00:36:03,140
I'm nothing near amazing.
573
00:36:04,669 --> 00:36:06,640
I still don't want their relationship to work out.
574
00:36:07,840 --> 00:36:09,739
When I heard that something was wrong with him,
575
00:36:10,679 --> 00:36:12,249
I actually felt happy.
576
00:36:13,180 --> 00:36:15,520
I think I'm a really bad guy.
577
00:36:18,819 --> 00:36:19,959
To be honest,
578
00:36:22,420 --> 00:36:24,189
I don't want him to wake up.
579
00:36:25,330 --> 00:36:26,630
But if he doesn't wake up,
580
00:36:30,169 --> 00:36:31,599
it'll break Da Da's heart.
581
00:36:32,440 --> 00:36:35,199
And the one thing I hate the most is seeing her cry.
582
00:36:39,289 --> 00:36:42,630
So I kind of want him to wake up at the same time.
583
00:36:46,349 --> 00:36:47,479
I sound crazy, don't I?
584
00:36:50,219 --> 00:36:51,350
No.
585
00:36:52,847 --> 00:36:54,687
I totally understand how you feel.
586
00:36:58,090 --> 00:36:59,200
Come here, my brother.
587
00:37:01,000 --> 00:37:02,100
What are you doing?
588
00:37:04,830 --> 00:37:06,739
Get away from me. You're being gross.
589
00:37:07,139 --> 00:37:09,569
- Come here. - My gosh.
590
00:37:16,879 --> 00:37:17,979
Okay, fine.
591
00:37:35,729 --> 00:37:37,970
Da Da, come this way.
592
00:37:51,130 --> 00:37:52,500
So I guess this is...
593
00:37:53,630 --> 00:37:55,299
where you were born, Young Gu.
594
00:37:56,739 --> 00:38:00,109
If we get married, will this place become my in-laws?
595
00:38:02,979 --> 00:38:04,279
That was a joke.
596
00:38:05,880 --> 00:38:07,109
I wonder if that made you laugh.
597
00:38:11,620 --> 00:38:13,319
My boyfriend.
598
00:38:14,989 --> 00:38:16,390
Sleep tight.
599
00:38:18,090 --> 00:38:19,589
And sweet dreams.
600
00:38:21,359 --> 00:38:23,130
I really miss hearing you...
601
00:38:24,830 --> 00:38:26,229
call me...
602
00:38:27,270 --> 00:38:29,069
"Girlfriend".
603
00:38:30,570 --> 00:38:34,410
I want you to give me a hug the moment you wake up.
604
00:38:35,879 --> 00:38:37,039
Okay?
605
00:38:44,520 --> 00:38:45,719
I love you.
606
00:39:09,439 --> 00:39:10,779
This is Ko Ji Seok.
607
00:39:12,250 --> 00:39:14,479
I'm almost there. Wait a second.
608
00:39:28,430 --> 00:39:29,530
Mr. Ko?
609
00:39:40,470 --> 00:39:41,840
How much are you going to pay me?
610
00:39:45,980 --> 00:39:48,350
I'm Hwang In Hyuk from Kronos Heaven Korea.
611
00:39:48,950 --> 00:39:51,479
Our head director, Mr. Ko, ordered me...
612
00:39:51,520 --> 00:39:52,919
to pick up the heart-cooler from you.
613
00:39:53,089 --> 00:39:57,120
He told me that he's coming himself in person to pick up the package.
614
00:39:57,319 --> 00:39:59,229
Oh, Mr. Ko is waiting outside.
615
00:39:59,430 --> 00:40:00,929
He asked me to take it.
616
00:40:02,829 --> 00:40:04,929
- Can you show me some ID? - Sure.
617
00:40:16,740 --> 00:40:17,880
Here you go.
618
00:40:22,579 --> 00:40:23,719
Thank you.
619
00:40:26,950 --> 00:40:29,060
I just got here. Where are you?
620
00:40:29,159 --> 00:40:31,759
What are you talking about? I already handed it to your staff.
