All language subtitles for Lying.and.Stealing.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,197 --> 00:00:46,197
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,813 --> 00:00:50,716
[upbeat music]
3
00:01:13,572 --> 00:01:16,576
[upbeat music continues]
4
00:01:21,147 --> 00:01:24,150
[indistinct chatter]
5
00:01:26,685 --> 00:01:28,851
[Ivan] An accomplished
bank robber and escape artist,
6
00:01:28,853 --> 00:01:30,119
Willie Sutton,
7
00:01:30,121 --> 00:01:33,689
was once asked by a reporter
why he robbed banks.
8
00:01:33,691 --> 00:01:35,192
Sutton remarked,
9
00:01:35,194 --> 00:01:36,463
"Because that's
where the money is."
10
00:01:37,563 --> 00:01:40,567
[indistinct chatter]
11
00:01:43,234 --> 00:01:45,401
Hey, asshole!
12
00:01:45,403 --> 00:01:47,303
[Ivan] And Sutton was right.
13
00:01:47,305 --> 00:01:48,871
Money is in the bank.
14
00:01:48,873 --> 00:01:50,773
But it's also in the wallets,
15
00:01:50,775 --> 00:01:53,544
the shoeboxes, cookie jars,
16
00:01:53,546 --> 00:01:55,648
and the private homes
of the unencumbered.
17
00:01:57,715 --> 00:01:59,718
[overlapping dialogue]
18
00:02:02,587 --> 00:02:04,555
[Ivan]
If Sutton were alive today,
19
00:02:04,557 --> 00:02:06,356
he wouldn't be robbing banks.
20
00:02:06,358 --> 00:02:08,324
He'd be robbing the wealthy.
21
00:02:08,326 --> 00:02:11,563
They're cavalier, entitled,
and unsuspecting.
22
00:02:13,365 --> 00:02:15,899
They'll hang a couple
of million dollars on the wall,
23
00:02:15,901 --> 00:02:18,501
and invite everyone over
to get drunk.
24
00:02:18,503 --> 00:02:20,906
[machine beeping]
25
00:02:24,376 --> 00:02:25,378
[clicks]
26
00:02:27,780 --> 00:02:30,783
[ominous music]
27
00:02:47,599 --> 00:02:49,468
[bottle clatters]
28
00:02:54,272 --> 00:02:56,276
[foreboding music]
29
00:02:59,510 --> 00:03:01,811
[indistinct chatter]
30
00:03:01,813 --> 00:03:03,380
[food sizzling]
31
00:03:03,382 --> 00:03:05,482
- [man] Potatoes with that?
- [woman] No.
32
00:03:05,484 --> 00:03:07,353
[indistinct chatter]
33
00:03:10,355 --> 00:03:13,592
[overlapping dialogue]
34
00:03:18,764 --> 00:03:19,829
Hey.
35
00:03:19,831 --> 00:03:21,430
Hello.
36
00:03:21,432 --> 00:03:23,767
Can I, uh, put this somewhere?
37
00:03:23,769 --> 00:03:25,471
- Thrown it on the pile.
- Thanks.
38
00:03:27,573 --> 00:03:31,308
Hey, uh, do you know
where the fellas are?
39
00:03:31,310 --> 00:03:33,876
- By the piano.
- Oh. There they are.
40
00:03:33,878 --> 00:03:35,445
Hey, man.
Can I, uh, get one of those?
41
00:03:35,447 --> 00:03:36,649
Take this one.
42
00:03:37,415 --> 00:03:38,281
[Ivan] Cheers.
43
00:03:38,283 --> 00:03:40,816
- [woman 1] I understand.
- [woman 2] Yeah.
44
00:03:40,818 --> 00:03:44,054
[indistinct chatter]
45
00:03:44,056 --> 00:03:45,621
[man 1] My grandson
likes this, too.
46
00:03:45,623 --> 00:03:48,324
I'm teaching my grandson
magic now.
47
00:03:48,326 --> 00:03:50,994
- My wife calls it child abuse.
- [guests chattering]
48
00:03:50,996 --> 00:03:52,328
Take two fingers.
49
00:03:52,330 --> 00:03:54,930
Like that. Give it a little tug.
50
00:03:54,932 --> 00:03:57,500
Good job.
You loosened it up for me.
51
00:03:57,502 --> 00:03:58,734
[smacks lips]
52
00:03:58,736 --> 00:04:00,703
Now, I'll take this knot.
53
00:04:00,705 --> 00:04:03,639
I want you to place it
in that young gentleman's hand,
54
00:04:03,641 --> 00:04:05,811
and introduce yourselves.
That's you, son.
55
00:04:06,512 --> 00:04:07,778
Uh...
56
00:04:07,780 --> 00:04:10,383
- Hi. I'm Marguerite.
- I'm Russell.
57
00:04:11,349 --> 00:04:13,019
Do that here. Take that.
58
00:04:14,353 --> 00:04:15,786
Next, uh, left hand up, okay?
59
00:04:15,788 --> 00:04:18,387
And then the knot goes
in that hand, right there.
60
00:04:18,389 --> 00:04:19,755
- [Ivan] Over the top, right?
- [man 1] Oh, look at you.
61
00:04:19,757 --> 00:04:21,925
You're perfect. Watch this.
62
00:04:21,927 --> 00:04:24,327
[snaps]
[man 1] Open your hand.
63
00:04:24,329 --> 00:04:25,529
[man 1 laughs]
I love this part.
64
00:04:25,531 --> 00:04:26,997
I'll take those.
[chuckles]
65
00:04:26,999 --> 00:04:28,699
You're killing me.
Here, you take those.
66
00:04:28,701 --> 00:04:29,765
[whispers]
Thank you.
67
00:04:29,767 --> 00:04:30,901
Is that your real name?
68
00:04:30,903 --> 00:04:32,069
Yeah, of course.
69
00:04:32,071 --> 00:04:33,637
- Really?
- No.
70
00:04:33,639 --> 00:04:34,641
[Marguerite chuckles]
71
00:04:35,607 --> 00:04:37,841
So, what brings you here
tonight?
72
00:04:37,843 --> 00:04:40,043
Uh, you know,
I just love poetry.
73
00:04:40,045 --> 00:04:42,478
- What about you?
- Oh.
74
00:04:42,480 --> 00:04:44,413
Yeah. It's my absolute
favorite thing ever.
75
00:04:44,415 --> 00:04:45,981
Oh, yeah? What kinds?
76
00:04:45,983 --> 00:04:48,485
I mean, epic, self-conscious,
77
00:04:48,487 --> 00:04:49,853
limerick, haiku, free verse.
78
00:04:49,855 --> 00:04:50,921
Slam?
79
00:04:50,923 --> 00:04:53,423
That is the form at its finest.
80
00:04:53,425 --> 00:04:54,824
Sure.
81
00:04:54,826 --> 00:04:57,560
No, seriously, what are you...
What are you doing here?
82
00:04:57,562 --> 00:05:00,430
I'm, uh...
I'm an art consultant.
83
00:05:00,432 --> 00:05:01,964
What the fuck does that mean?
84
00:05:01,966 --> 00:05:04,067
[glass clinks]
85
00:05:04,069 --> 00:05:05,969
Holy shit.
I can't believe that works.
86
00:05:05,971 --> 00:05:07,671
- [all laugh]
- Ahh...
87
00:05:07,673 --> 00:05:09,772
I'm a bit more shit-faced
than planned.
88
00:05:09,774 --> 00:05:11,041
[Michael] Surprise, surprise!
89
00:05:11,043 --> 00:05:13,409
All right.
Fuck you very much, Michael.
90
00:05:13,411 --> 00:05:14,478
Uh, as we all know,
91
00:05:14,480 --> 00:05:17,514
Michael here has
a new book of poems.
92
00:05:17,516 --> 00:05:19,382
- [man 2] Yes.
- [crowd cheers]
93
00:05:19,384 --> 00:05:22,618
[Ian] A light smattering
of applause for poetry.
94
00:05:22,620 --> 00:05:23,586
Wonderful.
95
00:05:23,588 --> 00:05:26,723
Everybody, if you wanna grab
your beverages,
96
00:05:26,725 --> 00:05:28,024
and follow me out
to the pool house
97
00:05:28,026 --> 00:05:31,161
where we can entice Michael
to read some poems.
98
00:05:31,163 --> 00:05:32,928
- [Michael muttering]
- [man 2] Please.
99
00:05:32,930 --> 00:05:34,430
Hold it. Hold it a minute.
100
00:05:34,432 --> 00:05:35,832
- [applause]
- One. One poem.
101
00:05:35,834 --> 00:05:37,099
[Ian] Two poems from Michael.
102
00:05:37,101 --> 00:05:40,670
[Michael] "One." I said, "One."
You heard me say "one," right?
103
00:05:40,672 --> 00:05:42,505
I'm gonna get another,
uh, glass of red wine.
104
00:05:42,507 --> 00:05:44,440
- Do you want something?
- Sure. What the hell?
105
00:05:44,442 --> 00:05:45,444
I'll be outside.
106
00:05:46,879 --> 00:05:48,881
[indistinct chatter]
107
00:05:57,122 --> 00:05:59,992
[foreboding music]
108
00:06:06,831 --> 00:06:09,999
[gloves snapping]
109
00:06:17,742 --> 00:06:20,043
All right. As negotiated,
110
00:06:20,045 --> 00:06:22,178
I am going to read one poem.
111
00:06:22,180 --> 00:06:23,980
I think he means two.
112
00:06:23,982 --> 00:06:25,514
All right. I'll read two
113
00:06:25,516 --> 00:06:26,916
if someone shuts
this asshole up.
114
00:06:26,918 --> 00:06:27,919
[all laugh]
115
00:06:29,987 --> 00:06:31,591
[clinks]
116
00:06:32,490 --> 00:06:34,426
[air hissing]
117
00:06:44,702 --> 00:06:45,704
[grunts]
118
00:06:46,939 --> 00:06:47,939
[groans]
119
00:06:52,877 --> 00:06:53,879
[rattling]
120
00:07:00,052 --> 00:07:01,052
[groans]
121
00:07:05,757 --> 00:07:06,759
[exhales]
122
00:07:08,560 --> 00:07:10,028
[girl] Put your hands up!
123
00:07:11,562 --> 00:07:12,564
[Ivan] Uh-oh!
124
00:07:13,732 --> 00:07:14,734
You got me.
125
00:07:16,067 --> 00:07:17,767
- Bang.
- Oh!
126
00:07:17,769 --> 00:07:19,702
That was close.
127
00:07:19,704 --> 00:07:20,971
[girl] What are you doing?
128
00:07:20,973 --> 00:07:22,137
Uh... It's a rug.
129
00:07:22,139 --> 00:07:23,507
Someone spilled some wine on it,
130
00:07:23,509 --> 00:07:25,140
so I'm gonna take it
to the cleaners.
131
00:07:25,142 --> 00:07:26,445
Where are my dads?
132
00:07:26,978 --> 00:07:28,611
Your dads are...
133
00:07:28,613 --> 00:07:30,813
Your dads are at the pool house.
Over there.
134
00:07:30,815 --> 00:07:32,214
You wanna go...
You wanna go and see them?
135
00:07:32,216 --> 00:07:33,884
- [girl] Yes.
- Okay.
136
00:07:33,886 --> 00:07:35,985
How old are you?
I bet you're six, right?
137
00:07:35,987 --> 00:07:37,988
- [girl] I'm four.
- You're four?
138
00:07:37,990 --> 00:07:40,789
Wow! Now that is advanced.
139
00:07:40,791 --> 00:07:42,091
Let's go see 'em.
140
00:07:42,093 --> 00:07:43,161
[Ivan] Hey, uh...
141
00:07:43,995 --> 00:07:45,695
Could you do me a favor?
142
00:07:45,697 --> 00:07:47,699
- [girl] Okay.
- Great. Let's go.
143
00:07:49,567 --> 00:07:51,166
[Michael] "What is this labor?"
144
00:07:51,168 --> 00:07:53,637
That guy told me
to bring you this.
145
00:07:53,639 --> 00:07:54,704
[Marguerite] Which guy?
146
00:07:54,706 --> 00:07:55,775
That guy.
147
00:07:57,543 --> 00:07:58,774
- Thank you.
- You're welcome.
148
00:07:58,776 --> 00:08:00,142
[Michael] For the life...
149
00:08:00,144 --> 00:08:01,211
to peel.
150
00:08:01,213 --> 00:08:02,711
- [man 3] What's in the bag?
- Huh.
151
00:08:02,713 --> 00:08:03,947
[Ivan] You mean,
"Who's in the bag?" Right?
152
00:08:03,949 --> 00:08:04,951
[Ivan chuckles]
153
00:08:06,218 --> 00:08:10,122
- [indistinct chatter]
- [car alarms blaring]
154
00:08:11,822 --> 00:08:13,856
[man 4] I need the key
for the one on the right.
155
00:08:13,858 --> 00:08:15,724
- [woman 3] I got it!
- [man 4] Thanks.
156
00:08:15,726 --> 00:08:16,825
[woman 3] No problem.
157
00:08:16,827 --> 00:08:18,830
[car alarms blaring]
158
00:08:26,572 --> 00:08:27,572
[keys jangling]
159
00:08:30,242 --> 00:08:32,945
[machine whirring]
160
00:08:36,881 --> 00:08:39,885
[rattling]
161
00:08:48,826 --> 00:08:50,830
[suspenseful music]
162
00:09:11,649 --> 00:09:12,784
[man whistles]
163
00:09:14,686 --> 00:09:15,687
[rattles]
164
00:09:31,736 --> 00:09:32,904
[man whistles]
165
00:09:37,643 --> 00:09:39,979
[suspenseful music]
166
00:09:46,350 --> 00:09:47,352
[alarm beeps]
167
00:09:48,220 --> 00:09:49,221
[clicks]
168
00:10:01,899 --> 00:10:03,668
[clanks, clicks]
169
00:10:04,336 --> 00:10:06,869
[beeping]
170
00:10:06,871 --> 00:10:08,838
[siren blaring in distance]
171
00:10:08,840 --> 00:10:10,242
[phone ringing]
172
00:10:15,346 --> 00:10:17,147
Thank you for making it
so quickly.
173
00:10:17,149 --> 00:10:19,416
Uh, I'm gonna just
get down to it.
174
00:10:19,418 --> 00:10:21,017
- [Ivan] Sure.
- It's come to a point
175
00:10:21,019 --> 00:10:23,386
where we can't really
keep up with him.
176
00:10:23,388 --> 00:10:25,088
[Ivan] Right. Understood.
177
00:10:25,090 --> 00:10:26,890
Yeah. We have to take
into consideration
178
00:10:26,892 --> 00:10:28,791
the community at large.
We're a small group.
179
00:10:28,793 --> 00:10:30,826
And, frankly, as much as we love
180
00:10:30,828 --> 00:10:33,195
having Raymond around,
he's just...
181
00:10:33,197 --> 00:10:35,464
a lot for us to handle,
as I'm...
182
00:10:35,466 --> 00:10:37,700
- sure you're aware.
- Yeah. No.
183
00:10:37,702 --> 00:10:39,703
No, no, of course. Um...
184
00:10:39,705 --> 00:10:42,305
Can you give me an indication
of, of his behavior,
185
00:10:42,307 --> 00:10:43,239
what he's doing?
186
00:10:43,241 --> 00:10:45,874
Yes, but, uh...
First, here are his papers
187
00:10:45,876 --> 00:10:47,276
and some of his drawings.
188
00:10:47,278 --> 00:10:49,215
I think he has everything else
with him.
189
00:10:50,481 --> 00:10:51,750
Ah...
190
00:10:53,719 --> 00:10:54,787
[Ivan chuckles]
191
00:10:56,922 --> 00:10:57,956
Excellent.
192
00:11:00,392 --> 00:11:02,157
It's the prostitutes.
193
00:11:02,159 --> 00:11:03,059
I'm sorry?
194
00:11:03,061 --> 00:11:05,228
Well, he's bribing
the security guards,
195
00:11:05,230 --> 00:11:07,830
stockpiling lithium,
Adderall, and Xylo-Pfan,
196
00:11:07,832 --> 00:11:11,100
and trading that to prostitutes
who give him barbiturates.
197
00:11:11,102 --> 00:11:13,469
Yeah. They're...
They're prostitutes?
198
00:11:13,471 --> 00:11:16,406
We're a municipal volunteer
halfway house.
199
00:11:16,408 --> 00:11:18,340
We do what we can, but...
200
00:11:18,342 --> 00:11:19,743
we're in the middle of the city.
201
00:11:19,745 --> 00:11:21,210
Yeah, of course.
202
00:11:21,212 --> 00:11:22,845
[Mary] I'm really sorry.
203
00:11:22,847 --> 00:11:24,280
He's a lovely guy
to have around,
204
00:11:24,282 --> 00:11:26,916
but with these fragile people,
it's just...
205
00:11:26,918 --> 00:11:29,084
- It's too dangerous.
- [Ivan] Mm-hm.
206
00:11:29,086 --> 00:11:31,256
[Mary] I have a feeling
your brother will be just fine.
207
00:11:32,758 --> 00:11:33,926
[Ray sighs]
208
00:11:35,527 --> 00:11:37,227
You wanna hear a joke?
209
00:11:37,229 --> 00:11:38,230
Why the fuck not?
210
00:11:39,431 --> 00:11:40,432
Okay.
211
00:11:42,100 --> 00:11:44,269
An Irishman walks out of a bar.
212
00:11:49,807 --> 00:11:51,373
- [both chuckle]
- That's awful.
213
00:11:51,375 --> 00:11:53,142
- [door opens]
- [inhales deeply]
214
00:11:53,144 --> 00:11:54,312
[exhales]
215
00:11:55,980 --> 00:11:57,379
This is my stop.
216
00:11:57,381 --> 00:11:58,982
[Ray groans]
217
00:11:58,984 --> 00:12:00,116
[Mick] All right, man.
You take care.
218
00:12:00,118 --> 00:12:01,785
[Ray] Yep. You too.
219
00:12:01,787 --> 00:12:02,788
Hey.
220
00:12:05,856 --> 00:12:07,860
[tense music]
221
00:12:12,330 --> 00:12:13,863
[Ivan] Do you wanna
eat something?
222
00:12:13,865 --> 00:12:14,866
[Ray] Yeah.
223
00:12:16,067 --> 00:12:17,533
[Ivan] You heard about Dad?
224
00:12:17,535 --> 00:12:18,737
[Ray] Yeah.
225
00:12:24,809 --> 00:12:26,211
We should probably
have a funeral.
226
00:12:27,578 --> 00:12:28,780
[door chimes]
227
00:12:29,413 --> 00:12:30,448
It sucks.
228
00:12:33,184 --> 00:12:34,883
Well, how about, um...
229
00:12:34,885 --> 00:12:36,886
a moment of silence?
230
00:12:36,888 --> 00:12:38,423
- Sure. Mm-hm.
- Sound nice?
231
00:12:40,057 --> 00:12:41,059
[silverware clinks]
232
00:12:55,273 --> 00:12:57,507
How many more moments
do you wanna do?
233
00:12:57,509 --> 00:12:59,342
[scoffs]
What's the matter with you, man?
234
00:12:59,344 --> 00:13:00,443
Nothing. You just had a moment.
235
00:13:00,445 --> 00:13:02,177
That was a moment
of silence here.
236
00:13:02,179 --> 00:13:03,478
I'm trying to say goodbye
to my father.
237
00:13:03,480 --> 00:13:05,214
Okay.
238
00:13:05,216 --> 00:13:06,449
Is something going on with you?
239
00:13:06,451 --> 00:13:07,983
- No.
- You mad at me?
240
00:13:07,985 --> 00:13:08,884
- No.
- You worried about me?
241
00:13:08,886 --> 00:13:09,920
You don't have to be worried
about me.
242
00:13:09,922 --> 00:13:10,987
- I'm not worried.
- I can take care of myself,
243
00:13:10,989 --> 00:13:13,156
- or we're doomed.
- I... I'm not worried about you.
244
00:13:13,158 --> 00:13:14,390
You know what?
I'm gonna do something for you.
245
00:13:14,392 --> 00:13:16,025
- Yeah. What?
- I want you to listen to me.
246
00:13:16,027 --> 00:13:17,459
- [pills rattling]
- All right?
247
00:13:17,461 --> 00:13:20,032
- Oh, god!
- Just hear me out on this stuff.
248
00:13:21,399 --> 00:13:22,835
Oh. All right.
249
00:13:23,368 --> 00:13:25,368
Diazepam. Right?
250
00:13:25,370 --> 00:13:26,969
Any of the benzos.
251
00:13:26,971 --> 00:13:28,470
[Ivan] Mm-hm.
252
00:13:28,472 --> 00:13:29,372
These are very helpful
if you need
253
00:13:29,374 --> 00:13:31,476
just a little bit of relief.
All right?
254
00:13:33,177 --> 00:13:34,509
So...
255
00:13:34,511 --> 00:13:38,882
All right. Then you got
your dextroamphetamines.
256
00:13:38,884 --> 00:13:41,217
Now, this is the stuff they gave
the super soldiers in Vietnam.
257
00:13:41,219 --> 00:13:44,387
All right? This is a very
practical, 48-hour solution
258
00:13:44,389 --> 00:13:45,921
for the situations that,
you know,
259
00:13:45,923 --> 00:13:47,556
require a little bit
more attention.
