Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:43,000 --> 00:00:46,197
"Dear Diary:
Today is the last day of class. I>
3
00:00:46,671 --> 00:00:48,299
Start summer. i>
4
00:00:48,507 --> 00:00:51,373
But more importantly
Manuela and I ... i>
5
00:00:51,577 --> 00:00:54,511
... let's go to the pool
Daniele's house. " i>
6
00:00:55,914 --> 00:00:57,813
"For months waiting
this time. i>
7
00:00:58,015 --> 00:01:00,985
Maybe this time is fixed on me ..." i>
8
00:01:07,860 --> 00:01:09,055
Elvira!
9
00:01:12,532 --> 00:01:13,760
Elvira!
10
00:01:16,436 --> 00:01:19,667
Can you wake her granddaughter?
I'm late.
11
00:01:21,776 --> 00:01:25,337
Melissa, hurry,
going to be late for school.
12
00:01:44,698 --> 00:01:45,791
Elvira "?
13
00:01:50,505 --> 00:01:52,803
What are you doing?
Do not you hear me?
14
00:01:53,008 --> 00:01:54,270
Please, can you?
15
00:01:54,476 --> 00:01:57,240
I'm late,
I have yet to prepare myself.
16
00:02:04,419 --> 00:02:05,444
Sorry.
17
00:02:05,655 --> 00:02:07,247
Okay, I awake.
18
00:02:25,542 --> 00:02:27,134
What a mess!
19
00:02:27,945 --> 00:02:30,106
- Honey, the alarm!
- Get out!
20
00:02:30,314 --> 00:02:33,477
Sorry, dear, but you arrive
late for school.
21
00:02:33,684 --> 00:02:34,946
Go!
22
00:02:35,385 --> 00:02:36,614
arrived at 4:00 p.m. i>
23
00:02:36,821 --> 00:02:38,014
SUMMER
24
00:02:38,255 --> 00:02:40,850
All the way I felt like
to turn around. i>
25
00:02:41,059 --> 00:02:42,583
His heart in his mouth. i>
26
00:02:42,794 --> 00:02:44,455
"Wait, and do not call!
- Why?
27
00:02:44,662 --> 00:02:45,651
It's too early.
28
00:02:45,864 --> 00:02:48,731
No, it's time that said Titti
we came.
29
00:02:48,901 --> 00:02:50,333
Feel this.
30
00:02:52,036 --> 00:02:54,436
"I feel nothing.
"But how!
31
00:02:54,639 --> 00:02:57,972
It seems that was going to explode!
Let's get out of here.
32
00:02:58,176 --> 00:03:01,806
Go! A year ago you
love with him, and now finally ...
33
00:03:02,013 --> 00:03:03,982
Today I feel terrible.
34
00:03:05,150 --> 00:03:07,380
Not so! You look beautiful.
35
00:03:14,860 --> 00:03:16,488
What realizes s
they do not swim?
36
00:03:16,696 --> 00:03:18,993
"Stay away from the pool.
- What if I kissed ...
37
00:03:19,199 --> 00:03:22,293
-... And note that it is my first time?
- Are you crazy?
38
00:03:22,503 --> 00:03:24,766
With each time we rehearsed!
39
00:03:28,608 --> 00:03:30,873
- Who is that?
- What?
40
00:03:31,511 --> 00:03:33,571
"The only worthwhile pick.
- Arrived!
41
00:03:39,954 --> 00:03:42,583
Do not let him escape!
Hold it, Patrizio!
42
00:03:42,824 --> 00:03:45,987
No! Let me go!
Me down, do not be damned!
43
00:03:46,194 --> 00:03:48,093
"Hello, Manuela.
"I'm Manuela.
44
00:03:48,863 --> 00:03:50,354
And I'm Melissa.
45
00:03:50,566 --> 00:03:54,024
"Then Hi, Melissa.
- Daniele! Come here!
46
00:03:54,236 --> 00:03:55,862
With permission.
47
00:04:02,912 --> 00:04:04,435
Well, I ...
48
00:04:13,656 --> 00:04:17,023
Sons of bitches, my shoes!
49
00:04:17,226 --> 00:04:20,196
These shoes cost me
two hundred euros.
50
00:04:20,464 --> 00:04:24,560
- Who is that lying?
Lavinia, Arnaldo's girlfriend. Bitch.
51
00:04:25,001 --> 00:04:29,028
Do not you dare throw the water,
because I grind you to death.
52
00:04:32,643 --> 00:04:33,974
Honey.
53
00:04:35,646 --> 00:04:37,137
I'm coming.
54
00:04:37,915 --> 00:04:40,783
Be careful, you're going to throw into the water.
55
00:05:11,417 --> 00:05:13,511
No! Do not know how to swim!
56
00:05:13,720 --> 00:05:16,484
Help her! Do something!
57
00:05:21,294 --> 00:05:22,318
Are you scared?
58
00:05:22,529 --> 00:05:24,019
Me? No.
59
00:05:26,834 --> 00:05:29,097
I know how to swim.
60
00:05:30,338 --> 00:05:34,206
Yes, I can swim, but ...
Suddenly, I got the fear.
61
00:05:34,442 --> 00:05:36,602
Just tell
that you were not scared.
62
00:05:36,811 --> 00:05:38,108
After!
63
00:05:43,651 --> 00:05:45,050
Yes, you are scared.
64
00:05:47,955 --> 00:05:51,323
Go! I'll show you
the most beautiful part of the garden.
65
00:06:15,685 --> 00:06:18,745
So you can not swim.
Someday I can show you.
66
00:06:18,988 --> 00:06:22,014
You can go without all these people.
67
00:06:22,225 --> 00:06:24,717
- And?
"And, then what?
68
00:06:24,929 --> 00:06:26,327
Are you coming?
69
00:06:26,529 --> 00:06:28,657
"Yes.
- Do you like this place?
70
00:06:28,866 --> 00:06:30,059
Yes.
71
00:06:30,868 --> 00:06:32,267
And you like me?
72
00:06:35,272 --> 00:06:38,708
"Enough.
- What does your father?
73
00:06:38,909 --> 00:06:40,537
He is an engineer.
74
00:06:42,546 --> 00:06:44,742
- Build roads?
-No. Oil.
75
00:06:44,950 --> 00:06:47,612
It is a platform
in the middle of the Indian Ocean.
76
00:06:47,819 --> 00:06:49,753
Return within a year.
77
00:06:50,956 --> 00:06:52,218
And your mother?
78
00:06:52,424 --> 00:06:53,915
Sell wedding dresses.
79
00:06:54,126 --> 00:06:57,290
- Do you have siblings?
-No. I have a friend.
80
00:06:57,530 --> 00:06:59,861
"You trust her.
"Yes.
81
00:07:00,065 --> 00:07:02,533
- You tell all?
"Yes.
82
00:07:16,582 --> 00:07:18,914
What are you going to tell me?
83
00:07:19,552 --> 00:07:20,918
I do not know.
84
00:07:22,990 --> 00:07:24,321
You look like a girl.
85
00:07:24,558 --> 00:07:25,718
How old are you?
86
00:07:25,926 --> 00:07:27,951
Fifteen and a half.
87
00:07:40,775 --> 00:07:43,039
- Do you have a boyfriend?
-No.
88
00:07:43,844 --> 00:07:45,278
And you?
89
00:07:45,480 --> 00:07:47,847
- What?
- Girlfriend!
90
00:07:49,684 --> 00:07:51,050
No, I have not.
91
00:07:52,387 --> 00:07:53,411
Are you a virgin?
92
00:07:54,824 --> 00:07:56,155
Yes.
93
00:07:56,658 --> 00:07:58,923
- How many times have you kissed?
"Two.
94
00:07:59,128 --> 00:08:01,096
What was your favorite?
95
00:08:02,231 --> 00:08:03,698
The first.
96
00:08:16,313 --> 00:08:17,678
Stand.
97
00:08:19,616 --> 00:08:21,447
What do you want from me?
98
00:08:22,252 --> 00:08:23,981
Want to kiss me?
99
00:08:27,424 --> 00:08:29,120
Want to kiss me?
100
00:08:30,861 --> 00:08:32,227
Want to kiss me?
101
00:08:33,231 --> 00:08:34,721
Want to kiss me?
102
00:08:36,667 --> 00:08:37,827
Yes.
103
00:08:39,237 --> 00:08:41,604
So kiss my dick.
104
00:08:51,850 --> 00:08:53,647
Keep it in your mouth.
105
00:09:09,302 --> 00:09:11,166
What are you doing?
106
00:09:32,693 --> 00:09:35,958
Maybe next time
let me kiss on the mouth.
107
00:09:42,437 --> 00:09:44,870
I have not seen more from that day. i>
108
00:09:45,573 --> 00:09:48,974
I spent a summer sad,
with tears to the surface ... i>
109
00:09:49,210 --> 00:09:52,407
... waiting for a call
that never came. i>
110
00:09:53,982 --> 00:09:57,213
wanted to disappear,
fly away far away ... i>
111
00:09:58,253 --> 00:10:01,985
... like my dad,
across the world. i>
112
00:10:04,660 --> 00:10:06,321
AUTUMN
113
00:10:11,334 --> 00:10:13,495
Do not look.
Relax!