621
00:40:32,829 --> 00:40:33,959
You what?
622
00:40:40,530 --> 00:40:41,739
I don't know what you mean.
623
00:40:41,839 --> 00:40:43,368
A member of the Korean branch staff...
624
00:40:43,369 --> 00:40:45,610
just came to me and said you were waiting outside.
625
00:40:46,369 --> 00:40:47,969
Hwang In Hyuk!
626
00:40:53,280 --> 00:40:55,519
Oh my gosh... Stop right there!
627
00:41:05,889 --> 00:41:07,929
- Please start the car. - Did you call with the app?
628
00:41:07,930 --> 00:41:09,729
- Yes, so please go. - Is your number 3371?
629
00:41:09,730 --> 00:41:11,130
Yes! Just go!
630
00:41:13,300 --> 00:41:15,070
Hey! Hwang In Hyuk!
631
00:41:15,839 --> 00:41:17,640
Hwang In Hyuk!
632
00:41:39,159 --> 00:41:40,290
Da Da.
633
00:41:41,530 --> 00:41:44,959
Young Gu will wake up in minutes when the heart-cooler arrives.
634
00:41:46,329 --> 00:41:47,469
Okay.
635
00:41:53,719 --> 00:41:54,860
It's Manager Ko.
636
00:41:55,330 --> 00:41:57,029
Yes, sir. We're waiting for...
637
00:41:59,500 --> 00:42:01,729
What do you mean?
638
00:42:08,869 --> 00:42:10,670
Is this the heart-cooler?
639
00:42:12,139 --> 00:42:14,380
So this is their last hope?
640
00:42:21,949 --> 00:42:24,749
You have to keep your promise.
641
00:42:25,919 --> 00:42:27,160
All right.
642
00:42:44,884 --> 00:42:46,096
Girlfriend,
643
00:42:46,562 --> 00:42:48,277
you must have had a hard time.
644
00:42:49,801 --> 00:42:53,074
From beginning to end, I was never yours.
645
00:42:53,433 --> 00:42:54,508
You have...
646
00:42:54,509 --> 00:42:56,924
no right to be loved by anyone.
647
00:42:58,547 --> 00:42:59,787
I feel sorry.
648
00:43:01,504 --> 00:43:03,079
I feel sorry for you.
649
00:43:11,219 --> 00:43:12,319
What?
650
00:43:13,259 --> 00:43:15,160
Why would Hwang In Hyuk take that?
651
00:43:16,060 --> 00:43:18,359
He must have been abetted by Diana.
652
00:43:19,229 --> 00:43:20,400
Diana?
653
00:43:22,530 --> 00:43:24,329
Let's meet up at her house.
654
00:43:24,669 --> 00:43:25,799
But...
655
00:43:30,070 --> 00:43:32,079
That Diana...
656
00:43:39,419 --> 00:43:40,549
Eom Da Da!
657
00:44:00,939 --> 00:44:02,210
You're pretty.
658
00:44:04,939 --> 00:44:06,380
What should I do with you?
659
00:44:10,899 --> 00:44:12,400
Let go of me.
660
00:44:12,800 --> 00:44:15,182
I must go in there.
661
00:44:15,369 --> 00:44:17,568
I must go.
662
00:44:17,569 --> 00:44:19,510
You're making us get in trouble.
663
00:44:19,840 --> 00:44:21,209
Come out here!
664
00:44:24,610 --> 00:44:25,679
What is this?
665
00:44:25,680 --> 00:44:29,319
Call out that girl immediately.
666
00:44:30,019 --> 00:44:31,950
Tell her to come out immediately.
667
00:44:32,120 --> 00:44:34,690
Hello. It's been a while.
668
00:44:35,160 --> 00:44:36,720
What are you doing here?
669
00:44:41,059 --> 00:44:42,559
Are you here for this?
670
00:44:43,559 --> 00:44:45,500
What do you think? Isn't it pretty?