260
00:13:47,558 --> 00:13:49,093
- Okay?
- Sounds perfect.
261
00:13:51,162 --> 00:13:52,295
- Think about it.
- Okay.
262
00:13:52,297 --> 00:13:53,296
- I'll think about it.
- That's... You can only, that...
263
00:13:53,298 --> 00:13:55,230
That, you can just get by
with just a half.
264
00:13:55,232 --> 00:13:56,431
I'll think about it.
265
00:13:56,433 --> 00:13:58,837
Did you steal the orphans'
collection can off the counter?
266
00:14:00,238 --> 00:14:01,407
Oh, yeah. Maybe.
267
00:14:03,475 --> 00:14:05,474
- Eagle eyes.
- [Ivan] Mm-hm.
268
00:14:05,476 --> 00:14:06,443
You want me to, uh...
269
00:14:06,445 --> 00:14:08,478
[Ivan] Yeah.
That'd probably be best, right?
270
00:14:08,480 --> 00:14:09,545
[Ray clears throat]
271
00:14:09,547 --> 00:14:11,079
Hi. Uh, sir,
272
00:14:11,081 --> 00:14:12,949
- I just, uh...
- [coins rattling]
273
00:14:12,951 --> 00:14:14,316
managed to, uh,
274
00:14:14,318 --> 00:14:18,220
apprehend the charity tin
from that, uh...
275
00:14:18,222 --> 00:14:22,658
corner. The table there
of the... the punk rockers.
276
00:14:22,660 --> 00:14:24,594
[Ray] You might wanna check
the kitty. That feels...
277
00:14:24,596 --> 00:14:26,228
I don't know.
A little bit light to me.
278
00:14:26,230 --> 00:14:27,232
[manager] Thank you, sir.
279
00:14:28,466 --> 00:14:29,500
Thank you, son.
280
00:14:34,172 --> 00:14:35,507
[sighs]
281
00:14:36,041 --> 00:14:37,042
[thuds]
282
00:14:38,442 --> 00:14:40,343
I mean, well, well, well.
283
00:14:40,345 --> 00:14:42,344
You gotta jiggle the handle.
284
00:14:42,346 --> 00:14:43,979
Excuse me! I mean...
285
00:14:43,981 --> 00:14:45,515
Anyway, this is you.
286
00:14:45,517 --> 00:14:47,950
Well, it's not much,
but it should do for now. Okay?
287
00:14:47,952 --> 00:14:50,386
You got a list
of the local amenities, man?
288
00:14:50,388 --> 00:14:52,254
Maybe a... a map of the area.
289
00:14:52,256 --> 00:14:54,489
My wife and I were just thinking
about taking a quick tour.
290
00:14:54,491 --> 00:14:56,059
[Ivan] It's temporary.
All right?
291
00:14:56,061 --> 00:14:58,393
We're gonna find you something
better, but, you know...
292
00:14:58,395 --> 00:15:00,128
[Ray] Sure.
293
00:15:00,130 --> 00:15:01,196
You can't stay here.
294
00:15:01,198 --> 00:15:02,967
I'm seeing someone, and...
295
00:15:03,999 --> 00:15:04,334
she comes here
from time to time.
296
00:15:04,336 --> 00:15:07,236
Oh, from time to time?
You're not seeing anybody.
297
00:15:07,238 --> 00:15:08,304
[Ivan] What?
298
00:15:08,306 --> 00:15:10,540
[Ray] You're not seeing anybody.
299
00:15:10,542 --> 00:15:12,407
- Uh, yes, I am.
- [fridge door thuds]
300
00:15:12,409 --> 00:15:14,310
- No, you're not.
- [chuckles]
301
00:15:14,312 --> 00:15:16,079
Actually, yes, I am.
302
00:15:16,081 --> 00:15:17,412
Actually,
you just said "actually"
303
00:15:17,414 --> 00:15:19,015
while closing your eyes.
That's a tell.
304
00:15:19,017 --> 00:15:20,717
Also, there's not tampons
or extra toothbrush
305
00:15:20,719 --> 00:15:22,719
in the bathroom.
You know what, I think...
306
00:15:22,721 --> 00:15:23,719
I'm gonna go.
I'm gonna get out of here.
307
00:15:23,721 --> 00:15:25,421
[Ivan] No, no, don't do that.
Don't do that.
308
00:15:25,423 --> 00:15:27,323
- Don't do that, Ray.
- Hey, I'm kidding.
309
00:15:27,325 --> 00:15:29,224
Where else am I gonna go?
310
00:15:29,226 --> 00:15:32,130
Look, I'm, I'm grateful
for even one night here.
311
00:15:33,063 --> 00:15:34,065
Thank you.
312
00:15:36,634 --> 00:15:38,070
Put it in the vise.
313
00:15:39,269 --> 00:15:41,403
- Uh...
- Put it in the vise.
314
00:15:41,405 --> 00:15:43,071
[chuckles]
Okay. Good.
315
00:15:43,073 --> 00:15:44,140
Come here.
316
00:15:44,142 --> 00:15:45,144
[Ray groans]
317
00:15:46,677 --> 00:15:48,578
Okay. Okay. We're good, man.
318
00:15:48,580 --> 00:15:50,950
- Yeah.
- [Ivan] Okay. Okeydokey.
319
00:15:51,716 --> 00:15:53,016
Okay. That's enough.
320
00:15:53,018 --> 00:15:54,086
All right. Yeah.
321
00:15:57,322 --> 00:15:58,688
No prostitutes.
322
00:15:58,690 --> 00:15:59,692
I like that.
323
00:16:01,426 --> 00:16:03,429
[slow sensual music]
324
00:16:05,230 --> 00:16:06,628
[Dimitri groans]
325
00:16:06,630 --> 00:16:07,665
[giggles]
326
00:16:08,566 --> 00:16:12,571
[phone ringing, buzzing]
327
00:16:17,075 --> 00:16:19,374
- [moaning]
- All right, that's it.
328
00:16:19,376 --> 00:16:21,012
We gotta wrap it up for today.
That's it.
329
00:16:27,519 --> 00:16:28,519
[creaks]
330
00:16:31,755 --> 00:16:34,357
[clanking]
331
00:16:34,359 --> 00:16:37,096
[wheels rattling]
332
00:16:39,163 --> 00:16:40,765
[engines whirring]
333
00:16:43,368 --> 00:16:44,370
[horse snorts]
334
00:16:47,172 --> 00:16:48,704
[horse whinnies]
335
00:16:48,706 --> 00:16:50,709
[tense music]
336
00:17:03,421 --> 00:17:04,487
[concierge] Can I help you?
337
00:17:04,489 --> 00:17:06,322
Yeah. Uh, I'm meeting someone.
338
00:17:06,324 --> 00:17:07,556
Do you have a reservation?
339
00:17:07,558 --> 00:17:09,459
Hmm... Namath.
340
00:17:09,461 --> 00:17:10,693
[concierge] Oh, it looks like
you're the first to arrive.
341
00:17:10,695 --> 00:17:13,264
You can have a seat at the bar,
and I'll get you set up.
342
00:17:15,799 --> 00:17:17,269
- [Dimitri] Ivan.
- [Ivan] Mm.
343
00:17:17,769 --> 00:17:18,867
[smooches]
344
00:17:18,869 --> 00:17:20,335
Glass of red wine.
345
00:17:20,337 --> 00:17:21,770
[bartender] Any particular type?
346
00:17:21,772 --> 00:17:23,238
Yeah, in a glass.
347
00:17:23,240 --> 00:17:24,806
Red. Down there.
348
00:17:24,808 --> 00:17:26,412
- [bartender] Got it.
- Thanks.
349
00:17:26,877 --> 00:17:28,210
[Dimitri] Come.
350
00:17:28,212 --> 00:17:30,345
So, uh, you got the money, yeah?
351
00:17:30,347 --> 00:17:32,715
Yeah. I gave it
to one of your guys.
352
00:17:32,717 --> 00:17:34,749
Great.
353
00:17:34,751 --> 00:17:37,056
So, what are we, uh...
What are we doing here?
354
00:17:38,155 --> 00:17:39,689
[Ivan] I wanted to talk.
355
00:17:39,691 --> 00:17:40,726
Oh, yeah?
356
00:17:41,759 --> 00:17:43,062
About, uh...
357
00:17:44,295 --> 00:17:46,129
About what exactly?
358
00:17:46,131 --> 00:17:47,499
Well, uh...
359
00:17:49,334 --> 00:17:50,602
by my count, we're close.
360
00:17:51,402 --> 00:17:52,668
Yeah, we're close.
361
00:17:52,670 --> 00:17:55,203
Absolutely. I mean, I have to
check a little more carefully.
362
00:17:55,205 --> 00:17:57,208
Your father was into me
for quite a bit.
363
00:17:59,743 --> 00:18:01,710
He used to sit right up there
at that bar, your old man,
364
00:18:01,712 --> 00:18:03,478
every day with his rice pudding
365
00:18:03,480 --> 00:18:04,782
and the Daily Racing Form.
366
00:18:05,849 --> 00:18:07,251
Never missed a day.
367
00:18:08,318 --> 00:18:09,785
You never got the bug for that?
368
00:18:09,787 --> 00:18:11,254
It's not for me, but look.
369
00:18:11,256 --> 00:18:12,822
Uh, I think I have two more.
370
00:18:12,824 --> 00:18:15,391
Two more, then I'm done.
Then I'm out.
371
00:18:15,393 --> 00:18:17,459
You might take it easy. I'll
take your word for it, okay?
372
00:18:17,461 --> 00:18:18,561
- [Dimitri] Take it easy.
- We talked about this.
373
00:18:18,563 --> 00:18:20,496
No, no. You talked about this.
374
00:18:20,498 --> 00:18:23,231
You talked about it, Ivan.
375
00:18:23,233 --> 00:18:26,401
So, your little shoebox
is full now? That's adorable.
376
00:18:26,403 --> 00:18:27,702
Let me explain something to you
377
00:18:27,704 --> 00:18:29,337
that your father
explained to me.
378
00:18:29,339 --> 00:18:30,573
You have to make hay
379
00:18:30,575 --> 00:18:32,408
while the sun shines.
380
00:18:32,410 --> 00:18:33,875
[Dimitri] You understand
what that means?
381
00:18:33,877 --> 00:18:36,478
Yeah. How'd that work out
for him?
382
00:18:36,480 --> 00:18:38,948
It's a game of discipline.
383
00:18:38,950 --> 00:18:41,950
There are certain forms
that have to be observed.
384
00:18:41,952 --> 00:18:43,321
Of course, you get that.
385
00:18:44,721 --> 00:18:45,723
[Dimitri] Hmm.
386
00:18:47,458 --> 00:18:48,857
One little heart attack
years ago,
387
00:18:48,859 --> 00:18:50,426
I have to take
these fucking horse pills
388
00:18:50,428 --> 00:18:51,760
the whole rest of my life.
389
00:18:51,762 --> 00:18:53,365
- [phone buzzing]
- Excuse me.
390
00:18:54,332 --> 00:18:55,601
[buzzing continues]
391
00:18:57,335 --> 00:18:58,336
[Dimitri] Oh.
392
00:18:59,604 --> 00:19:00,605
[clicks]
393
00:19:01,573 --> 00:19:03,206
You look like shit.
394
00:19:03,208 --> 00:19:05,144
No, I'm okay.
I'm just not sleeping.
395
00:19:06,310 --> 00:19:07,709
[Dimitri] Stop smoking.
396
00:19:07,711 --> 00:19:08,944
Best thing I ever did.
397
00:19:08,946 --> 00:19:11,613
Yeah, I tried that.
I quit two years ago.
398
00:19:11,615 --> 00:19:13,915
So, start smoking.
Fuck do I know?
399
00:19:13,917 --> 00:19:16,686
Look, I got a busy day
ahead of me, okay?
400
00:19:16,688 --> 00:19:17,786
I promise you,
401
00:19:17,788 --> 00:19:20,722
I'm gonna check into
your dad's ticket, all right?
402
00:19:20,724 --> 00:19:23,392
There's something you need
to understand, Ivan.
403
00:19:23,394 --> 00:19:24,492
I trust you.
404
00:19:24,494 --> 00:19:27,263
That's what this is based on.
I love you. I mean,
405
00:19:27,265 --> 00:19:28,631
you're like a son to me.
406
00:19:28,633 --> 00:19:31,467
That's why it's so important
to me that you succeed.
407
00:19:31,469 --> 00:19:32,901
Yeah, and I, and I get that,
408
00:19:32,903 --> 00:19:34,870
and I appreciate everything
you've done for me,
409
00:19:34,872 --> 00:19:37,373
but I'm not gonna do
this forever. I need a number.
410
00:19:37,375 --> 00:19:38,807
You're gonna get
a fucking number, okay.
411
00:19:38,809 --> 00:19:40,508
Keep your pants on, all right?
412
00:19:40,510 --> 00:19:42,277
It's rather complicated.
413
00:19:42,279 --> 00:19:43,645
There's things involved
you don't understand.
414
00:19:43,647 --> 00:19:45,750
I have to work in your
father's vig, all right?
415
00:19:47,751 --> 00:19:49,421
All right? Off you go.
416
00:19:50,320 --> 00:19:51,689
[inhales sharply]
417
00:19:52,490 --> 00:19:53,756
[sighs]
418
00:19:53,758 --> 00:19:55,760
[foreboding music]
419
00:19:59,263 --> 00:20:00,264
[sighs]
420
00:20:00,832 --> 00:20:01,833
What?
421
00:20:04,736 --> 00:20:05,737
Nothing.
422
00:20:09,406 --> 00:20:11,409
[tense music]
423
00:20:13,845 --> 00:20:15,614
[slurping]
424
00:20:23,654 --> 00:20:24,754
[concierge] Hi.
425
00:20:24,756 --> 00:20:25,689
- [man 5] How you doing?
- [concierge] Can I help you?
426
00:20:25,691 --> 00:20:26,590
[man 5] Just meeting
a friend for lunch.
427
00:20:26,592 --> 00:20:28,457
[concierge]
Name for the reservation?
428
00:20:28,459 --> 00:20:29,624
Namath.
429
00:20:29,626 --> 00:20:31,294
[concierge] Okay.
430
00:20:31,296 --> 00:20:32,795
- Can I help you with that?
- No.
431
00:20:32,797 --> 00:20:33,863
Thank you.
432
00:20:33,865 --> 00:20:34,865
[concierge] Follow me.
433
00:20:39,336 --> 00:20:40,568
[water trickling]
434
00:20:40,570 --> 00:20:41,937
[curtain rattles]
435
00:20:41,939 --> 00:20:43,976
[upbeat music]
436
00:20:45,509 --> 00:20:46,778
[machine whirring]
437
00:20:55,586 --> 00:20:56,587
[rattles]
438
00:21:14,338 --> 00:21:16,340
[upbeat music continues]
439
00:21:26,550 --> 00:21:28,017
[engine starts]
440
00:21:28,019 --> 00:21:31,722
[lively music plays via stereo]
441
00:21:35,359 --> 00:21:36,827
- [door opens]
- [lively music stops]
442
00:21:39,364 --> 00:21:40,462
[thuds]
443
00:21:40,464 --> 00:21:42,398
[man 6] Yeah, last week,
it was a little bit nuts...
444
00:21:42,400 --> 00:21:43,498
[valet]
I'll back that up for you.
445
00:21:43,500 --> 00:21:44,600
[overlapping dialogue]
446
00:21:44,602 --> 00:21:45,801
[valet] Last spot on the left.
447
00:21:45,803 --> 00:21:46,901
[Ivan] Hey, man.
448
00:21:46,903 --> 00:21:48,571
I just dropped someone off.
Can I use your bathroom?
449
00:21:48,573 --> 00:21:49,872
The bathroom for the help
is over here.
450
00:21:49,874 --> 00:21:50,909
- Great, thanks.
- [keys jangle]
451
00:21:52,943 --> 00:21:54,945
[tense music]
452
00:21:59,450 --> 00:22:02,117
[breathes deeply]
453
00:22:02,119 --> 00:22:03,321
[clanks]
454
00:22:04,588 --> 00:22:05,656
[doorknob clinks]
455
00:22:06,790 --> 00:22:07,856
Whoa!
456
00:22:07,858 --> 00:22:08,960
Whoa!
[chuckles]
457
00:22:09,926 --> 00:22:11,093
[Ivan exhales]
458
00:22:11,095 --> 00:22:12,428
You're following me.
459
00:22:12,430 --> 00:22:13,328
Yeah, of course.
460
00:22:13,330 --> 00:22:15,430
You've, uh, changed
something though.
461
00:22:15,432 --> 00:22:16,931
Can't figure it out.
462
00:22:16,933 --> 00:22:17,999
What are you doing here?
463
00:22:18,001 --> 00:22:20,536
Uh, it is a big,
big charity event.
464
00:22:20,538 --> 00:22:22,938
[scoffs]
What charity is that?
465
00:22:22,940 --> 00:22:24,739
Oh, it's the one, you know,
466
00:22:24,741 --> 00:22:26,674
everyone's talking about.
It's uh...
467
00:22:26,676 --> 00:22:28,878
They're helping out with
all sorts of stuff. You know?
468
00:22:28,880 --> 00:22:30,078
Kids...
[clears throat]
469
00:22:30,080 --> 00:22:32,148
...water, literacy,
470
00:22:32,150 --> 00:22:34,549
- dolphins.
- [Marguerite] Mmm. Dolphins.
471
00:22:34,551 --> 00:22:35,418
Yeah. No, I...
472
00:22:35,420 --> 00:22:37,723
- I love that charity. Of course.
- Right.
473
00:22:39,690 --> 00:22:42,490
I, um, actually have a favor
to ask you,
474
00:22:42,492 --> 00:22:43,558
but I have to pee, so...
475
00:22:43,560 --> 00:22:44,596
- just wait.
- Mm-hm.
476
00:22:45,797 --> 00:22:46,929
[Ivan exhales]
477
00:22:46,931 --> 00:22:48,533
[Marguerite]
Can you hear me peeing?
478
00:22:48,965 --> 00:22:50,032
Yep.
479
00:22:50,034 --> 00:22:52,133
Mm. Gross. Get farther away.
480
00:22:52,135 --> 00:22:53,137
[Ivan] Hm.
481
00:22:58,442 --> 00:23:00,612
[water trickling]
482
00:23:02,980 --> 00:23:05,213
- Thanks.
- Sure.
483
00:23:05,215 --> 00:23:08,049
So, um, I came here,
obviously, for charity.
484
00:23:08,051 --> 00:23:09,951
- Obviously.
- Thank you.
485
00:23:09,953 --> 00:23:12,220
And, um, because this, uh,
486
00:23:12,222 --> 00:23:15,724
Italian producer guy is making
this thing I want a part in.
487
00:23:15,726 --> 00:23:17,860
But, um, he's just sort of
hitting on me.
488
00:23:17,862 --> 00:23:18,861
- Oh!
- Yeah.
489
00:23:18,863 --> 00:23:21,729
So I, I told him that
my boyfriend was coming.
490
00:23:21,731 --> 00:23:22,797
[Ivan] Okay.
491
00:23:22,799 --> 00:23:24,834
What's the part?
492
00:23:24,836 --> 00:23:27,001
It's, um, too embarrassing
to talk about.
493
00:23:27,003 --> 00:23:28,837
Come on. It's gonna be
a lot easier for me
494
00:23:28,839 --> 00:23:29,904
to be your fake boyfriend
495
00:23:29,906 --> 00:23:31,774
if I knew something
about the part.
496
00:23:31,776 --> 00:23:34,809
Okay. Well, it's an Italian
horror film,
497
00:23:34,811 --> 00:23:37,580
- and I play a witch bride.
- [gasps]
498
00:23:37,582 --> 00:23:38,547
- Doesn't sound so bad.
- [Marguerite sighs]
499
00:23:38,549 --> 00:23:40,482
I'm naked for three-fourths
of the movie.
500
00:23:40,484 --> 00:23:41,584
Ah! A genre picture.
501
00:23:41,586 --> 00:23:42,852
[Marguerite] Mm-hm.
502
00:23:42,854 --> 00:23:43,986
Will you, um...
503
00:23:43,988 --> 00:23:46,788
be my fake boyfriend or not?
504
00:23:46,790 --> 00:23:48,923
- Sure.
- [glasses clink]
505
00:23:48,925 --> 00:23:50,492
[Ivan] Let's see
if we can spot him, eh?
506
00:23:50,494 --> 00:23:51,596
- Okay.
- [Ivan] Hm.
507
00:23:52,797 --> 00:23:54,896
[Ivan sucking teeth]
508
00:23:54,898 --> 00:23:56,265
Is, uh...
509
00:23:56,267 --> 00:23:57,999
that him, six o'clock?
510
00:23:58,001 --> 00:23:59,834
[indistinct chatter]
511
00:23:59,836 --> 00:24:01,636
- How'd you do that?
- I don't know.
512
00:24:01,638 --> 00:24:02,671
Just seems like him.
513
00:24:02,673 --> 00:24:05,039
Yeah, but there are a lot
of candidates here.
514
00:24:05,041 --> 00:24:07,042
Only three Italian ones.