114
00:10:13,736 --> 00:10:17,638
Freaky! After
what happened, it disappeared!
115
00:10:17,840 --> 00:10:20,071
Forget it, not interested.
116
00:10:20,277 --> 00:10:24,338
I never said that interested him,
but I am interested him.
117
00:10:24,982 --> 00:10:27,007
And every day is worse.
118
00:10:28,285 --> 00:10:29,809
Come on.
119
00:10:30,754 --> 00:10:32,313
"Good morning.
"Good morning. I>
120
00:10:33,057 --> 00:10:34,853
"Good morning.
"Good morning.
121
00:10:43,668 --> 00:10:46,035
Go ahead, ladies.
122
00:10:46,270 --> 00:10:48,967
Was waiting
with great joy, right?
123
00:10:49,541 --> 00:10:50,973
Help!
124
00:10:52,478 --> 00:10:53,945
-Abeme, Elisabetta.
-Present.
125
00:10:54,146 --> 00:10:56,137
"Bozzini, Manuela.
-Present.
126
00:10:56,348 --> 00:10:58,009
Caldiron, Clelia and Leo.
127
00:10:58,217 --> 00:10:59,343
-Present.
-Present.
128
00:10:59,551 --> 00:11:01,109
De Angelis, Marco.
129
00:11:01,320 --> 00:11:02,447
First day of class. i>
130
00:11:03,155 --> 00:11:04,520
I am very nervous. i>
131
00:11:04,723 --> 00:11:06,885
A new student. We started well!
132
00:11:07,226 --> 00:11:10,526
I have to see. But it is not. I>
133
00:11:10,730 --> 00:11:13,824
Holiday over for
everyone except for him. i>
134
00:11:16,202 --> 00:11:17,669
I'm Marco De Angelis.
135
00:11:21,408 --> 00:11:23,638
You know I would not have
to let you in?
136
00:11:26,447 --> 00:11:29,974
No, that would be very easy.
Forward passes. Find yourself a place.
137
00:11:32,319 --> 00:11:34,879
I try to hate
so I made ... i>
138
00:11:35,089 --> 00:11:37,557
... but I can not. I still love him. I>
139
00:11:38,559 --> 00:11:42,051
In my favorite place.
They call it the Place of Death.
140
00:11:48,103 --> 00:11:49,195
It's great!
141
00:11:49,404 --> 00:11:50,996
A loser!
142
00:11:51,206 --> 00:11:54,198
So you are a tough!
We begin registration.
143
00:11:54,409 --> 00:11:56,310
With a nice three.
144
00:11:56,945 --> 00:11:58,606
He does not know how I like it. i>
145
00:11:58,847 --> 00:12:02,214
Although I was humiliated,
I forgive you. i>
146
00:12:02,417 --> 00:12:06,445
If I could hug strong
only once, you would understand. i>
147
00:12:06,956 --> 00:12:09,083
Call me, my love. i>
148
00:12:09,292 --> 00:12:11,920
Call me, call me ... i>
149
00:12:12,128 --> 00:12:13,618
... call me ... i>
150
00:12:24,475 --> 00:12:27,239
"One ...
- I attend!
151
00:12:27,444 --> 00:12:29,071
... Two ...
152
00:12:30,647 --> 00:12:31,909
... Three ...
153
00:12:32,116 --> 00:12:33,778
Yes, it's morning here!
154
00:12:34,518 --> 00:12:37,352
You spend with her right away.
And you, how are you?
155
00:12:37,522 --> 00:12:39,547
Melissa, run, is dad!
156
00:12:40,391 --> 00:12:43,724
Melissa! Open! It's Dad!
157
00:12:43,928 --> 00:12:46,227
Why always contain
you two?
158
00:12:46,431 --> 00:12:49,924
Want to talk to your mother first
or your daughter?
159
00:12:50,202 --> 00:12:53,933
Dad, you know I dreamed you?
160
00:12:54,140 --> 00:12:57,871
Yes, we were in Paris
but it was our home.
161
00:12:58,043 --> 00:13:00,739
It would be more practical
if it used its own bathroom.
162
00:13:00,946 --> 00:13:05,110
"I'm good. But you too!
"At least not locked up.
163
00:13:05,317 --> 00:13:07,911
No, I ask!
Please do not smoke.
164
00:13:08,120 --> 00:13:09,348
It bothers me in the bathroom.
165
00:13:09,455 --> 00:13:12,288
Still waiting
your emails.
166
00:13:12,491 --> 00:13:14,460
I'm going to quit soon!
167
00:13:15,162 --> 00:13:17,756
This is the last!
168
00:13:17,964 --> 00:13:19,795
I pass.
169
00:13:23,037 --> 00:13:24,435
Hello, dear!
170
00:13:27,041 --> 00:13:29,201
Of course I'm
taking medicines.
171
00:13:29,442 --> 00:13:31,775
Why do you always ask me
the same?
172
00:13:31,979 --> 00:13:34,675
Then they say they are old
the lost memory!
173
00:13:34,882 --> 00:13:37,680
"Dear Diary:
My family is a mess. I>
174
00:13:37,885 --> 00:13:40,547
Papa is far away
Mom does not understand. i>
175
00:13:40,755 --> 00:13:43,486
Thank God are Grandma
and Manuela, my best friend. " i>
176
00:13:43,692 --> 00:13:44,680
Slow down!
177
00:13:44,892 --> 00:13:47,987
Me do not have to be afraid!
Never!
178
00:13:48,263 --> 00:13:50,026
Okay, but be careful!
179
00:13:50,232 --> 00:13:53,360
- Do you trust me?
- Yes, you're the best!
180
00:14:01,276 --> 00:14:02,800
I hate gym ... i>
181
00:14:03,011 --> 00:14:05,377
... but it sure Manu
he hates even more. i>
182
00:14:05,581 --> 00:14:07,516
At least we do not have to study. i>
183
00:14:07,717 --> 00:14:11,084
This year I want something different. i>
184
00:14:11,287 --> 00:14:13,084
At school I hope to see it. i>
185
00:14:13,289 --> 00:14:15,814
already happened to me twice
in corridors. i>
186
00:14:16,025 --> 00:14:18,994
He did not see me
or did you not see me. i>
187
00:14:48,460 --> 00:14:51,987
How strange, I feel my body
much more than before. i>
188
00:14:52,297 --> 00:14:53,788
I like ... i>
189
00:14:54,233 --> 00:14:56,757
... but with him, I like more. i>
190
00:14:57,470 --> 00:14:59,130
Are you excited?
191
00:14:59,337 --> 00:15:02,603
Wow, you're well equipped!
Who would have thought?
192
00:15:03,475 --> 00:15:05,444
Relax, is envy.
193
00:15:06,312 --> 00:15:09,304
I want it. I'm pretty sure. I>
194
00:15:27,435 --> 00:15:29,902
Yes, I see that I recommended.
195
00:15:30,103 --> 00:15:31,901
It looked like a prison!
196
00:15:32,572 --> 00:15:34,268
No, I found another.
197
00:15:34,475 --> 00:15:36,806
One luxury. Wait a minute.
198
00:15:37,312 --> 00:15:38,779
Here it is!
199
00:15:41,683 --> 00:15:43,742
"elegant atmosphere ... i>
200
00:15:44,086 --> 00:15:46,918
medical staff ...
highly qualified "". i>
201
00:15:47,790 --> 00:15:49,586
Eighteen hundred euros.
202
00:15:50,024 --> 00:15:52,619
No, not yet talked to her
the subject.
203
00:15:52,828 --> 00:15:55,592
You know that is not a simple matter
with it.
204
00:15:56,899 --> 00:15:58,662
Why do not you speak with her?
205
00:15:58,867 --> 00:16:01,166
Okay, okay. I'll try.
206
00:16:02,338 --> 00:16:03,828
Melissa?
207
00:16:05,041 --> 00:16:08,101
Yeah, sure she goes
bother at first, but ...
208
00:16:08,311 --> 00:16:10,676
You know how boys.
209
00:16:10,880 --> 00:16:13,212
Worry, I firmly
with moped ...
210
00:16:13,416 --> 00:16:15,509
... But she's always
in Manuela.
211
00:16:16,186 --> 00:16:19,644
It was noted in swimming lessons.
212
00:16:21,058 --> 00:16:24,026
This time it seems that he will learn
seriously.
213
00:16:24,929 --> 00:16:27,522
Hello? Are you listening?
214
00:16:28,999 --> 00:16:30,363
Hello?
215
00:16:31,869 --> 00:16:33,234
Elvira!
216
00:16:37,676 --> 00:16:40,405
Lend it to Melissa,
but now I need it.
217
00:16:40,945 --> 00:16:43,243
I'll go out with some friends to tea.
218
00:16:46,385 --> 00:16:48,819
How can you live
in such a disaster?
219
00:16:49,254 --> 00:16:52,621
At least in my room
I can do what I want, right?
220
00:16:52,791 --> 00:16:55,124
Here, this was in the room.
221
00:16:56,962 --> 00:17:00,523
Forgive me. No going back
to happen. I promise.
222
00:17:00,732 --> 00:17:04,499
How can you go at this hour?
You want me to go for?
223
00:17:05,171 --> 00:17:07,366
Do not worry, I'll take the bus.
