All language subtitles for Lying.and.Stealing.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,813 --> 00:00:50,716 [upbeat music] 2 00:01:13,572 --> 00:01:16,576 [upbeat music continues] 3 00:01:21,147 --> 00:01:24,150 [indistinct chatter] 4 00:01:26,685 --> 00:01:28,851 [Ivan] An accomplished bank robber and escape artist, 5 00:01:28,853 --> 00:01:30,119 Willie Sutton, 6 00:01:30,121 --> 00:01:33,689 was once asked by a reporter why he robbed banks. 7 00:01:33,691 --> 00:01:35,192 Sutton remarked, 8 00:01:35,194 --> 00:01:36,463 "Because that's where the money is." 9 00:01:37,563 --> 00:01:40,567 [indistinct chatter] 10 00:01:43,234 --> 00:01:45,401 Hey, asshole! 11 00:01:45,403 --> 00:01:47,303 [Ivan] And Sutton was right. 12 00:01:47,305 --> 00:01:48,871 Money is in the bank. 13 00:01:48,873 --> 00:01:50,773 But it's also in the wallets, 14 00:01:50,775 --> 00:01:53,544 the shoeboxes, cookie jars, 15 00:01:53,546 --> 00:01:55,648 and the private homes of the unencumbered. 16 00:01:57,715 --> 00:01:59,718 [overlapping dialogue] 17 00:02:02,587 --> 00:02:04,555 [Ivan] If Sutton were alive today, 18 00:02:04,557 --> 00:02:06,356 he wouldn't be robbing banks. 19 00:02:06,358 --> 00:02:08,324 He'd be robbing the wealthy. 20 00:02:08,326 --> 00:02:11,563 They're cavalier, entitled, and unsuspecting. 21 00:02:13,365 --> 00:02:15,899 They'll hang a couple of million dollars on the wall, 22 00:02:15,901 --> 00:02:18,501 and invite everyone over to get drunk. 23 00:02:18,503 --> 00:02:20,906 [machine beeping] 24 00:02:24,376 --> 00:02:25,378 [clicks] 25 00:02:27,780 --> 00:02:30,783 [ominous music] 26 00:02:47,599 --> 00:02:49,468 [bottle clatters] 27 00:02:54,272 --> 00:02:56,276 [foreboding music] 28 00:02:59,510 --> 00:03:01,811 [indistinct chatter] 29 00:03:01,813 --> 00:03:03,380 [food sizzling] 30 00:03:03,382 --> 00:03:05,482 - [man] Potatoes with that? - [woman] No. 31 00:03:05,484 --> 00:03:07,353 [indistinct chatter] 32 00:03:10,355 --> 00:03:13,592 [overlapping dialogue] 33 00:03:18,764 --> 00:03:19,829 Hey. 34 00:03:19,831 --> 00:03:21,430 Hello. 35 00:03:21,432 --> 00:03:23,767 Can I, uh, put this somewhere? 36 00:03:23,769 --> 00:03:25,471 - Thrown it on the pile. - Thanks. 37 00:03:27,573 --> 00:03:31,308 Hey, uh, do you know where the fellas are? 38 00:03:31,310 --> 00:03:33,876 - By the piano. - Oh. There they are. 39 00:03:33,878 --> 00:03:35,445 Hey, man. Can I, uh, get one of those? 40 00:03:35,447 --> 00:03:36,649 Take this one. 41 00:03:37,415 --> 00:03:38,281 [Ivan] Cheers. 42 00:03:38,283 --> 00:03:40,816 - [woman 1] I understand. - [woman 2] Yeah. 43 00:03:40,818 --> 00:03:44,054 [indistinct chatter] 44 00:03:44,056 --> 00:03:45,621 [man 1] My grandson likes this, too. 45 00:03:45,623 --> 00:03:48,324 I'm teaching my grandson magic now. 46 00:03:48,326 --> 00:03:50,994 - My wife calls it child abuse. - [guests chattering] 47 00:03:50,996 --> 00:03:52,328 Take two fingers. 48 00:03:52,330 --> 00:03:54,930 Like that. Give it a little tug. 49 00:03:54,932 --> 00:03:57,500 Good job. You loosened it up for me. 50 00:03:57,502 --> 00:03:58,734 [smacks lips] 51 00:03:58,736 --> 00:04:00,703 Now, I'll take this knot. 52 00:04:00,705 --> 00:04:03,639 I want you to place it in that young gentleman's hand, 53 00:04:03,641 --> 00:04:05,811 and introduce yourselves. That's you, son. 54 00:04:06,512 --> 00:04:07,778 Uh... 55 00:04:07,780 --> 00:04:10,383 - Hi. I'm Marguerite. - I'm Russell. 56 00:04:11,349 --> 00:04:13,019 Do that here. Take that. 57 00:04:14,353 --> 00:04:15,786 Next, uh, left hand up, okay? 58 00:04:15,788 --> 00:04:18,387 And then the knot goes in that hand, right there. 59 00:04:18,389 --> 00:04:19,755 - [Ivan] Over the top, right? - [man 1] Oh, look at you. 60 00:04:19,757 --> 00:04:21,925 You're perfect. Watch this. 61 00:04:21,927 --> 00:04:24,327 [snaps] [man 1] Open your hand. 62 00:04:24,329 --> 00:04:25,529 [man 1 laughs] I love this part. 63 00:04:25,531 --> 00:04:26,997 I'll take those. [chuckles] 64 00:04:26,999 --> 00:04:28,699 You're killing me. Here, you take those. 65 00:04:28,701 --> 00:04:29,765 [whispers] Thank you. 66 00:04:29,767 --> 00:04:30,901 Is that your real name? 67 00:04:30,903 --> 00:04:32,069 Yeah, of course. 68 00:04:32,071 --> 00:04:33,637 - Really? - No. 69 00:04:33,639 --> 00:04:34,641 [Marguerite chuckles] 70 00:04:35,607 --> 00:04:37,841 So, what brings you here tonight? 71 00:04:37,843 --> 00:04:40,043 Uh, you know, I just love poetry. 72 00:04:40,045 --> 00:04:42,478 - What about you? - Oh. 73 00:04:42,480 --> 00:04:44,413 Yeah. It's my absolute favorite thing ever. 74 00:04:44,415 --> 00:04:45,981 Oh, yeah? What kinds? 75 00:04:45,983 --> 00:04:48,485 I mean, epic, self-conscious, 76 00:04:48,487 --> 00:04:49,853 limerick, haiku, free verse. 77 00:04:49,855 --> 00:04:50,921 Slam? 78 00:04:50,923 --> 00:04:53,423 That is the form at its finest. 79 00:04:53,425 --> 00:04:54,824 Sure. 80 00:04:54,826 --> 00:04:57,560 No, seriously, what are you... What are you doing here? 81 00:04:57,562 --> 00:05:00,430 I'm, uh... I'm an art consultant. 82 00:05:00,432 --> 00:05:01,964 What the fuck does that mean? 83 00:05:01,966 --> 00:05:04,067 [glass clinks] 84 00:05:04,069 --> 00:05:05,969 Holy shit. I can't believe that works. 85 00:05:05,971 --> 00:05:07,671 - [all laugh] - Ahh... 86 00:05:07,673 --> 00:05:09,772 I'm a bit more shit-faced than planned. 87 00:05:09,774 --> 00:05:11,041 [Michael] Surprise, surprise! 88 00:05:11,043 --> 00:05:13,409 All right. Fuck you very much, Michael. 89 00:05:13,411 --> 00:05:14,478 Uh, as we all know, 90 00:05:14,480 --> 00:05:17,514 Michael here has a new book of poems. 91 00:05:17,516 --> 00:05:19,382 - [man 2] Yes. - [crowd cheers] 92 00:05:19,384 --> 00:05:22,618 [Ian] A light smattering of applause for poetry. 93 00:05:22,620 --> 00:05:23,586 Wonderful. 94 00:05:23,588 --> 00:05:26,723 Everybody, if you wanna grab your beverages, 95 00:05:26,725 --> 00:05:28,024 and follow me out to the pool house 96 00:05:28,026 --> 00:05:31,161 where we can entice Michael to read some poems. 97 00:05:31,163 --> 00:05:32,928 - [Michael muttering] - [man 2] Please. 98 00:05:32,930 --> 00:05:34,430 Hold it. Hold it a minute. 99 00:05:34,432 --> 00:05:35,832 - [applause] - One. One poem. 100 00:05:35,834 --> 00:05:37,099 [Ian] Two poems from Michael. 101 00:05:37,101 --> 00:05:40,670 [Michael] "One." I said, "One." You heard me say "one," right? 102 00:05:40,672 --> 00:05:42,505 I'm gonna get another, uh, glass of red wine. 103 00:05:42,507 --> 00:05:44,440 - Do you want something? - Sure. What the hell? 104 00:05:44,442 --> 00:05:45,444 I'll be outside. 105 00:05:46,879 --> 00:05:48,881 [indistinct chatter] 106 00:05:57,122 --> 00:05:59,992 [foreboding music] 107 00:06:06,831 --> 00:06:09,999 [gloves snapping] 108 00:06:17,742 --> 00:06:20,043 All right. As negotiated, 109 00:06:20,045 --> 00:06:22,178 I am going to read one poem. 110 00:06:22,180 --> 00:06:23,980 I think he means two. 111 00:06:23,982 --> 00:06:25,514 All right. I'll read two 112 00:06:25,516 --> 00:06:26,916 if someone shuts this asshole up. 113 00:06:26,918 --> 00:06:27,919 [all laugh] 114 00:06:29,987 --> 00:06:31,591 [clinks] 115 00:06:32,490 --> 00:06:34,426 [air hissing] 116 00:06:44,702 --> 00:06:45,704 [grunts] 117 00:06:46,939 --> 00:06:47,939 [groans] 118 00:06:52,877 --> 00:06:53,879 [rattling] 119 00:07:00,052 --> 00:07:01,052 [groans] 120 00:07:05,757 --> 00:07:06,759 [exhales] 121 00:07:08,560 --> 00:07:10,028 [girl] Put your hands up! 122 00:07:11,562 --> 00:07:12,564 [Ivan] Uh-oh! 123 00:07:13,732 --> 00:07:14,734 You got me. 124 00:07:16,067 --> 00:07:17,767 - Bang. - Oh! 125 00:07:17,769 --> 00:07:19,702 That was close. 126 00:07:19,704 --> 00:07:20,971 [girl] What are you doing? 127 00:07:20,973 --> 00:07:22,137 Uh... It's a rug. 128 00:07:22,139 --> 00:07:23,507 Someone spilled some wine on it, 129 00:07:23,509 --> 00:07:25,140 so I'm gonna take it to the cleaners. 130 00:07:25,142 --> 00:07:26,445 Where are my dads? 131 00:07:26,978 --> 00:07:28,611 Your dads are... 132 00:07:28,613 --> 00:07:30,813 Your dads are at the pool house. Over there. 133 00:07:30,815 --> 00:07:32,214 You wanna go... You wanna go and see them? 134 00:07:32,216 --> 00:07:33,884 - [girl] Yes. - Okay. 135 00:07:33,886 --> 00:07:35,985 How old are you? I bet you're six, right? 136 00:07:35,987 --> 00:07:37,988 - [girl] I'm four. - You're four? 137 00:07:37,990 --> 00:07:40,789 Wow! Now that is advanced. 138 00:07:40,791 --> 00:07:42,091 Let's go see 'em. 139 00:07:42,093 --> 00:07:43,161 [Ivan] Hey, uh... 140 00:07:43,995 --> 00:07:45,695 Could you do me a favor? 141 00:07:45,697 --> 00:07:47,699 - [girl] Okay. - Great. Let's go. 142 00:07:49,567 --> 00:07:51,166 [Michael] "What is this labor?" 143 00:07:51,168 --> 00:07:53,637 That guy told me to bring you this. 144 00:07:53,639 --> 00:07:54,704 [Marguerite] Which guy? 145 00:07:54,706 --> 00:07:55,775 That guy. 146 00:07:57,543 --> 00:07:58,774 - Thank you. - You're welcome. 147 00:07:58,776 --> 00:08:00,142 [Michael] For the life... 148 00:08:00,144 --> 00:08:01,211 to peel. 149 00:08:01,213 --> 00:08:02,711 - [man 3] What's in the bag? - Huh. 150 00:08:02,713 --> 00:08:03,947 [Ivan] You mean, "Who's in the bag?" Right? 151 00:08:03,949 --> 00:08:04,951 [Ivan chuckles] 152 00:08:06,218 --> 00:08:10,122 - [indistinct chatter] - [car alarms blaring] 153 00:08:11,822 --> 00:08:13,856 [man 4] I need the key for the one on the right. 154 00:08:13,858 --> 00:08:15,724 - [woman 3] I got it! - [man 4] Thanks. 155 00:08:15,726 --> 00:08:16,825 [woman 3] No problem. 156 00:08:16,827 --> 00:08:18,830 [car alarms blaring] 157 00:08:26,572 --> 00:08:27,572 [keys jangling] 158 00:08:30,242 --> 00:08:32,945 [machine whirring] 159 00:08:36,881 --> 00:08:39,885 [rattling] 160 00:08:48,826 --> 00:08:50,830 [suspenseful music] 161 00:09:11,649 --> 00:09:12,784 [man whistles] 162 00:09:14,686 --> 00:09:15,687 [rattles] 163 00:09:31,736 --> 00:09:32,904 [man whistles] 164 00:09:37,643 --> 00:09:39,979 [suspenseful music] 165 00:09:46,350 --> 00:09:47,352 [alarm beeps] 166 00:09:48,220 --> 00:09:49,221 [clicks] 167 00:10:01,899 --> 00:10:03,668 [clanks, clicks] 168 00:10:04,336 --> 00:10:06,869 [beeping] 169 00:10:06,871 --> 00:10:08,838 [siren blaring in distance] 170 00:10:08,840 --> 00:10:10,242 [phone ringing] 171 00:10:15,346 --> 00:10:17,147 Thank you for making it so quickly. 172 00:10:17,149 --> 00:10:19,416 Uh, I'm gonna just get down to it. 173 00:10:19,418 --> 00:10:21,017 - [Ivan] Sure. - It's come to a point 174 00:10:21,019 --> 00:10:23,386 where we can't really keep up with him. 175 00:10:23,388 --> 00:10:25,088 [Ivan] Right. Understood. 176 00:10:25,090 --> 00:10:26,890 Yeah. We have to take into consideration 177 00:10:26,892 --> 00:10:28,791 the community at large. We're a small group. 178 00:10:28,793 --> 00:10:30,826 And, frankly, as much as we love 179 00:10:30,828 --> 00:10:33,195 having Raymond around, he's just... 180 00:10:33,197 --> 00:10:35,464 a lot for us to handle, as I'm... 181 00:10:35,466 --> 00:10:37,700 - sure you're aware. - Yeah. No. 182 00:10:37,702 --> 00:10:39,703 No, no, of course. Um... 183 00:10:39,705 --> 00:10:42,305 Can you give me an indication of, of his behavior, 184 00:10:42,307 --> 00:10:43,239 what he's doing? 185 00:10:43,241 --> 00:10:45,874 Yes, but, uh... First, here are his papers 186 00:10:45,876 --> 00:10:47,276 and some of his drawings. 187 00:10:47,278 --> 00:10:49,215 I think he has everything else with him. 188 00:10:50,481 --> 00:10:51,750 Ah... 189 00:10:53,719 --> 00:10:54,787 [Ivan chuckles] 190 00:10:56,922 --> 00:10:57,956 Excellent. 191 00:11:00,392 --> 00:11:02,157 It's the prostitutes. 192 00:11:02,159 --> 00:11:03,059 I'm sorry? 193 00:11:03,061 --> 00:11:05,228 Well, he's bribing the security guards, 194 00:11:05,230 --> 00:11:07,830 stockpiling lithium, Adderall, and Xylo-Pfan, 195 00:11:07,832 --> 00:11:11,100 and trading that to prostitutes who give him barbiturates. 196 00:11:11,102 --> 00:11:13,469 Yeah. They're... They're prostitutes? 197 00:11:13,471 --> 00:11:16,406 We're a municipal volunteer halfway house. 198 00:11:16,408 --> 00:11:18,340 We do what we can, but... 199 00:11:18,342 --> 00:11:19,743 we're in the middle of the city. 200 00:11:19,745 --> 00:11:21,210 Yeah, of course. 201 00:11:21,212 --> 00:11:22,845 [Mary] I'm really sorry. 202 00:11:22,847 --> 00:11:24,280 He's a lovely guy to have around, 203 00:11:24,282 --> 00:11:26,916 but with these fragile people, it's just... 204 00:11:26,918 --> 00:11:29,084 - It's too dangerous. - [Ivan] Mm-hm. 205 00:11:29,086 --> 00:11:31,256 [Mary] I have a feeling your brother will be just fine. 206 00:11:32,758 --> 00:11:33,926 [Ray sighs] 207 00:11:35,527 --> 00:11:37,227 You wanna hear a joke? 208 00:11:37,229 --> 00:11:38,230 Why the fuck not? 209 00:11:39,431 --> 00:11:40,432 Okay. 210 00:11:42,100 --> 00:11:44,269 An Irishman walks out of a bar. 211 00:11:49,807 --> 00:11:51,373 - [both chuckle] - That's awful. 212 00:11:51,375 --> 00:11:53,142 - [door opens] - [inhales deeply] 213 00:11:53,144 --> 00:11:54,312 [exhales] 214 00:11:55,980 --> 00:11:57,379 This is my stop. 215 00:11:57,381 --> 00:11:58,982 [Ray groans] 216 00:11:58,984 --> 00:12:00,116 [Mick] All right, man. You take care. 217 00:12:00,118 --> 00:12:01,785 [Ray] Yep. You too. 218 00:12:01,787 --> 00:12:02,788 Hey. 219 00:12:05,856 --> 00:12:07,860 [tense music] 220 00:12:12,330 --> 00:12:13,863 [Ivan] Do you wanna eat something? 221 00:12:13,865 --> 00:12:14,866 [Ray] Yeah. 222 00:12:16,067 --> 00:12:17,533 [Ivan] You heard about Dad? 223 00:12:17,535 --> 00:12:18,737 [Ray] Yeah. 224 00:12:24,809 --> 00:12:26,211 We should probably have a funeral. 225 00:12:27,578 --> 00:12:28,780 [door chimes] 226 00:12:29,413 --> 00:12:30,448 It sucks. 227 00:12:33,184 --> 00:12:34,883 Well, how about, um... 228 00:12:34,885 --> 00:12:36,886 a moment of silence? 229 00:12:36,888 --> 00:12:38,423 - Sure. Mm-hm. - Sound nice? 230 00:12:40,057 --> 00:12:41,059 [silverware clinks] 231 00:12:55,273 --> 00:12:57,507 How many more moments do you wanna do? 232 00:12:57,509 --> 00:12:59,342 [scoffs] What's the matter with you, man? 233 00:12:59,344 --> 00:13:00,443 Nothing. You just had a moment. 234 00:13:00,445 --> 00:13:02,177 That was a moment of silence here. 235 00:13:02,179 --> 00:13:03,478 I'm trying to say goodbye to my father. 236 00:13:03,480 --> 00:13:05,214 Okay. 237 00:13:05,216 --> 00:13:06,449 Is something going on with you? 238 00:13:06,451 --> 00:13:07,983 - No. - You mad at me? 239 00:13:07,985 --> 00:13:08,884 - No. - You worried about me? 240 00:13:08,886 --> 00:13:09,920 You don't have to be worried about me. 241 00:13:09,922 --> 00:13:10,987 - I'm not worried. - I can take care of myself, 242 00:13:10,989 --> 00:13:13,156 - or we're doomed. - I... I'm not worried about you. 243 00:13:13,158 --> 00:13:14,390 You know what? I'm gonna do something for you. 244 00:13:14,392 --> 00:13:16,025 - Yeah. What? - I want you to listen to me. 245 00:13:16,027 --> 00:13:17,459 - [pills rattling] - All right? 246 00:13:17,461 --> 00:13:20,032 - Oh, god! - Just hear me out on this stuff. 247 00:13:21,399 --> 00:13:22,835 Oh. All right. 248 00:13:23,368 --> 00:13:25,368 Diazepam. Right? 249 00:13:25,370 --> 00:13:26,969 Any of the benzos. 250 00:13:26,971 --> 00:13:28,470 [Ivan] Mm-hm. 251 00:13:28,472 --> 00:13:29,372 These are very helpful if you need 252 00:13:29,374 --> 00:13:31,476 just a little bit of relief. All right? 253 00:13:33,177 --> 00:13:34,509 So... 254 00:13:34,511 --> 00:13:38,882 All right. Then you got your dextroamphetamines. 255 00:13:38,884 --> 00:13:41,217 Now, this is the stuff they gave the super soldiers in Vietnam. 