515
00:24:07,044 --> 00:24:08,576
That guy, and he's not a creep.
516
00:24:08,578 --> 00:24:09,812
- He's almost dead.
- [Marguerite chuckles]
517
00:24:09,814 --> 00:24:12,851
And that guy through there,
and that seems pretty obvious.
518
00:24:14,652 --> 00:24:16,251
What about that guy?
519
00:24:16,253 --> 00:24:19,153
- [Ivan] That guy's Jewish.
- How do you know that?
520
00:24:19,155 --> 00:24:21,289
Okay. That's very impressive.
521
00:24:21,291 --> 00:24:22,624
- Bingo!
- Hmm.
522
00:24:22,626 --> 00:24:23,758
Here comes your boy.
523
00:24:23,760 --> 00:24:24,994
Okay. He thinks
I'm half-Italian.
524
00:24:24,996 --> 00:24:26,795
- You speak Italian?
- Sure. Not really.
525
00:24:26,797 --> 00:24:28,663
- Ah, Giovanni!
- Bella!
526
00:24:28,665 --> 00:24:30,266
- Tutto bene, Giovanni.
- [smooches]
527
00:24:30,268 --> 00:24:32,767
- Bellissimo.
- Buonosera. Ivan.
528
00:24:32,769 --> 00:24:35,703
- Ah, parli Italiano?
- Un pochissimo.
529
00:24:35,705 --> 00:24:37,072
- Ah!
- Is that right?
530
00:24:37,074 --> 00:24:38,707
[speaking Italian]
531
00:24:38,709 --> 00:24:39,842
[both laugh]
532
00:24:39,844 --> 00:24:41,544
Ah, Giovanni
and I were talking earlier
533
00:24:41,546 --> 00:24:43,112
about how beautiful
Paul's house is.
534
00:24:43,114 --> 00:24:44,747
It is gorgeous. Yeah.
535
00:24:44,749 --> 00:24:45,881
Very beautiful.
536
00:24:45,883 --> 00:24:49,552
Uh, how come you, uh, know Paul?
537
00:24:49,554 --> 00:24:51,152
I know Paul
through Marguerite who...
538
00:24:51,154 --> 00:24:53,889
- Uh, Elyse. Through me. Elyse.
- Ah.
539
00:24:53,891 --> 00:24:56,324
Uh, and I introduced you to Paul
at a party in New York.
540
00:24:56,326 --> 00:24:57,959
- Yeah, that party in New York.
- Yeah.
541
00:24:57,961 --> 00:24:59,128
- Mm-hm.
- I remember it very well, yes.
542
00:24:59,130 --> 00:25:00,595
- Mm-hm.
- Oh, Paul. Lovely guy.
543
00:25:00,597 --> 00:25:01,863
- He's kind of...
- Super tall.
544
00:25:01,865 --> 00:25:03,097
- Really tall.
- Altissimo.
545
00:25:03,099 --> 00:25:05,199
Paul. Altissimo. ì, sì.
546
00:25:05,201 --> 00:25:06,669
Paul, grande, eh?
547
00:25:06,671 --> 00:25:07,603
- Yeah.
- Mm-hm.
548
00:25:07,605 --> 00:25:10,573
Yeah. Eh, so, uh,
friend of friend. Mm.
549
00:25:10,575 --> 00:25:11,974
- Yeah.
- Sì.
550
00:25:11,976 --> 00:25:13,011
Now, um...
551
00:25:13,844 --> 00:25:15,744
The artwork...
552
00:25:15,746 --> 00:25:17,112
- So-so.
- [both] Hm.
553
00:25:17,114 --> 00:25:18,783
Hm, that's a Modigliani.
554
00:25:20,284 --> 00:25:21,616
Ah!
555
00:25:21,618 --> 00:25:22,851
Is he here?
556
00:25:22,853 --> 00:25:24,656
Uh, I think he's dead.
557
00:25:25,957 --> 00:25:27,890
- Oh, good!
- [all chuckle]
558
00:25:27,892 --> 00:25:31,093
Um... Well, I, uh,
leave you alone, eh? Huh?
559
00:25:31,095 --> 00:25:32,827
[speaking Italian]
560
00:25:32,829 --> 00:25:34,630
Salute, salute.
561
00:25:34,632 --> 00:25:35,698
- Ciao.
- Ciao.
562
00:25:35,700 --> 00:25:36,798
- Grazie.
- My pleasure.
563
00:25:36,800 --> 00:25:37,865
- Thank you so much.
- Giovanni.
564
00:25:37,867 --> 00:25:40,001
Oh, these hands, eh?
Mine disappear.
565
00:25:40,003 --> 00:25:41,236
- [mumbling]
- [Ivan chuckles]
566
00:25:41,238 --> 00:25:43,639
- A big sailor, right?
- [Ivan chuckles]
567
00:25:43,641 --> 00:25:45,708
- Thank you.
- Thanks.
568
00:25:45,710 --> 00:25:47,746
I like the look of that room.
You want to check it out?
569
00:25:48,144 --> 00:25:49,146
Sure.
570
00:25:50,780 --> 00:25:53,815
You, uh, you want a game?
571
00:25:53,817 --> 00:25:55,854
- Yeah.
- How about, uh...
572
00:25:56,186 --> 00:25:57,288
[gulps]
573
00:25:57,989 --> 00:25:59,254
Hundred bucks?
574
00:25:59,256 --> 00:26:00,122
[clicks]
575
00:26:00,124 --> 00:26:02,126
- [beeps]
- [Elyse] How about a thousand?
576
00:26:03,259 --> 00:26:04,328
[Ivan] A thousand?
577
00:26:06,631 --> 00:26:07,666
[inhales deeply]
578
00:26:08,098 --> 00:26:09,664
Why not?
579
00:26:09,666 --> 00:26:11,033
You're not really good, are you?
580
00:26:11,035 --> 00:26:12,037
Eh.
[exhales]
581
00:26:12,836 --> 00:26:14,071
You're full of shit.
582
00:26:15,205 --> 00:26:17,206
Maybe.
583
00:26:17,208 --> 00:26:19,177
- Six hundred. That's all I got.
- [light tapping]
584
00:26:20,744 --> 00:26:22,279
Uh, can you loosen this?
585
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Sure.
586
00:26:27,884 --> 00:26:29,320
[zipper rasps]
587
00:26:29,920 --> 00:26:30,922
Thanks.
588
00:26:38,996 --> 00:26:40,261
Is that famous?
589
00:26:40,263 --> 00:26:42,264
Yeah. That's Philip Guston.
590
00:26:42,266 --> 00:26:43,931
Mid-'40s, I think.
591
00:26:43,933 --> 00:26:45,668
[Ivan] Originally,
he was an abstract painter,
592
00:26:45,670 --> 00:26:47,268
and then became more figurative.
593
00:26:47,270 --> 00:26:48,804
More political.
594
00:26:48,806 --> 00:26:50,005
Hated Nixon.
595
00:26:50,007 --> 00:26:51,739
- [thuds, clatters]
- [Elyse] Is it, um...
596
00:26:51,741 --> 00:26:52,940
worth anything?
597
00:26:52,942 --> 00:26:53,944
I don't know.
598
00:26:55,880 --> 00:26:57,882
So why are you making
Italian horror movies?
599
00:26:59,416 --> 00:27:02,918
You, um, you know
who Aton Eisenstat is?
600
00:27:02,920 --> 00:27:05,353
- [Ivan] I do not.
- He's a Hollywood producer.
601
00:27:05,355 --> 00:27:07,221
[Elyse] He's about as big
as they get.
602
00:27:07,223 --> 00:27:09,123
Remember how they used
to say, uh...
603
00:27:09,125 --> 00:27:11,125
"You'll never work
in this town again, kid"?
604
00:27:11,127 --> 00:27:13,228
- [Ivan] Sure.
- [clacks]
605
00:27:13,230 --> 00:27:16,864
Well, he says it,
and he means it.
606
00:27:16,866 --> 00:27:18,967
[Elyse] I met him
at an award show party.
607
00:27:18,969 --> 00:27:20,869
- [laughter]
- [Elyse] He was funny.
608
00:27:20,871 --> 00:27:22,705
I had been in two
or three movies.
609
00:27:22,707 --> 00:27:25,908
And I was on some list
called "Actresses to Watch."
610
00:27:25,910 --> 00:27:27,142
I was a bit drunk, and...
611
00:27:27,144 --> 00:27:29,814
he told me we were going
to an after-party at his house.
612
00:27:31,182 --> 00:27:33,114
I was young, and I just...
613
00:27:33,116 --> 00:27:34,415
I didn't know better.
614
00:27:34,417 --> 00:27:36,151
There was no after-party.
615
00:27:36,153 --> 00:27:38,386
[tense music]
616
00:27:38,388 --> 00:27:41,256
I, um, I hid in the bathroom
while he banged on the door,
617
00:27:41,258 --> 00:27:43,926
and then, as soon as I heard him
on the phone,
618
00:27:43,928 --> 00:27:44,996
I bounced.
619
00:27:45,962 --> 00:27:46,964
[chuckles]
620
00:27:50,867 --> 00:27:51,970
[Elyse] Side pocket.
621
00:27:53,436 --> 00:27:54,872
[clacking]
622
00:27:56,473 --> 00:27:57,708
[Ivan] Well.
623
00:27:58,275 --> 00:27:59,908
I think...
624
00:27:59,910 --> 00:28:01,211
- I just got hustled.
- [thuds]
625
00:28:02,278 --> 00:28:04,749
Maybe, or I, um, I got lucky.
626
00:28:05,249 --> 00:28:06,250
Maybe.
627
00:28:08,384 --> 00:28:09,421
Can you, um...
628
00:28:11,288 --> 00:28:12,289
Sure.
629
00:28:13,324 --> 00:28:14,959
[zipper rasps]
630
00:28:16,861 --> 00:28:18,927
- How do I look?
- [door opens]
631
00:28:18,929 --> 00:28:21,066
[Giovanni]
Ah, there you are, Bella.
632
00:28:21,832 --> 00:28:24,032
[speaking Italian]
633
00:28:24,034 --> 00:28:25,933
I look for you everywhere.
634
00:28:25,935 --> 00:28:27,271
Big house.
[chuckles]
635
00:28:28,939 --> 00:28:30,939
[Elyse] Thank you, sweetie.
I'll see you in there.
636
00:28:30,941 --> 00:28:31,942
Indeed, sweetheart.
637
00:28:32,442 --> 00:28:33,508
[both chuckle]
638
00:28:33,510 --> 00:28:35,043
You kids have a great time.
639
00:28:35,045 --> 00:28:37,478
I want to introduce you
to my rich friend...
640
00:28:37,480 --> 00:28:39,014
Ah, sì. Grazie.
641
00:28:39,016 --> 00:28:41,350
Que bello.
642
00:28:41,352 --> 00:28:42,884
- [Giovanni] Ivano.
- Hm?
643
00:28:42,886 --> 00:28:46,955
Ah, un amico, vuoi un cocktail,
vino, champagne?
644
00:28:46,957 --> 00:28:52,260
[speaking Italian]
645
00:28:52,262 --> 00:28:53,862
- Okay.
- Aspettiamo.
646
00:28:53,864 --> 00:28:55,063
Ciao.
647
00:28:55,065 --> 00:28:56,465
[Giovanni] Oh, Jonka!
648
00:28:56,467 --> 00:28:57,469
[door closes]
649
00:29:00,971 --> 00:29:01,972
[doorknob clicks]
650
00:29:04,107 --> 00:29:06,110
[suspenseful music]
651
00:29:08,511 --> 00:29:09,780
[clinking]
652
00:29:15,118 --> 00:29:16,120
[jangles]
653
00:29:18,388 --> 00:29:20,390
[foreboding music]
654
00:29:23,928 --> 00:29:25,930
[device beeping]
655
00:29:26,963 --> 00:29:28,296
[rapid beeping]
656
00:29:28,298 --> 00:29:30,032
[chimes]
657
00:29:30,034 --> 00:29:32,036
[suspenseful music]
658
00:29:34,104 --> 00:29:35,340
[whirring]
659
00:29:45,415 --> 00:29:46,951
[rasps]
660
00:29:50,086 --> 00:29:51,890
[rasping]
661
00:30:02,465 --> 00:30:03,467
- [remote clicks]
- [device whirs]
662
00:30:17,213 --> 00:30:18,215
[thuds]
663
00:30:20,250 --> 00:30:22,252
[foreboding music]
664
00:30:24,221 --> 00:30:25,423
- [keys jangle]
- [engine stops]
665
00:30:38,602 --> 00:30:41,139
[car engine starts]
666
00:30:44,107 --> 00:30:45,609
[tires screeching]
667
00:30:51,115 --> 00:30:52,250
[screeching continues]
668
00:30:54,183 --> 00:30:56,186
[car engine revving]
669
00:30:59,990 --> 00:31:01,189
[Ivan clears throat]
670
00:31:01,191 --> 00:31:02,192
[knocking]
671
00:31:04,929 --> 00:31:06,264
- [Ivan] Hey.
- Hey. Come on.
672
00:31:09,333 --> 00:31:11,299
- Gentlemen.
- Ivan!
673
00:31:11,301 --> 00:31:13,367
- Come on in.
- Jesus.
674
00:31:13,369 --> 00:31:15,202
I don't wanna hear any of this.
675
00:31:15,204 --> 00:31:17,372
I'm trying to run
a real estate business here.
676
00:31:17,374 --> 00:31:18,606
We are trying to run a business.
677
00:31:18,608 --> 00:31:20,374
There wouldn't be any business
without me.
678
00:31:20,376 --> 00:31:22,244
The clowns don't run the circus.
679
00:31:22,246 --> 00:31:23,312
[Dimitri] What the fuck
is that supposed to mean?
680
00:31:23,314 --> 00:31:24,412
You know what it means.
681
00:31:24,414 --> 00:31:25,983
- [Dimitri] Shut up!
- You shut up!
682
00:31:28,152 --> 00:31:29,153
[Ivan sighs]
683
00:31:31,622 --> 00:31:33,555
Philip Guston.
684
00:31:33,557 --> 00:31:35,590
- Beautiful!
- [Ivan] Mm-hm.
685
00:31:35,592 --> 00:31:37,191
Looks like a kid did it.
686
00:31:37,193 --> 00:31:38,626
My brother is a dilettante.
687
00:31:38,628 --> 00:31:40,295
You and me, we understand.
688
00:31:40,297 --> 00:31:41,363
"You and I."
689
00:31:41,365 --> 00:31:42,530
How much do you think
it's worth?
690
00:31:42,532 --> 00:31:44,732
Hmm... It's hard to say.
691
00:31:44,734 --> 00:31:47,201
I think at an auction house,
up to five.
692
00:31:47,203 --> 00:31:49,103
But privately,
between one and two.
693
00:31:49,105 --> 00:31:51,174
What did we say your end was?
We said 30K, right?
694
00:31:53,109 --> 00:31:54,177
We said 50.
695
00:31:58,214 --> 00:31:59,981
Nah, I'm just fuckin' with ya.
696
00:31:59,983 --> 00:32:02,217
Believe me, you're gonna get
all your money.
697
00:32:02,219 --> 00:32:04,151
[snickers]
698
00:32:04,153 --> 00:32:06,988
Pay attention. I have something
else for you. Another job,
699
00:32:06,990 --> 00:32:09,024
kind of special.
700
00:32:09,026 --> 00:32:12,661
This is the self-portrait
of Adolf Hitler.
701
00:32:12,663 --> 00:32:13,761
[Dimitri] First thing
he ever did.
702
00:32:13,763 --> 00:32:15,063
[breathes deeply]
703
00:32:15,065 --> 00:32:16,597
Who's the client?
704
00:32:16,599 --> 00:32:18,499
Benny Green, Power View.
705
00:32:18,501 --> 00:32:20,168
[Dimitri] I guess he wants
to burn it or something.
706
00:32:20,170 --> 00:32:21,702
Ah, I get it. Who owns it?
707
00:32:21,704 --> 00:32:23,471
[Dimitri] This guy, John Wolfe.
708
00:32:23,473 --> 00:32:25,609
He lives deep in the Sierras
up by Mammoth.
709
00:32:26,509 --> 00:32:27,642
This guy made...
710
00:32:27,644 --> 00:32:30,045
wheelbarrows full of money
in textiles,
711
00:32:30,047 --> 00:32:31,546
and then he wound up buying
half of Manhattan.
712
00:32:31,548 --> 00:32:33,547
He owns a very
considerable collection
713
00:32:33,549 --> 00:32:35,383
of Nazi war memorabilia.
714
00:32:35,385 --> 00:32:37,753
Now as you or may not know,
715
00:32:37,755 --> 00:32:40,488
Hitler fancied himself
an artist.
716
00:32:40,490 --> 00:32:43,257
He applied to the Institute.
He got rejected.
717
00:32:43,259 --> 00:32:45,026
And I think we know
the end of that story.
718
00:32:45,028 --> 00:32:45,961
Mm-hm.
719
00:32:45,963 --> 00:32:47,629
[sucks teeth]
So where does he keep it?
720
00:32:47,631 --> 00:32:48,764
[Dimitri] On his property.
721
00:32:48,766 --> 00:32:50,731
Uh-huh.
What's the security like?
722
00:32:50,733 --> 00:32:52,169
Well, that's the thing.
723
00:32:52,769 --> 00:32:53,736
What's the thing?
724
00:32:53,738 --> 00:32:55,703
The thing is,
there really is no security.
725
00:32:55,705 --> 00:32:57,671
I mean, there's no alarm,
there's no surveillance.
726
00:32:57,673 --> 00:32:59,306
It's just him...
727
00:32:59,308 --> 00:33:02,643
living alone
with these two dogs.
728
00:33:02,645 --> 00:33:05,613
He keeps the Nazi stuff
in this kind of a war room
729
00:33:05,615 --> 00:33:08,083
because he holds a lot
of media mogul shit up there.
730
00:33:08,085 --> 00:33:09,785
And the whole thing
would be, uh...
731
00:33:09,787 --> 00:33:12,687
for want of a better word,
sort of verboten, you know?
732
00:33:12,689 --> 00:33:14,325
- [Ivan] Oh, yeah?
- And listen.
733
00:33:15,291 --> 00:33:17,459
This one is big.
734
00:33:17,461 --> 00:33:18,794
[Dimitri] I mean, big.
735
00:33:18,796 --> 00:33:20,828
You bring the Hitler to me,
736
00:33:20,830 --> 00:33:24,001
you do one more little job,
a candy from a baby thing,
737
00:33:24,835 --> 00:33:26,500
and that's it.
738
00:33:26,502 --> 00:33:28,405
You and me are done.
739
00:33:31,674 --> 00:33:32,740
Actually done?
740
00:33:32,742 --> 00:33:35,546
Like totally
and completely done.
741
00:33:37,280 --> 00:33:38,548
All right. Uh...
742
00:33:39,583 --> 00:33:41,119
What's... What's my cut?
743
00:33:41,484 --> 00:33:42,586
500K.
744
00:33:43,619 --> 00:33:45,286
This guy is an absolute nut.
745
00:33:45,288 --> 00:33:47,588
He will do anything
to get this piece.
746
00:33:47,590 --> 00:33:51,258
$500,000. I'm in
and then I'm out. We're done.
747
00:33:51,260 --> 00:33:52,827
Well, there is something
you should know.
748
00:33:52,829 --> 00:33:54,097
[Ivan] Okay, what?
749
00:33:54,730 --> 00:33:56,698
Back when he was in Nam,
750
00:33:56,700 --> 00:33:58,432
Wolfe liked to sleep
in the nude.
751
00:33:58,434 --> 00:34:01,335
So, one night, Charlie rolls
a bunch of grenades
752
00:34:01,337 --> 00:34:03,270
into this DMZ camp...
753
00:34:03,272 --> 00:34:05,739
- Wolfe grabs two Browning 9 mm.
- [rapid gunshots]
754
00:34:05,741 --> 00:34:06,841
[Dimitri]
He slips out of his tent.
755
00:34:06,843 --> 00:34:10,579
- He executes 11 VC personally.
- [explosion]
756
00:34:10,581 --> 00:34:13,414
[Dimitri] Thirteen bullets
in each clip. That's 26 bullets.
757
00:34:13,416 --> 00:34:15,617
Eleven dead. Two shots a piece.
758
00:34:15,619 --> 00:34:17,786
One to the chest,
one to the head.
759
00:34:17,788 --> 00:34:19,787
He only misfired four bullets.
760
00:34:19,789 --> 00:34:23,126
All in the dead of night.
Totally in the nude.
761
00:34:24,161 --> 00:34:25,526
This guy's got Purple Hearts.
762
00:34:25,528 --> 00:34:27,362
He's got Silver Stars.
Everything.
763
00:34:27,364 --> 00:34:29,363
[Eric] You love that part
about him being nude.
764
00:34:29,365 --> 00:34:30,802
Fuck you.
It was in Time magazine.
765
00:34:33,503 --> 00:34:35,202
How's the blood pressure?
766
00:34:35,204 --> 00:34:37,238
How does it look?
767
00:34:37,240 --> 00:34:39,273
[Eric] Like you swallowed
a grenade.
768
00:34:39,275 --> 00:34:41,278
I haven't done any blow
in over a year.