671
00:44:46,170 --> 00:44:47,869
I like pretty things like this.
672
00:44:48,739 --> 00:44:50,399
Just looking at it makes people want it.
673
00:44:50,539 --> 00:44:52,540
Hand over that heart-cooler immediately.
674
00:44:53,969 --> 00:44:55,809
Young Gu needs that.
675
00:44:56,110 --> 00:44:57,579
It's something really important.
676
00:44:57,580 --> 00:44:58,680
That's right.
677
00:44:59,279 --> 00:45:01,278
That's why I have this.
678
00:45:01,279 --> 00:45:02,879
What is it that you want?
679
00:45:03,420 --> 00:45:05,119
I'll do anything.
680
00:45:07,289 --> 00:45:08,589
I'm not sure.
681
00:45:09,459 --> 00:45:12,089
I think I already have what I want.
682
00:45:13,989 --> 00:45:16,260
Just lash out your anger on me instead.
683
00:45:16,759 --> 00:45:19,069
Young Gu did nothing wrong.
684
00:45:19,130 --> 00:45:21,099
I kissed him in the first place,
685
00:45:21,100 --> 00:45:23,240
and I stole him from you in the beginning.
686
00:45:23,469 --> 00:45:25,809
So your anger should be toward me.
687
00:45:25,940 --> 00:45:28,139
That's why I'm doing this right now.
688
00:45:29,440 --> 00:45:31,450
Watch carefully now.
689
00:45:31,979 --> 00:45:34,619
Watch how the scrap metal you loved so dearly...
690
00:45:34,850 --> 00:45:36,380
gets broken...
691
00:45:36,880 --> 00:45:38,220
and falls apart.
692
00:45:46,879 --> 00:45:47,979
Diana.
693
00:45:48,379 --> 00:45:50,179
Please return the heart-cooler.
694
00:45:50,379 --> 00:45:51,719
What do you think you're doing?
695
00:45:59,596 --> 00:46:00,765
Da Da.
696
00:46:02,830 --> 00:46:04,360
Please.
697
00:46:06,659 --> 00:46:08,299
Please return it.
698
00:46:09,230 --> 00:46:10,400
Please.
699
00:46:11,250 --> 00:46:12,519
That's cool.
700
00:46:14,389 --> 00:46:16,989
Is this the love...
701
00:46:18,359 --> 00:46:19,729
that scrap metal talked about?
702
00:46:23,500 --> 00:46:25,100
I feel touched.
703
00:46:26,699 --> 00:46:28,069
Then I should give you a prize.
704
00:46:58,093 --> 00:47:03,093
[VIU Ver]
SBS E32 'My Absolute Boyfriend'
-♥ Ruo Xi ♥-
705
00:47:39,590 --> 00:47:40,720
Young Gu.
706
00:47:44,090 --> 00:47:45,220
Young Gu.
707
00:47:45,590 --> 00:47:46,730
Young Gu.
708
00:47:47,329 --> 00:47:48,560
Stop.
709
00:47:49,400 --> 00:47:51,529
It doesn't mean that your love stops...
710
00:47:51,900 --> 00:47:55,370
just because you're lying down here.
711
00:47:58,800 --> 00:47:59,910
Girlfriend.
712
00:48:02,939 --> 00:48:04,080
Girlfriend.
713
00:48:06,100 --> 00:48:08,799
Hey, Zero Nine. What are you doing?
714
00:48:08,829 --> 00:48:10,169
Get in your room immediately.
715
00:48:12,700 --> 00:48:14,569
Get off me. Get off!
716
00:48:14,570 --> 00:48:15,709
Get off me.
717
00:48:15,710 --> 00:48:17,238
- Get off me. - Calm down.
718
00:48:17,239 --> 00:48:18,839
- Please leave. - Do you think this is the end?
719
00:48:18,840 --> 00:48:20,610
- Let go. - Let's talk this over.
720
00:48:20,640 --> 00:48:21,750
Diana!
721
00:48:26,419 --> 00:48:27,979
Stop. Stop.