256 00:13:41,219 --> 00:13:44,387 All right? This is a very practical, 48-hour solution 257 00:13:44,389 --> 00:13:45,921 for the situations that, you know, 258 00:13:45,923 --> 00:13:47,556 require a little bit more attention. 259 00:13:47,558 --> 00:13:49,093 - Okay? - Sounds perfect. 260 00:13:51,162 --> 00:13:52,295 - Think about it. - Okay. 261 00:13:52,297 --> 00:13:53,296 - I'll think about it. - That's... You can only, that... 262 00:13:53,298 --> 00:13:55,230 That, you can just get by with just a half. 263 00:13:55,232 --> 00:13:56,431 I'll think about it. 264 00:13:56,433 --> 00:13:58,837 Did you steal the orphans' collection can off the counter? 265 00:14:00,238 --> 00:14:01,407 Oh, yeah. Maybe. 266 00:14:03,475 --> 00:14:05,474 - Eagle eyes. - [Ivan] Mm-hm. 267 00:14:05,476 --> 00:14:06,443 You want me to, uh... 268 00:14:06,445 --> 00:14:08,478 [Ivan] Yeah. That'd probably be best, right? 269 00:14:08,480 --> 00:14:09,545 [Ray clears throat] 270 00:14:09,547 --> 00:14:11,079 Hi. Uh, sir, 271 00:14:11,081 --> 00:14:12,949 - I just, uh... - [coins rattling] 272 00:14:12,951 --> 00:14:14,316 managed to, uh, 273 00:14:14,318 --> 00:14:18,220 apprehend the charity tin from that, uh... 274 00:14:18,222 --> 00:14:22,658 corner. The table there of the... the punk rockers. 275 00:14:22,660 --> 00:14:24,594 [Ray] You might wanna check the kitty. That feels... 276 00:14:24,596 --> 00:14:26,228 I don't know. A little bit light to me. 277 00:14:26,230 --> 00:14:27,232 [manager] Thank you, sir. 278 00:14:28,466 --> 00:14:29,500 Thank you, son. 279 00:14:34,172 --> 00:14:35,507 [sighs] 280 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 [thuds] 281 00:14:38,442 --> 00:14:40,343 I mean, well, well, well. 282 00:14:40,345 --> 00:14:42,344 You gotta jiggle the handle. 283 00:14:42,346 --> 00:14:43,979 Excuse me! I mean... 284 00:14:43,981 --> 00:14:45,515 Anyway, this is you. 285 00:14:45,517 --> 00:14:47,950 Well, it's not much, but it should do for now. Okay? 286 00:14:47,952 --> 00:14:50,386 You got a list of the local amenities, man? 287 00:14:50,388 --> 00:14:52,254 Maybe a... a map of the area. 288 00:14:52,256 --> 00:14:54,489 My wife and I were just thinking about taking a quick tour. 289 00:14:54,491 --> 00:14:56,059 [Ivan] It's temporary. All right? 290 00:14:56,061 --> 00:14:58,393 We're gonna find you something better, but, you know... 291 00:14:58,395 --> 00:15:00,128 [Ray] Sure. 292 00:15:00,130 --> 00:15:01,196 You can't stay here. 293 00:15:01,198 --> 00:15:02,967 I'm seeing someone, and... 294 00:15:03,999 --> 00:15:04,334 she comes here from time to time. 295 00:15:04,336 --> 00:15:07,236 Oh, from time to time? You're not seeing anybody. 296 00:15:07,238 --> 00:15:08,304 [Ivan] What? 297 00:15:08,306 --> 00:15:10,540 [Ray] You're not seeing anybody. 298 00:15:10,542 --> 00:15:12,407 - Uh, yes, I am. - [fridge door thuds] 299 00:15:12,409 --> 00:15:14,310 - No, you're not. - [chuckles] 300 00:15:14,312 --> 00:15:16,079 Actually, yes, I am. 301 00:15:16,081 --> 00:15:17,412 Actually, you just said "actually" 302 00:15:17,414 --> 00:15:19,015 while closing your eyes. That's a tell. 303 00:15:19,017 --> 00:15:20,717 Also, there's not tampons or extra toothbrush 304 00:15:20,719 --> 00:15:22,719 in the bathroom. You know what, I think... 305 00:15:22,721 --> 00:15:23,719 I'm gonna go. I'm gonna get out of here. 306 00:15:23,721 --> 00:15:25,421 [Ivan] No, no, don't do that. Don't do that. 307 00:15:25,423 --> 00:15:27,323 - Don't do that, Ray. - Hey, I'm kidding. 308 00:15:27,325 --> 00:15:29,224 Where else am I gonna go? 309 00:15:29,226 --> 00:15:32,130 Look, I'm, I'm grateful for even one night here. 310 00:15:33,063 --> 00:15:34,065 Thank you. 311 00:15:36,634 --> 00:15:38,070 Put it in the vise. 312 00:15:39,269 --> 00:15:41,403 - Uh... - Put it in the vise. 313 00:15:41,405 --> 00:15:43,071 [chuckles] Okay. Good. 314 00:15:43,073 --> 00:15:44,140 Come here. 315 00:15:44,142 --> 00:15:45,144 [Ray groans] 316 00:15:46,677 --> 00:15:48,578 Okay. Okay. We're good, man. 317 00:15:48,580 --> 00:15:50,950 - Yeah. - [Ivan] Okay. Okeydokey. 318 00:15:51,716 --> 00:15:53,016 Okay. That's enough. 319 00:15:53,018 --> 00:15:54,086 All right. Yeah. 320 00:15:57,322 --> 00:15:58,688 No prostitutes. 321 00:15:58,690 --> 00:15:59,692 I like that. 322 00:16:01,426 --> 00:16:03,429 [slow sensual music] 323 00:16:05,230 --> 00:16:06,628 [Dimitri groans] 324 00:16:06,630 --> 00:16:07,665 [giggles] 325 00:16:08,566 --> 00:16:12,571 [phone ringing, buzzing] 326 00:16:17,075 --> 00:16:19,374 - [moaning] - All right, that's it. 327 00:16:19,376 --> 00:16:21,012 We gotta wrap it up for today. That's it. 328 00:16:27,519 --> 00:16:28,519 [creaks] 329 00:16:31,755 --> 00:16:34,357 [clanking] 330 00:16:34,359 --> 00:16:37,096 [wheels rattling] 331 00:16:39,163 --> 00:16:40,765 [engines whirring] 332 00:16:43,368 --> 00:16:44,370 [horse snorts] 333 00:16:47,172 --> 00:16:48,704 [horse whinnies] 334 00:16:48,706 --> 00:16:50,709 [tense music] 335 00:17:03,421 --> 00:17:04,487 [concierge] Can I help you? 336 00:17:04,489 --> 00:17:06,322 Yeah. Uh, I'm meeting someone. 337 00:17:06,324 --> 00:17:07,556 Do you have a reservation? 338 00:17:07,558 --> 00:17:09,459 Hmm... Namath. 339 00:17:09,461 --> 00:17:10,693 [concierge] Oh, it looks like you're the first to arrive. 340 00:17:10,695 --> 00:17:13,264 You can have a seat at the bar, and I'll get you set up. 341 00:17:15,799 --> 00:17:17,269 - [Dimitri] Ivan. - [Ivan] Mm. 342 00:17:17,769 --> 00:17:18,867 [smooches] 343 00:17:18,869 --> 00:17:20,335 Glass of red wine. 344 00:17:20,337 --> 00:17:21,770 [bartender] Any particular type? 345 00:17:21,772 --> 00:17:23,238 Yeah, in a glass. 346 00:17:23,240 --> 00:17:24,806 Red. Down there. 347 00:17:24,808 --> 00:17:26,412 - [bartender] Got it. - Thanks. 348 00:17:26,877 --> 00:17:28,210 [Dimitri] Come. 349 00:17:28,212 --> 00:17:30,345 So, uh, you got the money, yeah? 350 00:17:30,347 --> 00:17:32,715 Yeah. I gave it to one of your guys. 351 00:17:32,717 --> 00:17:34,749 Great. 352 00:17:34,751 --> 00:17:37,056 So, what are we, uh... What are we doing here? 353 00:17:38,155 --> 00:17:39,689 [Ivan] I wanted to talk. 354 00:17:39,691 --> 00:17:40,726 Oh, yeah? 355 00:17:41,759 --> 00:17:43,062 About, uh... 356 00:17:44,295 --> 00:17:46,129 About what exactly? 357 00:17:46,131 --> 00:17:47,499 Well, uh... 358 00:17:49,334 --> 00:17:50,602 by my count, we're close. 359 00:17:51,402 --> 00:17:52,668 Yeah, we're close. 360 00:17:52,670 --> 00:17:55,203 Absolutely. I mean, I have to check a little more carefully. 361 00:17:55,205 --> 00:17:57,208 Your father was into me for quite a bit. 362 00:17:59,743 --> 00:18:01,710 He used to sit right up there at that bar, your old man, 363 00:18:01,712 --> 00:18:03,478 every day with his rice pudding 364 00:18:03,480 --> 00:18:04,782 and the Daily Racing Form. 365 00:18:05,849 --> 00:18:07,251 Never missed a day. 366 00:18:08,318 --> 00:18:09,785 You never got the bug for that? 367 00:18:09,787 --> 00:18:11,254 It's not for me, but look. 368 00:18:11,256 --> 00:18:12,822 Uh, I think I have two more. 369 00:18:12,824 --> 00:18:15,391 Two more, then I'm done. Then I'm out. 370 00:18:15,393 --> 00:18:17,459 You might take it easy. I'll take your word for it, okay? 371 00:18:17,461 --> 00:18:18,561 - [Dimitri] Take it easy. - We talked about this. 372 00:18:18,563 --> 00:18:20,496 No, no. You talked about this. 373 00:18:20,498 --> 00:18:23,231 You talked about it, Ivan. 374 00:18:23,233 --> 00:18:26,401 So, your little shoebox is full now? That's adorable. 375 00:18:26,403 --> 00:18:27,702 Let me explain something to you 376 00:18:27,704 --> 00:18:29,337 that your father explained to me. 377 00:18:29,339 --> 00:18:30,573 You have to make hay 378 00:18:30,575 --> 00:18:32,408 while the sun shines. 379 00:18:32,410 --> 00:18:33,875 [Dimitri] You understand what that means? 380 00:18:33,877 --> 00:18:36,478 Yeah. How'd that work out for him? 381 00:18:36,480 --> 00:18:38,948 It's a game of discipline. 382 00:18:38,950 --> 00:18:41,950 There are certain forms that have to be observed. 383 00:18:41,952 --> 00:18:43,321 Of course, you get that. 384 00:18:44,721 --> 00:18:45,723 [Dimitri] Hmm. 385 00:18:47,458 --> 00:18:48,857 One little heart attack years ago, 386 00:18:48,859 --> 00:18:50,426 I have to take these fucking horse pills 387 00:18:50,428 --> 00:18:51,760 the whole rest of my life. 388 00:18:51,762 --> 00:18:53,365 - [phone buzzing] - Excuse me. 389 00:18:54,332 --> 00:18:55,601 [buzzing continues] 390 00:18:57,335 --> 00:18:58,336 [Dimitri] Oh. 391 00:18:59,604 --> 00:19:00,605 [clicks] 392 00:19:01,573 --> 00:19:03,206 You look like shit. 393 00:19:03,208 --> 00:19:05,144 No, I'm okay. I'm just not sleeping. 394 00:19:06,310 --> 00:19:07,709 [Dimitri] Stop smoking. 395 00:19:07,711 --> 00:19:08,944 Best thing I ever did. 396 00:19:08,946 --> 00:19:11,613 Yeah, I tried that. I quit two years ago. 397 00:19:11,615 --> 00:19:13,915 So, start smoking. Fuck do I know? 398 00:19:13,917 --> 00:19:16,686 Look, I got a busy day ahead of me, okay? 399 00:19:16,688 --> 00:19:17,786 I promise you, 400 00:19:17,788 --> 00:19:20,722 I'm gonna check into your dad's ticket, all right? 401 00:19:20,724 --> 00:19:23,392 There's something you need to understand, Ivan. 402 00:19:23,394 --> 00:19:24,492 I trust you. 403 00:19:24,494 --> 00:19:27,263 That's what this is based on. I love you. I mean, 404 00:19:27,265 --> 00:19:28,631 you're like a son to me. 405 00:19:28,633 --> 00:19:31,467 That's why it's so important to me that you succeed. 406 00:19:31,469 --> 00:19:32,901 Yeah, and I, and I get that, 407 00:19:32,903 --> 00:19:34,870 and I appreciate everything you've done for me, 408 00:19:34,872 --> 00:19:37,373 but I'm not gonna do this forever. I need a number. 409 00:19:37,375 --> 00:19:38,807 You're gonna get a fucking number, okay. 410 00:19:38,809 --> 00:19:40,508 Keep your pants on, all right? 411 00:19:40,510 --> 00:19:42,277 It's rather complicated. 412 00:19:42,279 --> 00:19:43,645 There's things involved you don't understand. 413 00:19:43,647 --> 00:19:45,750 I have to work in your father's vig, all right? 414 00:19:47,751 --> 00:19:49,421 All right? Off you go. 415 00:19:50,320 --> 00:19:51,689 [inhales sharply] 416 00:19:52,490 --> 00:19:53,756 [sighs] 417 00:19:53,758 --> 00:19:55,760 [foreboding music] 418 00:19:59,263 --> 00:20:00,264 [sighs] 419 00:20:00,832 --> 00:20:01,833 What? 420 00:20:04,736 --> 00:20:05,737 Nothing. 421 00:20:09,406 --> 00:20:11,409 [tense music] 422 00:20:13,845 --> 00:20:15,614 [slurping] 423 00:20:23,654 --> 00:20:24,754 [concierge] Hi. 424 00:20:24,756 --> 00:20:25,689 - [man 5] How you doing? - [concierge] Can I help you? 425 00:20:25,691 --> 00:20:26,590 [man 5] Just meeting a friend for lunch. 426 00:20:26,592 --> 00:20:28,457 [concierge] Name for the reservation? 427 00:20:28,459 --> 00:20:29,624 Namath. 428 00:20:29,626 --> 00:20:31,294 [concierge] Okay. 429 00:20:31,296 --> 00:20:32,795 - Can I help you with that? - No. 430 00:20:32,797 --> 00:20:33,863 Thank you. 431 00:20:33,865 --> 00:20:34,865 [concierge] Follow me. 432 00:20:39,336 --> 00:20:40,568 [water trickling] 433 00:20:40,570 --> 00:20:41,937 [curtain rattles] 434 00:20:41,939 --> 00:20:43,976 [upbeat music] 435 00:20:45,509 --> 00:20:46,778 [machine whirring] 436 00:20:55,586 --> 00:20:56,587 [rattles] 437 00:21:14,338 --> 00:21:16,340 [upbeat music continues] 438 00:21:26,550 --> 00:21:28,017 [engine starts] 439 00:21:28,019 --> 00:21:31,722 [lively music plays via stereo] 440 00:21:35,359 --> 00:21:36,827 - [door opens] - [lively music stops] 441 00:21:39,364 --> 00:21:40,462 [thuds] 442 00:21:40,464 --> 00:21:42,398 [man 6] Yeah, last week, it was a little bit nuts... 443 00:21:42,400 --> 00:21:43,498 [valet] I'll back that up for you. 444 00:21:43,500 --> 00:21:44,600 [overlapping dialogue] 445 00:21:44,602 --> 00:21:45,801 [valet] Last spot on the left. 446 00:21:45,803 --> 00:21:46,901 [Ivan] Hey, man. 447 00:21:46,903 --> 00:21:48,571 I just dropped someone off. Can I use your bathroom? 448 00:21:48,573 --> 00:21:49,872 The bathroom for the help is over here. 449 00:21:49,874 --> 00:21:50,909 - Great, thanks. - [keys jangle] 450 00:21:52,943 --> 00:21:54,945 [tense music] 451 00:21:59,450 --> 00:22:02,117 [breathes deeply] 452 00:22:02,119 --> 00:22:03,321 [clanks] 453 00:22:04,588 --> 00:22:05,656 [doorknob clinks] 454 00:22:06,790 --> 00:22:07,856 Whoa! 455 00:22:07,858 --> 00:22:08,960 Whoa! [chuckles] 456 00:22:09,926 --> 00:22:11,093 [Ivan exhales] 457 00:22:11,095 --> 00:22:12,428 You're following me. 458 00:22:12,430 --> 00:22:13,328 Yeah, of course. 459 00:22:13,330 --> 00:22:15,430 You've, uh, changed something though. 460 00:22:15,432 --> 00:22:16,931 Can't figure it out. 461 00:22:16,933 --> 00:22:17,999 What are you doing here? 462 00:22:18,001 --> 00:22:20,536 Uh, it is a big, big charity event. 463 00:22:20,538 --> 00:22:22,938 [scoffs] What charity is that? 464 00:22:22,940 --> 00:22:24,739 Oh, it's the one, you know, 465 00:22:24,741 --> 00:22:26,674 everyone's talking about. It's uh... 466 00:22:26,676 --> 00:22:28,878 They're helping out with all sorts of stuff. You know? 467 00:22:28,880 --> 00:22:30,078 Kids... [clears throat] 468 00:22:30,080 --> 00:22:32,148 ...water, literacy, 469 00:22:32,150 --> 00:22:34,549 - dolphins. - [Marguerite] Mmm. Dolphins. 470 00:22:34,551 --> 00:22:35,418 Yeah. No, I... 471 00:22:35,420 --> 00:22:37,723 - I love that charity. Of course. - Right. 472 00:22:39,690 --> 00:22:42,490 I, um, actually have a favor to ask you, 473 00:22:42,492 --> 00:22:43,558 but I have to pee, so... 474 00:22:43,560 --> 00:22:44,596 - just wait. - Mm-hm. 475 00:22:45,797 --> 00:22:46,929 [Ivan exhales] 476 00:22:46,931 --> 00:22:48,533 [Marguerite] Can you hear me peeing? 477 00:22:48,965 --> 00:22:50,032 Yep. 478 00:22:50,034 --> 00:22:52,133 Mm. Gross. Get farther away. 479 00:22:52,135 --> 00:22:53,137 [Ivan] Hm. 480 00:22:58,442 --> 00:23:00,612 [water trickling] 481 00:23:02,980 --> 00:23:05,213 - Thanks. - Sure. 482 00:23:05,215 --> 00:23:08,049 So, um, I came here, obviously, for charity. 483 00:23:08,051 --> 00:23:09,951 - Obviously. - Thank you. 484 00:23:09,953 --> 00:23:12,220 And, um, because this, uh, 485 00:23:12,222 --> 00:23:15,724 Italian producer guy is making this thing I want a part in. 486 00:23:15,726 --> 00:23:17,860 But, um, he's just sort of hitting on me. 487 00:23:17,862 --> 00:23:18,861 - Oh! - Yeah. 488 00:23:18,863 --> 00:23:21,729 So I, I told him that my boyfriend was coming. 489 00:23:21,731 --> 00:23:22,797 [Ivan] Okay. 490 00:23:22,799 --> 00:23:24,834 What's the part? 491 00:23:24,836 --> 00:23:27,001 It's, um, too embarrassing to talk about. 492 00:23:27,003 --> 00:23:28,837 Come on. It's gonna be a lot easier for me 493 00:23:28,839 --> 00:23:29,904 to be your fake boyfriend 494 00:23:29,906 --> 00:23:31,774 if I knew something about the part. 495 00:23:31,776 --> 00:23:34,809 Okay. Well, it's an Italian horror film, 496 00:23:34,811 --> 00:23:37,580 - and I play a witch bride. - [gasps] 497 00:23:37,582 --> 00:23:38,547 - Doesn't sound so bad. - [Marguerite sighs] 498 00:23:38,549 --> 00:23:40,482 I'm naked for three-fourths of the movie. 499 00:23:40,484 --> 00:23:41,584 Ah! A genre picture. 500 00:23:41,586 --> 00:23:42,852 [Marguerite] Mm-hm. 501 00:23:42,854 --> 00:23:43,986 Will you, um... 502 00:23:43,988 --> 00:23:46,788 be my fake boyfriend or not? 503 00:23:46,790 --> 00:23:48,923 - Sure. - [glasses clink] 504 00:23:48,925 --> 00:23:50,492 [Ivan] Let's see if we can spot him, eh? 505 00:23:50,494 --> 00:23:51,596 - Okay. - [Ivan] Hm. 506 00:23:52,797 --> 00:23:54,896 [Ivan sucking teeth] 507 00:23:54,898 --> 00:23:56,265 Is, uh... 508 00:23:56,267 --> 00:23:57,999 that him, six o'clock? 