Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,197 --> 00:00:46,197
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:47,813 --> 00:00:50,716
[upbeat music]
4
00:01:13,572 --> 00:01:16,576
[upbeat music continues]
5
00:01:21,147 --> 00:01:24,150
[indistinct chatter]
6
00:01:26,685 --> 00:01:28,851
[Ivan] An accomplished
bank robber and escape artist,
7
00:01:28,853 --> 00:01:30,119
Willie Sutton,
8
00:01:30,121 --> 00:01:33,689
was once asked by a reporter
why he robbed banks.
9
00:01:33,691 --> 00:01:35,192
Sutton remarked,
10
00:01:35,194 --> 00:01:36,463
"Because that's
where the money is."
11
00:01:37,563 --> 00:01:40,567
[indistinct chatter]
12
00:01:43,234 --> 00:01:45,401
Hey, asshole!
13
00:01:45,403 --> 00:01:47,303
[Ivan] And Sutton was right.
14
00:01:47,305 --> 00:01:48,871
Money is in the bank.
15
00:01:48,873 --> 00:01:50,773
But it's also in the wallets,
16
00:01:50,775 --> 00:01:53,544
the shoeboxes, cookie jars,
17
00:01:53,546 --> 00:01:55,648
and the private homes
of the unencumbered.
18
00:01:57,715 --> 00:01:59,718
[overlapping dialogue]
19
00:02:02,587 --> 00:02:04,555
[Ivan]
If Sutton were alive today,
20
00:02:04,557 --> 00:02:06,356
he wouldn't be robbing banks.
21
00:02:06,358 --> 00:02:08,324
He'd be robbing the wealthy.
22
00:02:08,326 --> 00:02:11,563
They're cavalier, entitled,
and unsuspecting.
23
00:02:13,365 --> 00:02:15,899
They'll hang a couple
of million dollars on the wall,
24
00:02:15,901 --> 00:02:18,501
and invite everyone over
to get drunk.
25
00:02:18,503 --> 00:02:20,906
[machine beeping]
26
00:02:24,376 --> 00:02:25,378
[clicks]
27
00:02:27,780 --> 00:02:30,783
[ominous music]
28
00:02:47,599 --> 00:02:49,468
[bottle clatters]
29
00:02:54,272 --> 00:02:56,276
[foreboding music]
30
00:02:59,510 --> 00:03:01,811
[indistinct chatter]
31
00:03:01,813 --> 00:03:03,380
[food sizzling]
32
00:03:03,382 --> 00:03:05,482
- [man] Potatoes with that?
- [woman] No.
33
00:03:05,484 --> 00:03:07,353
[indistinct chatter]
34
00:03:10,355 --> 00:03:13,592
[overlapping dialogue]
35
00:03:18,764 --> 00:03:19,829
Hey.
36
00:03:19,831 --> 00:03:21,430
Hello.
37
00:03:21,432 --> 00:03:23,767
Can I, uh, put this somewhere?
38
00:03:23,769 --> 00:03:25,471
- Thrown it on the pile.
- Thanks.
39
00:03:27,573 --> 00:03:31,308
Hey, uh, do you know
where the fellas are?
40
00:03:31,310 --> 00:03:33,876
- By the piano.
- Oh. There they are.
41
00:03:33,878 --> 00:03:35,445
Hey, man.
Can I, uh, get one of those?
42
00:03:35,447 --> 00:03:36,649
Take this one.
43
00:03:37,415 --> 00:03:38,281
[Ivan] Cheers.
44
00:03:38,283 --> 00:03:40,816
- [woman 1] I understand.
- [woman 2] Yeah.
45
00:03:40,818 --> 00:03:44,054
[indistinct chatter]
46
00:03:44,056 --> 00:03:45,621
[man 1] My grandson
likes this, too.
47
00:03:45,623 --> 00:03:48,324
I'm teaching my grandson
magic now.
48
00:03:48,326 --> 00:03:50,994
- My wife calls it child abuse.
- [guests chattering]
49
00:03:50,996 --> 00:03:52,328
Take two fingers.
50
00:03:52,330 --> 00:03:54,930
Like that. Give it a little tug.
51
00:03:54,932 --> 00:03:57,500
Good job.
You loosened it up for me.
52
00:03:57,502 --> 00:03:58,734
[smacks lips]
53
00:03:58,736 --> 00:04:00,703
Now, I'll take this knot.
54
00:04:00,705 --> 00:04:03,639
I want you to place it
in that young gentleman's hand,
55
00:04:03,641 --> 00:04:05,811
and introduce yourselves.
That's you, son.
56
00:04:06,512 --> 00:04:07,778
Uh...
57
00:04:07,780 --> 00:04:10,383
- Hi. I'm Marguerite.
- I'm Russell.
58
00:04:11,349 --> 00:04:13,019
Do that here. Take that.
59
00:04:14,353 --> 00:04:15,786
Next, uh, left hand up, okay?
60
00:04:15,788 --> 00:04:18,387
And then the knot goes
in that hand, right there.
61
00:04:18,389 --> 00:04:19,755
- [Ivan] Over the top, right?
- [man 1] Oh, look at you.
62
00:04:19,757 --> 00:04:21,925
You're perfect. Watch this.
63
00:04:21,927 --> 00:04:24,327
[snaps]
[man 1] Open your hand.
64
00:04:24,329 --> 00:04:25,529
[man 1 laughs]
I love this part.
65
00:04:25,531 --> 00:04:26,997
I'll take those.
[chuckles]
66
00:04:26,999 --> 00:04:28,699
You're killing me.
Here, you take those.
67
00:04:28,701 --> 00:04:29,765
[whispers]
Thank you.
68
00:04:29,767 --> 00:04:30,901
Is that your real name?
69
00:04:30,903 --> 00:04:32,069
Yeah, of course.
70
00:04:32,071 --> 00:04:33,637
- Really?
- No.
71
00:04:33,639 --> 00:04:34,641
[Marguerite chuckles]
72
00:04:35,607 --> 00:04:37,841
So, what brings you here
tonight?
73
00:04:37,843 --> 00:04:40,043
Uh, you know,
I just love poetry.
74
00:04:40,045 --> 00:04:42,478
- What about you?
- Oh.
75
00:04:42,480 --> 00:04:44,413
Yeah. It's my absolute
favorite thing ever.
76
00:04:44,415 --> 00:04:45,981
Oh, yeah? What kinds?
77
00:04:45,983 --> 00:04:48,485
I mean, epic, self-conscious,
78
00:04:48,487 --> 00:04:49,853
limerick, haiku, free verse.
79
00:04:49,855 --> 00:04:50,921
Slam?
80
00:04:50,923 --> 00:04:53,423
That is the form at its finest.
81
00:04:53,425 --> 00:04:54,824
Sure.
82
00:04:54,826 --> 00:04:57,560
No, seriously, what are you...
What are you doing here?
83
00:04:57,562 --> 00:05:00,430
I'm, uh...
I'm an art consultant.
84
00:05:00,432 --> 00:05:01,964
What the fuck does that mean?
85
00:05:01,966 --> 00:05:04,067
[glass clinks]
86
00:05:04,069 --> 00:05:05,969
Holy shit.
I can't believe that works.
87
00:05:05,971 --> 00:05:07,671
- [all laugh]
- Ahh...
88
00:05:07,673 --> 00:05:09,772
I'm a bit more shit-faced
than planned.
89
00:05:09,774 --> 00:05:11,041
[Michael] Surprise, surprise!
90
00:05:11,043 --> 00:05:13,409
All right.
Fuck you very much, Michael.
91
00:05:13,411 --> 00:05:14,478
Uh, as we all know,
92
00:05:14,480 --> 00:05:17,514
Michael here has
a new book of poems.
93
00:05:17,516 --> 00:05:19,382
- [man 2] Yes.
- [crowd cheers]
94
00:05:19,384 --> 00:05:22,618
[Ian] A light smattering
of applause for poetry.
95
00:05:22,620 --> 00:05:23,586
Wonderful.
96
00:05:23,588 --> 00:05:26,723
Everybody, if you wanna grab
your beverages,
97
00:05:26,725 --> 00:05:28,024
and follow me out
to the pool house
98
00:05:28,026 --> 00:05:31,161
where we can entice Michael
to read some poems.
99
00:05:31,163 --> 00:05:32,928
- [Michael muttering]
- [man 2] Please.
100
00:05:32,930 --> 00:05:34,430
Hold it. Hold it a minute.
101
00:05:34,432 --> 00:05:35,832
- [applause]
- One. One poem.
102
00:05:35,834 --> 00:05:37,099
[Ian] Two poems from Michael.
103
00:05:37,101 --> 00:05:40,670
[Michael] "One." I said, "One."
You heard me say "one," right?
104
00:05:40,672 --> 00:05:42,505
I'm gonna get another,
uh, glass of red wine.
105
00:05:42,507 --> 00:05:44,440
- Do you want something?
- Sure. What the hell?
106
00:05:44,442 --> 00:05:45,444
I'll be outside.