722
00:48:29,650 --> 00:48:32,260
We should at least retrieve the shards of the heart-cooler.
723
00:48:32,320 --> 00:48:34,259
It's the only part in this world.
724
00:48:34,260 --> 00:48:36,259
We should retrieve that and reassemble it.
725
00:48:36,260 --> 00:48:38,659
We should try something with Young Gu.
726
00:48:39,900 --> 00:48:41,329
You know better than anyone...
727
00:48:42,129 --> 00:48:43,570
that it's impossible.
728
00:48:52,739 --> 00:48:53,880
Hello?
729
00:48:55,479 --> 00:48:56,579
What?
730
00:48:57,280 --> 00:48:58,680
Zero Nine disappeared?
731
00:49:00,619 --> 00:49:03,019
Search the cameras nearby and figure where he's going first.
732
00:49:05,189 --> 00:49:06,188
Manager Ko.
733
00:49:06,189 --> 00:49:08,219
Zero Nine must have turned on his power on his own.
734
00:49:08,460 --> 00:49:11,159
He won't have collapsed somewhere...
735
00:49:11,160 --> 00:49:12,930
in safeguard mode, right?
736
00:49:13,229 --> 00:49:14,500
I'll go to the company.
737
00:49:14,600 --> 00:49:16,269
You should check Da Da's house first.
738
00:49:16,970 --> 00:49:18,769
Okay, sir. Da Da.
739
00:49:24,309 --> 00:49:27,079
Ken will end up being shattered too, right?
740
00:49:30,049 --> 00:49:33,420
Anyone who doesn't listen to me will end up like that.
741
00:49:39,390 --> 00:49:40,519
Ran.
742
00:49:41,689 --> 00:49:42,860
Did you understand?
743
00:49:42,960 --> 00:49:44,089
Yes.
744
00:49:44,830 --> 00:49:45,930
I understand.
745
00:49:49,970 --> 00:49:51,430
What are you doing right now?
746
00:49:52,640 --> 00:49:53,769
Miss.
747
00:49:57,840 --> 00:49:59,110
I didn't call you.
748
00:49:59,309 --> 00:50:00,909
I came to get the money you promised me.
749
00:50:00,939 --> 00:50:02,479
Right now? So suddenly?
750
00:50:02,510 --> 00:50:04,279
Stop talking, and give me my money.
751
00:50:04,850 --> 00:50:07,120
I don't want to get involved with a jerk like you anymore.
752
00:50:08,890 --> 00:50:10,089
I can't give you that.
753
00:50:10,119 --> 00:50:11,219
What?
754
00:50:12,789 --> 00:50:14,719
I thought...
755
00:50:14,760 --> 00:50:16,659
that breaking the heart-cooler would be fun.
756
00:50:16,989 --> 00:50:18,089
But it was lame.
757
00:50:18,160 --> 00:50:19,760
Are you fooling around with me?
758
00:50:20,760 --> 00:50:23,670
I abandoned everyone because of this.
759
00:50:24,030 --> 00:50:25,370
Because of money.
760
00:50:26,039 --> 00:50:28,909
So stop talking nonsense and bring me what you owe.
761
00:50:28,970 --> 00:50:30,070
Yes.
762
00:50:30,910 --> 00:50:33,579
So remember your place and obey me.
763
00:50:35,350 --> 00:50:38,180
You owe more interest now than you initially borrowed.
764
00:50:38,780 --> 00:50:42,719
Your mom's still waiting for her turn to receive a heart.
765
00:50:43,720 --> 00:50:45,019
Isn't she far down the list?
766
00:50:46,590 --> 00:50:48,959
Can she wait until her surgery?
767
00:50:51,059 --> 00:50:52,300
I doubt it.
768
00:50:56,799 --> 00:50:58,940
Do you know what you're saying?
769
00:51:00,539 --> 00:51:03,769
You will be punished one day.
770
00:51:06,080 --> 00:51:07,380
Punishments...