509 00:23:58,001 --> 00:23:59,834 [indistinct chatter] 510 00:23:59,836 --> 00:24:01,636 - How'd you do that? - I don't know. 511 00:24:01,638 --> 00:24:02,671 Just seems like him. 512 00:24:02,673 --> 00:24:05,039 Yeah, but there are a lot of candidates here. 513 00:24:05,041 --> 00:24:07,042 Only three Italian ones. 514 00:24:07,044 --> 00:24:08,576 That guy, and he's not a creep. 515 00:24:08,578 --> 00:24:09,812 - He's almost dead. - [Marguerite chuckles] 516 00:24:09,814 --> 00:24:12,851 And that guy through there, and that seems pretty obvious. 517 00:24:14,652 --> 00:24:16,251 What about that guy? 518 00:24:16,253 --> 00:24:19,153 - [Ivan] That guy's Jewish. - How do you know that? 519 00:24:19,155 --> 00:24:21,289 Okay. That's very impressive. 520 00:24:21,291 --> 00:24:22,624 - Bingo! - Hmm. 521 00:24:22,626 --> 00:24:23,758 Here comes your boy. 522 00:24:23,760 --> 00:24:24,994 Okay. He thinks I'm half-Italian. 523 00:24:24,996 --> 00:24:26,795 - You speak Italian? - Sure. Not really. 524 00:24:26,797 --> 00:24:28,663 - Ah, Giovanni! - Bella! 525 00:24:28,665 --> 00:24:30,266 - Tutto bene, Giovanni. - [smooches] 526 00:24:30,268 --> 00:24:32,767 - Bellissimo. - Buonosera. Ivan. 527 00:24:32,769 --> 00:24:35,703 - Ah, parli Italiano? - Un pochissimo. 528 00:24:35,705 --> 00:24:37,072 - Ah! - Is that right? 529 00:24:37,074 --> 00:24:38,707 [speaking Italian] 530 00:24:38,709 --> 00:24:39,842 [both laugh] 531 00:24:39,844 --> 00:24:41,544 Ah, Giovanni and I were talking earlier 532 00:24:41,546 --> 00:24:43,112 about how beautiful Paul's house is. 533 00:24:43,114 --> 00:24:44,747 It is gorgeous. Yeah. 534 00:24:44,749 --> 00:24:45,881 Very beautiful. 535 00:24:45,883 --> 00:24:49,552 Uh, how come you, uh, know Paul? 536 00:24:49,554 --> 00:24:51,152 I know Paul through Marguerite who... 537 00:24:51,154 --> 00:24:53,889 - Uh, Elyse. Through me. Elyse. - Ah. 538 00:24:53,891 --> 00:24:56,324 Uh, and I introduced you to Paul at a party in New York. 539 00:24:56,326 --> 00:24:57,959 - Yeah, that party in New York. - Yeah. 540 00:24:57,961 --> 00:24:59,128 - Mm-hm. - I remember it very well, yes. 541 00:24:59,130 --> 00:25:00,595 - Mm-hm. - Oh, Paul. Lovely guy. 542 00:25:00,597 --> 00:25:01,863 - He's kind of... - Super tall. 543 00:25:01,865 --> 00:25:03,097 - Really tall. - Altissimo. 544 00:25:03,099 --> 00:25:05,199 Paul. Altissimo. ì, sì. 545 00:25:05,201 --> 00:25:06,669 Paul, grande, eh? 546 00:25:06,671 --> 00:25:07,603 - Yeah. - Mm-hm. 547 00:25:07,605 --> 00:25:10,573 Yeah. Eh, so, uh, friend of friend. Mm. 548 00:25:10,575 --> 00:25:11,974 - Yeah. - Sì. 549 00:25:11,976 --> 00:25:13,011 Now, um... 550 00:25:13,844 --> 00:25:15,744 The artwork... 551 00:25:15,746 --> 00:25:17,112 - So-so. - [both] Hm. 552 00:25:17,114 --> 00:25:18,783 Hm, that's a Modigliani. 553 00:25:20,284 --> 00:25:21,616 Ah! 554 00:25:21,618 --> 00:25:22,851 Is he here? 555 00:25:22,853 --> 00:25:24,656 Uh, I think he's dead. 556 00:25:25,957 --> 00:25:27,890 - Oh, good! - [all chuckle] 557 00:25:27,892 --> 00:25:31,093 Um... Well, I, uh, leave you alone, eh? Huh? 558 00:25:31,095 --> 00:25:32,827 [speaking Italian] 559 00:25:32,829 --> 00:25:34,630 Salute, salute. 560 00:25:34,632 --> 00:25:35,698 - Ciao. - Ciao. 561 00:25:35,700 --> 00:25:36,798 - Grazie. - My pleasure. 562 00:25:36,800 --> 00:25:37,865 - Thank you so much. - Giovanni. 563 00:25:37,867 --> 00:25:40,001 Oh, these hands, eh? Mine disappear. 564 00:25:40,003 --> 00:25:41,236 - [mumbling] - [Ivan chuckles] 565 00:25:41,238 --> 00:25:43,639 - A big sailor, right? - [Ivan chuckles] 566 00:25:43,641 --> 00:25:45,708 - Thank you. - Thanks. 567 00:25:45,710 --> 00:25:47,746 I like the look of that room. You want to check it out? 568 00:25:48,144 --> 00:25:49,146 Sure. 569 00:25:50,780 --> 00:25:53,815 You, uh, you want a game? 570 00:25:53,817 --> 00:25:55,854 - Yeah. - How about, uh... 571 00:25:56,186 --> 00:25:57,288 [gulps] 572 00:25:57,989 --> 00:25:59,254 Hundred bucks? 573 00:25:59,256 --> 00:26:00,122 [clicks] 574 00:26:00,124 --> 00:26:02,126 - [beeps] - [Elyse] How about a thousand? 575 00:26:03,259 --> 00:26:04,328 [Ivan] A thousand? 576 00:26:06,631 --> 00:26:07,666 [inhales deeply] 577 00:26:08,098 --> 00:26:09,664 Why not? 578 00:26:09,666 --> 00:26:11,033 You're not really good, are you? 579 00:26:11,035 --> 00:26:12,037 Eh. [exhales] 580 00:26:12,836 --> 00:26:14,071 You're full of shit. 581 00:26:15,205 --> 00:26:17,206 Maybe. 582 00:26:17,208 --> 00:26:19,177 - Six hundred. That's all I got. - [light tapping] 583 00:26:20,744 --> 00:26:22,279 Uh, can you loosen this? 584 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Sure. 585 00:26:27,884 --> 00:26:29,320 [zipper rasps] 586 00:26:29,920 --> 00:26:30,922 Thanks. 587 00:26:38,996 --> 00:26:40,261 Is that famous? 588 00:26:40,263 --> 00:26:42,264 Yeah. That's Philip Guston. 589 00:26:42,266 --> 00:26:43,931 Mid-'40s, I think. 590 00:26:43,933 --> 00:26:45,668 [Ivan] Originally, he was an abstract painter, 591 00:26:45,670 --> 00:26:47,268 and then became more figurative. 592 00:26:47,270 --> 00:26:48,804 More political. 593 00:26:48,806 --> 00:26:50,005 Hated Nixon. 594 00:26:50,007 --> 00:26:51,739 - [thuds, clatters] - [Elyse] Is it, um... 595 00:26:51,741 --> 00:26:52,940 worth anything? 596 00:26:52,942 --> 00:26:53,944 I don't know. 597 00:26:55,880 --> 00:26:57,882 So why are you making Italian horror movies? 598 00:26:59,416 --> 00:27:02,918 You, um, you know who Aton Eisenstat is? 599 00:27:02,920 --> 00:27:05,353 - [Ivan] I do not. - He's a Hollywood producer. 600 00:27:05,355 --> 00:27:07,221 [Elyse] He's about as big as they get. 601 00:27:07,223 --> 00:27:09,123 Remember how they used to say, uh... 602 00:27:09,125 --> 00:27:11,125 "You'll never work in this town again, kid"? 603 00:27:11,127 --> 00:27:13,228 - [Ivan] Sure. - [clacks] 604 00:27:13,230 --> 00:27:16,864 Well, he says it, and he means it. 605 00:27:16,866 --> 00:27:18,967 [Elyse] I met him at an award show party. 606 00:27:18,969 --> 00:27:20,869 - [laughter] - [Elyse] He was funny. 607 00:27:20,871 --> 00:27:22,705 I had been in two or three movies. 608 00:27:22,707 --> 00:27:25,908 And I was on some list called "Actresses to Watch." 609 00:27:25,910 --> 00:27:27,142 I was a bit drunk, and... 610 00:27:27,144 --> 00:27:29,814 he told me we were going to an after-party at his house. 611 00:27:31,182 --> 00:27:33,114 I was young, and I just... 612 00:27:33,116 --> 00:27:34,415 I didn't know better. 613 00:27:34,417 --> 00:27:36,151 There was no after-party. 614 00:27:36,153 --> 00:27:38,386 [tense music] 615 00:27:38,388 --> 00:27:41,256 I, um, I hid in the bathroom while he banged on the door, 616 00:27:41,258 --> 00:27:43,926 and then, as soon as I heard him on the phone, 617 00:27:43,928 --> 00:27:44,996 I bounced. 618 00:27:45,962 --> 00:27:46,964 [chuckles] 619 00:27:50,867 --> 00:27:51,970 [Elyse] Side pocket. 620 00:27:53,436 --> 00:27:54,872 [clacking] 621 00:27:56,473 --> 00:27:57,708 [Ivan] Well. 622 00:27:58,275 --> 00:27:59,908 I think... 623 00:27:59,910 --> 00:28:01,211 - I just got hustled. - [thuds] 624 00:28:02,278 --> 00:28:04,749 Maybe, or I, um, I got lucky. 625 00:28:05,249 --> 00:28:06,250 Maybe. 626 00:28:08,384 --> 00:28:09,421 Can you, um... 627 00:28:11,288 --> 00:28:12,289 Sure. 628 00:28:13,324 --> 00:28:14,959 [zipper rasps] 629 00:28:16,861 --> 00:28:18,927 - How do I look? - [door opens] 630 00:28:18,929 --> 00:28:21,066 [Giovanni] Ah, there you are, Bella. 631 00:28:21,832 --> 00:28:24,032 [speaking Italian] 632 00:28:24,034 --> 00:28:25,933 I look for you everywhere. 633 00:28:25,935 --> 00:28:27,271 Big house. [chuckles] 634 00:28:28,939 --> 00:28:30,939 [Elyse] Thank you, sweetie. I'll see you in there. 635 00:28:30,941 --> 00:28:31,942 Indeed, sweetheart. 636 00:28:32,442 --> 00:28:33,508 [both chuckle] 637 00:28:33,510 --> 00:28:35,043 You kids have a great time. 638 00:28:35,045 --> 00:28:37,478 I want to introduce you to my rich friend... 639 00:28:37,480 --> 00:28:39,014 Ah, sì. Grazie. 640 00:28:39,016 --> 00:28:41,350 Que bello. 641 00:28:41,352 --> 00:28:42,884 - [Giovanni] Ivano. - Hm? 642 00:28:42,886 --> 00:28:46,955 Ah, un amico, vuoi un cocktail, vino, champagne? 643 00:28:46,957 --> 00:28:52,260 [speaking Italian] 644 00:28:52,262 --> 00:28:53,862 - Okay. - Aspettiamo. 645 00:28:53,864 --> 00:28:55,063 Ciao. 646 00:28:55,065 --> 00:28:56,465 [Giovanni] Oh, Jonka! 647 00:28:56,467 --> 00:28:57,469 [door closes] 648 00:29:00,971 --> 00:29:01,972 [doorknob clicks] 649 00:29:04,107 --> 00:29:06,110 [suspenseful music] 650 00:29:08,511 --> 00:29:09,780 [clinking] 651 00:29:15,118 --> 00:29:16,120 [jangles] 652 00:29:18,388 --> 00:29:20,390 [foreboding music] 653 00:29:23,928 --> 00:29:25,930 [device beeping] 654 00:29:26,963 --> 00:29:28,296 [rapid beeping] 655 00:29:28,298 --> 00:29:30,032 [chimes] 656 00:29:30,034 --> 00:29:32,036 [suspenseful music] 657 00:29:34,104 --> 00:29:35,340 [whirring] 658 00:29:45,415 --> 00:29:46,951 [rasps] 659 00:29:50,086 --> 00:29:51,890 [rasping] 660 00:30:02,465 --> 00:30:03,467 - [remote clicks] - [device whirs] 661 00:30:17,213 --> 00:30:18,215 [thuds] 662 00:30:20,250 --> 00:30:22,252 [foreboding music] 663 00:30:24,221 --> 00:30:25,423 - [keys jangle] - [engine stops] 664 00:30:38,602 --> 00:30:41,139 [car engine starts] 665 00:30:44,107 --> 00:30:45,609 [tires screeching] 666 00:30:51,115 --> 00:30:52,250 [screeching continues] 667 00:30:54,183 --> 00:30:56,186 [car engine revving] 668 00:30:59,990 --> 00:31:01,189 [Ivan clears throat] 669 00:31:01,191 --> 00:31:02,192 [knocking] 670 00:31:04,929 --> 00:31:06,264 - [Ivan] Hey. - Hey. Come on. 671 00:31:09,333 --> 00:31:11,299 - Gentlemen. - Ivan! 672 00:31:11,301 --> 00:31:13,367 - Come on in. - Jesus. 673 00:31:13,369 --> 00:31:15,202 I don't wanna hear any of this. 674 00:31:15,204 --> 00:31:17,372 I'm trying to run a real estate business here. 675 00:31:17,374 --> 00:31:18,606 We are trying to run a business. 676 00:31:18,608 --> 00:31:20,374 There wouldn't be any business without me. 677 00:31:20,376 --> 00:31:22,244 The clowns don't run the circus. 678 00:31:22,246 --> 00:31:23,312 [Dimitri] What the fuck is that supposed to mean? 679 00:31:23,314 --> 00:31:24,412 You know what it means. 680 00:31:24,414 --> 00:31:25,983 - [Dimitri] Shut up! - You shut up! 681 00:31:28,152 --> 00:31:29,153 [Ivan sighs] 682 00:31:31,622 --> 00:31:33,555 Philip Guston. 683 00:31:33,557 --> 00:31:35,590 - Beautiful! - [Ivan] Mm-hm. 684 00:31:35,592 --> 00:31:37,191 Looks like a kid did it. 685 00:31:37,193 --> 00:31:38,626 My brother is a dilettante. 686 00:31:38,628 --> 00:31:40,295 You and me, we understand. 687 00:31:40,297 --> 00:31:41,363 "You and I." 688 00:31:41,365 --> 00:31:42,530 How much do you think it's worth? 689 00:31:42,532 --> 00:31:44,732 Hmm... It's hard to say. 690 00:31:44,734 --> 00:31:47,201 I think at an auction house, up to five. 691 00:31:47,203 --> 00:31:49,103 But privately, between one and two. 692 00:31:49,105 --> 00:31:51,174 What did we say your end was? We said 30K, right? 693 00:31:53,109 --> 00:31:54,177 We said 50. 694 00:31:58,214 --> 00:31:59,981 Nah, I'm just fuckin' with ya. 695 00:31:59,983 --> 00:32:02,217 Believe me, you're gonna get all your money. 696 00:32:02,219 --> 00:32:04,151 [snickers] 697 00:32:04,153 --> 00:32:06,988 Pay attention. I have something else for you. Another job, 698 00:32:06,990 --> 00:32:09,024 kind of special. 699 00:32:09,026 --> 00:32:12,661 This is the self-portrait of Adolf Hitler. 700 00:32:12,663 --> 00:32:13,761 [Dimitri] First thing he ever did. 701 00:32:13,763 --> 00:32:15,063 [breathes deeply] 702 00:32:15,065 --> 00:32:16,597 Who's the client? 703 00:32:16,599 --> 00:32:18,499 Benny Green, Power View. 704 00:32:18,501 --> 00:32:20,168 [Dimitri] I guess he wants to burn it or something. 705 00:32:20,170 --> 00:32:21,702 Ah, I get it. Who owns it? 706 00:32:21,704 --> 00:32:23,471 [Dimitri] This guy, John Wolfe. 707 00:32:23,473 --> 00:32:25,609 He lives deep in the Sierras up by Mammoth. 708 00:32:26,509 --> 00:32:27,642 This guy made... 709 00:32:27,644 --> 00:32:30,045 wheelbarrows full of money in textiles, 710 00:32:30,047 --> 00:32:31,546 and then he wound up buying half of Manhattan. 711 00:32:31,548 --> 00:32:33,547 He owns a very considerable collection 712 00:32:33,549 --> 00:32:35,383 of Nazi war memorabilia. 713 00:32:35,385 --> 00:32:37,753 Now as you or may not know, 714 00:32:37,755 --> 00:32:40,488 Hitler fancied himself an artist. 715 00:32:40,490 --> 00:32:43,257 He applied to the Institute. He got rejected. 716 00:32:43,259 --> 00:32:45,026 And I think we know the end of that story. 717 00:32:45,028 --> 00:32:45,961 Mm-hm. 718 00:32:45,963 --> 00:32:47,629 [sucks teeth] So where does he keep it? 719 00:32:47,631 --> 00:32:48,764 [Dimitri] On his property. 720 00:32:48,766 --> 00:32:50,731 Uh-huh. What's the security like? 721 00:32:50,733 --> 00:32:52,169 Well, that's the thing. 722 00:32:52,769 --> 00:32:53,736 What's the thing? 723 00:32:53,738 --> 00:32:55,703 The thing is, there really is no security. 724 00:32:55,705 --> 00:32:57,671 I mean, there's no alarm, there's no surveillance. 725 00:32:57,673 --> 00:32:59,306 It's just him... 726 00:32:59,308 --> 00:33:02,643 living alone with these two dogs. 727 00:33:02,645 --> 00:33:05,613 He keeps the Nazi stuff in this kind of a war room 728 00:33:05,615 --> 00:33:08,083 because he holds a lot of media mogul shit up there. 729 00:33:08,085 --> 00:33:09,785 And the whole thing would be, uh... 730 00:33:09,787 --> 00:33:12,687 for want of a better word, sort of verboten, you know? 731 00:33:12,689 --> 00:33:14,325 - [Ivan] Oh, yeah? - And listen. 732 00:33:15,291 --> 00:33:17,459 This one is big. 733 00:33:17,461 --> 00:33:18,794 [Dimitri] I mean, big. 734 00:33:18,796 --> 00:33:20,828 You bring the Hitler to me, 735 00:33:20,830 --> 00:33:24,001 you do one more little job, a candy from a baby thing, 736 00:33:24,835 --> 00:33:26,500 and that's it. 737 00:33:26,502 --> 00:33:28,405 You and me are done. 738 00:33:31,674 --> 00:33:32,740 Actually done? 739 00:33:32,742 --> 00:33:35,546 Like totally and completely done. 740 00:33:37,280 --> 00:33:38,548 All right. Uh... 741 00:33:39,583 --> 00:33:41,119 What's... What's my cut? 742 00:33:41,484 --> 00:33:42,586 500K. 743 00:33:43,619 --> 00:33:45,286 This guy is an absolute nut. 744 00:33:45,288 --> 00:33:47,588 He will do anything to get this piece. 745 00:33:47,590 --> 00:33:51,258 $500,000. I'm in and then I'm out. We're done. 746 00:33:51,260 --> 00:33:52,827 Well, there is something you should know. 747 00:33:52,829 --> 00:33:54,097 [Ivan] Okay, what? 748 00:33:54,730 --> 00:33:56,698 Back when he was in Nam, 749 00:33:56,700 --> 00:33:58,432 Wolfe liked to sleep in the nude. 750 00:33:58,434 --> 00:34:01,335 So, one night, Charlie rolls a bunch of grenades 751 00:34:01,337 --> 00:34:03,270 into this DMZ camp... 752 00:34:03,272 --> 00:34:05,739 - Wolfe grabs two Browning 9 mm. - [rapid gunshots] 753 00:34:05,741 --> 00:34:06,841 [Dimitri] He slips out of his tent. 754 00:34:06,843 --> 00:34:10,579 - He executes 11 VC personally. - [explosion] 755 00:34:10,581 --> 00:34:13,414 [Dimitri] Thirteen bullets in each clip. That's 26 bullets. 756 00:34:13,416 --> 00:34:15,617 Eleven dead. Two shots a piece. 757 00:34:15,619 --> 00:34:17,786 One to the chest, one to the head. 758 00:34:17,788 --> 00:34:19,787 He only misfired four bullets. 759 00:34:19,789 --> 00:34:23,126 All in the dead of night. Totally in the nude. 760 00:34:24,161 --> 00:34:25,526 This guy's got Purple Hearts. 761 00:34:25,528 --> 00:34:27,362 He's got Silver Stars. Everything. 