224
00:17:07,573 --> 00:17:09,541
No, no, take a taxi.
225
00:17:10,309 --> 00:17:11,742
Taxis are expensive.
226
00:17:11,944 --> 00:17:15,403
All right. I pay him,
do not leave me worried.
227
00:17:16,182 --> 00:17:17,581
I talk to you.
228
00:17:17,784 --> 00:17:20,275
But now,
has things to do.
229
00:17:20,586 --> 00:17:23,385
Tell me, my friends
expect.
230
00:17:26,059 --> 00:17:28,721
- Do you take the pill?
"Yes.
231
00:17:30,497 --> 00:17:32,159
No, I did not take.
232
00:17:33,000 --> 00:17:34,866
But that's my business.
233
00:17:35,069 --> 00:17:37,366
No, actually, it is also
our business.
234
00:17:37,571 --> 00:17:39,938
They are good for the heart.
235
00:17:43,945 --> 00:17:45,913
My mom hates grandmother.
I think ... i>
236
00:17:46,114 --> 00:17:48,447
... you are jealous
of our relationship. i>
237
00:17:48,651 --> 00:17:52,246
Lucky can not get
between Manu and me. I love it. I>
238
00:17:53,521 --> 00:17:55,581
According to her, I have to be brave ... i>
239
00:17:55,791 --> 00:17:57,724
... and straight talk to Daniele. i>
240
00:17:57,926 --> 00:18:00,054
I was told that Daniele is here!
241
00:18:21,953 --> 00:18:23,715
Look . i>
242
00:18:23,887 --> 00:18:27,084
Look . Look at me.
Look at me. I>
243
00:19:07,200 --> 00:19:08,963
But if you Melissa!
244
00:19:09,502 --> 00:19:11,868
You've grown, almost do not recognize you.
245
00:19:12,071 --> 00:19:13,368
How old are you?
246
00:19:13,606 --> 00:19:15,666
Almost sixteen.
247
00:19:17,610 --> 00:19:19,135
Ven.
248
00:19:28,923 --> 00:19:31,289
Arnold, Melissa do you remember?
249
00:19:31,525 --> 00:19:32,856
Melissa ...
250
00:19:33,928 --> 00:19:36,659
You're also pretty when
're dry. Congratulations.
251
00:19:36,864 --> 00:19:39,390
Here's to the meeting!
252
00:19:43,605 --> 00:19:46,836
- Lavinia? All right?
"I want to go. I do not like.
253
00:19:47,042 --> 00:19:48,600
Did you think of me?
254
00:19:50,645 --> 00:19:53,808
I ask you something.
But not here.
255
00:19:55,083 --> 00:19:56,551
"Come with me?
256
00:20:03,926 --> 00:20:05,587
Come on.
257
00:20:33,591 --> 00:20:36,355
You're even more beautiful
last summer.
258
00:20:47,306 --> 00:20:49,365
"I can ask you a question?
259
00:20:51,509 --> 00:20:53,444
Want to kiss me?
260
00:21:31,052 --> 00:21:33,282
Are you still a virgin?
261
00:21:34,555 --> 00:21:36,113
Yes.
262
00:21:36,892 --> 00:21:39,155
Want to do me?
263
00:21:54,409 --> 00:21:56,377
I wish you well.
264
00:22:06,923 --> 00:22:08,652
Put this on.
265
00:22:58,844 --> 00:23:00,436
I love you. i>
266
00:23:00,646 --> 00:23:02,113
I love you. i>
267
00:23:02,314 --> 00:23:04,010
I love you. i>
268
00:23:07,420 --> 00:23:09,284
I do not I love you.
269
00:23:20,668 --> 00:23:22,567
You're an idiot.
270
00:23:24,071 --> 00:23:25,765
Who you may ask?
271
00:23:39,887 --> 00:23:41,445
Dad, my Dad ... i>
272
00:23:41,956 --> 00:23:45,085
... do not know the desire I have
you're here. i>
273
00:23:45,294 --> 00:23:48,695
you say you went to the house
Daniele and spits it ... i>
274
00:23:48,897 --> 00:23:51,559
... you put it on his knees,
I'll stick ... i>
275
00:23:51,733 --> 00:23:54,600
... and humiliate,
as he did with me. i>
276
00:23:55,871 --> 00:23:59,329
But why is that only
men can do that i>
277
00:24:00,844 --> 00:24:04,075
From now on, I swear
I also will do just that. i>
278
00:24:04,247 --> 00:24:06,272
only think of my pleasure. i>
279
00:24:06,481 --> 00:24:08,609
will treat everyone equally. i>
280
00:24:08,818 --> 00:24:10,649
Whatever their feelings ... i>
281
00:24:10,854 --> 00:24:13,220
... no matter
who I have in front. i>
282
00:24:15,358 --> 00:24:17,326
Your daughter, Melissa. i>
283
00:24:21,198 --> 00:24:24,599
But ino!
What are you talking about?
284
00:24:24,768 --> 00:24:27,601
No, I know you, Daria.
285
00:24:27,771 --> 00:24:29,739
Already have all decided.
286
00:24:30,007 --> 00:24:31,736
In fact, you know what I think?
287
00:24:31,942 --> 00:24:34,844
Maybe I feel better there than here.
288
00:24:35,046 --> 00:24:38,345
Your attention annoys me.
I know it's the truth ...
289
00:24:38,550 --> 00:24:40,882
... But I am equally irritated.
290
00:24:43,654 --> 00:24:45,714
I worry about Melissa.
291
00:24:46,191 --> 00:24:48,216
She tells me.
292
00:24:49,361 --> 00:24:51,023
And me!
293
00:24:53,765 --> 00:24:55,563
Are you sure?
294
00:24:58,537 --> 00:25:00,663
Why treat me like that?
295
00:25:29,469 --> 00:25:31,563
You sure you can smoke here?
296
00:25:31,773 --> 00:25:34,970
"If not, do not go.
"In theory, you can not ...
297
00:25:35,209 --> 00:25:37,540
... But all smoke
and turn a blind eye.
298
00:25:37,744 --> 00:25:40,908
Unfortunately. Should
quit. He knows how bad it is.
299
00:25:41,115 --> 00:25:43,982
And you do not know
how well I do!
300
00:25:46,220 --> 00:25:49,247
"Dear Diary, Mom put
Grandma in a home. " i>
301
00:25:51,360 --> 00:25:54,385
"Damn, how it rains!
"Give me the umbrella.
302
00:25:55,164 --> 00:25:58,395
"He made this terrible decision
not consult me. i>
303
00:25:58,634 --> 00:26:00,693
not mean anything to her. i>
304
00:26:00,869 --> 00:26:03,429
Howbeit when Dad
Christmas ... i>
305
00:26:03,639 --> 00:26:05,130
... we will bring it back home ... i>
306
00:26:05,241 --> 00:26:07,071
... and will stay with us
forever. " i>
307
00:26:07,609 --> 00:26:10,010
Can you give me the umbrella?
308
00:26:11,046 --> 00:26:14,278
Elvira, what does?
It will soak!
309
00:26:19,289 --> 00:26:21,314
Honey, why are you doing this?
310
00:26:21,525 --> 00:26:23,719
You know that the grandmother suffers
the heart.
311
00:26:23,893 --> 00:26:25,589
You need the care!
312
00:26:25,796 --> 00:26:27,319
Come on, come on out!
313
00:26:33,404 --> 00:26:34,428
Thank you.
314
00:26:41,379 --> 00:26:43,007
Good morning.
315
00:26:54,493 --> 00:26:56,825
So
What's wrong now?
316
00:26:57,696 --> 00:26:59,289
Up, up, girl!
317
00:27:11,244 --> 00:27:12,871
It's nice, right?
318
00:27:13,913 --> 00:27:15,779
Warm colors ...
319
00:27:20,587 --> 00:27:22,316
Nurses are a love.
320
00:27:22,956 --> 00:27:25,686
So much so that I would myself!
321
00:27:26,126 --> 00:27:27,991
Where are the plugs?
322
00:27:28,195 --> 00:27:29,924
Ah, here's one ...
323
00:27:31,331 --> 00:27:34,823
"But the lamp is plugged.
"You need a triple.
324
00:27:37,705 --> 00:27:39,605
Surely no one around here.
325
00:27:45,080 --> 00:27:47,412
Here's one! Tome.
326
00:27:47,615 --> 00:27:50,243
- How organized you are!
- Right?
327
00:27:56,292 --> 00:27:58,886
Home is where
is a radio.
328
00:28:00,796 --> 00:28:02,957
It has changed my life!
329
00:28:05,000 --> 00:28:06,434
Grandma ...
330
00:28:07,670 --> 00:28:09,969
I'll call the head nurse.
331
00:28:29,327 --> 00:28:31,056
Melissa!
332
00:28:31,928 --> 00:28:34,090
Melissa, do not be sad.
333
00:28:35,533 --> 00:28:37,467
Nothing will change between us.
334
00:28:37,668 --> 00:28:39,728
I come to visit when you want ...
335
00:28:39,937 --> 00:28:42,405
... And I will do a wonderful
cup of tea.
336
00:28:42,608 --> 00:28:45,633
Really do not mind
come to live here?
337
00:28:48,013 --> 00:28:52,381
"Paradise is where I am."