107
00:05:46,879 --> 00:05:48,881
[indistinct chatter]
108
00:05:57,122 --> 00:05:59,992
[foreboding music]
109
00:06:06,831 --> 00:06:09,999
[gloves snapping]
110
00:06:17,742 --> 00:06:20,043
All right. As negotiated,
111
00:06:20,045 --> 00:06:22,178
I am going to read one poem.
112
00:06:22,180 --> 00:06:23,980
I think he means two.
113
00:06:23,982 --> 00:06:25,514
All right. I'll read two
114
00:06:25,516 --> 00:06:26,916
if someone shuts
this asshole up.
115
00:06:26,918 --> 00:06:27,919
[all laugh]
116
00:06:29,987 --> 00:06:31,591
[clinks]
117
00:06:32,490 --> 00:06:34,426
[air hissing]
118
00:06:44,702 --> 00:06:45,704
[grunts]
119
00:06:46,939 --> 00:06:47,939
[groans]
120
00:06:52,877 --> 00:06:53,879
[rattling]
121
00:07:00,052 --> 00:07:01,052
[groans]
122
00:07:05,757 --> 00:07:06,759
[exhales]
123
00:07:08,560 --> 00:07:10,028
[girl] Put your hands up!
124
00:07:11,562 --> 00:07:12,564
[Ivan] Uh-oh!
125
00:07:13,732 --> 00:07:14,734
You got me.
126
00:07:16,067 --> 00:07:17,767
- Bang.
- Oh!
127
00:07:17,769 --> 00:07:19,702
That was close.
128
00:07:19,704 --> 00:07:20,971
[girl] What are you doing?
129
00:07:20,973 --> 00:07:22,137
Uh... It's a rug.
130
00:07:22,139 --> 00:07:23,507
Someone spilled some wine on it,
131
00:07:23,509 --> 00:07:25,140
so I'm gonna take it
to the cleaners.
132
00:07:25,142 --> 00:07:26,445
Where are my dads?
133
00:07:26,978 --> 00:07:28,611
Your dads are...
134
00:07:28,613 --> 00:07:30,813
Your dads are at the pool house.
Over there.
135
00:07:30,815 --> 00:07:32,214
You wanna go...
You wanna go and see them?
136
00:07:32,216 --> 00:07:33,884
- [girl] Yes.
- Okay.
137
00:07:33,886 --> 00:07:35,985
How old are you?
I bet you're six, right?
138
00:07:35,987 --> 00:07:37,988
- [girl] I'm four.
- You're four?
139
00:07:37,990 --> 00:07:40,789
Wow! Now that is advanced.
140
00:07:40,791 --> 00:07:42,091
Let's go see 'em.
141
00:07:42,093 --> 00:07:43,161
[Ivan] Hey, uh...
142
00:07:43,995 --> 00:07:45,695
Could you do me a favor?
143
00:07:45,697 --> 00:07:47,699
- [girl] Okay.
- Great. Let's go.
144
00:07:49,567 --> 00:07:51,166
[Michael] "What is this labor?"
145
00:07:51,168 --> 00:07:53,637
That guy told me
to bring you this.
146
00:07:53,639 --> 00:07:54,704
[Marguerite] Which guy?
147
00:07:54,706 --> 00:07:55,775
That guy.
148
00:07:57,543 --> 00:07:58,774
- Thank you.
- You're welcome.
149
00:07:58,776 --> 00:08:00,142
[Michael] For the life...
150
00:08:00,144 --> 00:08:01,211
to peel.
151
00:08:01,213 --> 00:08:02,711
- [man 3] What's in the bag?
- Huh.
152
00:08:02,713 --> 00:08:03,947
[Ivan] You mean,
"Who's in the bag?" Right?
153
00:08:03,949 --> 00:08:04,951
[Ivan chuckles]
154
00:08:06,218 --> 00:08:10,122
- [indistinct chatter]
- [car alarms blaring]
155
00:08:11,822 --> 00:08:13,856
[man 4] I need the key
for the one on the right.
156
00:08:13,858 --> 00:08:15,724
- [woman 3] I got it!
- [man 4] Thanks.
157
00:08:15,726 --> 00:08:16,825
[woman 3] No problem.
158
00:08:16,827 --> 00:08:18,830
[car alarms blaring]
159
00:08:26,572 --> 00:08:27,572
[keys jangling]
160
00:08:30,242 --> 00:08:32,945
[machine whirring]
161
00:08:36,881 --> 00:08:39,885
[rattling]
162
00:08:48,826 --> 00:08:50,830
[suspenseful music]
163
00:09:11,649 --> 00:09:12,784
[man whistles]
164
00:09:14,686 --> 00:09:15,687
[rattles]
165
00:09:31,736 --> 00:09:32,904
[man whistles]
166
00:09:37,643 --> 00:09:39,979
[suspenseful music]
167
00:09:46,350 --> 00:09:47,352
[alarm beeps]
168
00:09:48,220 --> 00:09:49,221
[clicks]
169
00:10:01,899 --> 00:10:03,668
[clanks, clicks]
170
00:10:04,336 --> 00:10:06,869
[beeping]
171
00:10:06,871 --> 00:10:08,838
[siren blaring in distance]
172
00:10:08,840 --> 00:10:10,242
[phone ringing]
173
00:10:15,346 --> 00:10:17,147
Thank you for making it
so quickly.
174
00:10:17,149 --> 00:10:19,416
Uh, I'm gonna just
get down to it.
175
00:10:19,418 --> 00:10:21,017
- [Ivan] Sure.
- It's come to a point
176
00:10:21,019 --> 00:10:23,386
where we can't really
keep up with him.
177
00:10:23,388 --> 00:10:25,088
[Ivan] Right. Understood.
178
00:10:25,090 --> 00:10:26,890
Yeah. We have to take
into consideration
179
00:10:26,892 --> 00:10:28,791
the community at large.
We're a small group.
180
00:10:28,793 --> 00:10:30,826
And, frankly, as much as we love
181
00:10:30,828 --> 00:10:33,195
having Raymond around,
he's just...
182
00:10:33,197 --> 00:10:35,464
a lot for us to handle,
as I'm...
183
00:10:35,466 --> 00:10:37,700
- sure you're aware.
- Yeah. No.
184
00:10:37,702 --> 00:10:39,703
No, no, of course. Um...
185
00:10:39,705 --> 00:10:42,305
Can you give me an indication
of, of his behavior,
186
00:10:42,307 --> 00:10:43,239
what he's doing?
187
00:10:43,241 --> 00:10:45,874
Yes, but, uh...
First, here are his papers
188
00:10:45,876 --> 00:10:47,276
and some of his drawings.
189
00:10:47,278 --> 00:10:49,215
I think he has everything else
with him.
190
00:10:50,481 --> 00:10:51,750
Ah...
191
00:10:53,719 --> 00:10:54,787
[Ivan chuckles]
192
00:10:56,922 --> 00:10:57,956
Excellent.
193
00:11:00,392 --> 00:11:02,157
It's the prostitutes.
194
00:11:02,159 --> 00:11:03,059
I'm sorry?
195
00:11:03,061 --> 00:11:05,228
Well, he's bribing
the security guards,
196
00:11:05,230 --> 00:11:07,830
stockpiling lithium,
Adderall, and Xylo-Pfan,
197
00:11:07,832 --> 00:11:11,100
and trading that to prostitutes
who give him barbiturates.
198
00:11:11,102 --> 00:11:13,469
Yeah. They're...
They're prostitutes?
199
00:11:13,471 --> 00:11:16,406
We're a municipal volunteer
halfway house.
200
00:11:16,408 --> 00:11:18,340
We do what we can, but...
201
00:11:18,342 --> 00:11:19,743
we're in the middle of the city.
202
00:11:19,745 --> 00:11:21,210
Yeah, of course.
203
00:11:21,212 --> 00:11:22,845
[Mary] I'm really sorry.
204
00:11:22,847 --> 00:11:24,280
He's a lovely guy
to have around,
205
00:11:24,282 --> 00:11:26,916
but with these fragile people,
it's just...
206
00:11:26,918 --> 00:11:29,084
- It's too dangerous.
- [Ivan] Mm-hm.
207
00:11:29,086 --> 00:11:31,256
[Mary] I have a feeling
your brother will be just fine.
208
00:11:32,758 --> 00:11:33,926
[Ray sighs]
209
00:11:35,527 --> 00:11:37,227
You wanna hear a joke?
210
00:11:37,229 --> 00:11:38,230
Why the fuck not?
211
00:11:39,431 --> 00:11:40,432
Okay.
212
00:11:42,100 --> 00:11:44,269
An Irishman walks out of a bar.
213
00:11:49,807 --> 00:11:51,373
- [both chuckle]
- That's awful.
214
00:11:51,375 --> 00:11:53,142
- [door opens]
- [inhales deeply]
215
00:11:53,144 --> 00:11:54,312
[exhales]
216
00:11:55,980 --> 00:11:57,379
This is my stop.
217
00:11:57,381 --> 00:11:58,982
[Ray groans]
218
00:11:58,984 --> 00:12:00,116
[Mick] All right, man.
You take care.
219
00:12:00,118 --> 00:12:01,785
[Ray] Yep. You too.
220
00:12:01,787 --> 00:12:02,788
Hey.