762 00:34:27,364 --> 00:34:29,363 [Eric] You love that part about him being nude. 763 00:34:29,365 --> 00:34:30,802 Fuck you. It was in Time magazine. 764 00:34:33,503 --> 00:34:35,202 How's the blood pressure? 765 00:34:35,204 --> 00:34:37,238 How does it look? 766 00:34:37,240 --> 00:34:39,273 [Eric] Like you swallowed a grenade. 767 00:34:39,275 --> 00:34:41,278 I haven't done any blow in over a year. 768 00:34:44,280 --> 00:34:46,284 [upbeat music] 769 00:34:48,851 --> 00:34:50,485 [Eric] I'm proud of you. 770 00:34:50,487 --> 00:34:51,552 Thank you. 771 00:34:51,554 --> 00:34:53,655 [phone rings] 772 00:34:53,657 --> 00:34:55,190 Hello. 773 00:34:55,192 --> 00:34:56,224 [Dimitri] Yeah. I know. Later. 774 00:34:56,226 --> 00:34:58,159 [Ivan] Okay. I gotta hit the head before I go. 775 00:34:58,161 --> 00:34:59,360 - [Dimitri] Hold on one second. - Wait! No... 776 00:34:59,362 --> 00:35:01,195 That one is... 777 00:35:01,197 --> 00:35:02,731 - out of commission. - No, no, it's fine. 778 00:35:02,733 --> 00:35:03,868 It's okay. He could use that once. 779 00:35:05,434 --> 00:35:06,436 Okay. 780 00:35:08,237 --> 00:35:10,107 [retreating footsteps] 781 00:35:27,958 --> 00:35:30,260 - Jesus. - [clinking] 782 00:35:37,367 --> 00:35:39,537 [ominous music] 783 00:35:45,608 --> 00:35:47,675 I had a little bloody nose back in there before. 784 00:35:47,677 --> 00:35:48,778 Sorry about that. 785 00:35:50,280 --> 00:35:51,415 Yeah, I saw that. 786 00:35:52,849 --> 00:35:54,749 Come home and see the old man? 787 00:35:54,751 --> 00:35:56,851 Yeah. That's right. 788 00:35:56,853 --> 00:35:57,889 Long time ago. 789 00:35:58,922 --> 00:36:01,623 Andrew Wyeth, 1950. 790 00:36:01,625 --> 00:36:03,793 First job your father ever did for me, actually. 791 00:36:05,461 --> 00:36:08,229 [Dimitri] I put it up in his honor. 792 00:36:08,231 --> 00:36:10,565 Something tells me you think you should own it. 793 00:36:10,567 --> 00:36:12,434 No, I didn't say that. 794 00:36:12,436 --> 00:36:13,969 You didn't have to. 795 00:36:13,971 --> 00:36:16,706 You've got that vindictive, moralistic look on your face. 796 00:36:17,474 --> 00:36:18,543 I feel it. 797 00:36:21,744 --> 00:36:23,778 You know what? 798 00:36:23,780 --> 00:36:25,950 I'm sorry about your father. Truly. 799 00:36:27,483 --> 00:36:28,550 But that's spilled milk already. 800 00:36:28,552 --> 00:36:30,188 No use in crying over it now, right? 801 00:36:31,021 --> 00:36:32,223 [Dimitri] Eric. 802 00:36:33,556 --> 00:36:35,289 We really should get to work. 803 00:36:35,291 --> 00:36:37,295 [foreboding music] 804 00:36:39,762 --> 00:36:40,764 Sure. 805 00:36:43,432 --> 00:36:45,436 [tense music] 806 00:36:45,902 --> 00:36:47,471 [door opens] 807 00:36:48,405 --> 00:36:49,407 [door closes] 808 00:36:51,574 --> 00:36:53,577 [birds chirping] 809 00:36:59,548 --> 00:37:00,617 Michael! 810 00:37:02,885 --> 00:37:04,422 What the fuck? 811 00:37:08,458 --> 00:37:10,891 Michael, get the fuck down here right now! 812 00:37:10,893 --> 00:37:12,726 [Lyman] So, this here's the original, huh? 813 00:37:12,728 --> 00:37:14,729 Yes. 814 00:37:14,731 --> 00:37:16,865 How long before you knew it was missing? 815 00:37:16,867 --> 00:37:17,868 Yesterday. 816 00:37:18,534 --> 00:37:19,603 I see. 817 00:37:21,304 --> 00:37:22,804 I'm sorry. Um... 818 00:37:22,806 --> 00:37:24,938 Do you think you're gonna be able to find this? 819 00:37:24,940 --> 00:37:25,942 I doubt it. 820 00:37:27,510 --> 00:37:29,811 I mean, it'll resurface somewhere. 821 00:37:29,813 --> 00:37:31,713 Gray market, usually. 822 00:37:31,715 --> 00:37:34,648 There's a 2% recovery rate for high-profile pieces. 823 00:37:34,650 --> 00:37:37,052 Oh, well, that's encouraging. 824 00:37:37,054 --> 00:37:38,887 Yeah. It's basically shaking parts 825 00:37:38,889 --> 00:37:41,088 outta sheets at this point. 826 00:37:41,090 --> 00:37:44,525 [Lyman] We'd have an easier time finding the tooth fairy. 827 00:37:44,527 --> 00:37:47,494 Hey, look, I know you spoke to the LAPD, 828 00:37:47,496 --> 00:37:50,065 but I'm gonna ask you one more time. 829 00:37:50,067 --> 00:37:52,333 Anybody at this party we don't know? 830 00:37:52,335 --> 00:37:53,834 Say, uh... 831 00:37:53,836 --> 00:37:57,072 caterers, valet, uh, staff? 832 00:37:57,074 --> 00:37:59,340 I mean, these things are usually inside baseball. 833 00:37:59,342 --> 00:38:00,641 No. No, we knew everyone. 834 00:38:00,643 --> 00:38:02,279 It was all of our regulars. 835 00:38:03,045 --> 00:38:04,112 Okay. 836 00:38:04,114 --> 00:38:05,713 [girl] Excuse me. 837 00:38:05,715 --> 00:38:08,650 Who's the guy who can fix the rug? 838 00:38:08,652 --> 00:38:09,751 What's that now, dear? 839 00:38:09,753 --> 00:38:11,720 Who's the guy who took the rug? 840 00:38:11,722 --> 00:38:13,924 He told me to bring a drink to that lady. 841 00:38:14,724 --> 00:38:16,458 Mr. Brooks, 842 00:38:16,460 --> 00:38:19,463 do you suppose you could provide me with a guest list? 843 00:38:27,971 --> 00:38:29,005 Thanks. 844 00:38:36,413 --> 00:38:38,349 [man 7] Oh! Burning the midnight oil? 845 00:38:40,384 --> 00:38:42,851 - It's seven o'clock. - Yeah. No shit it is. 846 00:38:42,853 --> 00:38:44,952 Kings tickets. On the glass. And I'm late. 847 00:38:44,954 --> 00:38:46,054 - [drawer thuds] - [sighs] 848 00:38:46,056 --> 00:38:47,090 [man 7] Suck it! 849 00:39:03,639 --> 00:39:05,675 [clanks] 850 00:39:08,911 --> 00:39:12,782 [trickling] 851 00:39:15,952 --> 00:39:17,822 [Lyman] Jive-ass motherfucker. 852 00:39:23,626 --> 00:39:25,628 [suspenseful music] 853 00:39:29,800 --> 00:39:31,602 [crickets chirping] 854 00:39:43,713 --> 00:39:46,984 [dogs barking] 855 00:39:51,621 --> 00:39:53,523 [rasping] 856 00:39:56,525 --> 00:39:58,561 - [dogs barking] - [rustling] 857 00:40:01,597 --> 00:40:03,067 - [light thudding] - [rustling] 858 00:40:04,768 --> 00:40:06,637 [dogs barking] 859 00:40:10,172 --> 00:40:12,174 [dogs sniffing] 860 00:40:16,045 --> 00:40:18,047 [suspenseful music] 861 00:40:25,554 --> 00:40:28,792 [dogs barking in distance] 862 00:40:39,768 --> 00:40:42,138 [barking continues] 863 00:40:46,576 --> 00:40:47,842 [blows air] 864 00:40:47,844 --> 00:40:48,979 [slurps] 865 00:40:50,280 --> 00:40:51,482 [spoon clinks] 866 00:40:54,885 --> 00:40:56,887 [suspenseful music] 867 00:41:04,661 --> 00:41:06,096 [dogs barking] 868 00:41:07,864 --> 00:41:10,034 [dog whimpers in distance] 869 00:41:14,103 --> 00:41:16,473 [foreboding music] 870 00:41:28,050 --> 00:41:30,054 [tense music] 871 00:41:34,557 --> 00:41:35,559 [whistles] 872 00:41:39,061 --> 00:41:41,065 [suspenseful music] 873 00:41:48,905 --> 00:41:50,007 [cocks gun] 874 00:41:55,612 --> 00:41:56,614 [glass shatters] 875 00:42:01,617 --> 00:42:03,251 [gun clicks, cocks] 876 00:42:03,253 --> 00:42:04,521 [rustling in distance] 877 00:42:06,356 --> 00:42:08,559 [ominous music] 878 00:42:12,128 --> 00:42:14,131 [suspenseful music] 879 00:42:36,385 --> 00:42:38,255 [engine rumbling] 880 00:42:51,934 --> 00:42:52,936 [wood cracks] 881 00:43:02,344 --> 00:43:03,346 [Ivan] Bingo. 882 00:43:18,293 --> 00:43:19,329 [John] Motherfucker. 883 00:43:21,998 --> 00:43:23,266 [rustling] 884 00:43:32,976 --> 00:43:34,979 [suspenseful music] 885 00:43:47,190 --> 00:43:48,258 [doorbell buzzing] 886 00:43:54,197 --> 00:43:55,365 [buzzing continues] 887 00:43:57,233 --> 00:43:58,865 [Ivan clears throat] 888 00:43:58,867 --> 00:44:00,371 - Hello. - Hi. 889 00:44:01,804 --> 00:44:02,873 [Elyse] It's Elyse. 890 00:44:03,806 --> 00:44:06,042 Uh, hey. 891 00:44:07,143 --> 00:44:08,144 [Ivan] Uh... 892 00:44:09,079 --> 00:44:10,378 Can I come up? 893 00:44:10,380 --> 00:44:13,384 Uh, of course. Yeah, uh, yup. 894 00:44:14,416 --> 00:44:16,152 Fuck. Shit. 895 00:44:17,753 --> 00:44:19,119 [Ivan] Yeah, I'm buzzing you. 896 00:44:19,121 --> 00:44:20,755 [door buzzing] 897 00:44:20,757 --> 00:44:21,889 Fuck, fuck, fuck. 898 00:44:21,891 --> 00:44:22,893 Fuck, fuck, fuck. 899 00:44:24,927 --> 00:44:25,929 [light thudding] 900 00:44:29,331 --> 00:44:31,965 - Hi. - [Elyse] Hi. 901 00:44:31,967 --> 00:44:34,034 I, um, I scratched on my eight ball. 902 00:44:34,036 --> 00:44:35,302 Ah. You did. 903 00:44:35,304 --> 00:44:36,938 I thought we could talk about it. 904 00:44:36,940 --> 00:44:40,407 Sure, we can talk about it. Yeah, um, how did you... 905 00:44:40,409 --> 00:44:42,744 - How did you find me? - Oh, um... 906 00:44:42,746 --> 00:44:44,445 I, uh, looked in your wallet that night. 907 00:44:44,447 --> 00:44:48,148 Oh, okay, nice. Shit, um... 908 00:44:48,150 --> 00:44:51,251 Rematch? Down the street, great bar, great table. 909 00:44:51,253 --> 00:44:52,787 - Sure, yeah. - [Ivan] Great. Okay. 910 00:44:52,789 --> 00:44:54,287 - Okay. - [Ivan] Just give me one second. 911 00:44:54,289 --> 00:44:55,356 Stay right there. 912 00:44:55,358 --> 00:44:57,161 Like in the hallway? Don't... 913 00:44:58,228 --> 00:44:59,327 - Mm-hm. - [Elyse] Okay. 914 00:44:59,329 --> 00:45:00,931 - Yeah. - That's... okay. 915 00:45:08,471 --> 00:45:09,804 [door clatters] 916 00:45:09,806 --> 00:45:10,871 - [Elyse] Mm. - Ready to go? 917 00:45:10,873 --> 00:45:12,442 - [Elyse] Yeah. - [Ivan] Okay. 918 00:45:15,277 --> 00:45:16,376 So, 919 00:45:16,378 --> 00:45:19,847 something I was thinking about this, uh, Aton guy, 920 00:45:19,849 --> 00:45:21,449 you know, the dickhead producer. 921 00:45:21,451 --> 00:45:22,450 Yup. 922 00:45:22,452 --> 00:45:24,985 I don't get it. I mean, he's blackmailing you 923 00:45:24,987 --> 00:45:26,052 because you turned him down? 924 00:45:26,054 --> 00:45:26,987 Am I missing something? 925 00:45:26,989 --> 00:45:29,959 Well, I may have left out the epilogue. 926 00:45:31,193 --> 00:45:33,327 [Elyse] I, um, I did something dumb. 927 00:45:33,329 --> 00:45:35,362 Probably out of shame or spite. 928 00:45:35,364 --> 00:45:36,930 I stole the sweetest little necklace 929 00:45:36,932 --> 00:45:38,999 off of Mrs. Eisenstadt's vanity. 930 00:45:39,001 --> 00:45:40,400 [Ivan] Hmm. 931 00:45:40,402 --> 00:45:43,470 Yeah. I also did something else. 932 00:45:43,472 --> 00:45:44,738 [Elyse] I don't think married women 933 00:45:44,740 --> 00:45:47,407 like finding other girls' panties in their hamper. 934 00:45:47,409 --> 00:45:51,211 Anyway, um, it turned out to be one of those award show loaners. 935 00:45:51,213 --> 00:45:52,947 It was worth 250,000. 936 00:45:52,949 --> 00:45:55,249 Problem was I sold it to a Serbian named Milos 937 00:45:55,251 --> 00:45:56,550 for $50,000. 938 00:45:56,552 --> 00:45:58,385 Two weeks later, Aton calls me 939 00:45:58,387 --> 00:46:00,121 and says I'd stolen from the wrong guy 940 00:46:00,123 --> 00:46:02,123 and I owe him $250,000. 941 00:46:02,125 --> 00:46:04,825 And when I said, "Or what?" he said, 942 00:46:04,827 --> 00:46:07,161 "You'll never work in this town again, kid." 943 00:46:07,163 --> 00:46:09,496 The next thing you know, your manager has dropped you, 944 00:46:09,498 --> 00:46:12,133 your agent won't call you back, and... 945 00:46:12,135 --> 00:46:13,967 you're stripping in Palmdale. 946 00:46:13,969 --> 00:46:15,836 - [Ivan] Where's Palmdale? - Exactly. 947 00:46:15,838 --> 00:46:17,137 It's off the 14. 948 00:46:17,139 --> 00:46:18,206 [Ivan] Oh. 949 00:46:18,208 --> 00:46:21,175 So, can you buy your way out? 950 00:46:21,177 --> 00:46:22,376 That's what I've been trying to do. 951 00:46:22,378 --> 00:46:24,979 One Italian horror movie at a time. 952 00:46:24,981 --> 00:46:28,249 I, um, I still owe him $200,000, 953 00:46:28,251 --> 00:46:32,186 or as he likes to say, "400 million lira." 954 00:46:32,188 --> 00:46:33,521 You, um, you don't happen to have that 955 00:46:33,523 --> 00:46:34,988 lying around, do you? 956 00:46:34,990 --> 00:46:36,293 Not in lira, no. 957 00:46:39,862 --> 00:46:42,028 That was a good game. You win fair and square. 958 00:46:42,030 --> 00:46:43,898 No, no. Keep it. We're even. 959 00:46:43,900 --> 00:46:45,066 - [Elyse] Hm. - Um, 960 00:46:45,068 --> 00:46:47,400 there is one thing, though, and you know, hear me out. 961 00:46:47,402 --> 00:46:50,304 This may sound a little crazy, but... 962 00:46:50,306 --> 00:46:55,175 would you be interested in helping me out, uh... 963 00:46:55,177 --> 00:46:57,478 you know, returning the fake boyfriend favor? 964 00:46:57,480 --> 00:46:59,045 - How so? - [Ivan] Well, 965 00:46:59,047 --> 00:47:00,514 you're an actress, right? 966 00:47:00,516 --> 00:47:01,715 - Sure. - Well, 967 00:47:01,717 --> 00:47:05,519 would you be interested in becoming a potential home buyer 968 00:47:05,521 --> 00:47:07,153 in the greater Costa Mesa area? 969 00:47:07,155 --> 00:47:08,222 [Elyse] Absolutely not, 970 00:47:08,224 --> 00:47:09,557 but it sounds like that's the part. 971 00:47:09,559 --> 00:47:11,191 Yeah, that's the part. 972 00:47:11,193 --> 00:47:13,163 I feel like there's something you're not telling me. 973 00:47:15,297 --> 00:47:16,299 Maybe. 974 00:47:19,202 --> 00:47:22,068 What's, um, in the house? 975 00:47:22,070 --> 00:47:23,170 [Ivan] Now, I gotta figure out 976 00:47:23,172 --> 00:47:24,405 if there's something in there or not. 977 00:47:24,407 --> 00:47:25,409 [Elyse] Hm. 978 00:47:27,409 --> 00:47:28,976 When? 979 00:47:28,978 --> 00:47:30,577 Next weekend. 980 00:47:30,579 --> 00:47:32,382 And, um, how should I dress? 981 00:47:34,150 --> 00:47:35,516 Well, you should dress like 982 00:47:35,518 --> 00:47:38,322 someone who wants to buy a house in Costa Mesa, I guess. 983 00:47:40,456 --> 00:47:42,593 That's helpful. Good game. 984 00:47:44,594 --> 00:47:45,896 I'll see you then. 985 00:47:47,597 --> 00:47:48,599 [Ivan] Mm-hm. 986 00:47:51,567 --> 00:47:52,633 Bye. 987 00:47:52,635 --> 00:47:54,702 [door opens] 988 00:47:54,704 --> 00:47:56,440 - I'm just gonna hang here. - [door closes] 989 00:47:57,139 --> 00:47:58,174 You know, 990 00:47:59,509 --> 00:48:00,510 chill. 991 00:48:04,380 --> 00:48:06,383 [foreboding music] 992 00:48:10,119 --> 00:48:11,989 [car engine starts] 993 00:48:26,402 --> 00:48:27,670 [car engine starts] 994 00:48:41,117 --> 00:48:43,019 [whirring] 995 00:48:44,086 --> 00:48:45,588 [clicking] 996 00:48:49,559 --> 00:48:50,994 [clicking continues] 997 00:48:54,396 --> 00:48:57,333 [Ray breathes deeply] 998 00:48:58,601 --> 00:49:00,137 You wanna hear a funny story? 999 00:49:04,639 --> 00:49:06,009 Have a peek at that. 1000 00:49:08,643 --> 00:49:10,311 What is this? 1001 00:49:10,313 --> 00:49:12,380 [Ray] That's the Larchmont Charter. 1002 00:49:12,382 --> 00:49:15,215 It's the best. You gotta read your local paper, Ivan. 1003 00:49:15,217 --> 00:49:18,519 North of the crease, east of the fold. 1004 00:49:18,521 --> 00:49:21,421 A 40-year-old fella found dead in the L.A. River. 1005 00:49:21,423 --> 00:49:24,657 No history of drugs. No priors. Beaten, tortured. 1006 00:49:24,659 --> 00:49:27,293 Shot in the head. No survivors. 1007 00:49:27,295 --> 00:49:29,764 Skip to the last paragraph. Went to Cal Arts. 1008 00:49:29,766 --> 00:49:31,201 Worked at the museums. 1009 00:49:32,568 --> 00:49:33,570 Do you know him? 1010 00:49:35,605 --> 00:49:37,137 No. 1011 00:49:37,139 --> 00:49:40,106 - Never seen him before. - [Ray] Huh. 1012 00:49:40,108 --> 00:49:43,510 Anyway, uh, I gotta finish this and then get back to work. 1013 00:49:43,512 --> 00:49:45,278 You gotta punch the clock, huh? 1014 00:49:45,280 --> 00:49:47,048 [Ivan] Yup. 1015 00:49:47,050 --> 00:49:48,382 Back to the salt mines. 1016 00:49:48,384 --> 00:49:49,784 Nose to the stones. Is that right? 1017 00:49:49,786 --> 00:49:51,818 Exactly. What the fuck are you asking me, Ray? 1018 00:49:51,820 --> 00:49:53,356 I don't know, man. I don't know. 1019 00:49:54,590 --> 00:49:56,157 I don't know. 1020 00:49:56,159 --> 00:49:58,224 I mean, I haven't been around, but this seems to me 1021 00:49:58,226 --> 00:50:01,162 like maybe you're trying to clean up one of Dad's messes. 