That said your grandfather. I>
338
00:28:52,951 --> 00:28:55,317
One type of the most self-centered!
339
00:28:58,223 --> 00:29:00,657
Let's see.
See how things are done.
340
00:29:02,829 --> 00:29:06,890
Let's take this blanket
of old shit!
341
00:29:14,207 --> 00:29:15,799
See?
342
00:29:16,844 --> 00:29:19,004
It is another thing altogether!
343
00:29:19,680 --> 00:29:21,510
Does not take much.
344
00:29:24,818 --> 00:29:26,945
Granny! Granny!
345
00:29:28,222 --> 00:29:30,156
Do not cry, darling!
346
00:29:30,357 --> 00:29:33,486
- It's not a farewell!
- But if you're the one crying!
347
00:29:41,236 --> 00:29:42,725
Music!
348
00:30:19,209 --> 00:30:20,540
Your favorite!
349
00:30:20,744 --> 00:30:22,507
"Rice with mushrooms or paella?
350
00:30:23,214 --> 00:30:24,703
Nothing.
351
00:30:24,948 --> 00:30:28,975
Do not worry about me.
Only you know me feel bad.
352
00:30:30,088 --> 00:30:32,112
Baby! Why treat me like that?
353
00:30:32,322 --> 00:30:34,723
What gave you trouble her?
354
00:30:35,260 --> 00:30:37,194
You'll be happy now.
355
00:30:37,395 --> 00:30:40,126
Finally you will have
ashtrays clean.
356
00:30:47,606 --> 00:30:49,402
Are you mad at me?
357
00:30:50,409 --> 00:30:52,104
I love your grandmother!
358
00:30:52,311 --> 00:30:54,711
Without it, this house will be empty.
359
00:30:55,080 --> 00:30:57,640
Believe me, I am sorry
much more than you.
360
00:30:59,351 --> 00:31:00,649
So let's look.
361
00:31:02,421 --> 00:31:05,151
- Now!
-Treasure ...
362
00:31:07,127 --> 00:31:09,095
He'll be better there.
363
00:31:09,762 --> 00:31:12,061
I met their neighbors.
Simpatiqu๏ฟฝsimos Son!
364
00:31:14,000 --> 00:31:16,662
Dad would not have allowed ever.
365
00:31:19,873 --> 00:31:23,240
Yes I would have.
We decided together.
366
00:31:23,443 --> 00:31:25,071
Liar.
367
00:31:25,279 --> 00:31:27,144
Melissa.
368
00:31:27,381 --> 00:31:29,349
Stay with me a little.
369
00:31:36,657 --> 00:31:39,023
"Dear Diary:
My mother is a monster. I>
370
00:31:39,126 --> 00:31:40,093
And my father i>
371
00:31:40,194 --> 00:31:41,662
He agreed i>
372
00:31:41,863 --> 00:31:43,854
I can not believe. i>
373
00:31:44,299 --> 00:31:46,290
But what if it were true ...? i>
374
00:31:46,500 --> 00:31:49,937
I rebel,
but there is nothing I can do. i>
375
00:31:50,138 --> 00:31:51,571
do not count for anything. " i>
376
00:31:52,207 --> 00:31:56,200
How was your grandmother?
I'm at the movies with my mom.
377
00:31:56,411 --> 00:31:57,436
How boring! MANU
378
00:31:57,680 --> 00:32:00,808
"Now I am alone.
All alone. I>
379
00:32:02,151 --> 00:32:05,143
Rage, rage, rage. i>
380
00:32:05,922 --> 00:32:09,983
Rage, rage, fury ..." i>
381
00:32:16,566 --> 00:32:19,660
I can not believe it!
Here is the new boy, Marco!
382
00:32:19,869 --> 00:32:22,532
It is divine!
What do I do? Do you salute?
383
00:32:50,301 --> 00:32:51,769
Answer me.
Well ...
384
00:32:51,971 --> 00:32:55,839
Remember that idiot tomorrow
Italian evaluate us. Goodbye!
385
00:33:02,748 --> 00:33:04,273
"Today is my birthday. i>
386
00:33:04,484 --> 00:33:07,715
My mom gave me a gift
I have not opened yet. i>
387
00:33:07,921 --> 00:33:10,548
Dad called me, I was not,
and did not insist. i>
388
00:33:10,756 --> 00:33:13,351
Waking up without the grandmother
is horrible. i>
389
00:33:13,559 --> 00:33:15,357
The house is empty without her. " i>
390
00:33:15,529 --> 00:33:16,518
Today there will be no notes.
391
00:33:17,697 --> 00:33:19,460
Let's read the newspaper.
392
00:33:21,068 --> 00:33:23,695
"According to recent statistics ... i>
393
00:33:23,904 --> 00:33:27,305
... 75 percent of Italians
are practicing Catholics. " i>
394
00:33:28,242 --> 00:33:30,869
"I have 16 years,
I'm not a girl. i>
395
00:33:32,079 --> 00:33:36,106
I want to be cruel to the world
as the world has been to me. " i>
396
00:33:36,317 --> 00:33:39,286
"I can interrupt your meeting
makeup, Titti?
397
00:33:39,487 --> 00:33:43,423
Do you believe in something?
I, for one, am agnostic.
398
00:33:44,960 --> 00:33:46,790
At home all go to church.
399
00:33:46,994 --> 00:33:50,692
And in church, do you also think
to touch up your makeup?
400
00:33:52,334 --> 00:33:55,895
"Twins," "roses and flowers"?
"We are pantheistic. I>
401
00:33:56,104 --> 00:33:57,765
As Paris Hilton.
402
00:33:57,974 --> 00:34:01,432
"It's simple:
induce, entice, use ... i>
403
00:34:01,644 --> 00:34:04,441
... and discard.
Everyone takes what he wants. " I>
404
00:34:04,647 --> 00:34:05,909
Are you a believer?
405
00:34:09,152 --> 00:34:10,312
What?
406
00:34:10,520 --> 00:34:13,489
In God, for example.
Are religious at home?
407
00:34:13,690 --> 00:34:15,352
My mother is ...
408
00:34:15,559 --> 00:34:17,355
... My dad did not.
409
00:34:17,560 --> 00:34:19,119
I do not know.
410
00:34:19,330 --> 00:34:21,628
But you have to believe in something.
411
00:34:21,832 --> 00:34:23,629
I like to think that God exists.
412
00:34:23,834 --> 00:34:26,325
Having confidence in someone
always listening.
413
00:34:26,770 --> 00:34:28,670
Rather, he already knows everything ...
414
00:34:28,873 --> 00:34:30,864
... So you do not have
to explain.
415
00:34:31,075 --> 00:34:32,872
Better than a newspaper!
416
00:34:33,644 --> 00:34:37,478
It would be nice if God existed.
God never betrays you.
417
00:34:37,681 --> 00:34:39,047
Daniele But yeah!
418
00:34:43,321 --> 00:34:45,619
If this were a test
immature ...
419
00:34:45,824 --> 00:34:48,156
... Everyone would
with the best grades.
420
00:34:54,165 --> 00:34:55,758
Are you still thinking of him?
421
00:34:55,935 --> 00:34:59,462
If male, he would not let
a girl like you escaped me.
422
00:34:59,672 --> 00:35:01,640
Would you love me?
423
00:35:06,546 --> 00:35:08,036
For life.
424
00:35:08,247 --> 00:35:10,511
You might get a beating.
425
00:35:11,083 --> 00:35:12,517
No, he did well.
426
00:35:12,719 --> 00:35:16,086
- When you treat that?
"Now I know who you really are.
427
00:35:16,323 --> 00:35:20,555
It's easy to be like him.
Go! I'll show you.
428
00:35:27,601 --> 00:35:28,728
Hello.
429
00:35:28,937 --> 00:35:31,370
"Two shakes.
- Do Banana Split?
430
00:35:31,572 --> 00:35:33,040
No, sorry.
431
00:35:34,975 --> 00:35:36,944
It's hot, right?
432
00:35:44,485 --> 00:35:46,953
Do you like that sort of there?
433
00:35:48,122 --> 00:35:51,058
- Does this guy? Are you crazy?
- Can you Would you sell?
434
00:35:52,094 --> 00:35:54,062
Not crazy.
435
00:35:54,263 --> 00:35:55,628
Neither do I.
436
00:35:55,864 --> 00:35:57,729
But he to me, yeah, sure.
437
00:35:58,300 --> 00:36:00,734
Did you see how I look?
438
00:36:00,936 --> 00:36:02,268
No.
439
00:36:02,606 --> 00:36:04,232
Here are the shakes.
440
00:36:08,243 --> 00:36:10,235
Now I'll go crazy.
441
00:36:10,447 --> 00:36:11,641
Want to bet?
442
00:36:24,427 --> 00:36:25,622
Stop it!
443
00:36:25,830 --> 00:36:28,593
That's what Daniel does.
Like me, look.
444
00:36:30,835 --> 00:36:32,428
What's he doing?
445
00:36:32,637 --> 00:36:34,502
He put his hand in his pocket.
446
00:36:34,705 --> 00:36:37,731
- Why?
- Guess!
447
00:36:45,449 --> 00:36:47,008
What do you do?
448
00:37:32,499 --> 00:37:34,491
- I'm going!
"Yeah, me too.