221
00:12:05,856 --> 00:12:07,860
[tense music]
222
00:12:12,330 --> 00:12:13,863
[Ivan] Do you wanna
eat something?
223
00:12:13,865 --> 00:12:14,866
[Ray] Yeah.
224
00:12:16,067 --> 00:12:17,533
[Ivan] You heard about Dad?
225
00:12:17,535 --> 00:12:18,737
[Ray] Yeah.
226
00:12:24,809 --> 00:12:26,211
We should probably
have a funeral.
227
00:12:27,578 --> 00:12:28,780
[door chimes]
228
00:12:29,413 --> 00:12:30,448
It sucks.
229
00:12:33,184 --> 00:12:34,883
Well, how about, um...
230
00:12:34,885 --> 00:12:36,886
a moment of silence?
231
00:12:36,888 --> 00:12:38,423
- Sure. Mm-hm.
- Sound nice?
232
00:12:40,057 --> 00:12:41,059
[silverware clinks]
233
00:12:55,273 --> 00:12:57,507
How many more moments
do you wanna do?
234
00:12:57,509 --> 00:12:59,342
[scoffs]
What's the matter with you, man?
235
00:12:59,344 --> 00:13:00,443
Nothing. You just had a moment.
236
00:13:00,445 --> 00:13:02,177
That was a moment
of silence here.
237
00:13:02,179 --> 00:13:03,478
I'm trying to say goodbye
to my father.
238
00:13:03,480 --> 00:13:05,214
Okay.
239
00:13:05,216 --> 00:13:06,449
Is something going on with you?
240
00:13:06,451 --> 00:13:07,983
- No.
- You mad at me?
241
00:13:07,985 --> 00:13:08,884
- No.
- You worried about me?
242
00:13:08,886 --> 00:13:09,920
You don't have to be worried
about me.
243
00:13:09,922 --> 00:13:10,987
- I'm not worried.
- I can take care of myself,
244
00:13:10,989 --> 00:13:13,156
- or we're doomed.
- I... I'm not worried about you.
245
00:13:13,158 --> 00:13:14,390
You know what?
I'm gonna do something for you.
246
00:13:14,392 --> 00:13:16,025
- Yeah. What?
- I want you to listen to me.
247
00:13:16,027 --> 00:13:17,459
- [pills rattling]
- All right?
248
00:13:17,461 --> 00:13:20,032
- Oh, god!
- Just hear me out on this stuff.
249
00:13:21,399 --> 00:13:22,835
Oh. All right.
250
00:13:23,368 --> 00:13:25,368
Diazepam. Right?
251
00:13:25,370 --> 00:13:26,969
Any of the benzos.
252
00:13:26,971 --> 00:13:28,470
[Ivan] Mm-hm.
253
00:13:28,472 --> 00:13:29,372
These are very helpful
if you need
254
00:13:29,374 --> 00:13:31,476
just a little bit of relief.
All right?
255
00:13:33,177 --> 00:13:34,509
So...
256
00:13:34,511 --> 00:13:38,882
All right. Then you got
your dextroamphetamines.
257
00:13:38,884 --> 00:13:41,217
Now, this is the stuff they gave
the super soldiers in Vietnam.
258
00:13:41,219 --> 00:13:44,387
All right? This is a very
practical, 48-hour solution
259
00:13:44,389 --> 00:13:45,921
for the situations that,
you know,
260
00:13:45,923 --> 00:13:47,556
require a little bit
more attention.
261
00:13:47,558 --> 00:13:49,093
- Okay?
- Sounds perfect.
262
00:13:51,162 --> 00:13:52,295
- Think about it.
- Okay.
263
00:13:52,297 --> 00:13:53,296
- I'll think about it.
- That's... You can only, that...
264
00:13:53,298 --> 00:13:55,230
That, you can just get by
with just a half.
265
00:13:55,232 --> 00:13:56,431
I'll think about it.
266
00:13:56,433 --> 00:13:58,837
Did you steal the orphans'
collection can off the counter?
267
00:14:00,238 --> 00:14:01,407
Oh, yeah. Maybe.
268
00:14:03,475 --> 00:14:05,474
- Eagle eyes.
- [Ivan] Mm-hm.
269
00:14:05,476 --> 00:14:06,443
You want me to, uh...
270
00:14:06,445 --> 00:14:08,478
[Ivan] Yeah.
That'd probably be best, right?
271
00:14:08,480 --> 00:14:09,545
[Ray clears throat]
272
00:14:09,547 --> 00:14:11,079
Hi. Uh, sir,
273
00:14:11,081 --> 00:14:12,949
- I just, uh...
- [coins rattling]
274
00:14:12,951 --> 00:14:14,316
managed to, uh,
275
00:14:14,318 --> 00:14:18,220
apprehend the charity tin
from that, uh...
276
00:14:18,222 --> 00:14:22,658
corner. The table there
of the... the punk rockers.
277
00:14:22,660 --> 00:14:24,594
[Ray] You might wanna check
the kitty. That feels...
278
00:14:24,596 --> 00:14:26,228
I don't know.
A little bit light to me.
279
00:14:26,230 --> 00:14:27,232
[manager] Thank you, sir.
280
00:14:28,466 --> 00:14:29,500
Thank you, son.
281
00:14:34,172 --> 00:14:35,507
[sighs]
282
00:14:36,041 --> 00:14:37,042
[thuds]
283
00:14:38,442 --> 00:14:40,343
I mean, well, well, well.
284
00:14:40,345 --> 00:14:42,344
You gotta jiggle the handle.
285
00:14:42,346 --> 00:14:43,979
Excuse me! I mean...
286
00:14:43,981 --> 00:14:45,515
Anyway, this is you.
287
00:14:45,517 --> 00:14:47,950
Well, it's not much,
but it should do for now. Okay?
288
00:14:47,952 --> 00:14:50,386
You got a list
of the local amenities, man?
289
00:14:50,388 --> 00:14:52,254
Maybe a... a map of the area.
290
00:14:52,256 --> 00:14:54,489
My wife and I were just thinking
about taking a quick tour.
291
00:14:54,491 --> 00:14:56,059
[Ivan] It's temporary.
All right?
292
00:14:56,061 --> 00:14:58,393
We're gonna find you something
better, but, you know...
293
00:14:58,395 --> 00:15:00,128
[Ray] Sure.
294
00:15:00,130 --> 00:15:01,196
You can't stay here.
295
00:15:01,198 --> 00:15:02,967
I'm seeing someone, and...
296
00:15:03,999 --> 00:15:04,334
she comes here
from time to time.
297
00:15:04,336 --> 00:15:07,236
Oh, from time to time?
You're not seeing anybody.
298
00:15:07,238 --> 00:15:08,304
[Ivan] What?
299
00:15:08,306 --> 00:15:10,540
[Ray] You're not seeing anybody.
300
00:15:10,542 --> 00:15:12,407
- Uh, yes, I am.
- [fridge door thuds]
301
00:15:12,409 --> 00:15:14,310
- No, you're not.
- [chuckles]
302
00:15:14,312 --> 00:15:16,079
Actually, yes, I am.
303
00:15:16,081 --> 00:15:17,412
Actually,
you just said "actually"
304
00:15:17,414 --> 00:15:19,015
while closing your eyes.
That's a tell.
305
00:15:19,017 --> 00:15:20,717
Also, there's not tampons
or extra toothbrush
306
00:15:20,719 --> 00:15:22,719
in the bathroom.
You know what, I think...
307
00:15:22,721 --> 00:15:23,719
I'm gonna go.
I'm gonna get out of here.
308
00:15:23,721 --> 00:15:25,421
[Ivan] No, no, don't do that.
Don't do that.
309
00:15:25,423 --> 00:15:27,323
- Don't do that, Ray.
- Hey, I'm kidding.
310
00:15:27,325 --> 00:15:29,224
Where else am I gonna go?
311
00:15:29,226 --> 00:15:32,130
Look, I'm, I'm grateful
for even one night here.
312
00:15:33,063 --> 00:15:34,065
Thank you.
313
00:15:36,634 --> 00:15:38,070
Put it in the vise.
314
00:15:39,269 --> 00:15:41,403
- Uh...
- Put it in the vise.
315
00:15:41,405 --> 00:15:43,071
[chuckles]
Okay. Good.
316
00:15:43,073 --> 00:15:44,140
Come here.
317
00:15:44,142 --> 00:15:45,144
[Ray groans]
318
00:15:46,677 --> 00:15:48,578
Okay. Okay. We're good, man.
319
00:15:48,580 --> 00:15:50,950
- Yeah.
- [Ivan] Okay. Okeydokey.
320
00:15:51,716 --> 00:15:53,016
Okay. That's enough.
321
00:15:53,018 --> 00:15:54,086
All right. Yeah.
322
00:15:57,322 --> 00:15:58,688
No prostitutes.
323
00:15:58,690 --> 00:15:59,692
I like that.
324
00:16:01,426 --> 00:16:03,429
[slow sensual music]
325
00:16:05,230 --> 00:16:06,628
[Dimitri groans]
326
00:16:06,630 --> 00:16:07,665
[giggles]
327
00:16:08,566 --> 00:16:12,571
[phone ringing, buzzing]
328
00:16:17,075 --> 00:16:19,374
- [moaning]
- All right, that's it.