1022 00:50:01,164 --> 00:50:03,266 Yeah? Well, I think that's the way it works. 1023 00:50:04,400 --> 00:50:05,568 Got it. Well... [slurps] 1024 00:50:07,070 --> 00:50:08,501 ...read your local paper. 1025 00:50:08,503 --> 00:50:10,072 Keep your head on a swivel. 1026 00:50:11,740 --> 00:50:13,773 And here. 1027 00:50:13,775 --> 00:50:16,077 - Look what I dug up. - What the fuck is that? 1028 00:50:16,079 --> 00:50:17,744 Dad's gun. 1029 00:50:17,746 --> 00:50:19,280 Why the fuck have you got Dad's gun? 1030 00:50:19,282 --> 00:50:20,347 I don't want that. 1031 00:50:20,349 --> 00:50:21,514 Well, now, see, 1032 00:50:21,516 --> 00:50:22,583 I do, but I don't think 1033 00:50:22,585 --> 00:50:24,452 I'm the one that really needs it. 1034 00:50:24,454 --> 00:50:26,220 [Ray] You know how to use that? 1035 00:50:26,222 --> 00:50:28,322 Manual's in the box. 1036 00:50:28,324 --> 00:50:30,159 How's your German? Mine's a bit rusty. 1037 00:50:32,461 --> 00:50:33,630 [Ray grunts] 1038 00:50:34,496 --> 00:50:35,531 [gun clicks] 1039 00:50:37,632 --> 00:50:39,135 I think it goes the other way. 1040 00:50:41,304 --> 00:50:43,369 [Ray] Oh, by the way, there's a fella in a Crown Vic 1041 00:50:43,371 --> 00:50:45,438 on the corner there. 1042 00:50:45,440 --> 00:50:46,675 He's been there all morning. 1043 00:50:48,344 --> 00:50:49,409 Probably nothin'. 1044 00:50:49,411 --> 00:50:50,579 [gun clicking] 1045 00:51:02,891 --> 00:51:05,094 [machine chiming] 1046 00:51:05,661 --> 00:51:07,364 [beeping] 1047 00:51:10,666 --> 00:51:12,501 [whirring] 1048 00:51:13,735 --> 00:51:14,737 [beeps] 1049 00:51:18,875 --> 00:51:21,641 [foreboding music] 1050 00:51:21,643 --> 00:51:24,146 [indistinct chatter] 1051 00:51:25,313 --> 00:51:26,880 - [dealer] Big blind? - Sure. 1052 00:51:26,882 --> 00:51:28,414 How much behind? 1053 00:51:28,416 --> 00:51:30,286 - [Elyse] 500. - [dealer] Chips, 500. 1054 00:51:32,221 --> 00:51:33,222 Thank you. 1055 00:51:34,590 --> 00:51:36,093 Continue, five. 1056 00:51:36,659 --> 00:51:37,760 To your right. 1057 00:51:44,599 --> 00:51:45,601 Call. 1058 00:51:48,403 --> 00:51:50,938 Uh, raise. Make it 110. 1059 00:51:50,940 --> 00:51:52,639 - [dealer] Raise 100? - [Elyse] All in. 1060 00:51:52,641 --> 00:51:53,876 [dealer] The lady is all in. 1061 00:51:54,777 --> 00:51:55,943 [player] I'll fold. 1062 00:51:55,945 --> 00:51:57,478 [dealer] Looks like it's up to you, sir. 1063 00:51:57,480 --> 00:51:58,912 I'm laying the deal. 1064 00:51:58,914 --> 00:52:00,117 He calls. 1065 00:52:04,554 --> 00:52:05,588 [Elyse] Run 'em. 1066 00:52:12,460 --> 00:52:13,562 [dealer] Good luck, everybody. 1067 00:52:17,867 --> 00:52:19,269 [dealer] Set of kings wins. 1068 00:52:20,503 --> 00:52:21,505 Sorry. 1069 00:52:22,371 --> 00:52:23,606 Can I get one of those? 1070 00:52:26,742 --> 00:52:27,911 Good luck. Bad beat. 1071 00:52:32,748 --> 00:52:34,550 [crowd cheering] 1072 00:52:37,452 --> 00:52:38,721 [man laughing] 1073 00:52:39,688 --> 00:52:42,224 [indistinct chatter] 1074 00:52:42,925 --> 00:52:44,928 [crowd cheering] 1075 00:52:50,900 --> 00:52:53,800 That's what I'm talkin' about. That's what I'm talkin' about. 1076 00:52:53,802 --> 00:52:56,570 Hey, little lady. You watchin' or you playin'? 1077 00:52:56,572 --> 00:52:58,706 Well, I don't know. What should I do? 1078 00:52:58,708 --> 00:52:59,874 I think you oughta play. 1079 00:52:59,876 --> 00:53:00,941 Why don't you come over here and let Big Daddy show you 1080 00:53:00,943 --> 00:53:01,842 - how to do this, all right? - [Elyse] All right. 1081 00:53:01,844 --> 00:53:05,746 - Now, you blow on them dice. - Oh, okay. 1082 00:53:05,748 --> 00:53:06,847 - That's it. All right. - Uh-huh. 1083 00:53:06,849 --> 00:53:08,282 Gimme a yo, Adrian. 1084 00:53:08,284 --> 00:53:10,416 Here we go. Comin' out now. Comin' out. 1085 00:53:10,418 --> 00:53:11,284 [crowd cheering] 1086 00:53:11,286 --> 00:53:12,619 Yeah, that's what I'm talking about! 1087 00:53:12,621 --> 00:53:14,255 No, whoa, whoa, where you going? 1088 00:53:14,257 --> 00:53:15,688 - You're my good luck. - Oh. 1089 00:53:15,690 --> 00:53:17,258 You don't need good luck. 1090 00:53:17,260 --> 00:53:19,260 You know I don't. Gimme a drink over here. 1091 00:53:19,262 --> 00:53:20,228 Come on now. 1092 00:53:20,230 --> 00:53:22,465 All right. Comin' out again. Hot potatoes! 1093 00:53:23,699 --> 00:53:24,967 - Hey, Janice. - Hey. 1094 00:53:25,900 --> 00:53:27,536 I'd use the north exit. 1095 00:53:28,403 --> 00:53:29,336 Really? 1096 00:53:29,338 --> 00:53:31,871 Yeah. The front's crawling with security. 1097 00:53:31,873 --> 00:53:33,309 All right. Thank you. 1098 00:53:33,809 --> 00:53:35,342 How are you? 1099 00:53:35,344 --> 00:53:36,876 Every day is better than the last. 1100 00:53:36,878 --> 00:53:37,880 [Elyse] Hmm. 1101 00:53:40,782 --> 00:53:43,650 [Elyse] I feel the exact same way. 1102 00:53:43,652 --> 00:53:44,751 [Janice] All right, girl. Good luck. 1103 00:53:44,753 --> 00:53:45,755 [Elyse] You too. 1104 00:53:51,726 --> 00:53:53,730 [foreboding music] 1105 00:53:59,302 --> 00:54:00,804 [keys jangling] 1106 00:54:06,909 --> 00:54:08,508 Your money is in there. 1107 00:54:08,510 --> 00:54:10,579 That parking's reserved for executives. 1108 00:54:11,347 --> 00:54:12,449 They'll tell you. 1109 00:54:13,648 --> 00:54:14,981 Great dress. 1110 00:54:14,983 --> 00:54:16,816 Bet it looked better last night. 1111 00:54:16,818 --> 00:54:18,052 [scoffs] 1112 00:54:18,054 --> 00:54:19,353 [car alarm beeps] 1113 00:54:19,355 --> 00:54:20,523 [Aton] Yo, you got 'em? 1114 00:54:21,090 --> 00:54:23,460 [clanking] 1115 00:54:24,893 --> 00:54:26,895 [foreboding music] 1116 00:54:30,800 --> 00:54:32,602 [car engine starts] 1117 00:54:37,373 --> 00:54:38,474 [Ivan] Gentlemen. 1118 00:54:39,007 --> 00:54:40,641 How'd it go? 1119 00:54:40,643 --> 00:54:42,976 Well, I'm alive. 1120 00:54:42,978 --> 00:54:45,612 So, where is Hitler? You're walking with both arms swinging. 1121 00:54:45,614 --> 00:54:47,981 Yeah. That's, uh... 1122 00:54:47,983 --> 00:54:49,717 That's what I wanted to talk to you about. 1123 00:54:49,719 --> 00:54:50,987 I don't like the sound of this. 1124 00:54:52,355 --> 00:54:54,621 There was a... complication. 1125 00:54:54,623 --> 00:54:55,688 What are you talking about? 1126 00:54:55,690 --> 00:54:57,891 [sighs, clicks tongue] 1127 00:54:57,893 --> 00:54:59,892 I'm talking about the FBI. They're on to me. 1128 00:54:59,894 --> 00:55:01,695 One agent in particular. 1129 00:55:01,697 --> 00:55:04,831 No! No, no, no! Goddamn it, no! 1130 00:55:04,833 --> 00:55:06,368 [Dimitri] This is not the way this goes. 1131 00:55:07,469 --> 00:55:08,336 Did you talk to this guy? 1132 00:55:08,338 --> 00:55:09,302 No, of course, I didn't talk to him. 1133 00:55:09,304 --> 00:55:11,637 So, how do you know for sure that he's FBI? 1134 00:55:11,639 --> 00:55:13,539 Because he has a government license plate, 1135 00:55:13,541 --> 00:55:15,708 and he doesn't exactly look like a census worker. 1136 00:55:15,710 --> 00:55:16,779 [Dimitri] Jesus! 1137 00:55:18,447 --> 00:55:19,248 [cocks gun] 1138 00:55:20,815 --> 00:55:23,583 Jesus fucking Christ. What is this? 1139 00:55:23,585 --> 00:55:25,084 This is me. 1140 00:55:25,086 --> 00:55:26,987 And I am telling you 1141 00:55:26,989 --> 00:55:31,157 that you are gonna come clean, 100%, right fucking now. 1142 00:55:31,159 --> 00:55:32,159 [Ivan] Okay. 1143 00:55:32,161 --> 00:55:36,162 I didn't talk to him. I would never do that. 1144 00:55:36,164 --> 00:55:37,798 Why are you pointing a gun in my face? 1145 00:55:37,800 --> 00:55:40,601 You are making me point this gun in your face. 1146 00:55:40,603 --> 00:55:42,338 Aren't you forgetting something, Dimitri? 1147 00:55:43,639 --> 00:55:45,505 - Where is Hitler? - I have him. 1148 00:55:45,507 --> 00:55:46,875 Why didn't you bring him? Why isn't he here? 1149 00:55:47,742 --> 00:55:48,744 For insurance. 1150 00:55:51,914 --> 00:55:54,180 You do realize you're kind of out of your depth here, right? 1151 00:55:54,182 --> 00:55:56,450 Yeah, I'm becoming more aware of that. 1152 00:55:56,452 --> 00:55:58,017 Listen to me. [chuckles] 1153 00:55:58,019 --> 00:55:59,887 There was never gonna be any kind of shooting at all. 1154 00:55:59,889 --> 00:56:02,923 This was me, testing you. 1155 00:56:02,925 --> 00:56:05,691 - Believe me, it's all fine. - [Ivan] Okay. 1156 00:56:05,693 --> 00:56:06,730 It's fine. 1157 00:56:09,465 --> 00:56:12,465 It... It's... It's for the splatter. 1158 00:56:12,467 --> 00:56:14,168 There was never gonna be any fucking splatter. 1159 00:56:14,170 --> 00:56:16,068 Okay, I'm getting outta here. 1160 00:56:16,070 --> 00:56:17,139 Wait! Wait! 1161 00:56:20,842 --> 00:56:22,508 What is this? 1162 00:56:22,510 --> 00:56:24,043 [Dimitri] That is your last hurrah. 1163 00:56:24,045 --> 00:56:25,746 I've made you a shitload of money. 1164 00:56:25,748 --> 00:56:26,813 I'm letting you out the back door, 1165 00:56:26,815 --> 00:56:28,449 which is something I do not do. 1166 00:56:28,451 --> 00:56:30,050 [Dimitri] Get me that sculpture that's being fenced 1167 00:56:30,052 --> 00:56:31,084 in that safe house. 1168 00:56:31,086 --> 00:56:34,887 You bring me Hitler, and that's it. That's it. 1169 00:56:34,889 --> 00:56:36,956 [Dimitri] We call it a day. 1170 00:56:36,958 --> 00:56:39,461 It's The Nose by Giacometti. You know it? 1171 00:56:41,530 --> 00:56:42,896 Never heard of it. No. 1172 00:56:42,898 --> 00:56:44,401 [Dimitri] Well, it's a big deal. 1173 00:56:44,800 --> 00:56:45,802 Great. 1174 00:56:48,903 --> 00:56:49,905 [Dimitri] Ivan. 1175 00:56:52,942 --> 00:56:53,943 Take care. 1176 00:57:03,518 --> 00:57:05,521 [foreboding music] 1177 00:57:24,739 --> 00:57:26,542 [car engine revs] 1178 00:57:51,699 --> 00:57:52,768 [Ivan] Hey, man. 1179 00:57:59,074 --> 00:58:00,476 How's the hash? 1180 00:58:02,911 --> 00:58:04,811 That shit was good. 1181 00:58:04,813 --> 00:58:06,749 But you should know. It's your joint. 1182 00:58:08,083 --> 00:58:09,586 Seems like you wanna talk. 1183 00:58:11,019 --> 00:58:14,220 I didn't think you'd spot me with this disguise. 1184 00:58:14,222 --> 00:58:15,956 [clears throat] 1185 00:58:15,958 --> 00:58:18,126 Lyman Wilkers, FBI. 1186 00:58:20,195 --> 00:58:23,095 No need to introduce yourself, Mr. Warding. 1187 00:58:23,097 --> 00:58:25,599 - I've taken the liberty. - [Ivan] Mm-hm. 1188 00:58:25,601 --> 00:58:27,034 Why are you following me? 1189 00:58:27,036 --> 00:58:29,101 I'm not following you. 1190 00:58:29,103 --> 00:58:31,637 I'm watching you. There's a big difference. 1191 00:58:31,639 --> 00:58:34,874 If I was following you, I'd need taps, surveillance, 1192 00:58:34,876 --> 00:58:36,208 signatures from judges. 1193 00:58:36,210 --> 00:58:38,811 Well, it kinda seems like you're following me. 1194 00:58:38,813 --> 00:58:40,847 - I'll have a coffee. - [waitress] You got it. 1195 00:58:40,849 --> 00:58:42,215 Look, you're better at this than me, 1196 00:58:42,217 --> 00:58:43,853 so I'll just come clean. 1197 00:58:45,054 --> 00:58:46,987 You mind if I come clean? 1198 00:58:46,989 --> 00:58:47,990 [Ivan] Please do. 1199 00:58:50,626 --> 00:58:51,961 It's not hard to find you. 1200 00:58:53,929 --> 00:58:56,662 You get ten dipshits on the Internet, 1201 00:58:56,664 --> 00:58:59,032 and you can find the 50 or 60 guys 1202 00:58:59,034 --> 00:59:01,070 who install art for a living around here. 1203 00:59:02,605 --> 00:59:04,338 [Lyman] Let's see here. 1204 00:59:04,340 --> 00:59:07,173 Worked for two private install firms, uh, 1205 00:59:07,175 --> 00:59:09,778 Cooper-Beasley and Montrose Partners, 1206 00:59:11,112 --> 00:59:14,081 a couple of museums after art school. 1207 00:59:14,083 --> 00:59:15,849 And you wanna know the truth? 1208 00:59:15,851 --> 00:59:18,251 It was an eyewitness. 1209 00:59:18,253 --> 00:59:20,222 There is nothin' like an eyewitness. 1210 00:59:21,056 --> 00:59:22,659 Even if it's just a kid. 1211 00:59:23,759 --> 00:59:24,860 [rustles] 1212 00:59:28,831 --> 00:59:32,132 [Lyman] It's not a bad likeness, if you ask me. 1213 00:59:32,134 --> 00:59:35,401 They got a little fat in the cheeks, but, uh, 1214 00:59:35,403 --> 00:59:37,371 I think that's the sketch artist's fault. 1215 00:59:37,373 --> 00:59:38,639 Not hers. 1216 00:59:38,641 --> 00:59:40,641 Yeah, probably. 1217 00:59:40,643 --> 00:59:43,776 - What are you asking me? - [Lyman sighs] 1218 00:59:43,778 --> 00:59:47,347 I've been a field agent for 17 years, and... 1219 00:59:47,349 --> 00:59:50,916 I've hit what they call the black ceiling. 1220 00:59:50,918 --> 00:59:53,787 I think it's time for a change. Maybe... 1221 00:59:53,789 --> 00:59:57,891 something inside with a less municipal car, 1222 00:59:57,893 --> 00:59:59,695 and, um... [soft grunt] 1223 01:00:00,695 --> 01:00:03,130 Fuck it, I'm just gonna say it. 1224 01:00:03,132 --> 01:00:07,333 No more petty shakedowns with shitheaps like yourself. 1225 01:00:07,335 --> 01:00:10,003 In the past three years, you and your pals have taken down 1226 01:00:10,005 --> 01:00:12,104 over $75 million 1227 01:00:12,106 --> 01:00:14,441 - in gray market art. - [Ivan clears throat] 1228 01:00:14,443 --> 01:00:16,108 Here's the thing. 1229 01:00:16,110 --> 01:00:17,744 I don't care if you think you got this 1230 01:00:17,746 --> 01:00:19,012 tighter than a nun's cunt, 1231 01:00:19,014 --> 01:00:21,180 - you gonna slip up. - [Ivan] Mm-hm. 1232 01:00:21,182 --> 01:00:23,983 It might not be you. It might be a... 1233 01:00:23,985 --> 01:00:26,452 unstable girlfriend, 1234 01:00:26,454 --> 01:00:30,257 or a bipolar brother. 1235 01:00:30,259 --> 01:00:32,958 But there's always a crack. 1236 01:00:32,960 --> 01:00:35,262 [Lyman] Did I mention I've been doin' this for 17 years? 1237 01:00:35,264 --> 01:00:37,030 Yeah. You did. 1238 01:00:37,032 --> 01:00:39,298 That's twice, and as far as I can tell, 1239 01:00:39,300 --> 01:00:40,900 you have my resumé 1240 01:00:40,902 --> 01:00:43,138 and the testimony of a four-year-old girl. 1241 01:00:45,074 --> 01:00:46,175 Oh, Ivan. 1242 01:00:50,311 --> 01:00:53,016 I don't seem to remember telling you she was four. 1243 01:00:54,416 --> 01:00:56,318 [Lyman] Just a good guess, I suppose. 1244 01:00:57,052 --> 01:00:58,320 [chuckles] 1245 01:01:04,092 --> 01:01:05,391 What do you want from me? 1246 01:01:05,393 --> 01:01:07,195 [Lyman] Let's get one thing straight. 1247 01:01:08,030 --> 01:01:09,929 You're useless. 1248 01:01:09,931 --> 01:01:11,063 I don't care about you. 1249 01:01:11,065 --> 01:01:12,331 You mean nothin' to me. 1250 01:01:12,333 --> 01:01:14,200 Unless... 1251 01:01:14,202 --> 01:01:16,338 and that's with a capital U, 1252 01:01:17,840 --> 01:01:20,108 you can deliver me the man with the plan. 1253 01:01:21,210 --> 01:01:23,175 'Cause if not, 1254 01:01:23,177 --> 01:01:25,981 it's gonna be my foot in your ass. 1255 01:01:27,849 --> 01:01:29,251 Hmmm. [sighs] 1256 01:01:39,094 --> 01:01:40,797 You still got a fax machine? 1257 01:01:41,963 --> 01:01:43,099 Fuck you. 1258 01:01:49,771 --> 01:01:50,907 [door slams] 1259 01:01:54,208 --> 01:01:55,411 [cracks] 1260 01:01:59,981 --> 01:02:02,150 [tense music] 1261 01:02:11,960 --> 01:02:13,963 [suspenseful music] 1262 01:02:20,302 --> 01:02:22,369 [Melanie] Well, like I said, great kitchen. 1263 01:02:22,371 --> 01:02:24,804 Great for cooking meals. 1264 01:02:24,806 --> 01:02:26,539 And the house, I mean, 1265 01:02:26,541 --> 01:02:28,874 unlike a lot of the homes in Costa Mesa, 1266 01:02:28,876 --> 01:02:30,811 - hasn't been touched in years. - Mm. 1267 01:02:30,813 --> 01:02:32,412 So, a lot of potential. 1268 01:02:32,414 --> 01:02:34,246 I see it. It's beautiful. 1269 01:02:34,248 --> 01:02:35,315 Ooh. 1270 01:02:35,317 --> 01:02:36,449 We lost your boyfriend. 