771
00:51:08,140 --> 00:51:10,709
are for people like you with no money.
772
00:51:11,609 --> 00:51:14,450
I'm the one who punishes others.
773
00:51:17,850 --> 00:51:19,389
After today,
774
00:51:19,789 --> 00:51:23,089
I don't think Kronos Heaven will sell me any more toys.
775
00:51:23,590 --> 00:51:25,930
So if you want your money,
776
00:51:26,460 --> 00:51:28,870
find a way for me to get a new toy.
777
00:51:48,020 --> 00:51:50,589
Young Gu. Young Gu.
778
00:51:52,760 --> 00:51:54,060
Young Gu.
779
00:51:55,189 --> 00:51:56,289
Girlfriend.
780
00:51:57,559 --> 00:51:58,659
Young Gu.
781
00:52:03,270 --> 00:52:05,540
Why did you leave Kronos Heaven?
782
00:52:09,810 --> 00:52:11,770
Did you walk here in bare feet?
783
00:52:13,810 --> 00:52:16,079
- I'm sorry. - Why are you apologizing?
784
00:52:17,550 --> 00:52:18,950
I came inside...
785
00:52:19,820 --> 00:52:21,420
without any shoes on.
786
00:52:34,460 --> 00:52:36,300
I'm sorry for passing out.
787
00:52:37,170 --> 00:52:38,940
For being sick without permission.
788
00:52:40,170 --> 00:52:41,270
I'm sorry...
789
00:52:42,710 --> 00:52:43,839
for everything.
790
00:52:46,180 --> 00:52:48,280
I left because I was worried about you.
791
00:52:51,509 --> 00:52:53,450
Don't be so silly.
792
00:53:04,690 --> 00:53:05,829
Come here.
793
00:53:20,979 --> 00:53:23,109
I was afraid because you were gone.
794
00:53:25,680 --> 00:53:27,820
There's so much I want to say...
795
00:53:28,420 --> 00:53:30,650
and want to hear from you.
796
00:53:31,450 --> 00:53:34,160
I was so afraid I'd never see you again.
797
00:53:46,700 --> 00:53:48,300
Young Gu. Young Gu.
798
00:54:19,600 --> 00:54:20,739
What now?
799
00:54:22,340 --> 00:54:25,739
When I opened my eyes, tears were falling down.
800
00:54:26,509 --> 00:54:29,609
Thanks to Girlfriend, it felt as if I was really human.
801
00:54:29,779 --> 00:54:30,879
Isn't that fascinating?
802
00:54:31,710 --> 00:54:32,849
They weren't tears.
803
00:54:34,680 --> 00:54:35,950
The immersion cooler...
804
00:54:36,519 --> 00:54:38,549
inside your head was malfunctioning,
805
00:54:38,550 --> 00:54:40,119
and the liquid leaked like tears.
806
00:54:46,629 --> 00:54:49,670
It's clear proof that the meltdown is getting worse.
807
00:54:51,869 --> 00:54:53,200
What meltdown?
808
00:54:55,609 --> 00:54:56,969
What are you saying?
809
00:54:57,769 --> 00:54:58,940
Bo Won.
810
00:54:59,879 --> 00:55:01,209
Bo Won, why...
811
00:55:01,210 --> 00:55:02,410
It's me.
812
00:55:03,310 --> 00:55:04,680
It's all my fault.
813
00:55:05,350 --> 00:55:07,990
You spent time with Da Da and slowly became manlike,
814
00:55:09,049 --> 00:55:11,458
and I failed to see how going beyond...
815
00:55:11,459 --> 00:55:12,960
robot boundaries was breaking you down.
816
00:55:22,069 --> 00:55:23,169
Girlfriend.
817
00:55:24,870 --> 00:55:26,000
Does she know?
818
00:55:30,010 --> 00:55:31,809
There was only one solution,
819
00:55:32,380 --> 00:55:35,279
but Diana ruined that.
820
00:55:36,010 --> 00:55:38,120
Even after Da Da went on her knees.