329
00:16:19,376 --> 00:16:21,012
We gotta wrap it up for today.
That's it.
330
00:16:27,519 --> 00:16:28,519
[creaks]
331
00:16:31,755 --> 00:16:34,357
[clanking]
332
00:16:34,359 --> 00:16:37,096
[wheels rattling]
333
00:16:39,163 --> 00:16:40,765
[engines whirring]
334
00:16:43,368 --> 00:16:44,370
[horse snorts]
335
00:16:47,172 --> 00:16:48,704
[horse whinnies]
336
00:16:48,706 --> 00:16:50,709
[tense music]
337
00:17:03,421 --> 00:17:04,487
[concierge] Can I help you?
338
00:17:04,489 --> 00:17:06,322
Yeah. Uh, I'm meeting someone.
339
00:17:06,324 --> 00:17:07,556
Do you have a reservation?
340
00:17:07,558 --> 00:17:09,459
Hmm... Namath.
341
00:17:09,461 --> 00:17:10,693
[concierge] Oh, it looks like
you're the first to arrive.
342
00:17:10,695 --> 00:17:13,264
You can have a seat at the bar,
and I'll get you set up.
343
00:17:15,799 --> 00:17:17,269
- [Dimitri] Ivan.
- [Ivan] Mm.
344
00:17:17,769 --> 00:17:18,867
[smooches]
345
00:17:18,869 --> 00:17:20,335
Glass of red wine.
346
00:17:20,337 --> 00:17:21,770
[bartender] Any particular type?
347
00:17:21,772 --> 00:17:23,238
Yeah, in a glass.
348
00:17:23,240 --> 00:17:24,806
Red. Down there.
349
00:17:24,808 --> 00:17:26,412
- [bartender] Got it.
- Thanks.
350
00:17:26,877 --> 00:17:28,210
[Dimitri] Come.
351
00:17:28,212 --> 00:17:30,345
So, uh, you got the money, yeah?
352
00:17:30,347 --> 00:17:32,715
Yeah. I gave it
to one of your guys.
353
00:17:32,717 --> 00:17:34,749
Great.
354
00:17:34,751 --> 00:17:37,056
So, what are we, uh...
What are we doing here?
355
00:17:38,155 --> 00:17:39,689
[Ivan] I wanted to talk.
356
00:17:39,691 --> 00:17:40,726
Oh, yeah?
357
00:17:41,759 --> 00:17:43,062
About, uh...
358
00:17:44,295 --> 00:17:46,129
About what exactly?
359
00:17:46,131 --> 00:17:47,499
Well, uh...
360
00:17:49,334 --> 00:17:50,602
by my count, we're close.
361
00:17:51,402 --> 00:17:52,668
Yeah, we're close.
362
00:17:52,670 --> 00:17:55,203
Absolutely. I mean, I have to
check a little more carefully.
363
00:17:55,205 --> 00:17:57,208
Your father was into me
for quite a bit.
364
00:17:59,743 --> 00:18:01,710
He used to sit right up there
at that bar, your old man,
365
00:18:01,712 --> 00:18:03,478
every day with his rice pudding
366
00:18:03,480 --> 00:18:04,782
and the Daily Racing Form.
367
00:18:05,849 --> 00:18:07,251
Never missed a day.
368
00:18:08,318 --> 00:18:09,785
You never got the bug for that?
369
00:18:09,787 --> 00:18:11,254
It's not for me, but look.
370
00:18:11,256 --> 00:18:12,822
Uh, I think I have two more.
371
00:18:12,824 --> 00:18:15,391
Two more, then I'm done.
Then I'm out.
372
00:18:15,393 --> 00:18:17,459
You might take it easy. I'll
take your word for it, okay?
373
00:18:17,461 --> 00:18:18,561
- [Dimitri] Take it easy.
- We talked about this.
374
00:18:18,563 --> 00:18:20,496
No, no. You talked about this.
375
00:18:20,498 --> 00:18:23,231
You talked about it, Ivan.
376
00:18:23,233 --> 00:18:26,401
So, your little shoebox
is full now? That's adorable.
377
00:18:26,403 --> 00:18:27,702
Let me explain something to you
378
00:18:27,704 --> 00:18:29,337
that your father
explained to me.
379
00:18:29,339 --> 00:18:30,573
You have to make hay
380
00:18:30,575 --> 00:18:32,408
while the sun shines.
381
00:18:32,410 --> 00:18:33,875
[Dimitri] You understand
what that means?
382
00:18:33,877 --> 00:18:36,478
Yeah. How'd that work out
for him?
383
00:18:36,480 --> 00:18:38,948
It's a game of discipline.
384
00:18:38,950 --> 00:18:41,950
There are certain forms
that have to be observed.
385
00:18:41,952 --> 00:18:43,321
Of course, you get that.
386
00:18:44,721 --> 00:18:45,723
[Dimitri] Hmm.
387
00:18:47,458 --> 00:18:48,857
One little heart attack
years ago,
388
00:18:48,859 --> 00:18:50,426
I have to take
these fucking horse pills
389
00:18:50,428 --> 00:18:51,760
the whole rest of my life.
390
00:18:51,762 --> 00:18:53,365
- [phone buzzing]
- Excuse me.
391
00:18:54,332 --> 00:18:55,601
[buzzing continues]
392
00:18:57,335 --> 00:18:58,336
[Dimitri] Oh.
393
00:18:59,604 --> 00:19:00,605
[clicks]
394
00:19:01,573 --> 00:19:03,206
You look like shit.
395
00:19:03,208 --> 00:19:05,144
No, I'm okay.
I'm just not sleeping.
396
00:19:06,310 --> 00:19:07,709
[Dimitri] Stop smoking.
397
00:19:07,711 --> 00:19:08,944
Best thing I ever did.
398
00:19:08,946 --> 00:19:11,613
Yeah, I tried that.
I quit two years ago.
399
00:19:11,615 --> 00:19:13,915
So, start smoking.
Fuck do I know?
400
00:19:13,917 --> 00:19:16,686
Look, I got a busy day
ahead of me, okay?
401
00:19:16,688 --> 00:19:17,786
I promise you,
402
00:19:17,788 --> 00:19:20,722
I'm gonna check into
your dad's ticket, all right?
403
00:19:20,724 --> 00:19:23,392
There's something you need
to understand, Ivan.
404
00:19:23,394 --> 00:19:24,492
I trust you.
405
00:19:24,494 --> 00:19:27,263
That's what this is based on.
I love you. I mean,
406
00:19:27,265 --> 00:19:28,631
you're like a son to me.
407
00:19:28,633 --> 00:19:31,467
That's why it's so important
to me that you succeed.
408
00:19:31,469 --> 00:19:32,901
Yeah, and I, and I get that,
409
00:19:32,903 --> 00:19:34,870
and I appreciate everything
you've done for me,
410
00:19:34,872 --> 00:19:37,373
but I'm not gonna do
this forever. I need a number.
411
00:19:37,375 --> 00:19:38,807
You're gonna get
a fucking number, okay.
412
00:19:38,809 --> 00:19:40,508
Keep your pants on, all right?
413
00:19:40,510 --> 00:19:42,277
It's rather complicated.
414
00:19:42,279 --> 00:19:43,645
There's things involved
you don't understand.
415
00:19:43,647 --> 00:19:45,750
I have to work in your
father's vig, all right?
416
00:19:47,751 --> 00:19:49,421
All right? Off you go.
417
00:19:50,320 --> 00:19:51,689
[inhales sharply]
418
00:19:52,490 --> 00:19:53,756
[sighs]
419
00:19:53,758 --> 00:19:55,760
[foreboding music]
420
00:19:59,263 --> 00:20:00,264
[sighs]
421
00:20:00,832 --> 00:20:01,833
What?
422
00:20:04,736 --> 00:20:05,737
Nothing.
423
00:20:09,406 --> 00:20:11,409
[tense music]
424
00:20:13,845 --> 00:20:15,614
[slurping]
425
00:20:23,654 --> 00:20:24,754
[concierge] Hi.
426
00:20:24,756 --> 00:20:25,689
- [man 5] How you doing?
- [concierge] Can I help you?
427
00:20:25,691 --> 00:20:26,590
[man 5] Just meeting
a friend for lunch.
428
00:20:26,592 --> 00:20:28,457
[concierge]
Name for the reservation?
429
00:20:28,459 --> 00:20:29,624
Namath.
430
00:20:29,626 --> 00:20:31,294
[concierge] Okay.
431
00:20:31,296 --> 00:20:32,795
- Can I help you with that?
- No.
432
00:20:32,797 --> 00:20:33,863
Thank you.
433
00:20:33,865 --> 00:20:34,865
[concierge] Follow me.
434
00:20:39,336 --> 00:20:40,568
[water trickling]
435
00:20:40,570 --> 00:20:41,937
[curtain rattles]
436
00:20:41,939 --> 00:20:43,976
[upbeat music]
437
00:20:45,509 --> 00:20:46,778
[machine whirring]
438
00:20:55,586 --> 00:20:56,587
[rattles]
439
00:21:14,338 --> 00:21:16,340
[upbeat music continues]
440
00:21:26,550 --> 00:21:28,017
[engine starts]
441
00:21:28,019 --> 00:21:31,722
[lively music plays via stereo]
442
00:21:35,359 --> 00:21:36,827
- [door opens]
- [lively music stops]
443
00:21:39,364 --> 00:21:40,462
[thuds]
444
00:21:40,464 --> 00:21:42,398
[man 6] Yeah, last week,
it was a little bit nuts...