1271 01:02:36,451 --> 01:02:38,385 Um, he'll resurface. He always does. 1272 01:02:38,387 --> 01:02:40,487 - Oh, okay. - I love your shoes, by the way. 1273 01:02:40,489 --> 01:02:42,454 - Oh, my god, thank you. - They're beautiful. 1274 01:02:42,456 --> 01:02:43,889 Nordstrom Rack. 1275 01:02:43,891 --> 01:02:45,057 - No. - Yes! 1276 01:02:45,059 --> 01:02:47,126 - [scoffs] - [Melanie chuckles] 1277 01:02:47,128 --> 01:02:49,963 So, anyway, real opportunity to do something special here. 1278 01:02:49,965 --> 01:02:51,463 [Elyse] Mm-hm. 1279 01:02:51,465 --> 01:02:53,599 My boyfriend is impossible. I don't know where he is. 1280 01:02:53,601 --> 01:02:54,867 - I'm so sorry. - I heard that. 1281 01:02:54,869 --> 01:02:56,836 - Oh, hello. - Hey. 1282 01:02:56,838 --> 01:02:59,539 Well, if it was up to me, I'd be calling the movers, 1283 01:02:59,541 --> 01:03:02,909 but you know men. He's gonna hem and haw for two and three weeks. 1284 01:03:02,911 --> 01:03:03,976 [chuckles] Right? 1285 01:03:03,978 --> 01:03:05,045 - It's true. - Yeah. 1286 01:03:05,047 --> 01:03:07,213 - Thank you so much, Melanie. - Oh. 1287 01:03:07,215 --> 01:03:08,347 - Thank you, Candace. - [Elyse chuckles] 1288 01:03:08,349 --> 01:03:09,548 Great to meet you. Thank you. 1289 01:03:09,550 --> 01:03:11,617 - It was a pleasure, Terry. - Uh-huh. 1290 01:03:11,619 --> 01:03:13,221 You're such a cute couple. 1291 01:03:14,956 --> 01:03:16,021 - Thank you. - Thank you. 1292 01:03:16,023 --> 01:03:17,090 All right. Have a good day. 1293 01:03:17,092 --> 01:03:17,923 - Thanks. Take care. - [Elyse] We'll be in touch. 1294 01:03:17,925 --> 01:03:19,394 - [Ivan] Bye-bye. - [Melanie] Bye-bye. 1295 01:03:23,097 --> 01:03:24,296 [Elyse] Did you find anything? 1296 01:03:24,298 --> 01:03:25,599 Well, I'm definitely getting set up. 1297 01:03:25,601 --> 01:03:26,900 Is that good? 1298 01:03:26,902 --> 01:03:29,068 [Ivan] Well, it's good to know. 1299 01:03:29,070 --> 01:03:30,269 [Elyse] Did you like the house? 1300 01:03:30,271 --> 01:03:31,403 [Ivan] I didn't love it. You? 1301 01:03:31,405 --> 01:03:33,072 No, I thought it was smelly. 1302 01:03:33,074 --> 01:03:34,441 Yeah. It was probably the carpet. 1303 01:03:34,443 --> 01:03:36,508 Yeah. I mean, definitely the carpet. 1304 01:03:36,510 --> 01:03:37,846 - Right. - Yeah. 1305 01:03:51,360 --> 01:03:53,229 [engine rumbling] 1306 01:04:02,070 --> 01:04:03,940 [Ivan breathes deeply] 1307 01:04:05,507 --> 01:04:09,943 So, um, I've been meaning to ask you. 1308 01:04:09,945 --> 01:04:12,512 What, um... What happened to that painting? 1309 01:04:12,514 --> 01:04:14,213 Uh, which painting? 1310 01:04:14,215 --> 01:04:15,282 [scoffs] 1311 01:04:15,284 --> 01:04:18,117 Guston, the abstract painter that got political. 1312 01:04:18,119 --> 01:04:19,686 [Elyse] Simple palate. Hated Nixon. 1313 01:04:19,688 --> 01:04:20,954 - Sense of humor. - Hm. 1314 01:04:20,956 --> 01:04:22,354 Yeah, that was in the news... 1315 01:04:22,356 --> 01:04:23,423 - Hmm. - [Elyse] ...Ivan. 1316 01:04:23,425 --> 01:04:24,423 And when I asked you about how much it was worth, 1317 01:04:24,425 --> 01:04:26,992 you said you didn't know, so, you're a liar. 1318 01:04:26,994 --> 01:04:28,929 No, that's not technically a lie. 1319 01:04:28,931 --> 01:04:31,463 What happened to it? 1320 01:04:31,465 --> 01:04:33,402 You should only ask questions you want answers for. 1321 01:04:34,036 --> 01:04:35,037 [scoffs] 1322 01:04:39,474 --> 01:04:41,541 They're gonna kill me. 1323 01:04:41,543 --> 01:04:42,641 Who's gonna kill you, the homeowner? 1324 01:04:42,643 --> 01:04:45,545 No, no. Not the homeowner. She's a museum trustee. 1325 01:04:45,547 --> 01:04:47,380 She's sweet. She's old. No. The Greek. 1326 01:04:47,382 --> 01:04:49,481 I work for him. He's gonna kill me. 1327 01:04:49,483 --> 01:04:50,983 - The Greek? - Yeah. 1328 01:04:50,985 --> 01:04:53,019 Jesus, what is this, Port Charles? 1329 01:04:53,021 --> 01:04:54,320 [Elyse] What are you gonna do about it? 1330 01:04:54,322 --> 01:04:58,325 Well, it's complicated, but, uh, I think... 1331 01:04:58,327 --> 01:04:59,662 I think I'm gonna kill him first. 1332 01:05:02,164 --> 01:05:04,530 Well, holy fucking shit. That's complicated. 1333 01:05:04,532 --> 01:05:07,333 Yeah. It's a little complex. Too much? 1334 01:05:07,335 --> 01:05:09,135 Um, uh, sort of. 1335 01:05:09,137 --> 01:05:11,037 Yeah, I just... [sucks teeth] 1336 01:05:11,039 --> 01:05:12,338 What choice do I have, you know? 1337 01:05:12,340 --> 01:05:14,307 [Elyse] Ugh, what are the options? 1338 01:05:14,309 --> 01:05:16,476 My options are die or not die. 1339 01:05:16,478 --> 01:05:18,481 Okay. Die or not die, huh. 1340 01:05:20,681 --> 01:05:23,115 All right. Well, I want in. 1341 01:05:23,117 --> 01:05:24,450 [chuckles] 1342 01:05:24,452 --> 01:05:26,052 What are you talking about? 1343 01:05:26,054 --> 01:05:28,153 - I want in. - You want in for what? 1344 01:05:28,155 --> 01:05:32,092 - Well, I don't want you to die. - Well, that's very sweet of you. 1345 01:05:32,094 --> 01:05:34,026 - Come on. You could use my help. - [clicks tongue] 1346 01:05:34,028 --> 01:05:36,128 No, I'm... I'm good, I think. 1347 01:05:36,130 --> 01:05:37,998 Okay. You're being an asshole. 1348 01:05:38,000 --> 01:05:39,199 [Elyse] You, you could use my help. 1349 01:05:39,201 --> 01:05:41,434 [sighs] 1350 01:05:41,436 --> 01:05:43,403 What the fuck makes you think I want your help? 1351 01:05:43,405 --> 01:05:46,008 I'm not asking for it, so I don't want it. 1352 01:05:47,641 --> 01:05:49,077 No, no, of course. 1353 01:05:49,643 --> 01:05:50,679 Fuck you! 1354 01:05:53,481 --> 01:05:54,483 [car door slams] 1355 01:05:55,217 --> 01:05:57,416 [groans] Fuck! 1356 01:05:57,418 --> 01:05:58,784 - [horn blows] - You know what... 1357 01:05:58,786 --> 01:06:00,055 - Fuck! - [car door slams] 1358 01:06:01,023 --> 01:06:02,755 [Ivan] Wait, wait, wait! 1359 01:06:02,757 --> 01:06:04,791 Just wait. Wait, wait. Wait, please. 1360 01:06:04,793 --> 01:06:06,595 [Ivan breathes deeply] 1361 01:06:08,329 --> 01:06:09,431 I'm sorry. 1362 01:06:10,164 --> 01:06:11,199 Say it again. 1363 01:06:12,300 --> 01:06:13,436 I'm sorry. 1364 01:06:14,235 --> 01:06:15,501 Okay. 1365 01:06:15,503 --> 01:06:17,202 And I am actually sorry. I'm really sorry. 1366 01:06:17,204 --> 01:06:18,306 You said enough. 1367 01:06:19,106 --> 01:06:20,175 Yeah. 1368 01:06:24,713 --> 01:06:27,179 What if I said I do need your help? 1369 01:06:27,181 --> 01:06:29,249 [Elyse] I mean, I'd say you were right. 1370 01:06:29,251 --> 01:06:30,519 And you should say it. 1371 01:06:34,755 --> 01:06:36,224 I need you. 1372 01:06:37,358 --> 01:06:39,726 [Elyse] Well, you're right. 1373 01:06:39,728 --> 01:06:41,030 That's better. 1374 01:06:44,065 --> 01:06:45,664 I, um, I do need a cut. 1375 01:06:45,666 --> 01:06:46,666 [grunts] 1376 01:06:46,668 --> 01:06:49,668 - There it is! - I mean, you knew it was coming. 1377 01:06:49,670 --> 01:06:51,271 - Yeah. - [soft chuckle] 1378 01:06:51,273 --> 01:06:52,742 - Yeah, I guess I kinda did. - Hmm. 1379 01:07:00,315 --> 01:07:02,318 [suspenseful music] 1380 01:07:33,181 --> 01:07:34,416 [Elyse chuckles softly] 1381 01:07:37,351 --> 01:07:38,753 [clatters in distance] 1382 01:07:41,556 --> 01:07:43,626 [Ray humming] 1383 01:07:45,226 --> 01:07:46,228 [sighs] 1384 01:07:51,298 --> 01:07:52,701 - Uh, hello. - Hm. 1385 01:07:53,367 --> 01:07:54,369 [soft chuckle] 1386 01:07:57,472 --> 01:07:58,537 [gulps] 1387 01:07:58,539 --> 01:07:59,574 Ah. 1388 01:08:01,275 --> 01:08:02,474 - Hi. - [Elyse] Hi. 1389 01:08:02,476 --> 01:08:03,876 - Ray Warding. - [Elyse] Sorry to interrupt. 1390 01:08:03,878 --> 01:08:05,077 - Elyse. - Not at all. 1391 01:08:05,079 --> 01:08:07,447 - Pleasure to meet you, Elyse. - [Elyse] Nice to meet you. 1392 01:08:07,449 --> 01:08:08,514 - Raymond. - Morning. 1393 01:08:08,516 --> 01:08:09,583 You're here. That's great. 1394 01:08:09,585 --> 01:08:11,684 - [Ray] Indeed, I am. - [Ivan] You met Elyse, Ray? 1395 01:08:11,686 --> 01:08:13,318 - [Ray] Yeah, we just met. - Mm. 1396 01:08:13,320 --> 01:08:15,155 Yeah. Um, hi, Raymond. 1397 01:08:15,157 --> 01:08:16,656 [Ray] My parole officer calls me Raymond. 1398 01:08:16,658 --> 01:08:18,258 You please call me Ray. 1399 01:08:18,260 --> 01:08:20,626 Ray. You know, I'm... I'm gonna go get dressed. 1400 01:08:20,628 --> 01:08:24,496 No, no, no. Stay here. I'm gonna get outta your hair 1401 01:08:24,498 --> 01:08:28,336 because I am on my way to work. 1402 01:08:32,274 --> 01:08:33,473 Elyse. 1403 01:08:33,475 --> 01:08:34,340 [Elyse] Nice to meet you. 1404 01:08:34,342 --> 01:08:36,543 - Enchanté. - [Elyse] All right. 1405 01:08:36,545 --> 01:08:37,643 - You good? - I'm good. 1406 01:08:37,645 --> 01:08:38,745 - Yeah? - [Ivan] Yeah. 1407 01:08:38,747 --> 01:08:40,179 All right. 1408 01:08:40,181 --> 01:08:41,313 Ciao ciao. 1409 01:08:41,315 --> 01:08:42,350 - Bye. - [Elyse] Ciao. 1410 01:08:46,587 --> 01:08:48,420 - Sorry. - [Elyse chuckles softly] 1411 01:08:48,422 --> 01:08:50,522 That's my brother. I thought he'd be gone by now. 1412 01:08:50,524 --> 01:08:52,959 Hmmm. He's, um, he's off to work. 1413 01:08:52,961 --> 01:08:54,660 Mm. [clicks tongue] 1414 01:08:54,662 --> 01:08:57,330 Well, probably going to a bar for the next 11 hours 1415 01:08:57,332 --> 01:08:59,464 to bet on horses and then get shitfaced. 1416 01:08:59,466 --> 01:09:00,700 - Huh. - He's staying with me 1417 01:09:00,702 --> 01:09:02,869 for a while until he gets back on his feet. 1418 01:09:02,871 --> 01:09:05,205 What, uh, what took him off his feet? 1419 01:09:05,207 --> 01:09:06,339 Hmm, 1420 01:09:06,341 --> 01:09:08,308 bipolar disorder, 1421 01:09:08,310 --> 01:09:10,742 class three narcotics, William Gibson novels. 1422 01:09:10,744 --> 01:09:12,512 That, and my mother left when he was six, 1423 01:09:12,514 --> 01:09:14,414 and the old man died in prison. So... 1424 01:09:14,416 --> 01:09:15,982 Ah, that's rough. 1425 01:09:15,984 --> 01:09:17,717 - I get it. - [Ivan] Yeah. 1426 01:09:17,719 --> 01:09:19,552 Family. Yay! 1427 01:09:19,554 --> 01:09:21,321 [Elyse] Hmm. 1428 01:09:21,323 --> 01:09:23,790 I, um, I have to feed my cat. 1429 01:09:23,792 --> 01:09:25,991 - You got a cat? - Yup. 1430 01:09:25,993 --> 01:09:28,561 Didn't figure you for a cat lady. 1431 01:09:28,563 --> 01:09:30,763 Just because I have a cat doesn't make me a cat lady. 1432 01:09:30,765 --> 01:09:32,432 [Ivan] Well, that is true. 1433 01:09:32,434 --> 01:09:34,901 - What's it called? - [Elyse] Cat Stevens. 1434 01:09:34,903 --> 01:09:36,702 You got a cat called Cat Stevens? 1435 01:09:36,704 --> 01:09:38,504 - [Elyse] Yep. - [chuckles] 1436 01:09:38,506 --> 01:09:39,705 You're gonna have to change his name. 1437 01:09:39,707 --> 01:09:42,277 Hm, what, when it converts to Islam? 1438 01:09:48,817 --> 01:09:50,482 You know, uh, 1439 01:09:50,484 --> 01:09:52,251 I could just take it all back. 1440 01:09:52,253 --> 01:09:54,419 I don't think you can put toothpaste back in the tube. 1441 01:09:54,421 --> 01:09:56,688 You know, I may have said a... 1442 01:09:56,690 --> 01:09:58,523 teensy little bit too much last night, 1443 01:09:58,525 --> 01:10:00,692 but honestly, 1444 01:10:00,694 --> 01:10:02,564 - this isn't your problem. - [Elyse] Hmm. 1445 01:10:04,466 --> 01:10:06,735 This wasn't my problem, and now it is. 1446 01:10:09,337 --> 01:10:10,573 I'm gonna go get dressed. 1447 01:10:14,809 --> 01:10:16,811 [engine revving] 1448 01:10:34,328 --> 01:10:35,797 [door slams] 1449 01:10:47,509 --> 01:10:49,511 [foreboding music] 1450 01:11:06,860 --> 01:11:08,863 [water trickling] 1451 01:11:23,478 --> 01:11:25,614 [trickling continues] 1452 01:11:27,649 --> 01:11:28,817 [rattles] 1453 01:11:34,655 --> 01:11:36,358 [tapping] 1454 01:11:38,659 --> 01:11:40,828 [whirring] 1455 01:11:46,801 --> 01:11:48,570 [whirring continues] 1456 01:11:56,810 --> 01:11:57,876 [thuds] 1457 01:11:57,878 --> 01:11:58,881 [pants] 1458 01:12:05,619 --> 01:12:06,721 [car trunk slams] 1459 01:12:09,791 --> 01:12:10,857 Thank you. 1460 01:12:10,859 --> 01:12:11,860 Okay. 1461 01:12:13,461 --> 01:12:14,829 [indistinct chatter] 1462 01:12:31,412 --> 01:12:33,612 [flame roars] 1463 01:12:33,614 --> 01:12:37,183 [Ray] Yeah. Hi. This is Ray. It's his brother. Uh... 1464 01:12:37,185 --> 01:12:40,689 We had an unexpected guest. Scary-looking guy. 1465 01:12:41,588 --> 01:12:42,858 I got some ideas. 1466 01:12:56,069 --> 01:12:57,872 [buzzing] 1467 01:12:59,039 --> 01:13:00,442 [clatters] 1468 01:13:09,984 --> 01:13:11,687 [thudding] 1469 01:13:24,198 --> 01:13:25,733 [exhales deeply] 1470 01:13:32,873 --> 01:13:35,074 - [Lyman] This is part one? - [Ivan] Mm-hm. This is part one. 1471 01:13:35,076 --> 01:13:37,009 I've just got to get the phone. 1472 01:13:37,011 --> 01:13:38,577 [Lyman] You're not gonna tell me part two? 1473 01:13:38,579 --> 01:13:39,782 [Ivan] Nope. Not yet. 1474 01:13:40,782 --> 01:13:43,249 [Lyman] Well, okay. Fuck it. 1475 01:13:43,251 --> 01:13:45,183 Now listen. This is your shit. 1476 01:13:45,185 --> 01:13:47,786 I ain't gonna hate Kool-Aid in there and save your ass. 1477 01:13:47,788 --> 01:13:48,791 I know. 1478 01:13:49,858 --> 01:13:51,523 [door handle clatters] 1479 01:13:51,525 --> 01:13:53,593 Uh, you gonna let me out? 1480 01:13:53,595 --> 01:13:54,794 Oh, this door is broken. 1481 01:13:54,796 --> 01:13:56,062 You gotta work the handle. 1482 01:13:56,064 --> 01:13:57,129 - [clanks] - Pull it up. 1483 01:13:57,131 --> 01:13:58,563 Up? Pull this thing up here? 1484 01:13:58,565 --> 01:13:59,866 - [Lyman] Mm-hm. - [handle clanking] 1485 01:13:59,868 --> 01:14:01,032 - [Ivan] All right. - Work it. 1486 01:14:01,034 --> 01:14:02,570 - [Lyman] There you go. - [Ivan] Great. 1487 01:14:03,904 --> 01:14:04,939 [door creaks, slams] 1488 01:14:08,009 --> 01:14:09,275 Damn. 1489 01:14:09,277 --> 01:14:11,843 [Lyman] There's some ol' country-ass shit here. 1490 01:14:11,845 --> 01:14:14,112 He like he tryin' to set up for an inquisition. 1491 01:14:14,114 --> 01:14:15,514 Mm-hm. 1492 01:14:15,516 --> 01:14:17,983 He's our meal ticket, though. 1493 01:14:17,985 --> 01:14:19,050 [Lyman] Look, he say he's in there 1494 01:14:19,052 --> 01:14:21,254 tryin' to steal this guy's phone. 1495 01:14:21,256 --> 01:14:24,022 Watch his ass. I don't trust him. 1496 01:14:24,024 --> 01:14:25,827 [Lyman] He's a goddamn thief. 1497 01:14:30,131 --> 01:14:32,134 [foreboding music] 1498 01:14:58,693 --> 01:15:00,695 [foreboding music continues] 1499 01:15:23,917 --> 01:15:26,686 [Ivan] All right. You think you can get him to Laguna? 1500 01:15:26,688 --> 01:15:27,920 [Elyse] How do I know who he is? 1501 01:15:27,922 --> 01:15:31,156 [Ivan] Well, he's the biggest creep in the bar. 1502 01:15:31,158 --> 01:15:34,160 - [Elyse] Don't fuck me on this. - [Ivan] I won't. 1503 01:15:34,162 --> 01:15:36,298 I promise. I'll be there. 1504 01:15:39,333 --> 01:15:40,536 [scoffs] 1505 01:15:42,737 --> 01:15:43,872 - [groans] - [indistinct chatter] 1506 01:15:44,872 --> 01:15:47,272 [Elyse] Fucking heel is broken. 1507 01:15:47,274 --> 01:15:50,009 Excuse my French, but I just fucking got these shoes, 1508 01:15:50,011 --> 01:15:51,113 and they're broken. 1509 01:15:52,846 --> 01:15:54,179 Who's the manufacturer? 1510 01:15:54,181 --> 01:15:55,315 [soft chuckle] 1511 01:15:55,317 --> 01:15:57,719 You say that like you're gonna take a hit out on them. 1512 01:15:58,819 --> 01:15:59,820 Possible. 1513 01:16:00,688 --> 01:16:01,789 I believe you. 1514 01:16:02,689 --> 01:16:03,990 You, um... 1515 01:16:03,992 --> 01:16:05,761 You think I can go barefoot in here? 1516 01:16:07,761 --> 01:16:10,097 Well, you look like you could do pretty much whatever you want. 1517 01:16:13,033 --> 01:16:15,934 Can I, um, see what red wines you have by the glass? 