769
00:34:44,280 --> 00:34:46,284
[upbeat music]
770
00:34:48,851 --> 00:34:50,485
[Eric] I'm proud of you.
771
00:34:50,487 --> 00:34:51,552
Thank you.
772
00:34:51,554 --> 00:34:53,655
[phone rings]
773
00:34:53,657 --> 00:34:55,190
Hello.
774
00:34:55,192 --> 00:34:56,224
[Dimitri] Yeah. I know. Later.
775
00:34:56,226 --> 00:34:58,159
[Ivan] Okay. I gotta
hit the head before I go.
776
00:34:58,161 --> 00:34:59,360
- [Dimitri] Hold on one second.
- Wait! No...
777
00:34:59,362 --> 00:35:01,195
That one is...
778
00:35:01,197 --> 00:35:02,731
- out of commission.
- No, no, it's fine.
779
00:35:02,733 --> 00:35:03,868
It's okay.
He could use that once.
780
00:35:05,434 --> 00:35:06,436
Okay.
781
00:35:08,237 --> 00:35:10,107
[retreating footsteps]
782
00:35:27,958 --> 00:35:30,260
- Jesus.
- [clinking]
783
00:35:37,367 --> 00:35:39,537
[ominous music]
784
00:35:45,608 --> 00:35:47,675
I had a little bloody nose
back in there before.
785
00:35:47,677 --> 00:35:48,778
Sorry about that.
786
00:35:50,280 --> 00:35:51,415
Yeah, I saw that.
787
00:35:52,849 --> 00:35:54,749
Come home and see the old man?
788
00:35:54,751 --> 00:35:56,851
Yeah. That's right.
789
00:35:56,853 --> 00:35:57,889
Long time ago.
790
00:35:58,922 --> 00:36:01,623
Andrew Wyeth, 1950.
791
00:36:01,625 --> 00:36:03,793
First job your father ever did
for me, actually.
792
00:36:05,461 --> 00:36:08,229
[Dimitri]
I put it up in his honor.
793
00:36:08,231 --> 00:36:10,565
Something tells me you think
you should own it.
794
00:36:10,567 --> 00:36:12,434
No, I didn't say that.
795
00:36:12,436 --> 00:36:13,969
You didn't have to.
796
00:36:13,971 --> 00:36:16,706
You've got that vindictive,
moralistic look on your face.
797
00:36:17,474 --> 00:36:18,543
I feel it.
798
00:36:21,744 --> 00:36:23,778
You know what?
799
00:36:23,780 --> 00:36:25,950
I'm sorry
about your father. Truly.
800
00:36:27,483 --> 00:36:28,550
But that's spilled milk already.
801
00:36:28,552 --> 00:36:30,188
No use in crying
over it now, right?
802
00:36:31,021 --> 00:36:32,223
[Dimitri] Eric.
803
00:36:33,556 --> 00:36:35,289
We really should get to work.
804
00:36:35,291 --> 00:36:37,295
[foreboding music]
805
00:36:39,762 --> 00:36:40,764
Sure.
806
00:36:43,432 --> 00:36:45,436
[tense music]
807
00:36:45,902 --> 00:36:47,471
[door opens]
808
00:36:48,405 --> 00:36:49,407
[door closes]
809
00:36:51,574 --> 00:36:53,577
[birds chirping]
810
00:36:59,548 --> 00:37:00,617
Michael!
811
00:37:02,885 --> 00:37:04,422
What the fuck?
812
00:37:08,458 --> 00:37:10,891
Michael, get the fuck down here
right now!
813
00:37:10,893 --> 00:37:12,726
[Lyman] So, this here's
the original, huh?
814
00:37:12,728 --> 00:37:14,729
Yes.
815
00:37:14,731 --> 00:37:16,865
How long before you knew
it was missing?
816
00:37:16,867 --> 00:37:17,868
Yesterday.
817
00:37:18,534 --> 00:37:19,603
I see.
818
00:37:21,304 --> 00:37:22,804
I'm sorry. Um...
819
00:37:22,806 --> 00:37:24,938
Do you think you're gonna
be able to find this?
820
00:37:24,940 --> 00:37:25,942
I doubt it.
821
00:37:27,510 --> 00:37:29,811
I mean,
it'll resurface somewhere.
822
00:37:29,813 --> 00:37:31,713
Gray market, usually.
823
00:37:31,715 --> 00:37:34,648
There's a 2% recovery rate
for high-profile pieces.
824
00:37:34,650 --> 00:37:37,052
Oh, well, that's encouraging.
825
00:37:37,054 --> 00:37:38,887
Yeah. It's basically
shaking parts
826
00:37:38,889 --> 00:37:41,088
outta sheets at this point.
827
00:37:41,090 --> 00:37:44,525
[Lyman] We'd have an easier time
finding the tooth fairy.
828
00:37:44,527 --> 00:37:47,494
Hey, look,
I know you spoke to the LAPD,
829
00:37:47,496 --> 00:37:50,065
but I'm gonna ask you
one more time.
830
00:37:50,067 --> 00:37:52,333
Anybody at this party
we don't know?
831
00:37:52,335 --> 00:37:53,834
Say, uh...
832
00:37:53,836 --> 00:37:57,072
caterers, valet, uh, staff?
833
00:37:57,074 --> 00:37:59,340
I mean, these things
are usually inside baseball.
834
00:37:59,342 --> 00:38:00,641
No. No, we knew everyone.
835
00:38:00,643 --> 00:38:02,279
It was all of our regulars.
836
00:38:03,045 --> 00:38:04,112
Okay.
837
00:38:04,114 --> 00:38:05,713
[girl] Excuse me.
838
00:38:05,715 --> 00:38:08,650
Who's the guy
who can fix the rug?
839
00:38:08,652 --> 00:38:09,751
What's that now, dear?
840
00:38:09,753 --> 00:38:11,720
Who's the guy who took the rug?
841
00:38:11,722 --> 00:38:13,924
He told me to bring a drink
to that lady.
842
00:38:14,724 --> 00:38:16,458
Mr. Brooks,
843
00:38:16,460 --> 00:38:19,463
do you suppose you could provide
me with a guest list?
844
00:38:27,971 --> 00:38:29,005
Thanks.
845
00:38:36,413 --> 00:38:38,349
[man 7] Oh!
Burning the midnight oil?
846
00:38:40,384 --> 00:38:42,851
- It's seven o'clock.
- Yeah. No shit it is.
847
00:38:42,853 --> 00:38:44,952
Kings tickets. On the glass.
And I'm late.
848
00:38:44,954 --> 00:38:46,054
- [drawer thuds]
- [sighs]
849
00:38:46,056 --> 00:38:47,090
[man 7] Suck it!
850
00:39:03,639 --> 00:39:05,675
[clanks]
851
00:39:08,911 --> 00:39:12,782
[trickling]
852
00:39:15,952 --> 00:39:17,822
[Lyman] Jive-ass motherfucker.
853
00:39:23,626 --> 00:39:25,628
[suspenseful music]
854
00:39:29,800 --> 00:39:31,602
[crickets chirping]
855
00:39:43,713 --> 00:39:46,984
[dogs barking]
856
00:39:51,621 --> 00:39:53,523
[rasping]
857
00:39:56,525 --> 00:39:58,561
- [dogs barking]
- [rustling]
858
00:40:01,597 --> 00:40:03,067
- [light thudding]
- [rustling]
859
00:40:04,768 --> 00:40:06,637
[dogs barking]
860
00:40:10,172 --> 00:40:12,174
[dogs sniffing]
861
00:40:16,045 --> 00:40:18,047
[suspenseful music]
862
00:40:25,554 --> 00:40:28,792
[dogs barking in distance]
863
00:40:39,768 --> 00:40:42,138
[barking continues]
864
00:40:46,576 --> 00:40:47,842
[blows air]
865
00:40:47,844 --> 00:40:48,979
[slurps]
866
00:40:50,280 --> 00:40:51,482
[spoon clinks]
867
00:40:54,885 --> 00:40:56,887
[suspenseful music]
868
00:41:04,661 --> 00:41:06,096
[dogs barking]
869
00:41:07,864 --> 00:41:10,034
[dog whimpers in distance]
870
00:41:14,103 --> 00:41:16,473
[foreboding music]
871
00:41:28,050 --> 00:41:30,054
[tense music]
872
00:41:34,557 --> 00:41:35,559
[whistles]
873
00:41:39,061 --> 00:41:41,065
[suspenseful music]
874
00:41:48,905 --> 00:41:50,007
[cocks gun]
875
00:41:55,612 --> 00:41:56,614
[glass shatters]
876
00:42:01,617 --> 00:42:03,251
[gun clicks, cocks]
877
00:42:03,253 --> 00:42:04,521
[rustling in distance]
878
00:42:06,356 --> 00:42:08,559
[ominous music]
879
00:42:12,128 --> 00:42:14,131
[suspenseful music]
880
00:42:36,385 --> 00:42:38,255
[engine rumbling]
881
00:42:51,934 --> 00:42:52,936
[wood cracks]
882
00:43:02,344 --> 00:43:03,346
[Ivan] Bingo.
883
00:43:18,293 --> 00:43:19,329
[John] Motherfucker.
884
00:43:21,998 --> 00:43:23,266
[rustling]
885
00:43:32,976 --> 00:43:34,979
[suspenseful music]
886
00:43:47,190 --> 00:43:48,258
[doorbell buzzing]
887
00:43:54,197 --> 00:43:55,365
[buzzing continues]
888
00:43:57,233 --> 00:43:58,865
[Ivan clears throat]
889
00:43:58,867 --> 00:44:00,371
- Hello.
- Hi.
890
00:44:01,804 --> 00:44:02,873
[Elyse] It's Elyse.
891
00:44:03,806 --> 00:44:06,042
Uh, hey.
892
00:44:07,143 --> 00:44:08,144
[Ivan] Uh...
893
00:44:09,079 --> 00:44:10,378
Can I come up?
894
00:44:10,380 --> 00:44:13,384
Uh, of course. Yeah, uh, yup.
895
00:44:14,416 --> 00:44:16,152
Fuck. Shit.
896
00:44:17,753 --> 00:44:19,119
[Ivan] Yeah, I'm buzzing you.
897
00:44:19,121 --> 00:44:20,755
[door buzzing]
898
00:44:20,757 --> 00:44:21,889
Fuck, fuck, fuck.
899
00:44:21,891 --> 00:44:22,893
Fuck, fuck, fuck.
900
00:44:24,927 --> 00:44:25,929
[light thudding]
901
00:44:29,331 --> 00:44:31,965
- Hi.
- [Elyse] Hi.
902
00:44:31,967 --> 00:44:34,034
I, um,
I scratched on my eight ball.
903
00:44:34,036 --> 00:44:35,302
Ah. You did.
904
00:44:35,304 --> 00:44:36,938
I thought
we could talk about it.
905
00:44:36,940 --> 00:44:40,407
Sure, we can talk about it.
Yeah, um, how did you...
906
00:44:40,409 --> 00:44:42,744
- How did you find me?
- Oh, um...
907
00:44:42,746 --> 00:44:44,445
I, uh, looked in
your wallet that night.
908
00:44:44,447 --> 00:44:48,148
Oh, okay, nice. Shit, um...
909
00:44:48,150 --> 00:44:51,251
Rematch? Down the street,
great bar, great table.
910
00:44:51,253 --> 00:44:52,787
- Sure, yeah.
- [Ivan] Great. Okay.
911
00:44:52,789 --> 00:44:54,287
- Okay.
- [Ivan] Just give me one second.
912
00:44:54,289 --> 00:44:55,356
Stay right there.
913
00:44:55,358 --> 00:44:57,161
Like in the hallway? Don't...
914
00:44:58,228 --> 00:44:59,327
- Mm-hm.
- [Elyse] Okay.
915
00:44:59,329 --> 00:45:00,931
- Yeah.
- That's... okay.
916
00:45:08,471 --> 00:45:09,804
[door clatters]
917
00:45:09,806 --> 00:45:10,871
- [Elyse] Mm.
- Ready to go?
918
00:45:10,873 --> 00:45:12,442
- [Elyse] Yeah.
- [Ivan] Okay.
919
00:45:15,277 --> 00:45:16,376
So,
920
00:45:16,378 --> 00:45:19,847
something I was thinking about
this, uh, Aton guy,
921
00:45:19,849 --> 00:45:21,449
you know, the dickhead producer.
922
00:45:21,451 --> 00:45:22,450
Yup.
923
00:45:22,452 --> 00:45:24,985
I don't get it.
I mean, he's blackmailing you
924
00:45:24,987 --> 00:45:26,052
because you turned him down?
925
00:45:26,054 --> 00:45:26,987
Am I missing something?
926
00:45:26,989 --> 00:45:29,959
Well, I may have left out
the epilogue.
927
00:45:31,193 --> 00:45:33,327
[Elyse]
I, um, I did something dumb.
928
00:45:33,329 --> 00:45:35,362
Probably out of shame or spite.
929
00:45:35,364 --> 00:45:36,930
I stole
the sweetest little necklace
930
00:45:36,932 --> 00:45:38,999
off of Mrs. Eisenstadt's vanity.
931
00:45:39,001 --> 00:45:40,400
[Ivan] Hmm.
932
00:45:40,402 --> 00:45:43,470
Yeah. I also did something else.
933
00:45:43,472 --> 00:45:44,738
[Elyse]
I don't think married women
934
00:45:44,740 --> 00:45:47,407
like finding other girls'
panties in their hamper.
935
00:45:47,409 --> 00:45:51,211
Anyway, um, it turned out to be
one of those award show loaners.
936
00:45:51,213 --> 00:45:52,947
It was worth 250,000.
937
00:45:52,949 --> 00:45:55,249
Problem was I sold it
to a Serbian named Milos
938
00:45:55,251 --> 00:45:56,550
for $50,000.
939
00:45:56,552 --> 00:45:58,385
Two weeks later, Aton calls me
940
00:45:58,387 --> 00:46:00,121
and says I'd stolen
from the wrong guy
941
00:46:00,123 --> 00:46:02,123
and I owe him $250,000.
942
00:46:02,125 --> 00:46:04,825
And when I said, "Or what?"
he said,
943
00:46:04,827 --> 00:46:07,161
"You'll never work
in this town again, kid."
944
00:46:07,163 --> 00:46:09,496
The next thing you know,
your manager has dropped you,
945
00:46:09,498 --> 00:46:12,133
your agent
won't call you back, and...
946
00:46:12,135 --> 00:46:13,967
you're stripping in Palmdale.
947
00:46:13,969 --> 00:46:15,836
- [Ivan] Where's Palmdale?
- Exactly.
948
00:46:15,838 --> 00:46:17,137
It's off the 14.
949
00:46:17,139 --> 00:46:18,206
[Ivan] Oh.
950
00:46:18,208 --> 00:46:21,175
So, can you buy your way out?
951
00:46:21,177 --> 00:46:22,376
That's what I've been
trying to do.
952
00:46:22,378 --> 00:46:24,979
One Italian horror movie
at a time.
953
00:46:24,981 --> 00:46:28,249
I, um, I still owe him $200,000,
954
00:46:28,251 --> 00:46:32,186
or as he likes to say,
"400 million lira."
955
00:46:32,188 --> 00:46:33,521
You, um, you don't happen
to have that
956
00:46:33,523 --> 00:46:34,988
lying around, do you?
957
00:46:34,990 --> 00:46:36,293
Not in lira, no.
958
00:46:39,862 --> 00:46:42,028
That was a good game.
You win fair and square.
959
00:46:42,030 --> 00:46:43,898
No, no. Keep it. We're even.
960
00:46:43,900 --> 00:46:45,066
- [Elyse] Hm.
- Um,
961
00:46:45,068 --> 00:46:47,400
there is one thing, though,
and you know, hear me out.
962
00:46:47,402 --> 00:46:50,304
This may sound
a little crazy, but...
963
00:46:50,306 --> 00:46:55,175
would you be interested
in helping me out, uh...
964
00:46:55,177 --> 00:46:57,478
you know, returning
the fake boyfriend favor?
965
00:46:57,480 --> 00:46:59,045
- How so?
- [Ivan] Well,
966
00:46:59,047 --> 00:47:00,514
you're an actress, right?
967
00:47:00,516 --> 00:47:01,715
- Sure.
- Well,
968
00:47:01,717 --> 00:47:05,519
would you be interested in
becoming a potential home buyer
969
00:47:05,521 --> 00:47:07,153
in the greater Costa Mesa area?
970
00:47:07,155 --> 00:47:08,222
[Elyse] Absolutely not,
971
00:47:08,224 --> 00:47:09,557
but it sounds like
that's the part.
972
00:47:09,559 --> 00:47:11,191
Yeah, that's the part.
973
00:47:11,193 --> 00:47:13,163
I feel like there's something
you're not telling me.
974
00:47:15,297 --> 00:47:16,299
Maybe.
975
00:47:19,202 --> 00:47:22,068
What's, um, in the house?
976
00:47:22,070 --> 00:47:23,170
[Ivan] Now, I gotta figure out
977
00:47:23,172 --> 00:47:24,405
if there's something
in there or not.
978
00:47:24,407 --> 00:47:25,409
[Elyse] Hm.
979
00:47:27,409 --> 00:47:28,976
When?
980
00:47:28,978 --> 00:47:30,577
Next weekend.
981
00:47:30,579 --> 00:47:32,382
And, um, how should I dress?
982
00:47:34,150 --> 00:47:35,516
Well, you should dress like
983
00:47:35,518 --> 00:47:38,322
someone who wants to buy a house
in Costa Mesa, I guess.
984
00:47:40,456 --> 00:47:42,593
That's helpful. Good game.
985
00:47:44,594 --> 00:47:45,896
I'll see you then.
986
00:47:47,597 --> 00:47:48,599
[Ivan] Mm-hm.
987
00:47:51,567 --> 00:47:52,633
Bye.
988
00:47:52,635 --> 00:47:54,702
[door opens]
989
00:47:54,704 --> 00:47:56,440
- I'm just gonna hang here.
- [door closes]
990
00:47:57,139 --> 00:47:58,174
You know,
991
00:47:59,509 --> 00:48:00,510
chill.
992
00:48:04,380 --> 00:48:06,383
[foreboding music]
993
00:48:10,119 --> 00:48:11,989
[car engine starts]
994
00:48:26,402 --> 00:48:27,670
[car engine starts]
995
00:48:41,117 --> 00:48:43,019
[whirring]
996
00:48:44,086 --> 00:48:45,588
[clicking]
997
00:48:49,559 --> 00:48:50,994
[clicking continues]
998
00:48:54,396 --> 00:48:57,333
[Ray breathes deeply]
999
00:48:58,601 --> 00:49:00,137
You wanna hear a funny story?
1000
00:49:04,639 --> 00:49:06,009
Have a peek at that.
1001
00:49:08,643 --> 00:49:10,311
What is this?
1002
00:49:10,313 --> 00:49:12,380
[Ray] That's
the Larchmont Charter.
1003
00:49:12,382 --> 00:49:15,215
It's the best. You gotta read
your local paper, Ivan.
1004
00:49:15,217 --> 00:49:18,519
North of the crease,
east of the fold.
1005
00:49:18,521 --> 00:49:21,421
A 40-year-old fella found dead
in the L.A. River.
1006
00:49:21,423 --> 00:49:24,657
No history of drugs. No priors.
Beaten, tortured.
1007
00:49:24,659 --> 00:49:27,293
Shot in the head. No survivors.
1008
00:49:27,295 --> 00:49:29,764
Skip to the last paragraph.
Went to Cal Arts.
1009
00:49:29,766 --> 00:49:31,201
Worked at the museums.
1010
00:49:32,568 --> 00:49:33,570
Do you know him?
1011
00:49:35,605 --> 00:49:37,137
No.
1012
00:49:37,139 --> 00:49:40,106
- Never seen him before.
- [Ray] Huh.
1013
00:49:40,108 --> 00:49:43,510
Anyway, uh, I gotta finish this
and then get back to work.
1014
00:49:43,512 --> 00:49:45,278
You gotta punch the clock, huh?
1015
00:49:45,280 --> 00:49:47,048
[Ivan] Yup.
1016
00:49:47,050 --> 00:49:48,382
Back to the salt mines.
1017
00:49:48,384 --> 00:49:49,784
Nose to the stones.
Is that right?
1018
00:49:49,786 --> 00:49:51,818
Exactly. What the fuck
are you asking me, Ray?
1019
00:49:51,820 --> 00:49:53,356
I don't know, man. I don't know.
1020
00:49:54,590 --> 00:49:56,157
I don't know.
1021
00:49:56,159 --> 00:49:58,224
I mean, I haven't been around,
but this seems to me
1022
00:49:58,226 --> 00:50:01,162
like maybe you're trying
to clean up one of Dad's messes.
1023
00:50:01,164 --> 00:50:03,266
Yeah? Well, I think
that's the way it works.
1024
00:50:04,400 --> 00:50:05,568
Got it. Well...
[slurps]
1025
00:50:07,070 --> 00:50:08,501
...read your local paper.
1026
00:50:08,503 --> 00:50:10,072
Keep your head on a swivel.
1027
00:50:11,740 --> 00:50:13,773
And here.
1028
00:50:13,775 --> 00:50:16,077
- Look what I dug up.
- What the fuck is that?
1029
00:50:16,079 --> 00:50:17,744
Dad's gun.