445
00:21:42,400 --> 00:21:43,498
[valet]
I'll back that up for you.
446
00:21:43,500 --> 00:21:44,600
[overlapping dialogue]
447
00:21:44,602 --> 00:21:45,801
[valet] Last spot on the left.
448
00:21:45,803 --> 00:21:46,901
[Ivan] Hey, man.
449
00:21:46,903 --> 00:21:48,571
I just dropped someone off.
Can I use your bathroom?
450
00:21:48,573 --> 00:21:49,872
The bathroom for the help
is over here.
451
00:21:49,874 --> 00:21:50,909
- Great, thanks.
- [keys jangle]
452
00:21:52,943 --> 00:21:54,945
[tense music]
453
00:21:59,450 --> 00:22:02,117
[breathes deeply]
454
00:22:02,119 --> 00:22:03,321
[clanks]
455
00:22:04,588 --> 00:22:05,656
[doorknob clinks]
456
00:22:06,790 --> 00:22:07,856
Whoa!
457
00:22:07,858 --> 00:22:08,960
Whoa!
[chuckles]
458
00:22:09,926 --> 00:22:11,093
[Ivan exhales]
459
00:22:11,095 --> 00:22:12,428
You're following me.
460
00:22:12,430 --> 00:22:13,328
Yeah, of course.
461
00:22:13,330 --> 00:22:15,430
You've, uh, changed
something though.
462
00:22:15,432 --> 00:22:16,931
Can't figure it out.
463
00:22:16,933 --> 00:22:17,999
What are you doing here?
464
00:22:18,001 --> 00:22:20,536
Uh, it is a big,
big charity event.
465
00:22:20,538 --> 00:22:22,938
[scoffs]
What charity is that?
466
00:22:22,940 --> 00:22:24,739
Oh, it's the one, you know,
467
00:22:24,741 --> 00:22:26,674
everyone's talking about.
It's uh...
468
00:22:26,676 --> 00:22:28,878
They're helping out with
all sorts of stuff. You know?
469
00:22:28,880 --> 00:22:30,078
Kids...
[clears throat]
470
00:22:30,080 --> 00:22:32,148
...water, literacy,
471
00:22:32,150 --> 00:22:34,549
- dolphins.
- [Marguerite] Mmm. Dolphins.
472
00:22:34,551 --> 00:22:35,418
Yeah. No, I...
473
00:22:35,420 --> 00:22:37,723
- I love that charity. Of course.
- Right.
474
00:22:39,690 --> 00:22:42,490
I, um, actually have a favor
to ask you,
475
00:22:42,492 --> 00:22:43,558
but I have to pee, so...
476
00:22:43,560 --> 00:22:44,596
- just wait.
- Mm-hm.
477
00:22:45,797 --> 00:22:46,929
[Ivan exhales]
478
00:22:46,931 --> 00:22:48,533
[Marguerite]
Can you hear me peeing?
479
00:22:48,965 --> 00:22:50,032
Yep.
480
00:22:50,034 --> 00:22:52,133
Mm. Gross. Get farther away.
481
00:22:52,135 --> 00:22:53,137
[Ivan] Hm.
482
00:22:58,442 --> 00:23:00,612
[water trickling]
483
00:23:02,980 --> 00:23:05,213
- Thanks.
- Sure.
484
00:23:05,215 --> 00:23:08,049
So, um, I came here,
obviously, for charity.
485
00:23:08,051 --> 00:23:09,951
- Obviously.
- Thank you.
486
00:23:09,953 --> 00:23:12,220
And, um, because this, uh,
487
00:23:12,222 --> 00:23:15,724
Italian producer guy is making
this thing I want a part in.
488
00:23:15,726 --> 00:23:17,860
But, um, he's just sort of
hitting on me.
489
00:23:17,862 --> 00:23:18,861
- Oh!
- Yeah.
490
00:23:18,863 --> 00:23:21,729
So I, I told him that
my boyfriend was coming.
491
00:23:21,731 --> 00:23:22,797
[Ivan] Okay.
492
00:23:22,799 --> 00:23:24,834
What's the part?
493
00:23:24,836 --> 00:23:27,001
It's, um, too embarrassing
to talk about.
494
00:23:27,003 --> 00:23:28,837
Come on. It's gonna be
a lot easier for me
495
00:23:28,839 --> 00:23:29,904
to be your fake boyfriend
496
00:23:29,906 --> 00:23:31,774
if I knew something
about the part.
497
00:23:31,776 --> 00:23:34,809
Okay. Well, it's an Italian
horror film,
498
00:23:34,811 --> 00:23:37,580
- and I play a witch bride.
- [gasps]
499
00:23:37,582 --> 00:23:38,547
- Doesn't sound so bad.
- [Marguerite sighs]
500
00:23:38,549 --> 00:23:40,482
I'm naked for three-fourths
of the movie.
501
00:23:40,484 --> 00:23:41,584
Ah! A genre picture.
502
00:23:41,586 --> 00:23:42,852
[Marguerite] Mm-hm.
503
00:23:42,854 --> 00:23:43,986
Will you, um...
504
00:23:43,988 --> 00:23:46,788
be my fake boyfriend or not?
505
00:23:46,790 --> 00:23:48,923
- Sure.
- [glasses clink]
506
00:23:48,925 --> 00:23:50,492
[Ivan] Let's see
if we can spot him, eh?
507
00:23:50,494 --> 00:23:51,596
- Okay.
- [Ivan] Hm.
508
00:23:52,797 --> 00:23:54,896
[Ivan sucking teeth]
509
00:23:54,898 --> 00:23:56,265
Is, uh...
510
00:23:56,267 --> 00:23:57,999
that him, six o'clock?
511
00:23:58,001 --> 00:23:59,834
[indistinct chatter]
512
00:23:59,836 --> 00:24:01,636
- How'd you do that?
- I don't know.
513
00:24:01,638 --> 00:24:02,671
Just seems like him.
514
00:24:02,673 --> 00:24:05,039
Yeah, but there are a lot
of candidates here.
515
00:24:05,041 --> 00:24:07,042
Only three Italian ones.
516
00:24:07,044 --> 00:24:08,576
That guy, and he's not a creep.
517
00:24:08,578 --> 00:24:09,812
- He's almost dead.
- [Marguerite chuckles]
518
00:24:09,814 --> 00:24:12,851
And that guy through there,
and that seems pretty obvious.
519
00:24:14,652 --> 00:24:16,251
What about that guy?
520
00:24:16,253 --> 00:24:19,153
- [Ivan] That guy's Jewish.
- How do you know that?
521
00:24:19,155 --> 00:24:21,289
Okay. That's very impressive.
522
00:24:21,291 --> 00:24:22,624
- Bingo!
- Hmm.
523
00:24:22,626 --> 00:24:23,758
Here comes your boy.
524
00:24:23,760 --> 00:24:24,994
Okay. He thinks
I'm half-Italian.
525
00:24:24,996 --> 00:24:26,795
- You speak Italian?
- Sure. Not really.
526
00:24:26,797 --> 00:24:28,663
- Ah, Giovanni!
- Bella!
527
00:24:28,665 --> 00:24:30,266
- Tutto bene, Giovanni.
- [smooches]
528
00:24:30,268 --> 00:24:32,767
- Bellissimo.
- Buonosera. Ivan.
529
00:24:32,769 --> 00:24:35,703
- Ah, parli Italiano?
- Un pochissimo.
530
00:24:35,705 --> 00:24:37,072
- Ah!
- Is that right?
531
00:24:37,074 --> 00:24:38,707
[speaking Italian]
532
00:24:38,709 --> 00:24:39,842
[both laugh]
533
00:24:39,844 --> 00:24:41,544
Ah, Giovanni
and I were talking earlier
534
00:24:41,546 --> 00:24:43,112
about how beautiful
Paul's house is.
535
00:24:43,114 --> 00:24:44,747
It is gorgeous. Yeah.
536
00:24:44,749 --> 00:24:45,881
Very beautiful.
537
00:24:45,883 --> 00:24:49,552
Uh, how come you, uh, know Paul?
538
00:24:49,554 --> 00:24:51,152
I know Paul
through Marguerite who...
539
00:24:51,154 --> 00:24:53,889
- Uh, Elyse. Through me. Elyse.
- Ah.
540
00:24:53,891 --> 00:24:56,324
Uh, and I introduced you to Paul
at a party in New York.
541
00:24:56,326 --> 00:24:57,959
- Yeah, that party in New York.
- Yeah.
542
00:24:57,961 --> 00:24:59,128
- Mm-hm.
- I remember it very well, yes.
543
00:24:59,130 --> 00:25:00,595
- Mm-hm.
- Oh, Paul. Lovely guy.
544
00:25:00,597 --> 00:25:01,863
- He's kind of...
- Super tall.