449
00:37:38,606 --> 00:37:40,005
Go!
450
00:37:40,208 --> 00:37:42,803
See? Easy, right?
451
00:37:44,579 --> 00:37:46,343
You're totally crazy!
452
00:37:46,549 --> 00:37:48,675
Nobody's going to hurt me again. i>
453
00:37:48,883 --> 00:37:51,647
I beat the pain with anger. i>
454
00:37:52,287 --> 00:37:54,222
I cut my face with the knife. i>
455
00:37:54,423 --> 00:37:56,584
hurts like a demon
but I resisted. i>
456
00:37:56,792 --> 00:37:58,316
am strong. i>
457
00:37:58,527 --> 00:38:02,520
I do not cry.
I do not cry. I do not cry. I>
458
00:38:03,533 --> 00:38:07,230
Dad finally called to tell me
will not come for Christmas. i>
459
00:38:07,571 --> 00:38:10,506
WINTER
460
00:38:13,577 --> 00:38:15,568
Elvira! Melissa!
461
00:38:15,779 --> 00:38:18,373
"Sorry for the delay.
"No problem.
462
00:38:18,582 --> 00:38:20,175
It looks fabulous!
463
00:38:20,383 --> 00:38:22,851
Melissa, come quickly,
Grandma arrived!
464
00:38:24,588 --> 00:38:25,577
Granny!
465
00:38:25,789 --> 00:38:27,417
Melissa!
466
00:38:27,825 --> 00:38:30,055
My love, my love ...
467
00:38:33,831 --> 00:38:37,392
What happened to my chair?
468
00:38:37,602 --> 00:38:40,231
Do not you like that?
It's more comfortable.
469
00:38:40,439 --> 00:38:41,735
It's horrible.
470
00:38:41,939 --> 00:38:43,635
No, it's a very famous model.
471
00:38:43,842 --> 00:38:45,934
A client of Mrs.
Adele recommended it to me.
472
00:38:47,179 --> 00:38:49,147
How do you hurt?
473
00:38:49,347 --> 00:38:50,940
It's nothing ...
474
00:39:06,098 --> 00:39:07,930
What do you cooked?
475
00:39:08,134 --> 00:39:09,567
Wait a minute.
476
00:39:10,637 --> 00:39:13,937
It's almost done!
Only I have to heat it.
477
00:39:14,141 --> 00:39:16,040
"Soy sauce or chili?
478
00:39:16,977 --> 00:39:19,103
First a tea.
Do I prepare one?
479
00:39:19,312 --> 00:39:21,042
- With Apple?
"Yes.
480
00:39:32,960 --> 00:39:34,428
So?
481
00:39:35,362 --> 00:39:37,194
Melissa is having problems.
482
00:39:37,732 --> 00:39:39,699
She is going through a difficult time.
483
00:39:39,900 --> 00:39:41,926
What?
484
00:39:42,504 --> 00:39:44,096
I see it very quiet.
485
00:39:44,306 --> 00:39:46,433
But once you look into my eyes?
486
00:39:47,143 --> 00:39:48,666
Sure!
487
00:39:49,411 --> 00:39:53,370
Melissa is still a child.
Does not even have a boyfriend.
488
00:39:53,883 --> 00:39:57,683
I think you'd have to watch her
closely. I know her.
489
00:39:57,887 --> 00:39:59,718
What, and not me?
490
00:40:05,061 --> 00:40:06,619
Here, Grandma.
491
00:40:07,164 --> 00:40:09,859
- And to me nothing?
-Melissa.
492
00:40:19,009 --> 00:40:20,840
My room!
493
00:40:21,845 --> 00:40:24,542
The became a deposit!
494
00:40:29,453 --> 00:40:33,253
Just so you know, food
will be served in six minutes!
495
00:40:37,061 --> 00:40:38,995
I knew I was here!
496
00:40:41,432 --> 00:40:45,130
Now I'll show you one thing
you have not ever seen.
497
00:40:58,317 --> 00:41:00,878
I knew she would not find it here!
498
00:41:01,321 --> 00:41:03,584
Very good. Close the door.
499
00:41:11,298 --> 00:41:12,663
Go, Grandma!
500
00:41:12,832 --> 00:41:14,857
You are beautiful!
501
00:41:16,603 --> 00:41:18,764
He liked that.
502
00:41:22,742 --> 00:41:25,769
- Grandfather?
"No, before.
503
00:41:26,347 --> 00:41:28,281
I was a little older than you.
504
00:41:28,482 --> 00:41:29,744
Two ...
505
00:41:29,951 --> 00:41:31,543
... Three ...
506
00:41:31,752 --> 00:41:33,549
... Four ...
507
00:41:33,754 --> 00:41:35,949
... Five ...
508
00:41:37,224 --> 00:41:40,216
We escaped together to Paris.
509
00:41:40,661 --> 00:41:42,323
Were you in love?
510
00:41:43,831 --> 00:41:45,459
Alone at night.
511
00:41:46,868 --> 00:41:49,393
He did not understand me me ...
512
00:41:49,604 --> 00:41:51,266
... Just my body.
513
00:41:51,474 --> 00:41:53,441
And I understand yours.
514
00:41:54,309 --> 00:41:56,971
During the day, despised him.
515
00:41:57,847 --> 00:42:00,076
But I could not live without it.
516
00:42:01,016 --> 00:42:02,985
He deceived me ...
517
00:42:03,686 --> 00:42:05,654
... Humiliated me ...
518
00:42:06,289 --> 00:42:08,348
... But then, with a kiss ...
519
00:42:08,992 --> 00:42:11,257
... I forgave him everything.
520
00:42:17,166 --> 00:42:20,102
One night he did not.
He had gone with another.
521
00:42:20,304 --> 00:42:23,034
He did not say a word.
522
00:42:24,809 --> 00:42:27,470
But I HAD forgotten the gun.
523
00:42:30,314 --> 00:42:34,684
I Thought:
"" I kill them? Or I'll kill him ?"" i>
524
00:42:36,388 --> 00:42:39,824
But then I discovered
front of a mirror ...
525
00:42:40,792 --> 00:42:44,319
... And started to brush
hair as well.
526
00:42:45,031 --> 00:42:46,657
I brushed ...
527
00:42:47,065 --> 00:42:49,466
... I brushed ...
528
00:42:49,668 --> 00:42:52,136
... I brushed ...
529
00:42:53,172 --> 00:42:57,131
I would remove the curls ...
530
00:43:04,818 --> 00:43:06,580
How many times have we?
531
00:43:07,620 --> 00:43:09,213
Thirty-four.
532
00:43:10,890 --> 00:43:13,985
Why do we have to get to a hundred?
533
00:43:15,328 --> 00:43:18,991
For the hundredth time
you brush ...
534
00:43:19,733 --> 00:43:22,669
... The hair became straight
again.
535
00:43:23,470 --> 00:43:24,995
I watched.
536
00:43:25,973 --> 00:43:28,373
He had no more power over me.
537
00:43:28,576 --> 00:43:30,601
I was someone else.
538
00:43:31,779 --> 00:43:35,010
Thirty-five, thirty-six ...
539
00:43:37,785 --> 00:43:40,413
... Thirty-seven, thirty-eight ...
540
00:43:41,656 --> 00:43:42,919
... Thirty-nine ...
541
00:43:43,125 --> 00:43:46,185
"Dear Diary:
Has begun a new year. I>
542
00:43:46,562 --> 00:43:48,962
New Year, Melissa new. i>
543
00:43:49,765 --> 00:43:52,461
I will discard all
I do not like it ... i>
544
00:43:52,901 --> 00:43:55,393
... and I will look for love
and pleasure ... i>
545
00:43:55,605 --> 00:43:58,129
... and tenderness and passion ... " I>
546
00:43:58,775 --> 00:43:59,901
Hello?
547
00:44:00,110 --> 00:44:01,576
Talk Daniele. i>
548
00:44:03,613 --> 00:44:05,444
"Hello."
- Solo: "Hello" i>
549
00:44:05,648 --> 00:44:07,843
- What can I say?
"For example: i>
550
00:44:08,017 --> 00:44:09,075
"So long! i>
551
00:44:09,285 --> 00:44:11,753
- Where you been, Daniele? "
"That: i>
552
00:44:11,956 --> 00:44:13,286
Where have you been?
553
00:44:13,490 --> 00:44:14,718
Do you? i>
554
00:44:14,924 --> 00:44:17,586
- Where you been?
"Nowhere. I>
555
00:44:17,794 --> 00:44:19,592
Did you miss me i>
556
00:44:19,797 --> 00:44:21,661
Because I missed you. i>
557
00:44:23,467 --> 00:44:26,595
"I can ask you
to come soon ...
558
00:44:26,804 --> 00:44:28,465
... to make love? i>
559
00:44:28,672 --> 00:44:31,368
- You mean like last time?
"Much better. I>
560
00:44:31,542 --> 00:44:32,908
I have a surprise.
561
00:44:34,512 --> 00:44:36,003
Melissa ... i>
562
00:44:37,015 --> 00:44:38,641
... you still there? i>
563
00:44:39,818 --> 00:44:41,080
Melissa?
564
00:44:41,819 --> 00:44:43,310
Are you coming? i>
565
00:44:45,223 --> 00:44:46,690
Yes i>
566
00:44:59,472 --> 00:45:01,269
Melissa ...