1518 01:16:15,936 --> 01:16:18,236 You know what, maybe you'd like to try this one. 1519 01:16:18,238 --> 01:16:20,639 I've got more than I can handle here. 1520 01:16:20,641 --> 01:16:23,275 You look like you can handle plenty, but, um, 1521 01:16:23,277 --> 01:16:25,777 sure, I'll, uh, I'll try it. What kind is it? 1522 01:16:25,779 --> 01:16:27,713 It's an Italian red. I don't really... 1523 01:16:27,715 --> 01:16:29,415 know too much about wines. 1524 01:16:29,417 --> 01:16:30,915 David, fetch her a glass, would you please? 1525 01:16:30,917 --> 01:16:31,817 [David] Of course. 1526 01:16:31,819 --> 01:16:33,385 [Dimitri] I think you might enjoy it. 1527 01:16:33,387 --> 01:16:35,222 - Thank you. - My pleasure. 1528 01:16:36,157 --> 01:16:37,822 I'm Karen. 1529 01:16:37,824 --> 01:16:38,926 [Dimitri] Dimitri. 1530 01:16:41,194 --> 01:16:43,728 Anyone ever tell you you look like a... 1531 01:16:43,730 --> 01:16:46,432 - movie star? - [chuckles] 1532 01:16:46,434 --> 01:16:50,702 Um, well, my mother used to say I looked like Audrey Hepburn 1533 01:16:50,704 --> 01:16:53,205 if, um, Audrey Hepburn was a bitch. 1534 01:16:53,207 --> 01:16:54,773 [both chuckle] 1535 01:16:54,775 --> 01:16:56,909 I think your mom and my dad would get along. 1536 01:16:56,911 --> 01:16:58,113 [Elyse] Hmm. [chuckles] 1537 01:16:59,079 --> 01:17:00,082 Mm. 1538 01:17:00,914 --> 01:17:02,748 It's really good. 1539 01:17:02,750 --> 01:17:05,217 [Dimitri] From Corsica, apparently. 1540 01:17:05,219 --> 01:17:07,119 I just order the expensive ones that he recommends. 1541 01:17:07,121 --> 01:17:08,153 I don't really know too much about them. 1542 01:17:08,155 --> 01:17:10,690 They all kind of taste like Robitussin to me. 1543 01:17:10,692 --> 01:17:11,924 [giggles] 1544 01:17:11,926 --> 01:17:13,159 [Dimitri] It's supposed to be good for you. I don't know. 1545 01:17:13,161 --> 01:17:14,296 Well, if you say so. 1546 01:17:15,395 --> 01:17:16,764 - What do you do? - Mm. 1547 01:17:18,699 --> 01:17:20,132 I'm an art consultant. 1548 01:17:20,134 --> 01:17:21,866 What does that mean? [soft chuckle] 1549 01:17:21,868 --> 01:17:25,204 You know, I... I help people with their collections. I mean, 1550 01:17:25,206 --> 01:17:28,139 for example, I hook up buyers with rare pieces. 1551 01:17:28,141 --> 01:17:29,974 Stuff like that. 1552 01:17:29,976 --> 01:17:31,309 How about you? What do you do? 1553 01:17:31,311 --> 01:17:34,813 Well, I am an actress, um, but... 1554 01:17:34,815 --> 01:17:36,982 please don't ask me if you've seen me in anything. 1555 01:17:36,984 --> 01:17:38,084 [Dimitri] That's what everybody asks? 1556 01:17:38,086 --> 01:17:40,285 Oh, yeah. I, um... 1557 01:17:40,287 --> 01:17:44,156 I just tell them I was in Forrest Gump. It's easier. 1558 01:17:44,158 --> 01:17:45,193 Were you? 1559 01:17:46,127 --> 01:17:50,463 [both laughing] 1560 01:17:50,465 --> 01:17:53,869 So, um, you're just eating at the bar alone? 1561 01:17:55,336 --> 01:17:57,769 - Not anymore. - Hmm. 1562 01:17:57,771 --> 01:17:59,271 [Dimitri] What about you? 1563 01:17:59,273 --> 01:18:02,340 Oh, uh, I was going to meet some producer 1564 01:18:02,342 --> 01:18:04,744 about a movie, but he's... 1565 01:18:04,746 --> 01:18:06,211 an hour late, so... 1566 01:18:06,213 --> 01:18:08,147 He wants to put you in a picture? 1567 01:18:08,149 --> 01:18:11,282 Oh, and I think he wants to put me in his pants. 1568 01:18:11,284 --> 01:18:13,121 - I understand. - [Elyse] Mm-hm. 1569 01:18:14,956 --> 01:18:16,757 Excuse me just one second. 1570 01:18:27,167 --> 01:18:28,436 [door opens] 1571 01:18:31,072 --> 01:18:32,074 [door closes] 1572 01:18:33,140 --> 01:18:35,143 [foreboding music] 1573 01:18:56,564 --> 01:18:59,067 [Elyse] No, of course not. That's fine. 1574 01:19:00,033 --> 01:19:01,168 Yeah, you too. 1575 01:19:02,369 --> 01:19:03,471 Piece of shit. 1576 01:19:05,139 --> 01:19:07,039 [Dimitri] You all right? 1577 01:19:07,041 --> 01:19:08,440 - What happened? - Well... 1578 01:19:08,442 --> 01:19:09,508 [Dimitri] I mean, with the producer. 1579 01:19:09,510 --> 01:19:11,876 [scoffs] He stood me up. 1580 01:19:11,878 --> 01:19:14,412 Such a prick. He sends a car for me in Laguna Beach, 1581 01:19:14,414 --> 01:19:16,581 - and then he doesn't show. - [phone rings] 1582 01:19:16,583 --> 01:19:18,487 I'm so sick of this shit. [chuckles] 1583 01:19:21,322 --> 01:19:23,155 Beautiful. 1584 01:19:23,157 --> 01:19:24,857 What's, um... What's that? 1585 01:19:24,859 --> 01:19:27,226 Nothing. It's, uh, just a deal that went through. 1586 01:19:27,228 --> 01:19:28,230 [Elyse] Good for you. 1587 01:19:33,568 --> 01:19:35,871 Do you wanna go for a ride in my limousine? 1588 01:19:37,003 --> 01:19:38,269 Yeah. 1589 01:19:38,271 --> 01:19:40,539 Sure. Sure, I do. [chuckles] 1590 01:19:40,541 --> 01:19:41,973 You have other plans? 1591 01:19:41,975 --> 01:19:44,476 No, I don't have any other plans. 1592 01:19:44,478 --> 01:19:46,277 Well, what are you laughing at then? 1593 01:19:46,279 --> 01:19:49,348 Well, I mean, you were in fucking Forrest Gump. 1594 01:19:49,350 --> 01:19:50,516 [Elyse giggles] 1595 01:19:50,518 --> 01:19:51,853 [Elyse] You're flirting. 1596 01:19:52,453 --> 01:19:53,488 So... 1597 01:19:54,988 --> 01:19:57,558 I'm gonna ask you one more time. 1598 01:19:58,359 --> 01:20:00,092 Will you... 1599 01:20:00,094 --> 01:20:02,561 go for a ride in my... 1600 01:20:02,563 --> 01:20:05,100 chauffeured limousine? 1601 01:20:06,533 --> 01:20:08,502 Yeah. That'll be fine. 1602 01:20:09,237 --> 01:20:10,372 Not just fine. 1603 01:20:11,037 --> 01:20:12,039 Yes. 1604 01:20:14,074 --> 01:20:16,243 - Fuck, yes. - [Elyse chuckles] 1605 01:20:17,278 --> 01:20:18,443 Where we going, beautiful? 1606 01:20:18,445 --> 01:20:21,080 I'm housesitting for these rich people in Laguna Beach. 1607 01:20:21,082 --> 01:20:22,380 So, you have to be nice. 1608 01:20:22,382 --> 01:20:23,581 - Laguna? - [Elyse] Yeah. 1609 01:20:23,583 --> 01:20:25,153 The driver will wait and bring you back. 1610 01:20:27,087 --> 01:20:29,190 [Dimitri] All right. Let's go. 1611 01:20:30,123 --> 01:20:31,458 Don't you want your steak? 1612 01:20:32,426 --> 01:20:34,029 I can get a steak tomorrow. 1613 01:20:34,628 --> 01:20:35,863 [Elyse] All right. 1614 01:20:43,136 --> 01:20:45,139 [foreboding music] 1615 01:20:56,317 --> 01:20:58,319 [foreboding music continues] 1616 01:21:05,225 --> 01:21:06,228 [thuds] 1617 01:21:09,195 --> 01:21:11,198 [suspenseful music] 1618 01:21:12,934 --> 01:21:15,003 [jangling] 1619 01:21:17,305 --> 01:21:18,306 [beeps] 1620 01:21:24,478 --> 01:21:27,015 [heavy metal music playing] 1621 01:21:33,554 --> 01:21:34,956 [grunting] 1622 01:21:38,326 --> 01:21:40,025 [groaning] 1623 01:21:40,027 --> 01:21:42,227 [agent] You know, the log on this guy is strange. 1624 01:21:42,229 --> 01:21:43,629 How so? 1625 01:21:43,631 --> 01:21:46,264 He's either got an alias with the same last name. 1626 01:21:46,266 --> 01:21:47,469 - Or? - [groans] 1627 01:21:48,569 --> 01:21:50,302 Fuck, fuck. 1628 01:21:50,304 --> 01:21:52,071 [agent] He's a twin. 1629 01:21:52,073 --> 01:21:53,408 Our guy's got no idea. 1630 01:21:55,141 --> 01:21:56,443 There's two of them in there? 1631 01:21:58,244 --> 01:22:00,247 [heavy metal music playing] 1632 01:22:05,019 --> 01:22:07,719 Oh, holy shit! This kid is straight fucked. 1633 01:22:07,721 --> 01:22:08,989 [agent] Should we move? 1634 01:22:10,123 --> 01:22:11,290 We're not here. 1635 01:22:11,292 --> 01:22:12,394 What if they kill him? 1636 01:22:13,360 --> 01:22:15,029 Well then, he's dead. 1637 01:22:15,563 --> 01:22:17,161 [thuds] 1638 01:22:17,163 --> 01:22:19,166 [heavy metal music playing] 1639 01:22:20,167 --> 01:22:22,334 - [thwacks] - [grunts] 1640 01:22:22,336 --> 01:22:24,338 [heavy metal music playing] 1641 01:22:37,752 --> 01:22:39,020 - Hey. - [thwacks] 1642 01:22:46,627 --> 01:22:48,263 What the fuck? 1643 01:22:58,139 --> 01:22:59,541 Not too bad, right? 1644 01:23:00,274 --> 01:23:01,343 Not bad. 1645 01:23:02,309 --> 01:23:03,578 Why don't you come in with us? 1646 01:23:05,311 --> 01:23:06,314 Okay. 1647 01:23:07,148 --> 01:23:08,248 It's your dime. 1648 01:23:09,617 --> 01:23:11,383 You've had some good wines. 1649 01:23:11,385 --> 01:23:12,454 [Dimitri] Mm. 1650 01:23:15,488 --> 01:23:16,590 Who lives here? 1651 01:23:17,658 --> 01:23:18,757 Well, just a friend. 1652 01:23:18,759 --> 01:23:22,663 It's my job to take out the trash, water the plants. 1653 01:23:23,631 --> 01:23:26,165 - You want wine? - Yeah, sure. 1654 01:23:26,167 --> 01:23:28,370 I don't know anything about it, so... 1655 01:23:36,476 --> 01:23:38,242 Let's do this one. It's old. 1656 01:23:38,244 --> 01:23:39,343 [blows air] 1657 01:23:39,345 --> 01:23:40,646 Yeah, '84. 1658 01:23:40,648 --> 01:23:42,513 Thomas, will you open that for us? 1659 01:23:42,515 --> 01:23:43,684 [Ray] Yeah, sure thing. 1660 01:23:44,851 --> 01:23:47,419 Decant that. It's fuckin' old. 1661 01:23:47,421 --> 01:23:49,157 Keep it in your pants, sir. 1662 01:23:50,157 --> 01:23:51,723 What did you say? 1663 01:23:51,725 --> 01:23:53,661 I said I'm keen to decant, sir. 1664 01:23:57,363 --> 01:24:00,067 Excuse me. Do I, do I recognize you from the track? 1665 01:24:00,434 --> 01:24:01,436 No. 1666 01:24:14,547 --> 01:24:15,649 What now? 1667 01:24:18,786 --> 01:24:21,419 Why don't you put on some music, 1668 01:24:21,421 --> 01:24:22,689 and I'll be right back. 1669 01:24:25,693 --> 01:24:26,694 Karen? 1670 01:24:28,128 --> 01:24:29,296 Who you calling, Karen? 1671 01:24:30,631 --> 01:24:33,068 Oh, I'm texting my roommate. 1672 01:24:39,439 --> 01:24:40,671 I got it. 1673 01:24:40,673 --> 01:24:42,508 Why is the phone so important? 1674 01:24:42,510 --> 01:24:44,442 'Cause now I'm dead. 1675 01:24:44,444 --> 01:24:45,576 You're gonna have your guy in the morning. 1676 01:24:45,578 --> 01:24:47,545 Just keep those guys off me, all right? 1677 01:24:47,547 --> 01:24:48,615 You got it. 1678 01:24:49,617 --> 01:24:51,616 None of this ever happened. 1679 01:24:51,618 --> 01:24:53,818 I don't know you. You don't know me. Got it? 1680 01:24:53,820 --> 01:24:56,687 Understood. Thank you, Agent Wilkers. 1681 01:24:56,689 --> 01:24:58,357 Attaboy. 1682 01:24:58,359 --> 01:25:00,328 About time you showed some respect. 1683 01:25:01,162 --> 01:25:02,760 Yeah, sure. 1684 01:25:02,762 --> 01:25:04,830 Hey, tell me somethin'. 1685 01:25:04,832 --> 01:25:07,299 How'd you know the sculpture wasn't here? 1686 01:25:07,301 --> 01:25:09,401 It's in the permanent collection of the Guggenheim. 1687 01:25:09,403 --> 01:25:10,869 [Lyman] Well, look at you. 1688 01:25:10,871 --> 01:25:12,370 Art school. 1689 01:25:12,372 --> 01:25:13,407 [Lyman chuckles] 1690 01:25:14,274 --> 01:25:15,375 Come on. 1691 01:25:15,576 --> 01:25:16,377 [clicks] 1692 01:25:19,212 --> 01:25:21,446 ["Lonely Girl" by the Lovettes playing] 1693 01:25:21,448 --> 01:25:22,484 [Elyse] Here you go. 1694 01:25:24,284 --> 01:25:26,887 ♪ Wait a while ♪ 1695 01:25:28,521 --> 01:25:31,956 - [glasses clink] - ♪ Stay a while ♪ 1696 01:25:31,958 --> 01:25:35,729 - ♪ Don't leave me alone ♪ - Let's let it breathe. 1697 01:25:36,363 --> 01:25:37,365 Shall we? 1698 01:25:38,399 --> 01:25:39,734 [Dimitri] Whatever you say. 1699 01:25:40,600 --> 01:25:42,668 ♪ Wait a while ♪ 1700 01:25:42,670 --> 01:25:43,669 [soft chuckle] 1701 01:25:43,671 --> 01:25:47,673 So how about you tell me why you brought me here? 1702 01:25:47,675 --> 01:25:49,777 Well, why don't you tell me why you came? 1703 01:25:50,344 --> 01:25:51,809 Well, 1704 01:25:51,811 --> 01:25:54,412 it was the best deal on the table at the time. 1705 01:25:54,414 --> 01:25:55,414 [soft chuckle] 1706 01:25:55,416 --> 01:25:57,886 And what exactly did you think that deal was? 1707 01:25:59,453 --> 01:26:01,652 Well, I think maybe you've got a daddy issue or two, 1708 01:26:01,654 --> 01:26:02,720 and I think maybe you thought that 1709 01:26:02,722 --> 01:26:04,755 I could make everything all better. 1710 01:26:04,757 --> 01:26:05,859 Maybe you're right. 1711 01:26:06,760 --> 01:26:07,960 [Dimitri] I am right. 1712 01:26:07,962 --> 01:26:09,861 - Really? - Yeah. 1713 01:26:09,863 --> 01:26:10,932 I am right. 1714 01:26:12,233 --> 01:26:15,433 I've got money. You like that. 1715 01:26:15,435 --> 01:26:18,805 Maybe you like the fact that I carry a gun. 1716 01:26:22,710 --> 01:26:24,276 Is that real? 1717 01:26:24,278 --> 01:26:26,510 [Dimitri] Do me a favor. 1718 01:26:26,512 --> 01:26:28,246 Put those feet up here on the couch. 1719 01:26:28,248 --> 01:26:30,014 Let me get a really good chance to... 1720 01:26:30,016 --> 01:26:31,653 to look at them, okay? 1721 01:26:32,619 --> 01:26:33,854 You're a little scary. 1722 01:26:34,622 --> 01:26:36,291 You have no idea. 1723 01:26:38,391 --> 01:26:41,526 ♪ Please tell me why ♪ 1724 01:26:41,528 --> 01:26:43,361 ♪ Should it happen... ♪ 1725 01:26:43,363 --> 01:26:44,830 Just kind of rub them together. 1726 01:26:44,832 --> 01:26:47,702 Gently back and forth, like a good girl. 1727 01:26:49,403 --> 01:26:50,771 [breathes heavily] 1728 01:26:51,971 --> 01:26:53,507 Like you mean it. 1729 01:26:56,777 --> 01:26:59,343 Is that better? 1730 01:26:59,345 --> 01:27:01,348 [Elyse] You promised you'd be nice, remember? 1731 01:27:02,416 --> 01:27:04,586 Oh, I'll be nice, Karen. 1732 01:27:06,052 --> 01:27:09,053 You did say it was Karen, right? 1733 01:27:09,055 --> 01:27:11,822 I called you by your name before and you missed it. 1734 01:27:11,824 --> 01:27:13,357 When somebody says "Dimitri," 1735 01:27:13,359 --> 01:27:14,761 I turn right around just like a shot. 1736 01:27:19,867 --> 01:27:21,536 [gun clatters, clicks] 1737 01:27:23,436 --> 01:27:26,838 ♪ Seems like only yesterday ♪ 1738 01:27:26,840 --> 01:27:30,877 - ♪ That we were together ♪ - [Dimitri breathes heavily] 1739 01:27:33,780 --> 01:27:35,914 Thomas! 1740 01:27:35,916 --> 01:27:37,549 [Dimitri] Do me a favor and step on in here 1741 01:27:37,551 --> 01:27:38,720 for a moment, please. 1742 01:27:41,921 --> 01:27:42,923 Yeah? 1743 01:27:44,457 --> 01:27:46,424 I need you to settle a bet for me. 1744 01:27:46,426 --> 01:27:49,061 - Uh... - [Dimitri] About my cologne. 1745 01:27:49,063 --> 01:27:51,562 - Excuse me? - I'm just asking you man to man 1746 01:27:51,564 --> 01:27:52,630 for your honest opinion. 1747 01:27:52,632 --> 01:27:55,067 Tell me, do you find my scent 1748 01:27:55,069 --> 01:27:56,371 overpowering? 1749 01:27:57,371 --> 01:27:58,469 I think you smell great. 1750 01:27:58,471 --> 01:27:59,771 I appreciate that. That's very kind, 1751 01:27:59,773 --> 01:28:01,072 but I don't think you could give it 1752 01:28:01,074 --> 01:28:03,974 a really thorough opinion unless you get up close. 1753 01:28:03,976 --> 01:28:05,313 Just smell my neck. 1754 01:28:06,512 --> 01:28:07,978 Uh... 1755 01:28:07,980 --> 01:28:10,648 I am truly... 1756 01:28:10,650 --> 01:28:14,389 the least qualified person to... 1757 01:28:15,922 --> 01:28:16,987 smell you. 1758 01:28:16,989 --> 01:28:18,824 Thomas. 1759 01:28:18,826 --> 01:28:22,029 Smell my fucking neck. Please, don't make a big deal. 1760 01:28:24,797 --> 01:28:26,464 Yeah. 1761 01:28:26,466 --> 01:28:27,402 Why not? Sure. 1762 01:28:30,636 --> 01:28:32,840 [Dimitri] Right here. That's all. No big deal. 1763 01:28:37,411 --> 01:28:38,913 Just give it a sniff. 1764 01:28:44,518 --> 01:28:46,520 - [thwacks] - [groans] 1765 01:28:47,688 --> 01:28:48,722 [Dimitri grunts] 1766 01:28:50,123 --> 01:28:51,123 [groans] 1767 01:28:51,125 --> 01:28:53,491 You're a fucking loser like your father was. 1768 01:28:53,493 --> 01:28:55,362 - You son of a bitch! - [Ray groans] 1769 01:28:56,596 --> 01:28:57,862 Fucking family. 