545
00:25:01,865 --> 00:25:03,097
- Really tall.
- Altissimo.
546
00:25:03,099 --> 00:25:05,199
Paul. Altissimo. ì, sì.
547
00:25:05,201 --> 00:25:06,669
Paul, grande, eh?
548
00:25:06,671 --> 00:25:07,603
- Yeah.
- Mm-hm.
549
00:25:07,605 --> 00:25:10,573
Yeah. Eh, so, uh,
friend of friend. Mm.
550
00:25:10,575 --> 00:25:11,974
- Yeah.
- Sì.
551
00:25:11,976 --> 00:25:13,011
Now, um...
552
00:25:13,844 --> 00:25:15,744
The artwork...
553
00:25:15,746 --> 00:25:17,112
- So-so.
- [both] Hm.
554
00:25:17,114 --> 00:25:18,783
Hm, that's a Modigliani.
555
00:25:20,284 --> 00:25:21,616
Ah!
556
00:25:21,618 --> 00:25:22,851
Is he here?
557
00:25:22,853 --> 00:25:24,656
Uh, I think he's dead.
558
00:25:25,957 --> 00:25:27,890
- Oh, good!
- [all chuckle]
559
00:25:27,892 --> 00:25:31,093
Um... Well, I, uh,
leave you alone, eh? Huh?
560
00:25:31,095 --> 00:25:32,827
[speaking Italian]
561
00:25:32,829 --> 00:25:34,630
Salute, salute.
562
00:25:34,632 --> 00:25:35,698
- Ciao.
- Ciao.
563
00:25:35,700 --> 00:25:36,798
- Grazie.
- My pleasure.
564
00:25:36,800 --> 00:25:37,865
- Thank you so much.
- Giovanni.
565
00:25:37,867 --> 00:25:40,001
Oh, these hands, eh?
Mine disappear.
566
00:25:40,003 --> 00:25:41,236
- [mumbling]
- [Ivan chuckles]
567
00:25:41,238 --> 00:25:43,639
- A big sailor, right?
- [Ivan chuckles]
568
00:25:43,641 --> 00:25:45,708
- Thank you.
- Thanks.
569
00:25:45,710 --> 00:25:47,746
I like the look of that room.
You want to check it out?
570
00:25:48,144 --> 00:25:49,146
Sure.
571
00:25:50,780 --> 00:25:53,815
You, uh, you want a game?
572
00:25:53,817 --> 00:25:55,854
- Yeah.
- How about, uh...
573
00:25:56,186 --> 00:25:57,288
[gulps]
574
00:25:57,989 --> 00:25:59,254
Hundred bucks?
575
00:25:59,256 --> 00:26:00,122
[clicks]
576
00:26:00,124 --> 00:26:02,126
- [beeps]
- [Elyse] How about a thousand?
577
00:26:03,259 --> 00:26:04,328
[Ivan] A thousand?
578
00:26:06,631 --> 00:26:07,666
[inhales deeply]
579
00:26:08,098 --> 00:26:09,664
Why not?
580
00:26:09,666 --> 00:26:11,033
You're not really good, are you?
581
00:26:11,035 --> 00:26:12,037
Eh.
[exhales]
582
00:26:12,836 --> 00:26:14,071
You're full of shit.
583
00:26:15,205 --> 00:26:17,206
Maybe.
584
00:26:17,208 --> 00:26:19,177
- Six hundred. That's all I got.
- [light tapping]
585
00:26:20,744 --> 00:26:22,279
Uh, can you loosen this?
586
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Sure.
587
00:26:27,884 --> 00:26:29,320
[zipper rasps]
588
00:26:29,920 --> 00:26:30,922
Thanks.
589
00:26:38,996 --> 00:26:40,261
Is that famous?
590
00:26:40,263 --> 00:26:42,264
Yeah. That's Philip Guston.
591
00:26:42,266 --> 00:26:43,931
Mid-'40s, I think.
592
00:26:43,933 --> 00:26:45,668
[Ivan] Originally,
he was an abstract painter,
593
00:26:45,670 --> 00:26:47,268
and then became more figurative.
594
00:26:47,270 --> 00:26:48,804
More political.
595
00:26:48,806 --> 00:26:50,005
Hated Nixon.
596
00:26:50,007 --> 00:26:51,739
- [thuds, clatters]
- [Elyse] Is it, um...
597
00:26:51,741 --> 00:26:52,940
worth anything?
598
00:26:52,942 --> 00:26:53,944
I don't know.
599
00:26:55,880 --> 00:26:57,882
So why are you making
Italian horror movies?
600
00:26:59,416 --> 00:27:02,918
You, um, you know
who Aton Eisenstat is?
601
00:27:02,920 --> 00:27:05,353
- [Ivan] I do not.
- He's a Hollywood producer.
602
00:27:05,355 --> 00:27:07,221
[Elyse] He's about as big
as they get.
603
00:27:07,223 --> 00:27:09,123
Remember how they used
to say, uh...
604
00:27:09,125 --> 00:27:11,125
"You'll never work
in this town again, kid"?
605
00:27:11,127 --> 00:27:13,228
- [Ivan] Sure.
- [clacks]
606
00:27:13,230 --> 00:27:16,864
Well, he says it,
and he means it.
607
00:27:16,866 --> 00:27:18,967
[Elyse] I met him
at an award show party.
608
00:27:18,969 --> 00:27:20,869
- [laughter]
- [Elyse] He was funny.
609
00:27:20,871 --> 00:27:22,705
I had been in two
or three movies.
610
00:27:22,707 --> 00:27:25,908
And I was on some list
called "Actresses to Watch."
611
00:27:25,910 --> 00:27:27,142
I was a bit drunk, and...
612
00:27:27,144 --> 00:27:29,814
he told me we were going
to an after-party at his house.
613
00:27:31,182 --> 00:27:33,114
I was young, and I just...
614
00:27:33,116 --> 00:27:34,415
I didn't know better.
615
00:27:34,417 --> 00:27:36,151
There was no after-party.
616
00:27:36,153 --> 00:27:38,386
[tense music]
617
00:27:38,388 --> 00:27:41,256
I, um, I hid in the bathroom
while he banged on the door,
618
00:27:41,258 --> 00:27:43,926
and then, as soon as I heard him
on the phone,
619
00:27:43,928 --> 00:27:44,996
I bounced.
620
00:27:45,962 --> 00:27:46,964
[chuckles]
621
00:27:50,867 --> 00:27:51,970
[Elyse] Side pocket.
622
00:27:53,436 --> 00:27:54,872
[clacking]
623
00:27:56,473 --> 00:27:57,708
[Ivan] Well.
624
00:27:58,275 --> 00:27:59,908
I think...
625
00:27:59,910 --> 00:28:01,211
- I just got hustled.
- [thuds]
626
00:28:02,278 --> 00:28:04,749
Maybe, or I, um, I got lucky.
627
00:28:05,249 --> 00:28:06,250
Maybe.
628
00:28:08,384 --> 00:28:09,421
Can you, um...
629
00:28:11,288 --> 00:28:12,289
Sure.
630
00:28:13,324 --> 00:28:14,959
[zipper rasps]
631
00:28:16,861 --> 00:28:18,927
- How do I look?
- [door opens]
632
00:28:18,929 --> 00:28:21,066
[Giovanni]
Ah, there you are, Bella.
633
00:28:21,832 --> 00:28:24,032
[speaking Italian]
634
00:28:24,034 --> 00:28:25,933
I look for you everywhere.
635
00:28:25,935 --> 00:28:27,271
Big house.
[chuckles]
636
00:28:28,939 --> 00:28:30,939
[Elyse] Thank you, sweetie.
I'll see you in there.
637
00:28:30,941 --> 00:28:31,942
Indeed, sweetheart.
638
00:28:32,442 --> 00:28:33,508
[both chuckle]
639
00:28:33,510 --> 00:28:35,043
You kids have a great time.
640
00:28:35,045 --> 00:28:37,478
I want to introduce you
to my rich friend...
641
00:28:37,480 --> 00:28:39,014
Ah, sì. Grazie.
642
00:28:39,016 --> 00:28:41,350
Que bello.
643
00:28:41,352 --> 00:28:42,884
- [Giovanni] Ivano.
- Hm?
644
00:28:42,886 --> 00:28:46,955
Ah, un amico, vuoi un cocktail,
vino, champagne?
645
00:28:46,957 --> 00:28:52,260
[speaking Italian]
646
00:28:52,262 --> 00:28:53,862
- Okay.
- Aspettiamo.
647
00:28:53,864 --> 00:28:55,063
Ciao.
648
00:28:55,065 --> 00:28:56,465
[Giovanni] Oh, Jonka!