567
00:45:16,723 --> 00:45:18,918
It really has changed.
568
00:45:19,493 --> 00:45:21,484
Is this the Surprise?
569
00:45:22,730 --> 00:45:23,991
No.
570
00:45:25,065 --> 00:45:26,795
It is much better.
571
00:45:27,901 --> 00:45:29,460
Close your eyes.
572
00:45:36,277 --> 00:45:39,838
Now wait here. Do Not move.
573
00:45:40,381 --> 00:45:42,178
Stand still.
574
00:45:49,425 --> 00:45:50,949
"Daniele?
575
00:45:51,427 --> 00:45:53,224
Do not open your eyes!
576
00:46:44,249 --> 00:46:45,910
"The surprise is it?
577
00:46:46,117 --> 00:46:47,915
Why? Do not you like?
578
00:46:49,689 --> 00:46:52,418
I wanted to be with me.
579
00:46:54,193 --> 00:46:55,420
Wait. Wait.
580
00:46:55,627 --> 00:46:59,119
Three is a good number.
You'll see, you'll like.
581
00:46:59,498 --> 00:47:02,127
I Have Also a surprise.
I'm going.
582
00:47:02,968 --> 00:47:04,596
Do not be a little girl.
583
00:47:05,638 --> 00:47:06,606
"Little girl?
584
00:47:09,309 --> 00:47:11,140
"Little girl, eh?
585
00:47:17,885 --> 00:47:19,147
Am I a little girl?
586
00:47:19,352 --> 00:47:21,321
A fantastic little girl!
587
00:47:21,522 --> 00:47:24,047
I'll teach
what kind of little girl I am.
588
00:48:28,760 --> 00:48:30,226
Why are you here?
589
00:48:30,428 --> 00:48:34,364
Your girlfriend does not know and undress?
590
00:48:59,925 --> 00:49:00,915
Listen.
591
00:49:02,262 --> 00:49:03,889
I have an idea.
592
00:49:06,266 --> 00:49:07,597
Dale.
593
00:49:08,134 --> 00:49:10,102
Today I'll be your girlfriend.
594
00:49:10,303 --> 00:49:11,895
Calla.
595
00:49:13,473 --> 00:49:15,305
Tell me if you like.
596
00:49:27,121 --> 00:49:29,885
Daniele, look how.
597
00:49:37,632 --> 00:49:40,623
Daniele and Arnaldo "together?
Are you crazy?
598
00:49:40,836 --> 00:49:42,827
I do not know what happened to me.
599
00:49:43,238 --> 00:49:45,968
At one point
I lit something inside.
600
00:49:46,174 --> 00:49:48,904
Some rage.
I wanted to teach them a lesson ...
601
00:49:49,177 --> 00:49:51,442
... Show them that I was not
a toy.
602
00:49:52,248 --> 00:49:54,443
And you know what?
I liked it!
603
00:49:54,650 --> 00:49:56,743
I can not explain.
604
00:49:58,054 --> 00:50:00,022
I felt completely alive.
605
00:50:00,256 --> 00:50:01,746
Y. ..
606
00:50:03,693 --> 00:50:04,991
... Did you have an orgasm?
607
00:50:05,194 --> 00:50:06,422
No.
608
00:50:06,863 --> 00:50:09,593
I love you,
but you're wrong.
609
00:50:10,399 --> 00:50:12,766
Those two are what will count
everyone.
610
00:50:12,970 --> 00:50:15,131
Promise
you are not going to do it again.
611
00:50:16,173 --> 00:50:17,868
I love you too much.
612
00:50:19,376 --> 00:50:22,243
Melissa, what are you doing?
You're ruining my nails!
613
00:50:22,412 --> 00:50:23,936
Please.
614
00:50:32,223 --> 00:50:34,122
"I found chat rooms sex. i>
615
00:50:34,358 --> 00:50:37,692
not suffered, enjoyed and ready. i>
616
00:50:38,863 --> 00:50:42,027
My name Myself, I look for someone
to have sex. " i>
617
00:50:42,234 --> 00:50:45,135
Melissa! Why do you lock?
618
00:50:45,504 --> 00:50:48,200
Can you help me fold the tulle, please?
619
00:50:48,407 --> 00:50:50,034
All right! Coming!
620
00:50:55,347 --> 00:50:57,679
"In the chat I can say
what I think. i>
621
00:50:57,883 --> 00:50:59,817
be everything I want. i>
622
00:51:00,019 --> 00:51:01,510
am free. i>
623
00:51:04,958 --> 00:51:06,983
Manuela not understand. i>
624
00:51:07,426 --> 00:51:11,193
I would say that I throw
at first I was crossing ahead. i>
625
00:51:11,399 --> 00:51:13,195
would imagine the face. " i>
626
00:51:21,876 --> 00:51:24,241
PRlMAVERA
627
00:52:08,291 --> 00:52:10,555
WOMEN BEING QUlSlERA
PHOTO ...
628
00:52:28,813 --> 00:52:30,609
... AND ALL THAT come
To me
629
00:53:18,598 --> 00:53:22,296
"Dear Diary:
Even I can admit it. I>
630
00:53:22,537 --> 00:53:25,334
Today I did with the Guardian
the museum. i>
631
00:53:25,572 --> 00:53:29,339
took me to a hiding place
and right there we did. i>
632
00:53:29,844 --> 00:53:32,938
My body exploded with pleasure. i>
633
00:53:34,248 --> 00:53:37,479
I do not know what courage
Daniele dared to call me.
634
00:53:37,685 --> 00:53:41,985
He gave a house party
with people I did not know.
635
00:53:42,524 --> 00:53:45,321
I let a guy older than me
touch me ...
636
00:53:45,526 --> 00:53:47,222
... to put Daniele jealous. " i>
637
00:53:47,429 --> 00:53:48,657
No, come on.
638
00:53:49,398 --> 00:53:52,265
"I have individual moments
unless indicated. i>
639
00:53:52,502 --> 00:53:55,664
Now, in class, I would come to me
while the teacher speaks. i>
640
00:53:55,872 --> 00:53:59,774
Today is my 16 years,
I'm not a girl. i>
641
00:54:00,009 --> 00:54:03,001
I feel different, more free,
truer. i>
642
00:54:03,279 --> 00:54:06,271
I speak with Manuela.
But she did not understand.
643
00:54:06,516 --> 00:54:08,848
It stays there,
hidden under a layer of grease.
644
00:54:09,052 --> 00:54:10,610
Afraid to
of his own shadow! " i>
645
00:54:10,787 --> 00:54:12,277
Give it to me!
646
00:54:15,792 --> 00:54:17,283
Sorry.
647
00:54:17,728 --> 00:54:19,194
And you?
648
00:54:19,530 --> 00:54:20,997
Allows them to ...
649
00:54:21,565 --> 00:54:23,931
- What kind of friend are you?
- Me?
650
00:54:24,168 --> 00:54:27,763
What should I do?
Hide under my layer of fat.
651
00:54:28,773 --> 00:54:30,604
Damn you all to hell!
652
00:54:30,908 --> 00:54:32,603
You too, Manuela!
653
00:54:41,119 --> 00:54:43,280
think they know everything about me ... i>
654
00:54:43,488 --> 00:54:45,547
... but do not know anything. i>
655
00:54:47,459 --> 00:54:49,427
'll say I'm a whore? i>
656
00:54:49,762 --> 00:54:53,789
I'll buy that dress sexy
to show them what a bitch I am. i>
657
00:54:56,369 --> 00:54:58,394
I'm different from them. i>
658
00:54:58,604 --> 00:55:01,072
I have the courage to be myself. i>
659
00:55:07,014 --> 00:55:08,605
Manuela ended. i>
660
00:55:08,815 --> 00:55:10,306
Forever. " i>
661
00:55:19,526 --> 00:55:21,926
"Hi, Melissa.
"Good afternoon.
662
00:55:24,098 --> 00:55:25,257
Granny!
663
00:56:33,739 --> 00:56:37,436
"Dear Diary: Did anyone ever
look at me that way i>
664
00:56:38,243 --> 00:56:41,235
Who will embrace me as well,
with such passion? " i>
665
00:56:41,713 --> 00:56:43,077
Mom!
666
00:56:43,982 --> 00:56:45,347
- Mom!
"Hi, sweetheart.
667
00:56:46,551 --> 00:56:48,178
All right?
668
00:56:48,954 --> 00:56:50,046
How beautiful!
669
00:56:50,255 --> 00:56:52,746
At last I see you fixed.
What a beautiful dress!
670
00:56:52,958 --> 00:56:54,290
It was time!
671
00:56:55,194 --> 00:56:58,391
I lengthen a few inches
but the rest is perfect.
672
00:56:58,598 --> 00:57:01,032
- How much did you pay for it?
"Fifty euros.
673
00:57:01,234 --> 00:57:04,567
Why should this change?
Is there someone you like?
674
00:57:05,305 --> 00:57:06,363
I am going to study.
675
00:57:07,141 --> 00:57:09,233
Melissa, wait!
676
00:57:11,312 --> 00:57:12,676
Melissa!
677
00:57:13,814 --> 00:57:15,213
Melissa, wait.