1030
00:50:17,746 --> 00:50:19,280
Why the fuck
have you got Dad's gun?
1031
00:50:19,282 --> 00:50:20,347
I don't want that.
1032
00:50:20,349 --> 00:50:21,514
Well, now, see,
1033
00:50:21,516 --> 00:50:22,583
I do, but I don't think
1034
00:50:22,585 --> 00:50:24,452
I'm the one
that really needs it.
1035
00:50:24,454 --> 00:50:26,220
[Ray] You know how to use that?
1036
00:50:26,222 --> 00:50:28,322
Manual's in the box.
1037
00:50:28,324 --> 00:50:30,159
How's your German?
Mine's a bit rusty.
1038
00:50:32,461 --> 00:50:33,630
[Ray grunts]
1039
00:50:34,496 --> 00:50:35,531
[gun clicks]
1040
00:50:37,632 --> 00:50:39,135
I think it goes the other way.
1041
00:50:41,304 --> 00:50:43,369
[Ray] Oh, by the way,
there's a fella in a Crown Vic
1042
00:50:43,371 --> 00:50:45,438
on the corner there.
1043
00:50:45,440 --> 00:50:46,675
He's been there all morning.
1044
00:50:48,344 --> 00:50:49,409
Probably nothin'.
1045
00:50:49,411 --> 00:50:50,579
[gun clicking]
1046
00:51:02,891 --> 00:51:05,094
[machine chiming]
1047
00:51:05,661 --> 00:51:07,364
[beeping]
1048
00:51:10,666 --> 00:51:12,501
[whirring]
1049
00:51:13,735 --> 00:51:14,737
[beeps]
1050
00:51:18,875 --> 00:51:21,641
[foreboding music]
1051
00:51:21,643 --> 00:51:24,146
[indistinct chatter]
1052
00:51:25,313 --> 00:51:26,880
- [dealer] Big blind?
- Sure.
1053
00:51:26,882 --> 00:51:28,414
How much behind?
1054
00:51:28,416 --> 00:51:30,286
- [Elyse] 500.
- [dealer] Chips, 500.
1055
00:51:32,221 --> 00:51:33,222
Thank you.
1056
00:51:34,590 --> 00:51:36,093
Continue, five.
1057
00:51:36,659 --> 00:51:37,760
To your right.
1058
00:51:44,599 --> 00:51:45,601
Call.
1059
00:51:48,403 --> 00:51:50,938
Uh, raise. Make it 110.
1060
00:51:50,940 --> 00:51:52,639
- [dealer] Raise 100?
- [Elyse] All in.
1061
00:51:52,641 --> 00:51:53,876
[dealer] The lady is all in.
1062
00:51:54,777 --> 00:51:55,943
[player] I'll fold.
1063
00:51:55,945 --> 00:51:57,478
[dealer] Looks like
it's up to you, sir.
1064
00:51:57,480 --> 00:51:58,912
I'm laying the deal.
1065
00:51:58,914 --> 00:52:00,117
He calls.
1066
00:52:04,554 --> 00:52:05,588
[Elyse] Run 'em.
1067
00:52:12,460 --> 00:52:13,562
[dealer] Good luck, everybody.
1068
00:52:17,867 --> 00:52:19,269
[dealer] Set of kings wins.
1069
00:52:20,503 --> 00:52:21,505
Sorry.
1070
00:52:22,371 --> 00:52:23,606
Can I get one of those?
1071
00:52:26,742 --> 00:52:27,911
Good luck. Bad beat.
1072
00:52:32,748 --> 00:52:34,550
[crowd cheering]
1073
00:52:37,452 --> 00:52:38,721
[man laughing]
1074
00:52:39,688 --> 00:52:42,224
[indistinct chatter]
1075
00:52:42,925 --> 00:52:44,928
[crowd cheering]
1076
00:52:50,900 --> 00:52:53,800
That's what I'm talkin' about.
That's what I'm talkin' about.
1077
00:52:53,802 --> 00:52:56,570
Hey, little lady.
You watchin' or you playin'?
1078
00:52:56,572 --> 00:52:58,706
Well, I don't know.
What should I do?
1079
00:52:58,708 --> 00:52:59,874
I think you oughta play.
1080
00:52:59,876 --> 00:53:00,941
Why don't you come over here
and let Big Daddy show you
1081
00:53:00,943 --> 00:53:01,842
- how to do this, all right?
- [Elyse] All right.
1082
00:53:01,844 --> 00:53:05,746
- Now, you blow on them dice.
- Oh, okay.
1083
00:53:05,748 --> 00:53:06,847
- That's it. All right.
- Uh-huh.
1084
00:53:06,849 --> 00:53:08,282
Gimme a yo, Adrian.
1085
00:53:08,284 --> 00:53:10,416
Here we go. Comin' out now.
Comin' out.
1086
00:53:10,418 --> 00:53:11,284
[crowd cheering]
1087
00:53:11,286 --> 00:53:12,619
Yeah, that's what
I'm talking about!
1088
00:53:12,621 --> 00:53:14,255
No, whoa, whoa, where you going?
1089
00:53:14,257 --> 00:53:15,688
- You're my good luck.
- Oh.
1090
00:53:15,690 --> 00:53:17,258
You don't need good luck.
1091
00:53:17,260 --> 00:53:19,260
You know I don't.
Gimme a drink over here.
1092
00:53:19,262 --> 00:53:20,228
Come on now.
1093
00:53:20,230 --> 00:53:22,465
All right. Comin' out again.
Hot potatoes!
1094
00:53:23,699 --> 00:53:24,967
- Hey, Janice.
- Hey.
1095
00:53:25,900 --> 00:53:27,536
I'd use the north exit.
1096
00:53:28,403 --> 00:53:29,336
Really?
1097
00:53:29,338 --> 00:53:31,871
Yeah. The front's crawling
with security.
1098
00:53:31,873 --> 00:53:33,309
All right. Thank you.
1099
00:53:33,809 --> 00:53:35,342
How are you?
1100
00:53:35,344 --> 00:53:36,876
Every day
is better than the last.
1101
00:53:36,878 --> 00:53:37,880
[Elyse] Hmm.
1102
00:53:40,782 --> 00:53:43,650
[Elyse] I feel
the exact same way.
1103
00:53:43,652 --> 00:53:44,751
[Janice] All right, girl.
Good luck.
1104
00:53:44,753 --> 00:53:45,755
[Elyse] You too.
1105
00:53:51,726 --> 00:53:53,730
[foreboding music]
1106
00:53:59,302 --> 00:54:00,804
[keys jangling]
1107
00:54:06,909 --> 00:54:08,508
Your money is in there.
1108
00:54:08,510 --> 00:54:10,579
That parking's
reserved for executives.
1109
00:54:11,347 --> 00:54:12,449
They'll tell you.
1110
00:54:13,648 --> 00:54:14,981
Great dress.
1111
00:54:14,983 --> 00:54:16,816
Bet it looked better last night.
1112
00:54:16,818 --> 00:54:18,052
[scoffs]
1113
00:54:18,054 --> 00:54:19,353
[car alarm beeps]
1114
00:54:19,355 --> 00:54:20,523
[Aton] Yo, you got 'em?
1115
00:54:21,090 --> 00:54:23,460
[clanking]
1116
00:54:24,893 --> 00:54:26,895
[foreboding music]
1117
00:54:30,800 --> 00:54:32,602
[car engine starts]
1118
00:54:37,373 --> 00:54:38,474
[Ivan] Gentlemen.
1119
00:54:39,007 --> 00:54:40,641
How'd it go?
1120
00:54:40,643 --> 00:54:42,976
Well, I'm alive.
1121
00:54:42,978 --> 00:54:45,612
So, where is Hitler? You're
walking with both arms swinging.
1122
00:54:45,614 --> 00:54:47,981
Yeah. That's, uh...
1123
00:54:47,983 --> 00:54:49,717
That's what I wanted to
talk to you about.
1124
00:54:49,719 --> 00:54:50,987
I don't like the sound of this.
1125
00:54:52,355 --> 00:54:54,621
There was a... complication.
1126
00:54:54,623 --> 00:54:55,688
What are you talking about?
1127
00:54:55,690 --> 00:54:57,891
[sighs, clicks tongue]
1128
00:54:57,893 --> 00:54:59,892
I'm talking about the FBI.
They're on to me.
1129
00:54:59,894 --> 00:55:01,695
One agent in particular.
1130
00:55:01,697 --> 00:55:04,831
No! No, no, no! Goddamn it, no!
1131
00:55:04,833 --> 00:55:06,368
[Dimitri]
This is not the way this goes.
1132
00:55:07,469 --> 00:55:08,336
Did you talk to this guy?
1133
00:55:08,338 --> 00:55:09,302
No, of course,
I didn't talk to him.
1134
00:55:09,304 --> 00:55:11,637
So, how do you know for sure
that he's FBI?
1135
00:55:11,639 --> 00:55:13,539
Because he has
a government license plate,
1136
00:55:13,541 --> 00:55:15,708
and he doesn't exactly look
like a census worker.
1137
00:55:15,710 --> 00:55:16,779
[Dimitri] Jesus!
1138
00:55:18,447 --> 00:55:19,248
[cocks gun]
1139
00:55:20,815 --> 00:55:23,583
Jesus fucking Christ.
What is this?
1140
00:55:23,585 --> 00:55:25,084
This is me.
1141
00:55:25,086 --> 00:55:26,987
And I am telling you
1142
00:55:26,989 --> 00:55:31,157
that you are gonna come clean,
100%, right fucking now.
1143
00:55:31,159 --> 00:55:32,159
[Ivan] Okay.
1144
00:55:32,161 --> 00:55:36,162
I didn't talk to him.
I would never do that.
1145
00:55:36,164 --> 00:55:37,798
Why are you pointing
a gun in my face?
1146
00:55:37,800 --> 00:55:40,601
You are making me
point this gun in your face.
1147
00:55:40,603 --> 00:55:42,338
Aren't you forgetting something,
Dimitri?
1148
00:55:43,639 --> 00:55:45,505
- Where is Hitler?
- I have him.
1149
00:55:45,507 --> 00:55:46,875
Why didn't you bring him?
Why isn't he here?
1150
00:55:47,742 --> 00:55:48,744
For insurance.
1151
00:55:51,914 --> 00:55:54,180
You do realize you're kind of
out of your depth here, right?
1152
00:55:54,182 --> 00:55:56,450
Yeah, I'm becoming
more aware of that.
1153
00:55:56,452 --> 00:55:58,017
Listen to me.
[chuckles]
1154
00:55:58,019 --> 00:55:59,887
There was never gonna be
any kind of shooting at all.
1155
00:55:59,889 --> 00:56:02,923
This was me, testing you.
1156
00:56:02,925 --> 00:56:05,691
- Believe me, it's all fine.
- [Ivan] Okay.
1157
00:56:05,693 --> 00:56:06,730
It's fine.
1158
00:56:09,465 --> 00:56:12,465
It... It's...
It's for the splatter.
1159
00:56:12,467 --> 00:56:14,168
There was never gonna be
any fucking splatter.
1160
00:56:14,170 --> 00:56:16,068
Okay, I'm getting outta here.
1161
00:56:16,070 --> 00:56:17,139
Wait! Wait!
1162
00:56:20,842 --> 00:56:22,508
What is this?
1163
00:56:22,510 --> 00:56:24,043
[Dimitri]
That is your last hurrah.
1164
00:56:24,045 --> 00:56:25,746
I've made you
a shitload of money.
1165
00:56:25,748 --> 00:56:26,813
I'm letting you out
the back door,
1166
00:56:26,815 --> 00:56:28,449
which is something I do not do.
1167
00:56:28,451 --> 00:56:30,050
[Dimitri] Get me that sculpture
that's being fenced
1168
00:56:30,052 --> 00:56:31,084
in that safe house.
1169
00:56:31,086 --> 00:56:34,887
You bring me Hitler,
and that's it. That's it.
1170
00:56:34,889 --> 00:56:36,956
[Dimitri] We call it a day.
1171
00:56:36,958 --> 00:56:39,461
It's The Nose by Giacometti.
You know it?
1172
00:56:41,530 --> 00:56:42,896
Never heard of it. No.
1173
00:56:42,898 --> 00:56:44,401
[Dimitri] Well, it's a big deal.
1174
00:56:44,800 --> 00:56:45,802
Great.
1175
00:56:48,903 --> 00:56:49,905
[Dimitri] Ivan.
1176
00:56:52,942 --> 00:56:53,943
Take care.
1177
00:57:03,518 --> 00:57:05,521
[foreboding music]
1178
00:57:24,739 --> 00:57:26,542
[car engine revs]
1179
00:57:51,699 --> 00:57:52,768
[Ivan] Hey, man.
1180
00:57:59,074 --> 00:58:00,476
How's the hash?
1181
00:58:02,911 --> 00:58:04,811
That shit was good.
1182
00:58:04,813 --> 00:58:06,749
But you should know.
It's your joint.
1183
00:58:08,083 --> 00:58:09,586
Seems like you wanna talk.
1184
00:58:11,019 --> 00:58:14,220
I didn't think you'd spot me
with this disguise.
1185
00:58:14,222 --> 00:58:15,956
[clears throat]
1186
00:58:15,958 --> 00:58:18,126
Lyman Wilkers, FBI.
1187
00:58:20,195 --> 00:58:23,095
No need to introduce yourself,
Mr. Warding.
1188
00:58:23,097 --> 00:58:25,599
- I've taken the liberty.
- [Ivan] Mm-hm.
1189
00:58:25,601 --> 00:58:27,034
Why are you following me?
1190
00:58:27,036 --> 00:58:29,101
I'm not following you.
1191
00:58:29,103 --> 00:58:31,637
I'm watching you.
There's a big difference.
1192
00:58:31,639 --> 00:58:34,874
If I was following you,
I'd need taps, surveillance,
1193
00:58:34,876 --> 00:58:36,208
signatures from judges.
1194
00:58:36,210 --> 00:58:38,811
Well, it kinda seems like
you're following me.
1195
00:58:38,813 --> 00:58:40,847
- I'll have a coffee.
- [waitress] You got it.
1196
00:58:40,849 --> 00:58:42,215
Look, you're better at this
than me,
1197
00:58:42,217 --> 00:58:43,853
so I'll just come clean.
1198
00:58:45,054 --> 00:58:46,987
You mind if I come clean?
1199
00:58:46,989 --> 00:58:47,990
[Ivan] Please do.
1200
00:58:50,626 --> 00:58:51,961
It's not hard to find you.
1201
00:58:53,929 --> 00:58:56,662
You get ten dipshits
on the Internet,
1202
00:58:56,664 --> 00:58:59,032
and you can find the 50
or 60 guys
1203
00:58:59,034 --> 00:59:01,070
who install art
for a living around here.
1204
00:59:02,605 --> 00:59:04,338
[Lyman] Let's see here.
1205
00:59:04,340 --> 00:59:07,173
Worked for
two private install firms, uh,
1206
00:59:07,175 --> 00:59:09,778
Cooper-Beasley
and Montrose Partners,
1207
00:59:11,112 --> 00:59:14,081
a couple of museums
after art school.
1208
00:59:14,083 --> 00:59:15,849
And you wanna know the truth?
1209
00:59:15,851 --> 00:59:18,251
It was an eyewitness.
1210
00:59:18,253 --> 00:59:20,222
There is nothin'
like an eyewitness.
1211
00:59:21,056 --> 00:59:22,659
Even if it's just a kid.
1212
00:59:23,759 --> 00:59:24,860
[rustles]
1213
00:59:28,831 --> 00:59:32,132
[Lyman] It's not a bad likeness,
if you ask me.
1214
00:59:32,134 --> 00:59:35,401
They got a little fat
in the cheeks, but, uh,
1215
00:59:35,403 --> 00:59:37,371
I think that's
the sketch artist's fault.
1216
00:59:37,373 --> 00:59:38,639
Not hers.
1217
00:59:38,641 --> 00:59:40,641
Yeah, probably.
1218
00:59:40,643 --> 00:59:43,776
- What are you asking me?
- [Lyman sighs]
1219
00:59:43,778 --> 00:59:47,347
I've been a field agent
for 17 years, and...
1220
00:59:47,349 --> 00:59:50,916
I've hit what they call
the black ceiling.
1221
00:59:50,918 --> 00:59:53,787
I think it's time for a change.
Maybe...
1222
00:59:53,789 --> 00:59:57,891
something inside
with a less municipal car,
1223
00:59:57,893 --> 00:59:59,695
and, um...
[soft grunt]
1224
01:00:00,695 --> 01:00:03,130
Fuck it, I'm just gonna say it.
1225
01:00:03,132 --> 01:00:07,333
No more petty shakedowns
with shitheaps like yourself.
1226
01:00:07,335 --> 01:00:10,003
In the past three years, you
and your pals have taken down
1227
01:00:10,005 --> 01:00:12,104
over $75 million
1228
01:00:12,106 --> 01:00:14,441
- in gray market art.
- [Ivan clears throat]
1229
01:00:14,443 --> 01:00:16,108
Here's the thing.
1230
01:00:16,110 --> 01:00:17,744
I don't care
if you think you got this
1231
01:00:17,746 --> 01:00:19,012
tighter than a nun's cunt,
1232
01:00:19,014 --> 01:00:21,180
- you gonna slip up.
- [Ivan] Mm-hm.
1233
01:00:21,182 --> 01:00:23,983
It might not be you.
It might be a...
1234
01:00:23,985 --> 01:00:26,452
unstable girlfriend,
1235
01:00:26,454 --> 01:00:30,257
or a bipolar brother.
1236
01:00:30,259 --> 01:00:32,958
But there's always a crack.
1237
01:00:32,960 --> 01:00:35,262
[Lyman] Did I mention I've been
doin' this for 17 years?
1238
01:00:35,264 --> 01:00:37,030
Yeah. You did.
1239
01:00:37,032 --> 01:00:39,298
That's twice,
and as far as I can tell,
1240
01:00:39,300 --> 01:00:40,900
you have my resumé
1241
01:00:40,902 --> 01:00:43,138
and the testimony
of a four-year-old girl.
1242
01:00:45,074 --> 01:00:46,175
Oh, Ivan.
1243
01:00:50,311 --> 01:00:53,016
I don't seem to remember
telling you she was four.
1244
01:00:54,416 --> 01:00:56,318
[Lyman] Just a good guess,
I suppose.
1245
01:00:57,052 --> 01:00:58,320
[chuckles]
1246
01:01:04,092 --> 01:01:05,391
What do you want from me?
1247
01:01:05,393 --> 01:01:07,195
[Lyman] Let's get
one thing straight.
1248
01:01:08,030 --> 01:01:09,929
You're useless.
1249
01:01:09,931 --> 01:01:11,063
I don't care about you.
1250
01:01:11,065 --> 01:01:12,331
You mean nothin' to me.
1251
01:01:12,333 --> 01:01:14,200
Unless...
1252
01:01:14,202 --> 01:01:16,338
and that's with a capital U,
1253
01:01:17,840 --> 01:01:20,108
you can deliver me
the man with the plan.
1254
01:01:21,210 --> 01:01:23,175
'Cause if not,
1255
01:01:23,177 --> 01:01:25,981
it's gonna be my foot
in your ass.
1256
01:01:27,849 --> 01:01:29,251
Hmmm.
[sighs]
1257
01:01:39,094 --> 01:01:40,797
You still got a fax machine?
1258
01:01:41,963 --> 01:01:43,099
Fuck you.
1259
01:01:49,771 --> 01:01:50,907
[door slams]
1260
01:01:54,208 --> 01:01:55,411
[cracks]
1261
01:01:59,981 --> 01:02:02,150
[tense music]
1262
01:02:11,960 --> 01:02:13,963
[suspenseful music]
1263
01:02:20,302 --> 01:02:22,369
[Melanie] Well, like I said,
great kitchen.
1264
01:02:22,371 --> 01:02:24,804
Great for cooking meals.
1265
01:02:24,806 --> 01:02:26,539
And the house, I mean,
1266
01:02:26,541 --> 01:02:28,874
unlike a lot of the homes
in Costa Mesa,
1267
01:02:28,876 --> 01:02:30,811
- hasn't been touched in years.
- Mm.
1268
01:02:30,813 --> 01:02:32,412
So, a lot of potential.
1269
01:02:32,414 --> 01:02:34,246
I see it. It's beautiful.
1270
01:02:34,248 --> 01:02:35,315
Ooh.
1271
01:02:35,317 --> 01:02:36,449
We lost your boyfriend.
1272
01:02:36,451 --> 01:02:38,385
Um, he'll resurface.
He always does.
1273
01:02:38,387 --> 01:02:40,487
- Oh, okay.
- I love your shoes, by the way.
1274
01:02:40,489 --> 01:02:42,454
- Oh, my god, thank you.
- They're beautiful.
1275
01:02:42,456 --> 01:02:43,889
Nordstrom Rack.
1276
01:02:43,891 --> 01:02:45,057
- No.
- Yes!
1277
01:02:45,059 --> 01:02:47,126
- [scoffs]
- [Melanie chuckles]
1278
01:02:47,128 --> 01:02:49,963
So, anyway, real opportunity
to do something special here.
1279
01:02:49,965 --> 01:02:51,463
[Elyse] Mm-hm.