649
00:28:56,467 --> 00:28:57,469
[door closes]
650
00:29:00,971 --> 00:29:01,972
[doorknob clicks]
651
00:29:04,107 --> 00:29:06,110
[suspenseful music]
652
00:29:08,511 --> 00:29:09,780
[clinking]
653
00:29:15,118 --> 00:29:16,120
[jangles]
654
00:29:18,388 --> 00:29:20,390
[foreboding music]
655
00:29:23,928 --> 00:29:25,930
[device beeping]
656
00:29:26,963 --> 00:29:28,296
[rapid beeping]
657
00:29:28,298 --> 00:29:30,032
[chimes]
658
00:29:30,034 --> 00:29:32,036
[suspenseful music]
659
00:29:34,104 --> 00:29:35,340
[whirring]
660
00:29:45,415 --> 00:29:46,951
[rasps]
661
00:29:50,086 --> 00:29:51,890
[rasping]
662
00:30:02,465 --> 00:30:03,467
- [remote clicks]
- [device whirs]
663
00:30:17,213 --> 00:30:18,215
[thuds]
664
00:30:20,250 --> 00:30:22,252
[foreboding music]
665
00:30:24,221 --> 00:30:25,423
- [keys jangle]
- [engine stops]
666
00:30:38,602 --> 00:30:41,139
[car engine starts]
667
00:30:44,107 --> 00:30:45,609
[tires screeching]
668
00:30:51,115 --> 00:30:52,250
[screeching continues]
669
00:30:54,183 --> 00:30:56,186
[car engine revving]
670
00:30:59,990 --> 00:31:01,189
[Ivan clears throat]
671
00:31:01,191 --> 00:31:02,192
[knocking]
672
00:31:04,929 --> 00:31:06,264
- [Ivan] Hey.
- Hey. Come on.
673
00:31:09,333 --> 00:31:11,299
- Gentlemen.
- Ivan!
674
00:31:11,301 --> 00:31:13,367
- Come on in.
- Jesus.
675
00:31:13,369 --> 00:31:15,202
I don't wanna hear any of this.
676
00:31:15,204 --> 00:31:17,372
I'm trying to run
a real estate business here.
677
00:31:17,374 --> 00:31:18,606
We are trying to run a business.
678
00:31:18,608 --> 00:31:20,374
There wouldn't be any business
without me.
679
00:31:20,376 --> 00:31:22,244
The clowns don't run the circus.
680
00:31:22,246 --> 00:31:23,312
[Dimitri] What the fuck
is that supposed to mean?
681
00:31:23,314 --> 00:31:24,412
You know what it means.
682
00:31:24,414 --> 00:31:25,983
- [Dimitri] Shut up!
- You shut up!
683
00:31:28,152 --> 00:31:29,153
[Ivan sighs]
684
00:31:31,622 --> 00:31:33,555
Philip Guston.
685
00:31:33,557 --> 00:31:35,590
- Beautiful!
- [Ivan] Mm-hm.
686
00:31:35,592 --> 00:31:37,191
Looks like a kid did it.
687
00:31:37,193 --> 00:31:38,626
My brother is a dilettante.
688
00:31:38,628 --> 00:31:40,295
You and me, we understand.
689
00:31:40,297 --> 00:31:41,363
"You and I."
690
00:31:41,365 --> 00:31:42,530
How much do you think
it's worth?
691
00:31:42,532 --> 00:31:44,732
Hmm... It's hard to say.
692
00:31:44,734 --> 00:31:47,201
I think at an auction house,
up to five.
693
00:31:47,203 --> 00:31:49,103
But privately,
between one and two.
694
00:31:49,105 --> 00:31:51,174
What did we say your end was?
We said 30K, right?
695
00:31:53,109 --> 00:31:54,177
We said 50.
696
00:31:58,214 --> 00:31:59,981
Nah, I'm just fuckin' with ya.
697
00:31:59,983 --> 00:32:02,217
Believe me, you're gonna get
all your money.
698
00:32:02,219 --> 00:32:04,151
[snickers]
699
00:32:04,153 --> 00:32:06,988
Pay attention. I have something
else for you. Another job,
700
00:32:06,990 --> 00:32:09,024
kind of special.
701
00:32:09,026 --> 00:32:12,661
This is the self-portrait
of Adolf Hitler.
702
00:32:12,663 --> 00:32:13,761
[Dimitri] First thing
he ever did.
703
00:32:13,763 --> 00:32:15,063
[breathes deeply]
704
00:32:15,065 --> 00:32:16,597
Who's the client?
705
00:32:16,599 --> 00:32:18,499
Benny Green, Power View.
706
00:32:18,501 --> 00:32:20,168
[Dimitri] I guess he wants
to burn it or something.
707
00:32:20,170 --> 00:32:21,702
Ah, I get it. Who owns it?
708
00:32:21,704 --> 00:32:23,471
[Dimitri] This guy, John Wolfe.
709
00:32:23,473 --> 00:32:25,609
He lives deep in the Sierras
up by Mammoth.
710
00:32:26,509 --> 00:32:27,642
This guy made...
711
00:32:27,644 --> 00:32:30,045
wheelbarrows full of money
in textiles,
712
00:32:30,047 --> 00:32:31,546
and then he wound up buying
half of Manhattan.
713
00:32:31,548 --> 00:32:33,547
He owns a very
considerable collection
714
00:32:33,549 --> 00:32:35,383
of Nazi war memorabilia.
715
00:32:35,385 --> 00:32:37,753
Now as you or may not know,
716
00:32:37,755 --> 00:32:40,488
Hitler fancied himself
an artist.
717
00:32:40,490 --> 00:32:43,257
He applied to the Institute.
He got rejected.
718
00:32:43,259 --> 00:32:45,026
And I think we know
the end of that story.
719
00:32:45,028 --> 00:32:45,961
Mm-hm.
720
00:32:45,963 --> 00:32:47,629
[sucks teeth]
So where does he keep it?
721
00:32:47,631 --> 00:32:48,764
[Dimitri] On his property.
722
00:32:48,766 --> 00:32:50,731
Uh-huh.
What's the security like?
723
00:32:50,733 --> 00:32:52,169
Well, that's the thing.
724
00:32:52,769 --> 00:32:53,736
What's the thing?
725
00:32:53,738 --> 00:32:55,703
The thing is,
there really is no security.
726
00:32:55,705 --> 00:32:57,671
I mean, there's no alarm,
there's no surveillance.
727
00:32:57,673 --> 00:32:59,306
It's just him...
728
00:32:59,308 --> 00:33:02,643
living alone
with these two dogs.
729
00:33:02,645 --> 00:33:05,613
He keeps the Nazi stuff
in this kind of a war room
730
00:33:05,615 --> 00:33:08,083
because he holds a lot
of media mogul shit up there.
731
00:33:08,085 --> 00:33:09,785
And the whole thing
would be, uh...
732
00:33:09,787 --> 00:33:12,687
for want of a better word,
sort of verboten, you know?
733
00:33:12,689 --> 00:33:14,325
- [Ivan] Oh, yeah?
- And listen.
734
00:33:15,291 --> 00:33:17,459
This one is big.
735
00:33:17,461 --> 00:33:18,794
[Dimitri] I mean, big.
736
00:33:18,796 --> 00:33:20,828
You bring the Hitler to me,
737
00:33:20,830 --> 00:33:24,001
you do one more little job,
a candy from a baby thing,
738
00:33:24,835 --> 00:33:26,500
and that's it.
739
00:33:26,502 --> 00:33:28,405
You and me are done.
740
00:33:31,674 --> 00:33:32,740
Actually done?
741
00:33:32,742 --> 00:33:35,546
Like totally
and completely done.
742
00:33:37,280 --> 00:33:38,548
All right. Uh...
743
00:33:39,583 --> 00:33:41,119
What's... What's my cut?
744
00:33:41,484 --> 00:33:42,586
500K.
745
00:33:43,619 --> 00:33:45,286
This guy is an absolute nut.
746
00:33:45,288 --> 00:33:47,588
He will do anything
to get this piece.
747
00:33:47,590 --> 00:33:51,258
$500,000. I'm in
and then I'm out. We're done.
748
00:33:51,260 --> 00:33:52,827
Well, there is something
you should know.
749
00:33:52,829 --> 00:33:54,097
[Ivan] Okay, what?
750
00:33:54,730 --> 00:33:56,698
Back when he was in Nam,
751
00:33:56,700 --> 00:33:58,432
Wolfe liked to sleep
in the nude.
752
00:33:58,434 --> 00:34:01,335
So, one night, Charlie rolls
a bunch of grenades
753
00:34:01,337 --> 00:34:03,270
into this DMZ camp...
754
00:34:03,272 --> 00:34:05,739
- Wolfe grabs two Browning 9 mm.
- [rapid gunshots]
755
00:34:05,741 --> 00:34:06,841
[Dimitri]
He slips out of his tent.
756
00:34:06,843 --> 00:34:10,579
- He executes 11 VC personally.
- [explosion]
757
00:34:10,581 --> 00:34:13,414
[Dimitri] Thirteen bullets
in each clip. That's 26 bullets.
758
00:34:13,416 --> 00:34:15,617
Eleven dead. Two shots a piece.
759
00:34:15,619 --> 00:34:17,786
One to the chest,
one to the head.
760
00:34:17,788 --> 00:34:19,787
He only misfired four bullets.
761
00:34:19,789 --> 00:34:23,126
All in the dead of night.
Totally in the nude.
762
00:34:24,161 --> 00:34:25,526
This guy's got Purple Hearts.
763
00:34:25,528 --> 00:34:27,362
He's got Silver Stars.
Everything.