678
00:57:18,419 --> 00:57:20,478
You want a ride somewhere?
679
00:57:21,855 --> 00:57:24,915
"I have no helmet.
- I have yours back!
680
00:57:25,659 --> 00:57:27,423
I want to be alone.
681
00:58:16,346 --> 00:58:18,814
Melissa, wait, I can explain.
682
00:58:19,216 --> 00:58:22,277
I tried to stop them, but could not.
683
00:58:22,487 --> 00:58:24,352
It was horrible for me too!
684
00:58:50,182 --> 00:58:51,911
Sounds your phone.
685
00:59:10,470 --> 00:59:12,063
Hello?
686
00:59:12,872 --> 00:59:14,203
Hello.
687
00:59:15,609 --> 00:59:17,041
Where?
688
00:59:35,430 --> 00:59:38,627
Arnaldo, I'm here.
689
00:59:39,401 --> 00:59:41,198
"Daniele did not come?
690
00:59:42,637 --> 00:59:44,104
Maybe.
691
00:59:46,475 --> 00:59:47,965
Come on.
692
00:59:58,788 --> 01:00:00,380
Why this place?
693
01:00:01,124 --> 01:00:03,422
Because it is a beautiful place.
694
01:00:04,760 --> 01:00:06,387
Baja, go!
695
01:00:13,403 --> 01:00:14,961
Wait.
696
01:00:20,444 --> 01:00:21,878
It's a game.
697
01:00:42,701 --> 01:00:44,634
What am I doing here?
698
01:00:45,204 --> 01:00:46,603
What a question.
699
01:00:47,339 --> 01:00:48,498
Go on!
700
01:00:48,707 --> 01:00:50,834
Why blindfolded me?
701
01:00:53,512 --> 01:00:55,447
Because you're a whore.
702
01:00:56,815 --> 01:01:00,649
You do what I tell you
and like, right?
703
01:01:17,504 --> 01:01:18,972
I want to go.
704
01:01:19,173 --> 01:01:20,833
Nothing little games.
705
01:01:21,474 --> 01:01:23,966
I do not want to do this.
"No game-playing.
706
01:01:24,278 --> 01:01:25,836
No!
707
01:02:23,040 --> 01:02:24,940
Your knees.
708
01:02:27,278 --> 01:02:28,745
Down.
709
01:02:29,113 --> 01:02:30,604
Down.
710
01:02:32,082 --> 01:02:33,744
Now do what I say.
711
01:02:34,419 --> 01:02:35,885
One by one.
712
01:02:36,488 --> 01:02:38,012
As a professional.
713
01:04:09,085 --> 01:04:11,645
"I brushed my hair in January 2000 times. i>
714
01:04:11,921 --> 01:04:13,321
did not work. i>
715
01:04:13,557 --> 01:04:16,525
that anxiety was not
or pain. i>
716
01:04:17,061 --> 01:04:20,360
What do I care?
No need to forget. I>
717
01:04:21,365 --> 01:04:25,131
Nobody make me feel ashamed
than I am. " i>
718
01:04:26,437 --> 01:04:29,838
"They're cowards.
- I can not believe it!
719
01:04:30,041 --> 01:04:31,940
It is not fair, not fair.
720
01:04:54,233 --> 01:04:57,168
Myself: In the mouth I have the pleasure
five-man ... i>
721
01:04:57,336 --> 01:04:59,395
five different tastes .... i>
722
01:04:59,972 --> 01:05:02,031
What do you know? i>
723
01:05:05,278 --> 01:05:08,077
AN Yone: Come see me
rather than always deny ... i>
724
01:05:08,282 --> 01:05:10,876
... and I too
a leak in your mouth. i>
725
01:05:11,919 --> 01:05:13,910
You those who speak
and talk ... i>
726
01:05:14,121 --> 01:05:15,884
... but it all up. i>
727
01:05:16,991 --> 01:05:19,390
Myself: Where
want to go? i>
728
01:05:20,962 --> 01:05:25,092
AN Yone: Via Gianna Brezzi 25
Department 13, tomorrow afternoon. i>
729
01:05:25,766 --> 01:05:28,133
Or are you afraid for my taste i>
730
01:05:31,506 --> 01:05:34,839
Myself: You're the one who should
be afraid. i>
731
01:05:35,877 --> 01:05:38,778
You will see that not invent anything. i>
732
01:05:55,331 --> 01:05:56,821
Melissa!
733
01:05:58,201 --> 01:06:01,659
Melissa, darling!
Come see what I brought.
734
01:06:09,813 --> 01:06:11,508
Melissa!
735
01:06:27,499 --> 01:06:28,863
Hello.
736
01:06:29,367 --> 01:06:30,698
Yes.
737
01:06:32,403 --> 01:06:35,771
Here is the key.
His father said he would wait inside.
738
01:06:35,940 --> 01:06:37,305
Apartment 13.
739
01:06:38,076 --> 01:06:39,873
Thank you.
740
01:06:43,215 --> 01:06:45,206
Yes, I'm coming right now.
741
01:07:22,156 --> 01:07:23,589
Kiss within, stronger. i>
742
01:07:23,691 --> 01:07:25,421
mouth, I like
the taste of sperm. i>
743
01:07:25,527 --> 01:07:26,584
Kiss my dick, penetration. i>
744
01:07:26,794 --> 01:07:28,922
Put your tongue, the first time
from behind, sweet flavor. i>
745
01:07:29,130 --> 01:07:31,530
Chemistry Classroom.
I do not want to be like my mom. I>
746
01:07:31,733 --> 01:07:33,132
five. They are sucked. I>
747
01:07:33,368 --> 01:07:37,065
Excitement. Bad grade.
As a hooker. Pain, pain. I>
748
01:07:37,439 --> 01:07:39,464
Man of the chat, here goes. i>
749
01:07:47,382 --> 01:07:48,850
Melissa i>
750
01:08:41,305 --> 01:08:44,968
Open boxes
and choose who you want to be
751
01:08:49,882 --> 01:08:51,645
How are you?
"I can see it?
752
01:08:51,851 --> 01:08:55,184
No, it's impossible. Sorry.
He is in intensive care.
753
01:08:55,388 --> 01:08:57,617
Madam, wait here.
754
01:09:01,961 --> 01:09:03,656
Please wait here.
755
01:09:50,079 --> 01:09:51,375
Excuse me.
756
01:09:51,580 --> 01:09:54,516
You must be the daughter
Elvira, right?
757
01:09:59,255 --> 01:10:02,088
I'm his friend.
758
01:10:04,627 --> 01:10:07,687
You know, not even recognize me.
759
01:10:18,175 --> 01:10:19,541
No.
760
01:10:24,815 --> 01:10:26,374
Be strong.
761
01:10:27,285 --> 01:10:28,774
Be strong.
762
01:11:36,692 --> 01:11:38,182
"Myself?
763
01:11:48,136 --> 01:11:50,628
Sorry.
We did our best.
764
01:11:51,139 --> 01:11:52,470
Thank you.
765
01:12:00,783 --> 01:12:02,148
Myself i>
766
01:12:10,427 --> 01:12:11,984
"Myself?
767
01:12:27,679 --> 01:12:29,236
Get out.
768
01:12:46,766 --> 01:12:48,700
What have you done?
769
01:12:51,437 --> 01:12:53,462
You've mixed it all!
770
01:12:57,010 --> 01:12:58,567
Choose.
771
01:13:01,647 --> 01:13:03,171
You Have to choose.
772
01:13:05,252 --> 01:13:06,913
"Disobedient?
773
01:13:07,454 --> 01:13:09,445
Who do you think you are?
774
01:13:12,426 --> 01:13:14,394
Myself!
775
01:13:15,662 --> 01:13:17,221
Punish me!
776
01:13:26,673 --> 01:13:28,335
Now my turn!
777
01:13:43,024 --> 01:13:46,483
I want to go!
Please I want to go!
778
01:14:10,153 --> 01:14:11,246
Granny!
779
01:14:25,669 --> 01:14:27,297
Where?
780
01:14:28,106 --> 01:14:30,130
I tried to call you.
781
01:14:30,341 --> 01:14:33,833
After you've been to see her.
Not scary, is beautiful.
782
01:14:34,046 --> 01:14:35,343
Did he suffer?
783
01:14:36,681 --> 01:14:38,308
Were you there?
784
01:14:38,817 --> 01:14:41,911
No, It Happened Suddenly.
785
01:15:48,157 --> 01:15:49,556
My love.
786
01:17:11,745 --> 01:17:13,713
The last time I saw ...
787
01:17:14,380 --> 01:17:17,145
... Was sitting on a bench.
788
01:17:20,621 --> 01:17:22,714
I was with a man.
789
01:17:24,291 --> 01:17:26,556
He spoke of love.
790
01:17:28,797 --> 01:17:30,560
Poor grandma.
791
01:17:32,000 --> 01:17:34,992
I had not realized
how much he loved her.
792
01:17:35,937 --> 01:17:38,405
I will miss their cigarettes ...
793
01:17:38,608 --> 01:17:40,097
... Disorder.
794
01:17:44,312 --> 01:17:46,042
How is it possible?
795
01:17:48,651 --> 01:17:50,744
He left me alone.
796
01:17:52,622 --> 01:17:54,487
I am here with you!