1280
01:02:51,465 --> 01:02:53,599
My boyfriend is impossible.
I don't know where he is.
1281
01:02:53,601 --> 01:02:54,867
- I'm so sorry.
- I heard that.
1282
01:02:54,869 --> 01:02:56,836
- Oh, hello.
- Hey.
1283
01:02:56,838 --> 01:02:59,539
Well, if it was up to me,
I'd be calling the movers,
1284
01:02:59,541 --> 01:03:02,909
but you know men. He's gonna hem
and haw for two and three weeks.
1285
01:03:02,911 --> 01:03:03,976
[chuckles]
Right?
1286
01:03:03,978 --> 01:03:05,045
- It's true.
- Yeah.
1287
01:03:05,047 --> 01:03:07,213
- Thank you so much, Melanie.
- Oh.
1288
01:03:07,215 --> 01:03:08,347
- Thank you, Candace.
- [Elyse chuckles]
1289
01:03:08,349 --> 01:03:09,548
Great to meet you. Thank you.
1290
01:03:09,550 --> 01:03:11,617
- It was a pleasure, Terry.
- Uh-huh.
1291
01:03:11,619 --> 01:03:13,221
You're such a cute couple.
1292
01:03:14,956 --> 01:03:16,021
- Thank you.
- Thank you.
1293
01:03:16,023 --> 01:03:17,090
All right. Have a good day.
1294
01:03:17,092 --> 01:03:17,923
- Thanks. Take care.
- [Elyse] We'll be in touch.
1295
01:03:17,925 --> 01:03:19,394
- [Ivan] Bye-bye.
- [Melanie] Bye-bye.
1296
01:03:23,097 --> 01:03:24,296
[Elyse] Did you find anything?
1297
01:03:24,298 --> 01:03:25,599
Well, I'm definitely
getting set up.
1298
01:03:25,601 --> 01:03:26,900
Is that good?
1299
01:03:26,902 --> 01:03:29,068
[Ivan] Well, it's good to know.
1300
01:03:29,070 --> 01:03:30,269
[Elyse] Did you like the house?
1301
01:03:30,271 --> 01:03:31,403
[Ivan] I didn't love it. You?
1302
01:03:31,405 --> 01:03:33,072
No, I thought it was smelly.
1303
01:03:33,074 --> 01:03:34,441
Yeah.
It was probably the carpet.
1304
01:03:34,443 --> 01:03:36,508
Yeah. I mean,
definitely the carpet.
1305
01:03:36,510 --> 01:03:37,846
- Right.
- Yeah.
1306
01:03:51,360 --> 01:03:53,229
[engine rumbling]
1307
01:04:02,070 --> 01:04:03,940
[Ivan breathes deeply]
1308
01:04:05,507 --> 01:04:09,943
So, um, I've been meaning
to ask you.
1309
01:04:09,945 --> 01:04:12,512
What, um...
What happened to that painting?
1310
01:04:12,514 --> 01:04:14,213
Uh, which painting?
1311
01:04:14,215 --> 01:04:15,282
[scoffs]
1312
01:04:15,284 --> 01:04:18,117
Guston, the abstract painter
that got political.
1313
01:04:18,119 --> 01:04:19,686
[Elyse] Simple palate.
Hated Nixon.
1314
01:04:19,688 --> 01:04:20,954
- Sense of humor.
- Hm.
1315
01:04:20,956 --> 01:04:22,354
Yeah, that was in the news...
1316
01:04:22,356 --> 01:04:23,423
- Hmm.
- [Elyse] ...Ivan.
1317
01:04:23,425 --> 01:04:24,423
And when I asked you about
how much it was worth,
1318
01:04:24,425 --> 01:04:26,992
you said you didn't know,
so, you're a liar.
1319
01:04:26,994 --> 01:04:28,929
No, that's not
technically a lie.
1320
01:04:28,931 --> 01:04:31,463
What happened to it?
1321
01:04:31,465 --> 01:04:33,402
You should only ask questions
you want answers for.
1322
01:04:34,036 --> 01:04:35,037
[scoffs]
1323
01:04:39,474 --> 01:04:41,541
They're gonna kill me.
1324
01:04:41,543 --> 01:04:42,641
Who's gonna kill you,
the homeowner?
1325
01:04:42,643 --> 01:04:45,545
No, no. Not the homeowner.
She's a museum trustee.
1326
01:04:45,547 --> 01:04:47,380
She's sweet. She's old.
No. The Greek.
1327
01:04:47,382 --> 01:04:49,481
I work for him.
He's gonna kill me.
1328
01:04:49,483 --> 01:04:50,983
- The Greek?
- Yeah.
1329
01:04:50,985 --> 01:04:53,019
Jesus, what is this,
Port Charles?
1330
01:04:53,021 --> 01:04:54,320
[Elyse] What are you
gonna do about it?
1331
01:04:54,322 --> 01:04:58,325
Well, it's complicated,
but, uh, I think...
1332
01:04:58,327 --> 01:04:59,662
I think
I'm gonna kill him first.
1333
01:05:02,164 --> 01:05:04,530
Well, holy fucking shit.
That's complicated.
1334
01:05:04,532 --> 01:05:07,333
Yeah. It's a little complex.
Too much?
1335
01:05:07,335 --> 01:05:09,135
Um, uh, sort of.
1336
01:05:09,137 --> 01:05:11,037
Yeah, I just...
[sucks teeth]
1337
01:05:11,039 --> 01:05:12,338
What choice do I have,
you know?
1338
01:05:12,340 --> 01:05:14,307
[Elyse] Ugh,
what are the options?
1339
01:05:14,309 --> 01:05:16,476
My options are die or not die.
1340
01:05:16,478 --> 01:05:18,481
Okay. Die or not die, huh.
1341
01:05:20,681 --> 01:05:23,115
All right. Well, I want in.
1342
01:05:23,117 --> 01:05:24,450
[chuckles]
1343
01:05:24,452 --> 01:05:26,052
What are you talking about?
1344
01:05:26,054 --> 01:05:28,153
- I want in.
- You want in for what?
1345
01:05:28,155 --> 01:05:32,092
- Well, I don't want you to die.
- Well, that's very sweet of you.
1346
01:05:32,094 --> 01:05:34,026
- Come on. You could use my help.
- [clicks tongue]
1347
01:05:34,028 --> 01:05:36,128
No, I'm... I'm good, I think.
1348
01:05:36,130 --> 01:05:37,998
Okay. You're being an asshole.
1349
01:05:38,000 --> 01:05:39,199
[Elyse]
You, you could use my help.
1350
01:05:39,201 --> 01:05:41,434
[sighs]
1351
01:05:41,436 --> 01:05:43,403
What the fuck makes you think
I want your help?
1352
01:05:43,405 --> 01:05:46,008
I'm not asking for it,
so I don't want it.
1353
01:05:47,641 --> 01:05:49,077
No, no, of course.
1354
01:05:49,643 --> 01:05:50,679
Fuck you!
1355
01:05:53,481 --> 01:05:54,483
[car door slams]
1356
01:05:55,217 --> 01:05:57,416
[groans]
Fuck!
1357
01:05:57,418 --> 01:05:58,784
- [horn blows]
- You know what...
1358
01:05:58,786 --> 01:06:00,055
- Fuck!
- [car door slams]
1359
01:06:01,023 --> 01:06:02,755
[Ivan] Wait, wait, wait!
1360
01:06:02,757 --> 01:06:04,791
Just wait. Wait, wait.
Wait, please.
1361
01:06:04,793 --> 01:06:06,595
[Ivan breathes deeply]
1362
01:06:08,329 --> 01:06:09,431
I'm sorry.
1363
01:06:10,164 --> 01:06:11,199
Say it again.
1364
01:06:12,300 --> 01:06:13,436
I'm sorry.
1365
01:06:14,235 --> 01:06:15,501
Okay.
1366
01:06:15,503 --> 01:06:17,202
And I am actually sorry.
I'm really sorry.
1367
01:06:17,204 --> 01:06:18,306
You said enough.
1368
01:06:19,106 --> 01:06:20,175
Yeah.
1369
01:06:24,713 --> 01:06:27,179
What if I said
I do need your help?
1370
01:06:27,181 --> 01:06:29,249
[Elyse] I mean,
I'd say you were right.
1371
01:06:29,251 --> 01:06:30,519
And you should say it.
1372
01:06:34,755 --> 01:06:36,224
I need you.
1373
01:06:37,358 --> 01:06:39,726
[Elyse] Well, you're right.
1374
01:06:39,728 --> 01:06:41,030
That's better.
1375
01:06:44,065 --> 01:06:45,664
I, um, I do need a cut.
1376
01:06:45,666 --> 01:06:46,666
[grunts]
1377
01:06:46,668 --> 01:06:49,668
- There it is!
- I mean, you knew it was coming.
1378
01:06:49,670 --> 01:06:51,271
- Yeah.
- [soft chuckle]
1379
01:06:51,273 --> 01:06:52,742
- Yeah, I guess I kinda did.
- Hmm.
1380
01:07:00,315 --> 01:07:02,318
[suspenseful music]
1381
01:07:33,181 --> 01:07:34,416
[Elyse chuckles softly]
1382
01:07:37,351 --> 01:07:38,753
[clatters in distance]
1383
01:07:41,556 --> 01:07:43,626
[Ray humming]
1384
01:07:45,226 --> 01:07:46,228
[sighs]
1385
01:07:51,298 --> 01:07:52,701
- Uh, hello.
- Hm.
1386
01:07:53,367 --> 01:07:54,369
[soft chuckle]
1387
01:07:57,472 --> 01:07:58,537
[gulps]
1388
01:07:58,539 --> 01:07:59,574
Ah.
1389
01:08:01,275 --> 01:08:02,474
- Hi.
- [Elyse] Hi.
1390
01:08:02,476 --> 01:08:03,876
- Ray Warding.
- [Elyse] Sorry to interrupt.
1391
01:08:03,878 --> 01:08:05,077
- Elyse.
- Not at all.
1392
01:08:05,079 --> 01:08:07,447
- Pleasure to meet you, Elyse.
- [Elyse] Nice to meet you.
1393
01:08:07,449 --> 01:08:08,514
- Raymond.
- Morning.
1394
01:08:08,516 --> 01:08:09,583
You're here. That's great.
1395
01:08:09,585 --> 01:08:11,684
- [Ray] Indeed, I am.
- [Ivan] You met Elyse, Ray?
1396
01:08:11,686 --> 01:08:13,318
- [Ray] Yeah, we just met.
- Mm.
1397
01:08:13,320 --> 01:08:15,155
Yeah. Um, hi, Raymond.
1398
01:08:15,157 --> 01:08:16,656
[Ray] My parole officer
calls me Raymond.
1399
01:08:16,658 --> 01:08:18,258
You please call me Ray.
1400
01:08:18,260 --> 01:08:20,626
Ray. You know, I'm...
I'm gonna go get dressed.
1401
01:08:20,628 --> 01:08:24,496
No, no, no. Stay here.
I'm gonna get outta your hair
1402
01:08:24,498 --> 01:08:28,336
because I am on my way to work.
1403
01:08:32,274 --> 01:08:33,473
Elyse.
1404
01:08:33,475 --> 01:08:34,340
[Elyse] Nice to meet you.
1405
01:08:34,342 --> 01:08:36,543
- Enchanté.
- [Elyse] All right.
1406
01:08:36,545 --> 01:08:37,643
- You good?
- I'm good.
1407
01:08:37,645 --> 01:08:38,745
- Yeah?
- [Ivan] Yeah.
1408
01:08:38,747 --> 01:08:40,179
All right.
1409
01:08:40,181 --> 01:08:41,313
Ciao ciao.
1410
01:08:41,315 --> 01:08:42,350
- Bye.
- [Elyse] Ciao.
1411
01:08:46,587 --> 01:08:48,420
- Sorry.
- [Elyse chuckles softly]
1412
01:08:48,422 --> 01:08:50,522
That's my brother.
I thought he'd be gone by now.
1413
01:08:50,524 --> 01:08:52,959
Hmmm. He's, um,
he's off to work.
1414
01:08:52,961 --> 01:08:54,660
Mm.
[clicks tongue]
1415
01:08:54,662 --> 01:08:57,330
Well, probably going to a bar
for the next 11 hours
1416
01:08:57,332 --> 01:08:59,464
to bet on horses
and then get shitfaced.
1417
01:08:59,466 --> 01:09:00,700
- Huh.
- He's staying with me
1418
01:09:00,702 --> 01:09:02,869
for a while until he gets back
on his feet.
1419
01:09:02,871 --> 01:09:05,205
What, uh,
what took him off his feet?
1420
01:09:05,207 --> 01:09:06,339
Hmm,
1421
01:09:06,341 --> 01:09:08,308
bipolar disorder,
1422
01:09:08,310 --> 01:09:10,742
class three narcotics,
William Gibson novels.
1423
01:09:10,744 --> 01:09:12,512
That, and my mother left
when he was six,
1424
01:09:12,514 --> 01:09:14,414
and the old man
died in prison. So...
1425
01:09:14,416 --> 01:09:15,982
Ah, that's rough.
1426
01:09:15,984 --> 01:09:17,717
- I get it.
- [Ivan] Yeah.
1427
01:09:17,719 --> 01:09:19,552
Family. Yay!
1428
01:09:19,554 --> 01:09:21,321
[Elyse] Hmm.
1429
01:09:21,323 --> 01:09:23,790
I, um, I have to feed my cat.
1430
01:09:23,792 --> 01:09:25,991
- You got a cat?
- Yup.
1431
01:09:25,993 --> 01:09:28,561
Didn't figure you
for a cat lady.
1432
01:09:28,563 --> 01:09:30,763
Just because I have a cat
doesn't make me a cat lady.
1433
01:09:30,765 --> 01:09:32,432
[Ivan] Well, that is true.
1434
01:09:32,434 --> 01:09:34,901
- What's it called?
- [Elyse] Cat Stevens.
1435
01:09:34,903 --> 01:09:36,702
You got a cat
called Cat Stevens?
1436
01:09:36,704 --> 01:09:38,504
- [Elyse] Yep.
- [chuckles]
1437
01:09:38,506 --> 01:09:39,705
You're gonna have to change
his name.
1438
01:09:39,707 --> 01:09:42,277
Hm, what,
when it converts to Islam?
1439
01:09:48,817 --> 01:09:50,482
You know, uh,
1440
01:09:50,484 --> 01:09:52,251
I could just take it all back.
1441
01:09:52,253 --> 01:09:54,419
I don't think you can put
toothpaste back in the tube.
1442
01:09:54,421 --> 01:09:56,688
You know, I may have said a...
1443
01:09:56,690 --> 01:09:58,523
teensy little bit too much
last night,
1444
01:09:58,525 --> 01:10:00,692
but honestly,
1445
01:10:00,694 --> 01:10:02,564
- this isn't your problem.
- [Elyse] Hmm.
1446
01:10:04,466 --> 01:10:06,735
This wasn't my problem,
and now it is.
1447
01:10:09,337 --> 01:10:10,573
I'm gonna go get dressed.
1448
01:10:14,809 --> 01:10:16,811
[engine revving]
1449
01:10:34,328 --> 01:10:35,797
[door slams]
1450
01:10:47,509 --> 01:10:49,511
[foreboding music]
1451
01:11:06,860 --> 01:11:08,863
[water trickling]
1452
01:11:23,478 --> 01:11:25,614
[trickling continues]
1453
01:11:27,649 --> 01:11:28,817
[rattles]
1454
01:11:34,655 --> 01:11:36,358
[tapping]
1455
01:11:38,659 --> 01:11:40,828
[whirring]
1456
01:11:46,801 --> 01:11:48,570
[whirring continues]
1457
01:11:56,810 --> 01:11:57,876
[thuds]
1458
01:11:57,878 --> 01:11:58,881
[pants]
1459
01:12:05,619 --> 01:12:06,721
[car trunk slams]
1460
01:12:09,791 --> 01:12:10,857
Thank you.
1461
01:12:10,859 --> 01:12:11,860
Okay.
1462
01:12:13,461 --> 01:12:14,829
[indistinct chatter]
1463
01:12:31,412 --> 01:12:33,612
[flame roars]
1464
01:12:33,614 --> 01:12:37,183
[Ray] Yeah. Hi. This is Ray.
It's his brother. Uh...
1465
01:12:37,185 --> 01:12:40,689
We had an unexpected guest.
Scary-looking guy.
1466
01:12:41,588 --> 01:12:42,858
I got some ideas.
1467
01:12:56,069 --> 01:12:57,872
[buzzing]
1468
01:12:59,039 --> 01:13:00,442
[clatters]
1469
01:13:09,984 --> 01:13:11,687
[thudding]
1470
01:13:24,198 --> 01:13:25,733
[exhales deeply]
1471
01:13:32,873 --> 01:13:35,074
- [Lyman] This is part one?
- [Ivan] Mm-hm. This is part one.
1472
01:13:35,076 --> 01:13:37,009
I've just got to get the phone.
1473
01:13:37,011 --> 01:13:38,577
[Lyman] You're not gonna tell
me part two?
1474
01:13:38,579 --> 01:13:39,782
[Ivan] Nope. Not yet.
1475
01:13:40,782 --> 01:13:43,249
[Lyman] Well, okay. Fuck it.
1476
01:13:43,251 --> 01:13:45,183
Now listen. This is your shit.
1477
01:13:45,185 --> 01:13:47,786
I ain't gonna hate Kool-Aid
in there and save your ass.
1478
01:13:47,788 --> 01:13:48,791
I know.
1479
01:13:49,858 --> 01:13:51,523
[door handle clatters]
1480
01:13:51,525 --> 01:13:53,593
Uh, you gonna let me out?
1481
01:13:53,595 --> 01:13:54,794
Oh, this door is broken.
1482
01:13:54,796 --> 01:13:56,062
You gotta work the handle.
1483
01:13:56,064 --> 01:13:57,129
- [clanks]
- Pull it up.
1484
01:13:57,131 --> 01:13:58,563
Up? Pull this thing up here?
1485
01:13:58,565 --> 01:13:59,866
- [Lyman] Mm-hm.
- [handle clanking]
1486
01:13:59,868 --> 01:14:01,032
- [Ivan] All right.
- Work it.
1487
01:14:01,034 --> 01:14:02,570
- [Lyman] There you go.
- [Ivan] Great.
1488
01:14:03,904 --> 01:14:04,939
[door creaks, slams]
1489
01:14:08,009 --> 01:14:09,275
Damn.
1490
01:14:09,277 --> 01:14:11,843
[Lyman] There's some
ol' country-ass shit here.
1491
01:14:11,845 --> 01:14:14,112
He like he tryin' to set up
for an inquisition.
1492
01:14:14,114 --> 01:14:15,514
Mm-hm.
1493
01:14:15,516 --> 01:14:17,983
He's our meal ticket, though.
1494
01:14:17,985 --> 01:14:19,050
[Lyman]
Look, he say he's in there
1495
01:14:19,052 --> 01:14:21,254
tryin' to steal
this guy's phone.
1496
01:14:21,256 --> 01:14:24,022
Watch his ass.
I don't trust him.
1497
01:14:24,024 --> 01:14:25,827
[Lyman] He's a goddamn thief.
1498
01:14:30,131 --> 01:14:32,134
[foreboding music]
1499
01:14:58,693 --> 01:15:00,695
[foreboding music continues]
1500
01:15:23,917 --> 01:15:26,686
[Ivan] All right. You think
you can get him to Laguna?
1501
01:15:26,688 --> 01:15:27,920
[Elyse] How do I know who he is?
1502
01:15:27,922 --> 01:15:31,156
[Ivan] Well, he's
the biggest creep in the bar.
1503
01:15:31,158 --> 01:15:34,160
- [Elyse] Don't fuck me on this.
- [Ivan] I won't.
1504
01:15:34,162 --> 01:15:36,298
I promise. I'll be there.
1505
01:15:39,333 --> 01:15:40,536
[scoffs]
1506
01:15:42,737 --> 01:15:43,872
- [groans]
- [indistinct chatter]
1507
01:15:44,872 --> 01:15:47,272
[Elyse] Fucking heel is broken.
1508
01:15:47,274 --> 01:15:50,009
Excuse my French, but I
just fucking got these shoes,
1509
01:15:50,011 --> 01:15:51,113
and they're broken.
1510
01:15:52,846 --> 01:15:54,179
Who's the manufacturer?
1511
01:15:54,181 --> 01:15:55,315
[soft chuckle]
1512
01:15:55,317 --> 01:15:57,719
You say that like you're gonna
take a hit out on them.
1513
01:15:58,819 --> 01:15:59,820
Possible.
1514
01:16:00,688 --> 01:16:01,789
I believe you.
1515
01:16:02,689 --> 01:16:03,990
You, um...
1516
01:16:03,992 --> 01:16:05,761
You think I can
go barefoot in here?
1517
01:16:07,761 --> 01:16:10,097
Well, you look like you could do
pretty much whatever you want.
1518
01:16:13,033 --> 01:16:15,934
Can I, um, see what
red wines you have by the glass?
1519
01:16:15,936 --> 01:16:18,236
You know what, maybe
you'd like to try this one.
1520
01:16:18,238 --> 01:16:20,639
I've got more than
I can handle here.