821
00:55:40,503 --> 00:55:42,643
She broke it in front of our eyes.
822
00:56:01,509 --> 00:56:02,680
Girlfriend.
823
00:56:04,149 --> 00:56:05,649
Is Bo Won gone?
824
00:56:06,450 --> 00:56:07,590
No.
825
00:56:07,820 --> 00:56:10,759
He asked if he can sleep on the first floor tonight.
826
00:56:11,360 --> 00:56:12,560
That's great.
827
00:56:13,730 --> 00:56:15,700
He must be worried about you.
828
00:56:27,509 --> 00:56:28,609
What's wrong, Girlfriend?
829
00:56:29,929 --> 00:56:31,329
It's my fault.
830
00:56:34,359 --> 00:56:36,329
It's my fault you're like this.
831
00:56:37,900 --> 00:56:39,500
It's not, Girlfriend.
832
00:56:40,740 --> 00:56:41,840
No.
833
00:56:42,410 --> 00:56:43,510
It is.
834
00:56:44,240 --> 00:56:45,510
I'm the problem.
835
00:56:46,540 --> 00:56:48,079
It's because you met me,
836
00:56:48,410 --> 00:56:50,110
became my boyfriend,
837
00:56:50,809 --> 00:56:52,480
and fell in love with me.
838
00:56:53,780 --> 00:56:55,850
You're like this because of me.
839
00:56:58,890 --> 00:57:00,289
I said it's not.
840
00:57:01,260 --> 00:57:02,829
It's not, Da Da.
841
00:57:03,089 --> 00:57:04,189
Stop crying.
842
00:57:08,900 --> 00:57:10,500
What should I do, Young Gu?
843
00:57:12,370 --> 00:57:14,169
What am I to do if you die?
844
00:57:21,380 --> 00:57:22,650
I won't die.
845
00:57:25,420 --> 00:57:28,380
I'm a robot. How can I die?
846
00:57:29,650 --> 00:57:32,120
And even if people die,
847
00:57:32,660 --> 00:57:34,159
they don't go anywhere.
848
00:57:34,420 --> 00:57:36,360
They remain in memories.
849
00:57:37,130 --> 00:57:38,630
You said so.
850
00:57:40,030 --> 00:57:41,299
It's a lie.
851
00:57:43,530 --> 00:57:45,429
When we first met...
852
00:57:47,149 --> 00:57:49,819
I've already forgotten if you said...
853
00:57:49,820 --> 00:57:51,359
"Hello, Girlfriend"...
854
00:57:51,360 --> 00:57:53,190
or "Girlfriend, hello".
855
00:57:54,389 --> 00:57:56,960
That's how useless a human's memory is.
856
00:57:57,600 --> 00:58:00,769
You don't know how scary it is to forget.
857
00:58:02,139 --> 00:58:04,999
I don't want you to be just part of my memory.
858
00:58:06,169 --> 00:58:08,570
I don't want to reminisce about you.
859
00:58:09,139 --> 00:58:11,580
So don't die, Young Gu.
860
00:58:11,909 --> 00:58:14,580
Don't disappear. Stay by my side.
861
00:58:15,480 --> 00:58:18,649
Share an umbrella when it rains,
862
00:58:18,919 --> 00:58:20,850
see the stars together,
863
00:58:21,750 --> 00:58:24,259
cook Jeon together, and dance with me.
864
00:58:24,720 --> 00:58:25,859
Okay?
865
00:58:27,259 --> 00:58:30,960
We promised to stay together for a long time.
866
00:58:32,230 --> 00:58:33,970
You promised.
867
00:58:35,870 --> 00:58:36,970
Okay?
868
00:58:41,139 --> 00:58:42,409
Okay, Girlfriend.
869
00:58:46,610 --> 00:58:47,749
Let's do that.
870
00:59:09,943 --> 00:59:12,424
(My Absolute Boyfriend)
871
00:59:12,425 --> 00:59:47,590
(No translation for next episodes preview)
58670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.