797
01:17:57,960 --> 01:17:59,985
I'm here!
798
01:18:04,166 --> 01:18:05,998
I'm blind.
799
01:18:09,306 --> 01:18:12,070
The grandmother could see many things.
800
01:18:16,114 --> 01:18:18,308
I knew you ...
801
01:18:24,155 --> 01:18:26,316
What, Mom?
802
01:18:32,564 --> 01:18:34,394
This ...
803
01:18:34,999 --> 01:18:36,968
Mom, do you read?
804
01:18:38,636 --> 01:18:40,127
Why?
805
01:18:41,506 --> 01:18:43,475
You should not have read.
806
01:18:47,446 --> 01:18:50,244
But all that you wrote,
Is this true?
807
01:18:53,952 --> 01:18:57,286
Not now, please.
808
01:18:58,457 --> 01:18:59,857
I ask.
809
01:19:00,093 --> 01:19:02,061
Is it true or not?
810
01:19:04,998 --> 01:19:07,091
And if not true ...
811
01:19:08,635 --> 01:19:11,263
... How could you imagine it?
812
01:19:14,607 --> 01:19:16,303
Is it true?
813
01:19:25,519 --> 01:19:27,680
Forgive me, my little girl.
814
01:19:33,061 --> 01:19:34,585
Forgive me.
815
01:19:34,763 --> 01:19:38,824
I did not think it would be so difficult.
816
01:19:42,571 --> 01:19:44,198
Forgive me.
817
01:19:48,744 --> 01:19:50,804
But now I'm here.
818
01:20:00,423 --> 01:20:03,018
SUMMER
819
01:20:15,406 --> 01:20:18,273
"Dear Diary:
Today is the last day of class. I>
820
01:20:18,475 --> 01:20:20,239
Start summer. " i>
821
01:20:31,689 --> 01:20:33,384
Bullo.
822
01:20:35,427 --> 01:20:36,793
Come here.
823
01:20:39,431 --> 01:20:42,093
"Can a single gesture
cancel everything i>
824
01:20:42,300 --> 01:20:44,166
Can you change my age i>
825
01:20:44,336 --> 01:20:46,770
And I, I want to change? " i>
826
01:20:56,783 --> 01:20:58,114
Melissa!
827
01:21:00,020 --> 01:21:01,544
Go!
828
01:21:05,158 --> 01:21:07,592
I called when I heard
your grandmother.
829
01:21:07,794 --> 01:21:11,252
But when I heard your voice, I hung up.
I did not dare to speak.
830
01:21:11,465 --> 01:21:13,798
Do not know what it was without you!
831
01:21:14,001 --> 01:21:17,095
I missed you too!
Lotta!
832
01:21:20,007 --> 01:21:21,702
Lost your head?
833
01:21:22,043 --> 01:21:25,069
With all the girlfriends I have,
Will I steal yours?
834
01:21:25,279 --> 01:21:28,510
"Damn degenerate.
- Do you believe everything they say?
835
01:21:28,749 --> 01:21:29,773
Daniele ...
836
01:21:29,984 --> 01:21:31,781
... I told Lavinia.
837
01:21:39,061 --> 01:21:40,790
Have you told her?
838
01:21:41,697 --> 01:21:45,793
And you also told
who sat on my face, bitch?
839
01:22:23,307 --> 01:22:27,176
Arnaldo! We will not fight
by a girl, right?
840
01:22:32,050 --> 01:22:33,881
Hi, girls! Did they?
841
01:22:34,085 --> 01:22:37,385
Now let's see.
I failed, I feel it!
842
01:22:41,893 --> 01:22:43,326
Melissa ...
843
01:23:05,719 --> 01:23:08,085
- We three!
- What about me? I failed, right?
844
01:23:08,288 --> 01:23:10,916
- No, well spent!
- Cool!
845
01:23:11,124 --> 01:23:15,584
"I have to repeat three. Damn.
- Are you going to the party for Daniele?
846
01:23:15,796 --> 01:23:18,265
What they call party?
I'm not going there anymore.
847
01:23:18,466 --> 01:23:21,401
-Daniele yes.
I do not care, I'm not going to go.
848
01:23:21,603 --> 01:23:23,070
Fail!
849
01:23:24,472 --> 01:23:26,064
Are you happy?
850
01:23:26,274 --> 01:23:28,265
Yes! I mean, no ...
851
01:23:28,876 --> 01:23:31,709
... Not for having failed,
but because ...
852
01:23:31,913 --> 01:23:33,574
Because you're talking about ...
853
01:23:34,015 --> 01:23:35,915
... For the first time.
854
01:23:38,954 --> 01:23:40,443
Wait for me!
855
01:23:40,655 --> 01:23:43,056
But, having failed as well.
856
01:23:43,258 --> 01:23:46,716
"So I can go to art school.
- Are you going?
857
01:24:16,861 --> 01:24:18,385
Is it me?
858
01:24:19,864 --> 01:24:21,525
But how do you do?
859
01:24:21,732 --> 01:24:23,666
I never realized!
860
01:24:32,544 --> 01:24:35,445
That's when I fell in love with you.
861
01:24:39,317 --> 01:24:40,545
You were there.
862
01:24:42,487 --> 01:24:43,954
I agree.
863
01:24:47,659 --> 01:24:49,958
Could pose
for my first portrait?
864
01:24:50,163 --> 01:24:51,494
Does the first?
865
01:24:51,698 --> 01:24:54,326
The first of which you are aware.
866
01:26:53,827 --> 01:26:55,590
What a lovely portrait.
867
01:26:56,596 --> 01:26:59,064
- What are you doing here?
"I was looking for.
868
01:26:59,232 --> 01:27:02,464
This evening I Give a party.
My parents are not. It will be great.
869
01:27:02,670 --> 01:27:05,467
I got tired of the holidays.
They are all alike.
870
01:27:07,207 --> 01:27:09,005
Do all the same?
871
01:27:13,914 --> 01:27:15,973
My parties are not all equal.
872
01:27:19,187 --> 01:27:20,949
Come on and go have fun!
873
01:27:21,155 --> 01:27:23,624
"I have no desire.
- Really?
874
01:27:23,824 --> 01:27:25,155
Since when?
875
01:27:27,062 --> 01:27:28,392
I know you.
876
01:27:28,629 --> 01:27:31,190
"For the first time he looked at me ... i>
877
01:27:31,399 --> 01:27:33,367
... and I felt nothing. i>
878
01:27:33,568 --> 01:27:36,298
not recognize me in those eyes. i>
879
01:27:41,076 --> 01:27:43,136
I was saying all the things ... i>
880
01:27:43,346 --> 01:27:45,906
... how long
had expected to hear ... i>
881
01:27:46,148 --> 01:27:48,013
... and I do not care anymore. " i>
882
01:27:48,217 --> 01:27:51,311
I'm the only one who knows
how beautiful you are.
883
01:27:57,193 --> 01:27:58,888
"I will go to that stupid party. i>
884
01:28:01,197 --> 01:28:03,632
I will be very hard to prove ... i>
885
01:28:03,800 --> 01:28:07,065
... that I do not care
their little games. " i>
886
01:29:14,642 --> 01:29:16,108
Melissa!
887
01:29:16,544 --> 01:29:18,239
Melissa!
888
01:29:21,682 --> 01:29:23,013
Come here!
889
01:29:23,251 --> 01:29:26,151
Where are you going?
You must stay with me!
890
01:29:47,043 --> 01:29:48,942
"Now I am another. i>
891
01:29:52,482 --> 01:29:54,382
I wonder how Marco ... i>
892
01:29:56,352 --> 01:29:58,479
... I draw now. " i>
893
01:31:20,373 --> 01:31:21,909
I am very happy.
You'll see how good it was.
894
01:31:21,909 --> 01:31:23,399
I am very happy.
You'll see how good it was.
895
01:31:23,611 --> 01:31:26,444
I did everything so you could see
before leaving.
896
01:31:26,647 --> 01:31:28,138
I went to get tickets.
897
01:31:28,382 --> 01:31:31,409
You make a stopover in Frankfurt am
after Jiddah.
898
01:31:31,620 --> 01:31:34,453
Did he say if I can get to the platform?
899
01:31:34,656 --> 01:31:36,919
Yes, requested special permit.
900
01:31:37,626 --> 01:31:39,651
I'd go with you ...
901
01:31:40,429 --> 01:31:42,659
... But June is a month
full of weddings!
902
01:31:42,898 --> 01:31:45,890
Why not ask one weeks
Mrs. Adele?
903
01:31:46,101 --> 01:31:47,125
Baby!
904
01:31:47,336 --> 01:31:49,167
Mrs. Adele
and did me a favor.
905
01:31:49,404 --> 01:31:51,999
He gave me two weeks
to oversee the work here.
906
01:31:52,208 --> 01:31:56,508
And Dad will be happy to pass
few days with you, the two of us.
907
01:32:08,859 --> 01:32:10,291
Mom!
908
01:32:11,662 --> 01:32:14,186
Like it?
I found her in her room.
909
01:32:14,431 --> 01:32:15,796
It was beautiful.
910
01:32:16,000 --> 01:32:18,434
She looks just like you, baby.
911
01:32:19,305 --> 01:32:25,851
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
63436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.