1521
01:16:20,641 --> 01:16:23,275
You look like you can
handle plenty, but, um,
1522
01:16:23,277 --> 01:16:25,777
sure, I'll, uh, I'll try it.
What kind is it?
1523
01:16:25,779 --> 01:16:27,713
It's an Italian red.
I don't really...
1524
01:16:27,715 --> 01:16:29,415
know too much about wines.
1525
01:16:29,417 --> 01:16:30,915
David, fetch her a glass,
would you please?
1526
01:16:30,917 --> 01:16:31,817
[David] Of course.
1527
01:16:31,819 --> 01:16:33,385
[Dimitri]
I think you might enjoy it.
1528
01:16:33,387 --> 01:16:35,222
- Thank you.
- My pleasure.
1529
01:16:36,157 --> 01:16:37,822
I'm Karen.
1530
01:16:37,824 --> 01:16:38,926
[Dimitri] Dimitri.
1531
01:16:41,194 --> 01:16:43,728
Anyone ever tell you
you look like a...
1532
01:16:43,730 --> 01:16:46,432
- movie star?
- [chuckles]
1533
01:16:46,434 --> 01:16:50,702
Um, well, my mother used to say
I looked like Audrey Hepburn
1534
01:16:50,704 --> 01:16:53,205
if, um,
Audrey Hepburn was a bitch.
1535
01:16:53,207 --> 01:16:54,773
[both chuckle]
1536
01:16:54,775 --> 01:16:56,909
I think your mom
and my dad would get along.
1537
01:16:56,911 --> 01:16:58,113
[Elyse] Hmm.
[chuckles]
1538
01:16:59,079 --> 01:17:00,082
Mm.
1539
01:17:00,914 --> 01:17:02,748
It's really good.
1540
01:17:02,750 --> 01:17:05,217
[Dimitri] From Corsica,
apparently.
1541
01:17:05,219 --> 01:17:07,119
I just order the expensive ones
that he recommends.
1542
01:17:07,121 --> 01:17:08,153
I don't really know too much
about them.
1543
01:17:08,155 --> 01:17:10,690
They all kind of taste like
Robitussin to me.
1544
01:17:10,692 --> 01:17:11,924
[giggles]
1545
01:17:11,926 --> 01:17:13,159
[Dimitri] It's supposed to be
good for you. I don't know.
1546
01:17:13,161 --> 01:17:14,296
Well, if you say so.
1547
01:17:15,395 --> 01:17:16,764
- What do you do?
- Mm.
1548
01:17:18,699 --> 01:17:20,132
I'm an art consultant.
1549
01:17:20,134 --> 01:17:21,866
What does that mean?
[soft chuckle]
1550
01:17:21,868 --> 01:17:25,204
You know, I... I help people
with their collections. I mean,
1551
01:17:25,206 --> 01:17:28,139
for example, I hook up buyers
with rare pieces.
1552
01:17:28,141 --> 01:17:29,974
Stuff like that.
1553
01:17:29,976 --> 01:17:31,309
How about you? What do you do?
1554
01:17:31,311 --> 01:17:34,813
Well, I am an actress,
um, but...
1555
01:17:34,815 --> 01:17:36,982
please don't ask me
if you've seen me in anything.
1556
01:17:36,984 --> 01:17:38,084
[Dimitri] That's what
everybody asks?
1557
01:17:38,086 --> 01:17:40,285
Oh, yeah. I, um...
1558
01:17:40,287 --> 01:17:44,156
I just tell them I was
in Forrest Gump. It's easier.
1559
01:17:44,158 --> 01:17:45,193
Were you?
1560
01:17:46,127 --> 01:17:50,463
[both laughing]
1561
01:17:50,465 --> 01:17:53,869
So, um, you're just eating
at the bar alone?
1562
01:17:55,336 --> 01:17:57,769
- Not anymore.
- Hmm.
1563
01:17:57,771 --> 01:17:59,271
[Dimitri] What about you?
1564
01:17:59,273 --> 01:18:02,340
Oh, uh, I was going to meet
some producer
1565
01:18:02,342 --> 01:18:04,744
about a movie, but he's...
1566
01:18:04,746 --> 01:18:06,211
an hour late, so...
1567
01:18:06,213 --> 01:18:08,147
He wants to put you
in a picture?
1568
01:18:08,149 --> 01:18:11,282
Oh, and I think he wants
to put me in his pants.
1569
01:18:11,284 --> 01:18:13,121
- I understand.
- [Elyse] Mm-hm.
1570
01:18:14,956 --> 01:18:16,757
Excuse me just one second.
1571
01:18:27,167 --> 01:18:28,436
[door opens]
1572
01:18:31,072 --> 01:18:32,074
[door closes]
1573
01:18:33,140 --> 01:18:35,143
[foreboding music]
1574
01:18:56,564 --> 01:18:59,067
[Elyse] No, of course not.
That's fine.
1575
01:19:00,033 --> 01:19:01,168
Yeah, you too.
1576
01:19:02,369 --> 01:19:03,471
Piece of shit.
1577
01:19:05,139 --> 01:19:07,039
[Dimitri] You all right?
1578
01:19:07,041 --> 01:19:08,440
- What happened?
- Well...
1579
01:19:08,442 --> 01:19:09,508
[Dimitri] I mean,
with the producer.
1580
01:19:09,510 --> 01:19:11,876
[scoffs]
He stood me up.
1581
01:19:11,878 --> 01:19:14,412
Such a prick. He sends a car
for me in Laguna Beach,
1582
01:19:14,414 --> 01:19:16,581
- and then he doesn't show.
- [phone rings]
1583
01:19:16,583 --> 01:19:18,487
I'm so sick of this shit.
[chuckles]
1584
01:19:21,322 --> 01:19:23,155
Beautiful.
1585
01:19:23,157 --> 01:19:24,857
What's, um... What's that?
1586
01:19:24,859 --> 01:19:27,226
Nothing. It's, uh, just a deal
that went through.
1587
01:19:27,228 --> 01:19:28,230
[Elyse] Good for you.
1588
01:19:33,568 --> 01:19:35,871
Do you wanna go for a ride
in my limousine?
1589
01:19:37,003 --> 01:19:38,269
Yeah.
1590
01:19:38,271 --> 01:19:40,539
Sure. Sure, I do.
[chuckles]
1591
01:19:40,541 --> 01:19:41,973
You have other plans?
1592
01:19:41,975 --> 01:19:44,476
No, I don't have any
other plans.
1593
01:19:44,478 --> 01:19:46,277
Well, what are you
laughing at then?
1594
01:19:46,279 --> 01:19:49,348
Well, I mean, you were
in fucking Forrest Gump.
1595
01:19:49,350 --> 01:19:50,516
[Elyse giggles]
1596
01:19:50,518 --> 01:19:51,853
[Elyse] You're flirting.
1597
01:19:52,453 --> 01:19:53,488
So...
1598
01:19:54,988 --> 01:19:57,558
I'm gonna ask you one more time.
1599
01:19:58,359 --> 01:20:00,092
Will you...
1600
01:20:00,094 --> 01:20:02,561
go for a ride in my...
1601
01:20:02,563 --> 01:20:05,100
chauffeured limousine?
1602
01:20:06,533 --> 01:20:08,502
Yeah. That'll be fine.
1603
01:20:09,237 --> 01:20:10,372
Not just fine.
1604
01:20:11,037 --> 01:20:12,039
Yes.
1605
01:20:14,074 --> 01:20:16,243
- Fuck, yes.
- [Elyse chuckles]
1606
01:20:17,278 --> 01:20:18,443
Where we going, beautiful?
1607
01:20:18,445 --> 01:20:21,080
I'm housesitting for these
rich people in Laguna Beach.
1608
01:20:21,082 --> 01:20:22,380
So, you have to be nice.
1609
01:20:22,382 --> 01:20:23,581
- Laguna?
- [Elyse] Yeah.
1610
01:20:23,583 --> 01:20:25,153
The driver will wait
and bring you back.
1611
01:20:27,087 --> 01:20:29,190
[Dimitri] All right. Let's go.
1612
01:20:30,123 --> 01:20:31,458
Don't you want your steak?
1613
01:20:32,426 --> 01:20:34,029
I can get a steak tomorrow.
1614
01:20:34,628 --> 01:20:35,863
[Elyse] All right.
1615
01:20:43,136 --> 01:20:45,139
[foreboding music]
1616
01:20:56,317 --> 01:20:58,319
[foreboding music continues]
1617
01:21:05,225 --> 01:21:06,228
[thuds]
1618
01:21:09,195 --> 01:21:11,198
[suspenseful music]
1619
01:21:12,934 --> 01:21:15,003
[jangling]
1620
01:21:17,305 --> 01:21:18,306
[beeps]
1621
01:21:24,478 --> 01:21:27,015
[heavy metal music playing]
1622
01:21:33,554 --> 01:21:34,956
[grunting]
1623
01:21:38,326 --> 01:21:40,025
[groaning]
1624
01:21:40,027 --> 01:21:42,227
[agent] You know, the log
on this guy is strange.
1625
01:21:42,229 --> 01:21:43,629
How so?
1626
01:21:43,631 --> 01:21:46,264
He's either got an alias
with the same last name.
1627
01:21:46,266 --> 01:21:47,469
- Or?
- [groans]
1628
01:21:48,569 --> 01:21:50,302
Fuck, fuck.
1629
01:21:50,304 --> 01:21:52,071
[agent] He's a twin.
1630
01:21:52,073 --> 01:21:53,408
Our guy's got no idea.
1631
01:21:55,141 --> 01:21:56,443
There's two of them in there?
1632
01:21:58,244 --> 01:22:00,247
[heavy metal music playing]
1633
01:22:05,019 --> 01:22:07,719
Oh, holy shit!
This kid is straight fucked.
1634
01:22:07,721 --> 01:22:08,989
[agent] Should we move?
1635
01:22:10,123 --> 01:22:11,290
We're not here.
1636
01:22:11,292 --> 01:22:12,394
What if they kill him?
1637
01:22:13,360 --> 01:22:15,029
Well then, he's dead.
1638
01:22:15,563 --> 01:22:17,161
[thuds]
1639
01:22:17,163 --> 01:22:19,166
[heavy metal music playing]
1640
01:22:20,167 --> 01:22:22,334
- [thwacks]
- [grunts]
1641
01:22:22,336 --> 01:22:24,338
[heavy metal music playing]
1642
01:22:37,752 --> 01:22:39,020
- Hey.
- [thwacks]
1643
01:22:46,627 --> 01:22:48,263
What the fuck?
1644
01:22:58,139 --> 01:22:59,541
Not too bad, right?
1645
01:23:00,274 --> 01:23:01,343
Not bad.
1646
01:23:02,309 --> 01:23:03,578
Why don't you come in with us?
1647
01:23:05,311 --> 01:23:06,314
Okay.
1648
01:23:07,148 --> 01:23:08,248
It's your dime.
1649
01:23:09,617 --> 01:23:11,383
You've had some good wines.
1650
01:23:11,385 --> 01:23:12,454
[Dimitri] Mm.
1651
01:23:15,488 --> 01:23:16,590
Who lives here?
1652
01:23:17,658 --> 01:23:18,757
Well, just a friend.
1653
01:23:18,759 --> 01:23:22,663
It's my job to take out
the trash, water the plants.
1654
01:23:23,631 --> 01:23:26,165
- You want wine?
- Yeah, sure.
1655
01:23:26,167 --> 01:23:28,370
I don't know anything
about it, so...
1656
01:23:36,476 --> 01:23:38,242
Let's do this one. It's old.
1657
01:23:38,244 --> 01:23:39,343
[blows air]
1658
01:23:39,345 --> 01:23:40,646
Yeah, '84.
1659
01:23:40,648 --> 01:23:42,513
Thomas,
will you open that for us?
1660
01:23:42,515 --> 01:23:43,684
[Ray] Yeah, sure thing.
1661
01:23:44,851 --> 01:23:47,419
Decant that. It's fuckin' old.
1662
01:23:47,421 --> 01:23:49,157
Keep it in your pants, sir.
1663
01:23:50,157 --> 01:23:51,723
What did you say?
1664
01:23:51,725 --> 01:23:53,661
I said I'm keen to decant, sir.
1665
01:23:57,363 --> 01:24:00,067
Excuse me. Do I, do I recognize
you from the track?
1666
01:24:00,434 --> 01:24:01,436
No.
1667
01:24:14,547 --> 01:24:15,649
What now?
1668
01:24:18,786 --> 01:24:21,419
Why don't you put on some music,
1669
01:24:21,421 --> 01:24:22,689
and I'll be right back.
1670
01:24:25,693 --> 01:24:26,694
Karen?
1671
01:24:28,128 --> 01:24:29,296
Who you calling, Karen?
1672
01:24:30,631 --> 01:24:33,068
Oh, I'm texting my roommate.
1673
01:24:39,439 --> 01:24:40,671
I got it.
1674
01:24:40,673 --> 01:24:42,508
Why is the phone so important?
1675
01:24:42,510 --> 01:24:44,442
'Cause now I'm dead.
1676
01:24:44,444 --> 01:24:45,576
You're gonna have your guy
in the morning.
1677
01:24:45,578 --> 01:24:47,545
Just keep those guys
off me, all right?
1678
01:24:47,547 --> 01:24:48,615
You got it.
1679
01:24:49,617 --> 01:24:51,616
None of this ever happened.
1680
01:24:51,618 --> 01:24:53,818
I don't know you.
You don't know me. Got it?
1681
01:24:53,820 --> 01:24:56,687
Understood.
Thank you, Agent Wilkers.
1682
01:24:56,689 --> 01:24:58,357
Attaboy.
1683
01:24:58,359 --> 01:25:00,328
About time
you showed some respect.
1684
01:25:01,162 --> 01:25:02,760
Yeah, sure.
1685
01:25:02,762 --> 01:25:04,830
Hey, tell me somethin'.
1686
01:25:04,832 --> 01:25:07,299
How'd you know
the sculpture wasn't here?
1687
01:25:07,301 --> 01:25:09,401
It's in the permanent collection
of the Guggenheim.
1688
01:25:09,403 --> 01:25:10,869
[Lyman] Well, look at you.
1689
01:25:10,871 --> 01:25:12,370
Art school.
1690
01:25:12,372 --> 01:25:13,407
[Lyman chuckles]
1691
01:25:14,274 --> 01:25:15,375
Come on.
1692
01:25:15,576 --> 01:25:16,377
[clicks]
1693
01:25:19,212 --> 01:25:21,446
["Lonely Girl"
by the Lovettes playing]
1694
01:25:21,448 --> 01:25:22,484
[Elyse] Here you go.
1695
01:25:24,284 --> 01:25:26,887
♪ Wait a while ♪
1696
01:25:28,521 --> 01:25:31,956
- [glasses clink]
- ♪ Stay a while ♪
1697
01:25:31,958 --> 01:25:35,729
- ♪ Don't leave me alone ♪
- Let's let it breathe.
1698
01:25:36,363 --> 01:25:37,365
Shall we?
1699
01:25:38,399 --> 01:25:39,734
[Dimitri] Whatever you say.
1700
01:25:40,600 --> 01:25:42,668
♪ Wait a while ♪
1701
01:25:42,670 --> 01:25:43,669
[soft chuckle]
1702
01:25:43,671 --> 01:25:47,673
So how about you tell me
why you brought me here?
1703
01:25:47,675 --> 01:25:49,777
Well, why don't you tell me
why you came?
1704
01:25:50,344 --> 01:25:51,809
Well,
1705
01:25:51,811 --> 01:25:54,412
it was the best deal
on the table at the time.
1706
01:25:54,414 --> 01:25:55,414
[soft chuckle]
1707
01:25:55,416 --> 01:25:57,886
And what exactly did you think
that deal was?
1708
01:25:59,453 --> 01:26:01,652
Well, I think maybe
you've got a daddy issue or two,
1709
01:26:01,654 --> 01:26:02,720
and I think
maybe you thought that
1710
01:26:02,722 --> 01:26:04,755
I could make everything
all better.
1711
01:26:04,757 --> 01:26:05,859
Maybe you're right.
1712
01:26:06,760 --> 01:26:07,960
[Dimitri] I am right.
1713
01:26:07,962 --> 01:26:09,861
- Really?
- Yeah.
1714
01:26:09,863 --> 01:26:10,932
I am right.
1715
01:26:12,233 --> 01:26:15,433
I've got money. You like that.
1716
01:26:15,435 --> 01:26:18,805
Maybe you like the fact
that I carry a gun.
1717
01:26:22,710 --> 01:26:24,276
Is that real?
1718
01:26:24,278 --> 01:26:26,510
[Dimitri] Do me a favor.
1719
01:26:26,512 --> 01:26:28,246
Put those feet up here
on the couch.
1720
01:26:28,248 --> 01:26:30,014
Let me get
a really good chance to...
1721
01:26:30,016 --> 01:26:31,653
to look at them, okay?
1722
01:26:32,619 --> 01:26:33,854
You're a little scary.
1723
01:26:34,622 --> 01:26:36,291
You have no idea.
1724
01:26:38,391 --> 01:26:41,526
♪ Please tell me why ♪
1725
01:26:41,528 --> 01:26:43,361
♪ Should it happen... ♪
1726
01:26:43,363 --> 01:26:44,830
Just kind of rub them together.
1727
01:26:44,832 --> 01:26:47,702
Gently back and forth,
like a good girl.
1728
01:26:49,403 --> 01:26:50,771
[breathes heavily]
1729
01:26:51,971 --> 01:26:53,507
Like you mean it.
1730
01:26:56,777 --> 01:26:59,343
Is that better?
1731
01:26:59,345 --> 01:27:01,348
[Elyse] You promised
you'd be nice, remember?
1732
01:27:02,416 --> 01:27:04,586
Oh, I'll be nice, Karen.
1733
01:27:06,052 --> 01:27:09,053
You did say it was Karen, right?
1734
01:27:09,055 --> 01:27:11,822
I called you by your name before
and you missed it.
1735
01:27:11,824 --> 01:27:13,357
When somebody says "Dimitri,"
1736
01:27:13,359 --> 01:27:14,761
I turn right around
just like a shot.
1737
01:27:19,867 --> 01:27:21,536
[gun clatters, clicks]
1738
01:27:23,436 --> 01:27:26,838
♪ Seems like only yesterday ♪
1739
01:27:26,840 --> 01:27:30,877
- ♪ That we were together ♪
- [Dimitri breathes heavily]
1740
01:27:33,780 --> 01:27:35,914
Thomas!
1741
01:27:35,916 --> 01:27:37,549
[Dimitri] Do me a favor
and step on in here
1742
01:27:37,551 --> 01:27:38,720
for a moment, please.
1743
01:27:41,921 --> 01:27:42,923
Yeah?
1744
01:27:44,457 --> 01:27:46,424
I need you to settle
a bet for me.
1745
01:27:46,426 --> 01:27:49,061
- Uh...
- [Dimitri] About my cologne.
1746
01:27:49,063 --> 01:27:51,562
- Excuse me?
- I'm just asking you man to man
1747
01:27:51,564 --> 01:27:52,630
for your honest opinion.
1748
01:27:52,632 --> 01:27:55,067
Tell me, do you find my scent
1749
01:27:55,069 --> 01:27:56,371
overpowering?
1750
01:27:57,371 --> 01:27:58,469
I think you smell great.
1751
01:27:58,471 --> 01:27:59,771
I appreciate that.
That's very kind,
1752
01:27:59,773 --> 01:28:01,072
but I don't think
you could give it
1753
01:28:01,074 --> 01:28:03,974
a really thorough opinion
unless you get up close.
1754
01:28:03,976 --> 01:28:05,313
Just smell my neck.
1755
01:28:06,512 --> 01:28:07,978
Uh...
1756
01:28:07,980 --> 01:28:10,648
I am truly...
1757
01:28:10,650 --> 01:28:14,389
the least qualified person to...
1758
01:28:15,922 --> 01:28:16,987
smell you.
1759
01:28:16,989 --> 01:28:18,824
Thomas.
1760
01:28:18,826 --> 01:28:22,029
Smell my fucking neck.
Please, don't make a big deal.
1761
01:28:24,797 --> 01:28:26,464
Yeah.
1762
01:28:26,466 --> 01:28:27,402
Why not? Sure.
1763
01:28:30,636 --> 01:28:32,840
[Dimitri] Right here.
That's all. No big deal.
1764
01:28:37,411 --> 01:28:38,913
Just give it a sniff.
1765
01:28:44,518 --> 01:28:46,520
- [thwacks]
- [groans]
1766
01:28:47,688 --> 01:28:48,722
[Dimitri grunts]
1767
01:28:50,123 --> 01:28:51,123
[groans]
1768
01:28:51,125 --> 01:28:53,491
You're a fucking loser
like your father was.
1769
01:28:53,493 --> 01:28:55,362
- You son of a bitch!
- [Ray groans]
1770
01:28:56,596 --> 01:28:57,862
Fucking family.
1771
01:28:57,864 --> 01:28:59,800
[yells, whimpers]
1772
01:29:01,702 --> 01:29:03,404
Oh, fuck!
1773
01:29:03,970 --> 01:29:05,035
[grunts]
1774
01:29:05,037 --> 01:29:06,039
[Elyse groans]
1775
01:29:07,039 --> 01:29:08,909
[car engine revving]
1776
01:29:11,944 --> 01:29:13,347
Strip down.