1770 01:28:57,864 --> 01:28:59,800 [yells, whimpers] 1771 01:29:01,702 --> 01:29:03,404 Oh, fuck! 1772 01:29:03,970 --> 01:29:05,035 [grunts] 1773 01:29:05,037 --> 01:29:06,039 [Elyse groans] 1774 01:29:07,039 --> 01:29:08,909 [car engine revving] 1775 01:29:11,944 --> 01:29:13,347 Strip down. 1776 01:29:17,650 --> 01:29:18,653 Now! 1777 01:29:19,819 --> 01:29:20,921 [panting] 1778 01:29:22,422 --> 01:29:23,423 Yeah. 1779 01:29:24,490 --> 01:29:25,493 [Elyse sighs] 1780 01:29:27,194 --> 01:29:28,396 All right. 1781 01:29:29,997 --> 01:29:31,532 - [Dimitri] Stand up. - [Elyse grunts] 1782 01:29:33,466 --> 01:29:34,668 Right on top of me. 1783 01:29:39,172 --> 01:29:40,841 - [Dimitri] Right here. - [sighs] 1784 01:29:42,109 --> 01:29:44,442 Yeah. 1785 01:29:44,444 --> 01:29:47,211 Let me tell you a little bit how I work. Okay? 1786 01:29:47,213 --> 01:29:49,214 See, I get a text message on my phone... 1787 01:29:49,216 --> 01:29:50,482 [Elyse groans] 1788 01:29:50,484 --> 01:29:52,017 ...whenever a job's been completed. 1789 01:29:52,019 --> 01:29:54,652 I'm a very big Jets fan. I mean, I know they suck, 1790 01:29:54,654 --> 01:29:57,589 but, uh, what can I say, they're my team. 1791 01:29:57,591 --> 01:29:58,990 [Dimitri] While we were in the restaurant, 1792 01:29:58,992 --> 01:30:01,726 I got one of those text messages from my friend, Anatoli. 1793 01:30:01,728 --> 01:30:03,096 [phone rings] 1794 01:30:04,198 --> 01:30:06,731 Beautiful. 1795 01:30:06,733 --> 01:30:08,834 [Dimitri] It meant that your little pal, Ivan, 1796 01:30:08,836 --> 01:30:12,137 is not gonna come blasting through the door anytime soon. 1797 01:30:12,139 --> 01:30:14,772 I mean, that was the plan, correct? 1798 01:30:14,774 --> 01:30:16,241 It's really too bad he's laying dead 1799 01:30:16,243 --> 01:30:19,110 by the side of the road in Costa Mesa right now. 1800 01:30:19,112 --> 01:30:20,812 - Fuck you. - [Dimitri laughs] 1801 01:30:20,814 --> 01:30:24,782 You're Nostradamus, baby. You see the fucking future. 1802 01:30:24,784 --> 01:30:26,918 - [Ivan] It's all right, honey. - [Elyse] Fuck you. 1803 01:30:26,920 --> 01:30:28,189 - You okay? - I'm okay now. 1804 01:30:30,189 --> 01:30:31,525 [Ivan] Hey, big boy. 1805 01:30:33,126 --> 01:30:35,128 [tense music] 1806 01:30:36,796 --> 01:30:39,063 Jesus. 1807 01:30:39,065 --> 01:30:41,799 [Ivan] Yeah, yeah, yeah. Don't move. Don't fucking move. 1808 01:30:41,801 --> 01:30:43,668 [Dimitri] All right. 1809 01:30:43,670 --> 01:30:46,103 I think I understand what's going on here. 1810 01:30:46,105 --> 01:30:47,339 [Dimitri] What's supposed to happen. 1811 01:30:47,341 --> 01:30:50,241 You handcuff me to the wall. You phone in some anonymous tip. 1812 01:30:50,243 --> 01:30:53,611 It's like I was stealing some artwork, correct? 1813 01:30:53,613 --> 01:30:55,080 Something like that. 1814 01:30:55,082 --> 01:30:57,014 That's an Egon Schiele on the wall, right? 1815 01:30:57,016 --> 01:30:59,150 - Yep. - [Dimitri] That's a nice piece. 1816 01:30:59,152 --> 01:31:01,052 I take the fall. 1817 01:31:01,054 --> 01:31:02,623 You guys get away clean. 1818 01:31:04,091 --> 01:31:05,193 That's it. 1819 01:31:07,159 --> 01:31:08,195 Checkmate. 1820 01:31:08,895 --> 01:31:09,930 [Ivan] Easy. 1821 01:31:10,730 --> 01:31:11,832 [Dimitri] All right. 1822 01:31:15,135 --> 01:31:16,137 [sighs] 1823 01:31:20,239 --> 01:31:22,042 [slurping] 1824 01:31:29,682 --> 01:31:30,784 [exhales] 1825 01:31:39,059 --> 01:31:40,291 You... 1826 01:31:40,293 --> 01:31:41,496 [Ivan] Easy. 1827 01:31:42,996 --> 01:31:44,696 ...are a snake in the grass. 1828 01:31:44,698 --> 01:31:45,763 - Fuck. - [Ivan] Hey! 1829 01:31:45,765 --> 01:31:48,933 If I were you, I'd put the weapon down right now. 1830 01:31:48,935 --> 01:31:51,035 In fact, let me give you a little extra motivation. 1831 01:31:51,037 --> 01:31:52,172 - [Dimitri] Okay? - Oh, my god. 1832 01:31:54,307 --> 01:31:55,574 [cocks gun] 1833 01:31:55,576 --> 01:31:57,107 You know what, Dimitri, fuck you! 1834 01:31:57,109 --> 01:31:58,710 - [Ray] Don't! - Just shut up, Ray. 1835 01:31:58,712 --> 01:31:59,644 [Ray] Ivan, wait! 1836 01:31:59,646 --> 01:32:02,115 - Shut the fuck up, Ray. - Just wait. Wait. 1837 01:32:03,149 --> 01:32:04,683 [Elyse] Ivan, wait. 1838 01:32:04,685 --> 01:32:06,587 Just trust me. 1839 01:32:11,725 --> 01:32:12,760 [Elyse] Wait. 1840 01:32:17,029 --> 01:32:18,929 Okay. 1841 01:32:18,931 --> 01:32:21,299 You know what, I think we can, uh, 1842 01:32:21,301 --> 01:32:23,768 come to an agreement, all right? I just, uh... 1843 01:32:23,770 --> 01:32:25,704 I just wanted to make one point. 1844 01:32:25,706 --> 01:32:27,205 What point? 1845 01:32:27,207 --> 01:32:29,043 Well, there's uh, there's uh... 1846 01:32:29,743 --> 01:32:31,675 There's a thing. 1847 01:32:31,677 --> 01:32:33,878 - What do you mean? What thing? - You know, it's a thing, right? 1848 01:32:33,880 --> 01:32:35,647 Yeah, there's totally a thing. There's a thing. 1849 01:32:35,649 --> 01:32:37,616 What do you mean a thing? What, what are you talking about? 1850 01:32:37,618 --> 01:32:40,285 You know how all wine all tastes a little bit different, right? 1851 01:32:40,287 --> 01:32:41,686 Yeah, they always taste different. 1852 01:32:41,688 --> 01:32:43,120 - That's true. - Yeah. 1853 01:32:43,122 --> 01:32:45,022 I don't understand. They all taste the same to me. 1854 01:32:45,024 --> 01:32:46,191 What are you talking about? 1855 01:32:46,193 --> 01:32:48,058 Not all of them, you know. 1856 01:32:48,060 --> 01:32:50,894 [breathes heavily] 1857 01:32:50,896 --> 01:32:52,897 - [Elyse] Holy shit. - Okay, okay. 1858 01:32:52,899 --> 01:32:55,900 [overlapping voices] 1859 01:32:55,902 --> 01:32:58,102 [echoing] Who you calling, Karen? 1860 01:32:58,104 --> 01:33:00,240 [Elyse] I'm texting my roommate. 1861 01:33:01,341 --> 01:33:02,343 [wine bottle pops] 1862 01:33:06,313 --> 01:33:07,614 Here you go. 1863 01:33:08,715 --> 01:33:09,717 Oh, shit! 1864 01:33:13,020 --> 01:33:14,119 - [gunshot] - [Elyse shrieks] 1865 01:33:14,121 --> 01:33:16,591 - Jesus Christ! - [Elyse pants] 1866 01:33:18,692 --> 01:33:21,362 - Goddamn. - Goddamn is right. Are you okay? 1867 01:33:24,398 --> 01:33:26,063 - How'd I do? - [Ivan] Pretty fucking great. 1868 01:33:26,065 --> 01:33:27,965 I loved it. 1869 01:33:27,967 --> 01:33:29,067 - [Ivan] Look at you. - Thank you. 1870 01:33:29,069 --> 01:33:30,134 - I'm all right. - You sure? 1871 01:33:30,136 --> 01:33:31,902 - [Ray] Yeah. - [Ivan] Is he dead? 1872 01:33:31,904 --> 01:33:33,737 - [Ray clears throat] - [Elyse] Yeah, he is. 1873 01:33:33,739 --> 01:33:35,807 He is very dead. 1874 01:33:35,809 --> 01:33:38,677 That was a little closer than discussed, Ray. 1875 01:33:38,679 --> 01:33:40,077 Yeah, well, uh, 1876 01:33:40,079 --> 01:33:41,879 it's not an exact science, you know. 1877 01:33:41,881 --> 01:33:43,617 There's many components. 1878 01:33:45,217 --> 01:33:47,451 You know, for all Dad's shortcomings and misgivings, 1879 01:33:47,453 --> 01:33:48,852 he never tried to kill you. 1880 01:33:48,854 --> 01:33:50,955 Well, I don't know about that. 1881 01:33:50,957 --> 01:33:52,022 Hm. 1882 01:33:52,024 --> 01:33:54,125 Not on purpose, you know. 1883 01:33:54,127 --> 01:33:56,361 Yeah. I'll buy that. 1884 01:33:56,363 --> 01:33:59,430 Agent Wilkers, you're about to find Dimitri Maropakis. 1885 01:33:59,432 --> 01:34:02,701 Cause of death is a myocardial infarction 1886 01:34:02,703 --> 01:34:05,102 from a cocaine overdose, and, uh... 1887 01:34:05,104 --> 01:34:07,472 Well, if that doesn't put a fine enough point on it, 1888 01:34:07,474 --> 01:34:08,639 listen to this. 1889 01:34:08,641 --> 01:34:10,474 [Lyman on recording] None of this ever happened. 1890 01:34:10,476 --> 01:34:13,044 I don't know you. You don't know me. 1891 01:34:13,046 --> 01:34:14,812 - Got it? - [Ivan on recording] Understood. 1892 01:34:14,814 --> 01:34:16,313 Thank you, Agent Wilkers. 1893 01:34:16,315 --> 01:34:17,749 [Lyman on recording] Attaboy. 1894 01:34:17,751 --> 01:34:20,451 About time you showed some respect. 1895 01:34:20,453 --> 01:34:22,352 [Ivan on recording] Yeah, sure. 1896 01:34:22,354 --> 01:34:24,421 [Lyman on recording] Hey, tell me something. 1897 01:34:24,423 --> 01:34:26,424 How'd you know the sculpture wasn't here? 1898 01:34:26,426 --> 01:34:27,858 [Ivan on recording] It's in the permanent collection 1899 01:34:27,860 --> 01:34:28,860 in the Guggenheim. 1900 01:34:28,862 --> 01:34:30,461 [Lyman on recording] Well, look at you. 1901 01:34:30,463 --> 01:34:31,666 [Ivan on recording] Art school. 1902 01:34:32,498 --> 01:34:33,701 Bitch. 1903 01:34:36,136 --> 01:34:37,436 [Lyman] So, you say you found him like this? 1904 01:34:37,438 --> 01:34:40,772 [man 8] Yeah, yeah. He didn't move for 45 minutes. 1905 01:34:40,774 --> 01:34:42,139 [Lyman] Around about what time was this? 1906 01:34:42,141 --> 01:34:43,273 [man 8] 7 a.m. 1907 01:34:43,275 --> 01:34:44,744 [Lyman] 7 a.m., huh. 1908 01:34:47,814 --> 01:34:49,817 [tense music] 1909 01:34:53,052 --> 01:34:54,055 [camera shutter clicks] 1910 01:34:56,323 --> 01:34:57,858 [indistinct chatter] 1911 01:34:59,225 --> 01:35:02,095 [indistinct chatter] 1912 01:35:09,502 --> 01:35:10,804 [sighs] 1913 01:35:13,340 --> 01:35:15,106 - [Ivan] Hey, man. - Holy fuck! 1914 01:35:15,108 --> 01:35:16,107 It's okay. It's okay. Relax, relax. 1915 01:35:16,109 --> 01:35:17,407 I swear to God, I'll give you anything you want. 1916 01:35:17,409 --> 01:35:18,509 What do you want? You want money? 1917 01:35:18,511 --> 01:35:20,144 No, no, no. 1918 01:35:20,146 --> 01:35:21,148 [Ivan] No. 1919 01:35:24,551 --> 01:35:26,351 I'm here to give you some money. 1920 01:35:26,353 --> 01:35:27,919 [Aton] What the fuck is that? 1921 01:35:27,921 --> 01:35:29,423 Well, that makes us even. 1922 01:35:30,489 --> 01:35:31,923 - [Anton] For what? - For Elyse. 1923 01:35:31,925 --> 01:35:33,191 I think that squares everything off. 1924 01:35:33,193 --> 01:35:35,026 Who the fuck is Elyse? 1925 01:35:35,028 --> 01:35:36,561 - The little actress? - Yup. 1926 01:35:36,563 --> 01:35:38,329 Yeah. 1927 01:35:38,331 --> 01:35:41,465 Yeah, fucking sure. Okay. Good. 1928 01:35:41,467 --> 01:35:43,535 Uh, now will you please get out of my car 1929 01:35:43,537 --> 01:35:44,803 before I call security? 1930 01:35:44,805 --> 01:35:45,870 What the fuck is wrong with you? 1931 01:35:45,872 --> 01:35:47,171 [thuds] 1932 01:35:47,173 --> 01:35:48,238 [sobs] 1933 01:35:48,240 --> 01:35:49,374 It's done! We're done! 1934 01:35:49,376 --> 01:35:50,808 [Aton] She's paid off. It's over. 1935 01:35:50,810 --> 01:35:51,809 - You okay? - [Aton] It's over. 1936 01:35:51,811 --> 01:35:53,881 - You all right? - I'll take care of it tomorrow. 1937 01:35:55,314 --> 01:35:56,414 I think I'm gonna need 1938 01:35:56,416 --> 01:35:58,016 a little more convincing than that, Aton. 1939 01:35:58,018 --> 01:35:59,450 - [thuds] - [horn blares] 1940 01:35:59,452 --> 01:36:01,186 [Aton sobbing] Tonight. 1941 01:36:01,188 --> 01:36:02,352 Tonight, great. 1942 01:36:02,354 --> 01:36:04,121 [Aton] I'll take care of it tonight. 1943 01:36:04,123 --> 01:36:05,190 Tonight. Good, good. 1944 01:36:05,192 --> 01:36:07,525 [Ivan] Take this. Come on. Put some pressure on it. 1945 01:36:07,527 --> 01:36:09,096 Oh, fuck! 1946 01:36:10,564 --> 01:36:12,296 - [Aton] My wife... - Mm-hm? 1947 01:36:12,298 --> 01:36:13,432 ...doesn't have to know. 1948 01:36:13,434 --> 01:36:15,333 Who? Diane? No, of course, she doesn't have to know. 1949 01:36:15,335 --> 01:36:17,535 - [Aton] Okay. - [Ivan] All right. 1950 01:36:17,537 --> 01:36:18,870 - [Aton breathing deeply] - [Ivan] Bye. 1951 01:36:18,872 --> 01:36:19,874 Fuck. 1952 01:36:22,242 --> 01:36:23,476 [Aton] Fuck! What? 1953 01:36:24,944 --> 01:36:26,443 Do you know where I can buy some cat food? 1954 01:36:26,445 --> 01:36:29,414 Oh. Well, there's a Ralph's on Cahuenga. 1955 01:36:29,416 --> 01:36:30,615 It's actually on Ventura. 1956 01:36:30,617 --> 01:36:32,616 [Aton] It's right off Cahuenga by the 101. 1957 01:36:32,618 --> 01:36:34,117 - You take the 101? - [Ivan] No. 1958 01:36:34,119 --> 01:36:35,352 It's kind of a nightmare this time of day. 1959 01:36:35,354 --> 01:36:36,955 - Yeah. - I'll figure it out. 1960 01:36:36,957 --> 01:36:38,555 - [Aton] Oh, okay. - Thanks, Aton. 1961 01:36:38,557 --> 01:36:39,793 Yeah, all right. 1962 01:36:40,860 --> 01:36:41,862 [groans] 1963 01:36:49,435 --> 01:36:51,438 [suspenseful music] 1964 01:36:57,510 --> 01:36:59,313 [air hissing] 1965 01:37:04,917 --> 01:37:06,617 [Elyse gasps] 1966 01:37:06,619 --> 01:37:08,452 This isn't the bathroom? 1967 01:37:08,454 --> 01:37:09,519 No. 1968 01:37:09,521 --> 01:37:11,192 It's so confusing here. 1969 01:37:17,197 --> 01:37:18,963 I know it's crazy over here. 1970 01:37:18,965 --> 01:37:20,197 [soft chuckle] 1971 01:37:20,199 --> 01:37:21,900 Come on. I'll show you where it is, my dear. 1972 01:37:21,902 --> 01:37:22,967 Thank you. 1973 01:37:22,969 --> 01:37:24,602 [man speaks Russian] 1974 01:37:24,604 --> 01:37:27,608 [both speak Russian] 1975 01:37:30,443 --> 01:37:32,613 [orchestral music] 1976 01:37:42,255 --> 01:37:43,655 [Ivan] The quote by Willie Sutton 1977 01:37:43,657 --> 01:37:46,057 that he robbed banks "because that's where the money is" 1978 01:37:46,059 --> 01:37:48,125 was later refuted by the man himself 1979 01:37:48,127 --> 01:37:49,693 as apocryphal. 1980 01:37:49,695 --> 01:37:53,196 What he did say was that he stole because he enjoyed it. 1981 01:37:53,198 --> 01:37:55,566 In fact, he loved it. 1982 01:37:55,568 --> 01:37:57,538 The money, Sutton claims, well, 1983 01:37:58,704 --> 01:38:00,373 the money was just the chips. 1984 01:38:01,573 --> 01:38:04,174 [beeping] 1985 01:38:04,176 --> 01:38:06,410 [woman 5] Ladies and gentlemen, I'm sorry. 1986 01:38:06,412 --> 01:38:08,278 I'm going to have to ask you to clear the room. 1987 01:38:08,280 --> 01:38:11,316 [rapid beeping] 1988 01:38:11,318 --> 01:38:13,320 ["Shattered Me" by Bass Drum Of Death playing] 1989 01:38:18,024 --> 01:38:20,357 ♪ You and me ♪ 1990 01:38:20,359 --> 01:38:23,260 ♪ Perplexed and out of sleep ♪ 1991 01:38:23,262 --> 01:38:27,001 ♪ I'm vexed And move into my own ♪ 1992 01:38:28,435 --> 01:38:30,735 ♪ I dunno ♪ 1993 01:38:30,737 --> 01:38:33,705 ♪ It's forced right out of me ♪ 1994 01:38:33,707 --> 01:38:37,411 ♪ I've thought that You might lose control ♪ 1995 01:38:40,079 --> 01:38:43,046 ♪ And if I get shut down ♪ 1996 01:38:43,048 --> 01:38:46,019 ♪ I don't know Where I'd rather be ♪ 1997 01:38:47,287 --> 01:38:48,555 ♪ For me ♪ 1998 01:38:51,390 --> 01:38:54,325 ♪ And if I get let down ♪ 1999 01:38:54,327 --> 01:38:57,431 ♪ No one will ever let me be ♪ 2000 01:38:58,497 --> 01:39:01,398 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2001 01:39:01,400 --> 01:39:04,201 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2002 01:39:04,203 --> 01:39:07,071 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2003 01:39:07,073 --> 01:39:08,275 ♪ Oh, oh ♪ 2004 01:39:31,430 --> 01:39:33,697 ♪ You and me ♪ 2005 01:39:33,699 --> 01:39:36,567 ♪ Collecting shattered dreams ♪ 2006 01:39:36,569 --> 01:39:40,240 ♪ Now I'm not sure Of what I've known ♪ 2007 01:39:42,108 --> 01:39:47,411 ♪ I suppose It's not what's meant to be ♪ 2008 01:39:47,413 --> 01:39:51,184 ♪ Then take my lips And kiss my bones ♪ 2009 01:39:53,453 --> 01:39:56,486 ♪ And if I get shut down ♪ 2010 01:39:56,488 --> 01:39:59,359 ♪ I don't know Where I'd rather be ♪ 2011 01:40:01,060 --> 01:40:02,295 ♪ For me ♪ 2012 01:40:04,831 --> 01:40:07,764 ♪ I don't know what you want ♪ 2013 01:40:07,766 --> 01:40:11,037 ♪ And if I did I'd try to stay ♪ 2014 01:40:12,137 --> 01:40:13,474 ♪ Oh, oh ♪ 130618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.