1777
01:29:17,650 --> 01:29:18,653
Now!
1778
01:29:19,819 --> 01:29:20,921
[panting]
1779
01:29:22,422 --> 01:29:23,423
Yeah.
1780
01:29:24,490 --> 01:29:25,493
[Elyse sighs]
1781
01:29:27,194 --> 01:29:28,396
All right.
1782
01:29:29,997 --> 01:29:31,532
- [Dimitri] Stand up.
- [Elyse grunts]
1783
01:29:33,466 --> 01:29:34,668
Right on top of me.
1784
01:29:39,172 --> 01:29:40,841
- [Dimitri] Right here.
- [sighs]
1785
01:29:42,109 --> 01:29:44,442
Yeah.
1786
01:29:44,444 --> 01:29:47,211
Let me tell you a little bit
how I work. Okay?
1787
01:29:47,213 --> 01:29:49,214
See, I get a text message
on my phone...
1788
01:29:49,216 --> 01:29:50,482
[Elyse groans]
1789
01:29:50,484 --> 01:29:52,017
...whenever a job's
been completed.
1790
01:29:52,019 --> 01:29:54,652
I'm a very big Jets fan.
I mean, I know they suck,
1791
01:29:54,654 --> 01:29:57,589
but, uh, what can I say,
they're my team.
1792
01:29:57,591 --> 01:29:58,990
[Dimitri] While we were
in the restaurant,
1793
01:29:58,992 --> 01:30:01,726
I got one of those text messages
from my friend, Anatoli.
1794
01:30:01,728 --> 01:30:03,096
[phone rings]
1795
01:30:04,198 --> 01:30:06,731
Beautiful.
1796
01:30:06,733 --> 01:30:08,834
[Dimitri] It meant that
your little pal, Ivan,
1797
01:30:08,836 --> 01:30:12,137
is not gonna come blasting
through the door anytime soon.
1798
01:30:12,139 --> 01:30:14,772
I mean, that was the plan,
correct?
1799
01:30:14,774 --> 01:30:16,241
It's really too bad
he's laying dead
1800
01:30:16,243 --> 01:30:19,110
by the side of the road
in Costa Mesa right now.
1801
01:30:19,112 --> 01:30:20,812
- Fuck you.
- [Dimitri laughs]
1802
01:30:20,814 --> 01:30:24,782
You're Nostradamus, baby.
You see the fucking future.
1803
01:30:24,784 --> 01:30:26,918
- [Ivan] It's all right, honey.
- [Elyse] Fuck you.
1804
01:30:26,920 --> 01:30:28,189
- You okay?
- I'm okay now.
1805
01:30:30,189 --> 01:30:31,525
[Ivan] Hey, big boy.
1806
01:30:33,126 --> 01:30:35,128
[tense music]
1807
01:30:36,796 --> 01:30:39,063
Jesus.
1808
01:30:39,065 --> 01:30:41,799
[Ivan] Yeah, yeah, yeah.
Don't move. Don't fucking move.
1809
01:30:41,801 --> 01:30:43,668
[Dimitri] All right.
1810
01:30:43,670 --> 01:30:46,103
I think I understand
what's going on here.
1811
01:30:46,105 --> 01:30:47,339
[Dimitri]
What's supposed to happen.
1812
01:30:47,341 --> 01:30:50,241
You handcuff me to the wall.
You phone in some anonymous tip.
1813
01:30:50,243 --> 01:30:53,611
It's like I was stealing
some artwork, correct?
1814
01:30:53,613 --> 01:30:55,080
Something like that.
1815
01:30:55,082 --> 01:30:57,014
That's an Egon Schiele
on the wall, right?
1816
01:30:57,016 --> 01:30:59,150
- Yep.
- [Dimitri] That's a nice piece.
1817
01:30:59,152 --> 01:31:01,052
I take the fall.
1818
01:31:01,054 --> 01:31:02,623
You guys get away clean.
1819
01:31:04,091 --> 01:31:05,193
That's it.
1820
01:31:07,159 --> 01:31:08,195
Checkmate.
1821
01:31:08,895 --> 01:31:09,930
[Ivan] Easy.
1822
01:31:10,730 --> 01:31:11,832
[Dimitri] All right.
1823
01:31:15,135 --> 01:31:16,137
[sighs]
1824
01:31:20,239 --> 01:31:22,042
[slurping]
1825
01:31:29,682 --> 01:31:30,784
[exhales]
1826
01:31:39,059 --> 01:31:40,291
You...
1827
01:31:40,293 --> 01:31:41,496
[Ivan] Easy.
1828
01:31:42,996 --> 01:31:44,696
...are a snake in the grass.
1829
01:31:44,698 --> 01:31:45,763
- Fuck.
- [Ivan] Hey!
1830
01:31:45,765 --> 01:31:48,933
If I were you, I'd put
the weapon down right now.
1831
01:31:48,935 --> 01:31:51,035
In fact, let me give you
a little extra motivation.
1832
01:31:51,037 --> 01:31:52,172
- [Dimitri] Okay?
- Oh, my god.
1833
01:31:54,307 --> 01:31:55,574
[cocks gun]
1834
01:31:55,576 --> 01:31:57,107
You know what, Dimitri,
fuck you!
1835
01:31:57,109 --> 01:31:58,710
- [Ray] Don't!
- Just shut up, Ray.
1836
01:31:58,712 --> 01:31:59,644
[Ray] Ivan, wait!
1837
01:31:59,646 --> 01:32:02,115
- Shut the fuck up, Ray.
- Just wait. Wait.
1838
01:32:03,149 --> 01:32:04,683
[Elyse] Ivan, wait.
1839
01:32:04,685 --> 01:32:06,587
Just trust me.
1840
01:32:11,725 --> 01:32:12,760
[Elyse] Wait.
1841
01:32:17,029 --> 01:32:18,929
Okay.
1842
01:32:18,931 --> 01:32:21,299
You know what,
I think we can, uh,
1843
01:32:21,301 --> 01:32:23,768
come to an agreement, all right?
I just, uh...
1844
01:32:23,770 --> 01:32:25,704
I just wanted to make one point.
1845
01:32:25,706 --> 01:32:27,205
What point?
1846
01:32:27,207 --> 01:32:29,043
Well, there's uh, there's uh...
1847
01:32:29,743 --> 01:32:31,675
There's a thing.
1848
01:32:31,677 --> 01:32:33,878
- What do you mean? What thing?
- You know, it's a thing, right?
1849
01:32:33,880 --> 01:32:35,647
Yeah, there's totally a thing.
There's a thing.
1850
01:32:35,649 --> 01:32:37,616
What do you mean a thing? What,
what are you talking about?
1851
01:32:37,618 --> 01:32:40,285
You know how all wine all tastes
a little bit different, right?
1852
01:32:40,287 --> 01:32:41,686
Yeah, they always
taste different.
1853
01:32:41,688 --> 01:32:43,120
- That's true.
- Yeah.
1854
01:32:43,122 --> 01:32:45,022
I don't understand.
They all taste the same to me.
1855
01:32:45,024 --> 01:32:46,191
What are you talking about?
1856
01:32:46,193 --> 01:32:48,058
Not all of them, you know.
1857
01:32:48,060 --> 01:32:50,894
[breathes heavily]
1858
01:32:50,896 --> 01:32:52,897
- [Elyse] Holy shit.
- Okay, okay.
1859
01:32:52,899 --> 01:32:55,900
[overlapping voices]
1860
01:32:55,902 --> 01:32:58,102
[echoing]
Who you calling, Karen?
1861
01:32:58,104 --> 01:33:00,240
[Elyse] I'm texting my roommate.
1862
01:33:01,341 --> 01:33:02,343
[wine bottle pops]
1863
01:33:06,313 --> 01:33:07,614
Here you go.
1864
01:33:08,715 --> 01:33:09,717
Oh, shit!
1865
01:33:13,020 --> 01:33:14,119
- [gunshot]
- [Elyse shrieks]
1866
01:33:14,121 --> 01:33:16,591
- Jesus Christ!
- [Elyse pants]
1867
01:33:18,692 --> 01:33:21,362
- Goddamn.
- Goddamn is right. Are you okay?
1868
01:33:24,398 --> 01:33:26,063
- How'd I do?
- [Ivan] Pretty fucking great.
1869
01:33:26,065 --> 01:33:27,965
I loved it.
1870
01:33:27,967 --> 01:33:29,067
- [Ivan] Look at you.
- Thank you.
1871
01:33:29,069 --> 01:33:30,134
- I'm all right.
- You sure?
1872
01:33:30,136 --> 01:33:31,902
- [Ray] Yeah.
- [Ivan] Is he dead?
1873
01:33:31,904 --> 01:33:33,737
- [Ray clears throat]
- [Elyse] Yeah, he is.
1874
01:33:33,739 --> 01:33:35,807
He is very dead.
1875
01:33:35,809 --> 01:33:38,677
That was a little closer
than discussed, Ray.
1876
01:33:38,679 --> 01:33:40,077
Yeah, well, uh,
1877
01:33:40,079 --> 01:33:41,879
it's not an exact science,
you know.
1878
01:33:41,881 --> 01:33:43,617
There's many components.
1879
01:33:45,217 --> 01:33:47,451
You know, for all Dad's
shortcomings and misgivings,
1880
01:33:47,453 --> 01:33:48,852
he never tried to kill you.
1881
01:33:48,854 --> 01:33:50,955
Well, I don't know about that.
1882
01:33:50,957 --> 01:33:52,022
Hm.
1883
01:33:52,024 --> 01:33:54,125
Not on purpose, you know.
1884
01:33:54,127 --> 01:33:56,361
Yeah. I'll buy that.
1885
01:33:56,363 --> 01:33:59,430
Agent Wilkers, you're about
to find Dimitri Maropakis.
1886
01:33:59,432 --> 01:34:02,701
Cause of death
is a myocardial infarction
1887
01:34:02,703 --> 01:34:05,102
from a cocaine overdose,
and, uh...
1888
01:34:05,104 --> 01:34:07,472
Well, if that doesn't put
a fine enough point on it,
1889
01:34:07,474 --> 01:34:08,639
listen to this.
1890
01:34:08,641 --> 01:34:10,474
[Lyman on recording]
None of this ever happened.
1891
01:34:10,476 --> 01:34:13,044
I don't know you.
You don't know me.
1892
01:34:13,046 --> 01:34:14,812
- Got it?
- [Ivan on recording] Understood.
1893
01:34:14,814 --> 01:34:16,313
Thank you, Agent Wilkers.
1894
01:34:16,315 --> 01:34:17,749
[Lyman on recording] Attaboy.
1895
01:34:17,751 --> 01:34:20,451
About time
you showed some respect.
1896
01:34:20,453 --> 01:34:22,352
[Ivan on recording] Yeah, sure.
1897
01:34:22,354 --> 01:34:24,421
[Lyman on recording]
Hey, tell me something.
1898
01:34:24,423 --> 01:34:26,424
How'd you know
the sculpture wasn't here?
1899
01:34:26,426 --> 01:34:27,858
[Ivan on recording]
It's in the permanent collection
1900
01:34:27,860 --> 01:34:28,860
in the Guggenheim.
1901
01:34:28,862 --> 01:34:30,461
[Lyman on recording]
Well, look at you.
1902
01:34:30,463 --> 01:34:31,666
[Ivan on recording] Art school.
1903
01:34:32,498 --> 01:34:33,701
Bitch.
1904
01:34:36,136 --> 01:34:37,436
[Lyman] So, you say
you found him like this?
1905
01:34:37,438 --> 01:34:40,772
[man 8] Yeah, yeah.
He didn't move for 45 minutes.
1906
01:34:40,774 --> 01:34:42,139
[Lyman] Around
about what time was this?
1907
01:34:42,141 --> 01:34:43,273
[man 8] 7 a.m.
1908
01:34:43,275 --> 01:34:44,744
[Lyman] 7 a.m., huh.
1909
01:34:47,814 --> 01:34:49,817
[tense music]
1910
01:34:53,052 --> 01:34:54,055
[camera shutter clicks]
1911
01:34:56,323 --> 01:34:57,858
[indistinct chatter]
1912
01:34:59,225 --> 01:35:02,095
[indistinct chatter]
1913
01:35:09,502 --> 01:35:10,804
[sighs]
1914
01:35:13,340 --> 01:35:15,106
- [Ivan] Hey, man.
- Holy fuck!
1915
01:35:15,108 --> 01:35:16,107
It's okay. It's okay.
Relax, relax.
1916
01:35:16,109 --> 01:35:17,407
I swear to God,
I'll give you anything you want.
1917
01:35:17,409 --> 01:35:18,509
What do you want?
You want money?
1918
01:35:18,511 --> 01:35:20,144
No, no, no.
1919
01:35:20,146 --> 01:35:21,148
[Ivan] No.
1920
01:35:24,551 --> 01:35:26,351
I'm here to give you some money.
1921
01:35:26,353 --> 01:35:27,919
[Aton] What the fuck is that?
1922
01:35:27,921 --> 01:35:29,423
Well, that makes us even.
1923
01:35:30,489 --> 01:35:31,923
- [Anton] For what?
- For Elyse.
1924
01:35:31,925 --> 01:35:33,191
I think
that squares everything off.
1925
01:35:33,193 --> 01:35:35,026
Who the fuck is Elyse?
1926
01:35:35,028 --> 01:35:36,561
- The little actress?
- Yup.
1927
01:35:36,563 --> 01:35:38,329
Yeah.
1928
01:35:38,331 --> 01:35:41,465
Yeah, fucking sure. Okay. Good.
1929
01:35:41,467 --> 01:35:43,535
Uh, now will you please
get out of my car
1930
01:35:43,537 --> 01:35:44,803
before I call security?
1931
01:35:44,805 --> 01:35:45,870
What the fuck is wrong with you?
1932
01:35:45,872 --> 01:35:47,171
[thuds]
1933
01:35:47,173 --> 01:35:48,238
[sobs]
1934
01:35:48,240 --> 01:35:49,374
It's done! We're done!
1935
01:35:49,376 --> 01:35:50,808
[Aton] She's paid off.
It's over.
1936
01:35:50,810 --> 01:35:51,809
- You okay?
- [Aton] It's over.
1937
01:35:51,811 --> 01:35:53,881
- You all right?
- I'll take care of it tomorrow.
1938
01:35:55,314 --> 01:35:56,414
I think I'm gonna need
1939
01:35:56,416 --> 01:35:58,016
a little more convincing
than that, Aton.
1940
01:35:58,018 --> 01:35:59,450
- [thuds]
- [horn blares]
1941
01:35:59,452 --> 01:36:01,186
[Aton sobbing]
Tonight.
1942
01:36:01,188 --> 01:36:02,352
Tonight, great.
1943
01:36:02,354 --> 01:36:04,121
[Aton] I'll take care of it
tonight.
1944
01:36:04,123 --> 01:36:05,190
Tonight. Good, good.
1945
01:36:05,192 --> 01:36:07,525
[Ivan] Take this. Come on.
Put some pressure on it.
1946
01:36:07,527 --> 01:36:09,096
Oh, fuck!
1947
01:36:10,564 --> 01:36:12,296
- [Aton] My wife...
- Mm-hm?
1948
01:36:12,298 --> 01:36:13,432
...doesn't have to know.
1949
01:36:13,434 --> 01:36:15,333
Who? Diane? No, of course,
she doesn't have to know.
1950
01:36:15,335 --> 01:36:17,535
- [Aton] Okay.
- [Ivan] All right.
1951
01:36:17,537 --> 01:36:18,870
- [Aton breathing deeply]
- [Ivan] Bye.
1952
01:36:18,872 --> 01:36:19,874
Fuck.
1953
01:36:22,242 --> 01:36:23,476
[Aton] Fuck! What?
1954
01:36:24,944 --> 01:36:26,443
Do you know where
I can buy some cat food?
1955
01:36:26,445 --> 01:36:29,414
Oh. Well, there's a Ralph's
on Cahuenga.
1956
01:36:29,416 --> 01:36:30,615
It's actually on Ventura.
1957
01:36:30,617 --> 01:36:32,616
[Aton] It's right off Cahuenga
by the 101.
1958
01:36:32,618 --> 01:36:34,117
- You take the 101?
- [Ivan] No.
1959
01:36:34,119 --> 01:36:35,352
It's kind of a nightmare
this time of day.
1960
01:36:35,354 --> 01:36:36,955
- Yeah.
- I'll figure it out.
1961
01:36:36,957 --> 01:36:38,555
- [Aton] Oh, okay.
- Thanks, Aton.
1962
01:36:38,557 --> 01:36:39,793
Yeah, all right.
1963
01:36:40,860 --> 01:36:41,862
[groans]
1964
01:36:49,435 --> 01:36:51,438
[suspenseful music]
1965
01:36:57,510 --> 01:36:59,313
[air hissing]
1966
01:37:04,917 --> 01:37:06,617
[Elyse gasps]
1967
01:37:06,619 --> 01:37:08,452
This isn't the bathroom?
1968
01:37:08,454 --> 01:37:09,519
No.
1969
01:37:09,521 --> 01:37:11,192
It's so confusing here.
1970
01:37:17,197 --> 01:37:18,963
I know it's crazy over here.
1971
01:37:18,965 --> 01:37:20,197
[soft chuckle]
1972
01:37:20,199 --> 01:37:21,900
Come on. I'll show you where
it is, my dear.
1973
01:37:21,902 --> 01:37:22,967
Thank you.
1974
01:37:22,969 --> 01:37:24,602
[man speaks Russian]
1975
01:37:24,604 --> 01:37:27,608
[both speak Russian]
1976
01:37:30,443 --> 01:37:32,613
[orchestral music]
1977
01:37:42,255 --> 01:37:43,655
[Ivan] The quote
by Willie Sutton
1978
01:37:43,657 --> 01:37:46,057
that he robbed banks "because
that's where the money is"
1979
01:37:46,059 --> 01:37:48,125
was later refuted
by the man himself
1980
01:37:48,127 --> 01:37:49,693
as apocryphal.
1981
01:37:49,695 --> 01:37:53,196
What he did say was that
he stole because he enjoyed it.
1982
01:37:53,198 --> 01:37:55,566
In fact, he loved it.
1983
01:37:55,568 --> 01:37:57,538
The money, Sutton claims, well,
1984
01:37:58,704 --> 01:38:00,373
the money was just the chips.
1985
01:38:01,573 --> 01:38:04,174
[beeping]
1986
01:38:04,176 --> 01:38:06,410
[woman 5] Ladies
and gentlemen, I'm sorry.
1987
01:38:06,412 --> 01:38:08,278
I'm going to have to ask you
to clear the room.
1988
01:38:08,280 --> 01:38:11,316
[rapid beeping]
1989
01:38:11,318 --> 01:38:13,320
["Shattered Me"
by Bass Drum Of Death playing]
1990
01:38:13,451 --> 01:38:18,022
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1991
01:38:18,024 --> 01:38:20,357
♪ You and me ♪
1992
01:38:20,359 --> 01:38:23,260
♪ Perplexed and out of sleep ♪
1993
01:38:23,262 --> 01:38:27,001
♪ I'm vexed
And move into my own ♪
1994
01:38:28,435 --> 01:38:30,735
♪ I dunno ♪
1995
01:38:30,737 --> 01:38:33,705
♪ It's forced right out of me ♪
1996
01:38:33,707 --> 01:38:37,411
♪ I've thought that
You might lose control ♪
1997
01:38:40,079 --> 01:38:43,046
♪ And if I get shut down ♪
1998
01:38:43,048 --> 01:38:46,019
♪ I don't know
Where I'd rather be ♪
1999
01:38:47,287 --> 01:38:48,555
♪ For me ♪
2000
01:38:51,390 --> 01:38:54,325
♪ And if I get let down ♪
2001
01:38:54,327 --> 01:38:57,431
♪ No one will ever let me be ♪
2002
01:38:58,497 --> 01:39:01,398
♪ Oh, oh, oh ♪
2003
01:39:01,400 --> 01:39:04,201
♪ Oh, oh, oh ♪
2004
01:39:04,203 --> 01:39:07,071
♪ Oh, oh, oh ♪
2005
01:39:07,073 --> 01:39:08,275
♪ Oh, oh ♪
2006
01:39:31,430 --> 01:39:33,697
♪ You and me ♪
2007
01:39:33,699 --> 01:39:36,567
♪ Collecting shattered dreams ♪
2008
01:39:36,569 --> 01:39:40,240
♪ Now I'm not sure
Of what I've known ♪
2009
01:39:42,108 --> 01:39:47,411
♪ I suppose
It's not what's meant to be ♪
2010
01:39:47,413 --> 01:39:51,184
♪ Then take my lips
And kiss my bones ♪
2011
01:39:53,453 --> 01:39:56,486
♪ And if I get shut down ♪
2012
01:39:56,488 --> 01:39:59,359
♪ I don't know
Where I'd rather be ♪
2013
01:40:01,060 --> 01:40:02,295
♪ For me ♪
2014
01:40:04,831 --> 01:40:07,764
♪ I don't know what you want ♪
2015
01:40:07,766 --> 01:40:11,037
♪ And if I did I'd try to stay ♪
2016
01:40:12,137 --> 01:40:13,474
♪ Oh, oh ♪
138925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.