764
00:34:27,364 --> 00:34:29,363
[Eric] You love that part
about him being nude.
765
00:34:29,365 --> 00:34:30,802
Fuck you.
It was in Time magazine.
766
00:34:33,503 --> 00:34:35,202
How's the blood pressure?
767
00:34:35,204 --> 00:34:37,238
How does it look?
768
00:34:37,240 --> 00:34:39,273
[Eric] Like you swallowed
a grenade.
769
00:34:39,275 --> 00:34:41,278
I haven't done any blow
in over a year.
770
00:34:44,280 --> 00:34:46,284
[upbeat music]
771
00:34:48,851 --> 00:34:50,485
[Eric] I'm proud of you.
772
00:34:50,487 --> 00:34:51,552
Thank you.
773
00:34:51,554 --> 00:34:53,655
[phone rings]
774
00:34:53,657 --> 00:34:55,190
Hello.
775
00:34:55,192 --> 00:34:56,224
[Dimitri] Yeah. I know. Later.
776
00:34:56,226 --> 00:34:58,159
[Ivan] Okay. I gotta
hit the head before I go.
777
00:34:58,161 --> 00:34:59,360
- [Dimitri] Hold on one second.
- Wait! No...
778
00:34:59,362 --> 00:35:01,195
That one is...
779
00:35:01,197 --> 00:35:02,731
- out of commission.
- No, no, it's fine.
780
00:35:02,733 --> 00:35:03,868
It's okay.
He could use that once.
781
00:35:05,434 --> 00:35:06,436
Okay.
782
00:35:08,237 --> 00:35:10,107
[retreating footsteps]
783
00:35:27,958 --> 00:35:30,260
- Jesus.
- [clinking]
784
00:35:37,367 --> 00:35:39,537
[ominous music]
785
00:35:45,608 --> 00:35:47,675
I had a little bloody nose
back in there before.
786
00:35:47,677 --> 00:35:48,778
Sorry about that.
787
00:35:50,280 --> 00:35:51,415
Yeah, I saw that.
788
00:35:52,849 --> 00:35:54,749
Come home and see the old man?
789
00:35:54,751 --> 00:35:56,851
Yeah. That's right.
790
00:35:56,853 --> 00:35:57,889
Long time ago.
791
00:35:58,922 --> 00:36:01,623
Andrew Wyeth, 1950.
792
00:36:01,625 --> 00:36:03,793
First job your father ever did
for me, actually.
793
00:36:05,461 --> 00:36:08,229
[Dimitri]
I put it up in his honor.
794
00:36:08,231 --> 00:36:10,565
Something tells me you think
you should own it.
795
00:36:10,567 --> 00:36:12,434
No, I didn't say that.
796
00:36:12,436 --> 00:36:13,969
You didn't have to.
797
00:36:13,971 --> 00:36:16,706
You've got that vindictive,
moralistic look on your face.
798
00:36:17,474 --> 00:36:18,543
I feel it.
799
00:36:21,744 --> 00:36:23,778
You know what?
800
00:36:23,780 --> 00:36:25,950
I'm sorry
about your father. Truly.
801
00:36:27,483 --> 00:36:28,550
But that's spilled milk already.
802
00:36:28,552 --> 00:36:30,188
No use in crying
over it now, right?
803
00:36:31,021 --> 00:36:32,223
[Dimitri] Eric.
804
00:36:33,556 --> 00:36:35,289
We really should get to work.
805
00:36:35,291 --> 00:36:37,295
[foreboding music]
806
00:36:39,762 --> 00:36:40,764
Sure.
807
00:36:43,432 --> 00:36:45,436
[tense music]
808
00:36:45,902 --> 00:36:47,471
[door opens]
809
00:36:48,405 --> 00:36:49,407
[door closes]
810
00:36:51,574 --> 00:36:53,577
[birds chirping]
811
00:36:59,548 --> 00:37:00,617
Michael!
812
00:37:02,885 --> 00:37:04,422
What the fuck?
813
00:37:08,458 --> 00:37:10,891
Michael, get the fuck down here
right now!
814
00:37:10,893 --> 00:37:12,726
[Lyman] So, this here's
the original, huh?
815
00:37:12,728 --> 00:37:14,729
Yes.
816
00:37:14,731 --> 00:37:16,865
How long before you knew
it was missing?
817
00:37:16,867 --> 00:37:17,868
Yesterday.
818
00:37:18,534 --> 00:37:19,603
I see.
819
00:37:21,304 --> 00:37:22,804
I'm sorry. Um...
820
00:37:22,806 --> 00:37:24,938
Do you think you're gonna
be able to find this?
821
00:37:24,940 --> 00:37:25,942
I doubt it.
822
00:37:27,510 --> 00:37:29,811
I mean,
it'll resurface somewhere.
823
00:37:29,813 --> 00:37:31,713
Gray market, usually.
824
00:37:31,715 --> 00:37:34,648
There's a 2% recovery rate
for high-profile pieces.
825
00:37:34,650 --> 00:37:37,052
Oh, well, that's encouraging.
826
00:37:37,054 --> 00:37:38,887
Yeah. It's basically
shaking parts
827
00:37:38,889 --> 00:37:41,088
outta sheets at this point.
828
00:37:41,090 --> 00:37:44,525
[Lyman] We'd have an easier time
finding the tooth fairy.
829
00:37:44,527 --> 00:37:47,494
Hey, look,
I know you spoke to the LAPD,
830
00:37:47,496 --> 00:37:50,065
but I'm gonna ask you
one more time.
831
00:37:50,067 --> 00:37:52,333
Anybody at this party
we don't know?
832
00:37:52,335 --> 00:37:53,834
Say, uh...
833
00:37:53,836 --> 00:37:57,072
caterers, valet, uh, staff?
834
00:37:57,074 --> 00:37:59,340
I mean, these things
are usually inside baseball.
835
00:37:59,342 --> 00:38:00,641
No. No, we knew everyone.
836
00:38:00,643 --> 00:38:02,279
It was all of our regulars.
837
00:38:03,045 --> 00:38:04,112
Okay.
838
00:38:04,114 --> 00:38:05,713
[girl] Excuse me.
839
00:38:05,715 --> 00:38:08,650
Who's the guy
who can fix the rug?
840
00:38:08,652 --> 00:38:09,751
What's that now, dear?
841
00:38:09,753 --> 00:38:11,720
Who's the guy who took the rug?
842
00:38:11,722 --> 00:38:13,924
He told me to bring a drink
to that lady.
843
00:38:14,724 --> 00:38:16,458
Mr. Brooks,
844
00:38:16,460 --> 00:38:19,463
do you suppose you could provide
me with a guest list?
845
00:38:27,971 --> 00:38:29,005
Thanks.
846
00:38:36,413 --> 00:38:38,349
[man 7] Oh!
Burning the midnight oil?
847
00:38:40,384 --> 00:38:42,851
- It's seven o'clock.
- Yeah. No shit it is.
848
00:38:42,853 --> 00:38:44,952
Kings tickets. On the glass.
And I'm late.
849
00:38:44,954 --> 00:38:46,054
- [drawer thuds]
- [sighs]
850
00:38:46,056 --> 00:38:47,090
[man 7] Suck it!
851
00:39:03,639 --> 00:39:05,675
[clanks]
852
00:39:08,911 --> 00:39:12,782
[trickling]
853
00:39:15,952 --> 00:39:17,822
[Lyman] Jive-ass motherfucker.
854
00:39:23,626 --> 00:39:25,628
[suspenseful music]
855
00:39:29,800 --> 00:39:31,602
[crickets chirping]
856
00:39:43,713 --> 00:39:46,984
[dogs barking]
857
00:39:51,621 --> 00:39:53,523
[rasping]
858
00:39:56,525 --> 00:39:58,561
- [dogs barking]
- [rustling]
859
00:40:01,597 --> 00:40:03,067
- [light thudding]
- [rustling]
860
00:40:04,768 --> 00:40:06,637
[dogs barking]
861
00:40:10,172 --> 00:40:12,174
[dogs sniffing]
862
00:40:16,045 --> 00:40:18,047
[suspenseful music]
863
00:40:25,554 --> 00:40:28,792
[dogs barking in distance]
864
00:40:39,768 --> 00:40:42,138
[barking continues]
865
00:40:46,576 --> 00:40:47,842
[blows air]
866
00:40:47,844 --> 00:40:48,979
[slurps]
867
00:40:50,280 --> 00:40:51,482
[spoon clinks]
868
00:40:54,885 --> 00:40:56,887
[suspenseful music]
869
00:41:04,661 --> 00:41:06,096
[dogs barking]
870
00:41:07,864 --> 00:41:10,034
[dog whimpers in distance]
871
00:41:14,103 --> 00:41:16,473
[foreboding music]
872
00:41:28,050 --> 00:41:30,054
[tense music]
873
00:41:34,557 --> 00:41:35,559
[whistles]
874
00:41:39,061 --> 00:41:41,065
[suspenseful music]
875
00:41:48,905 --> 00:41:50,007
[cocks gun]
876
00:41:55,612 --> 00:41:56,614
[glass shatters]
877
00:42:01,617 --> 00:42:03,251
[gun clicks, cocks]
878
00:42:03,253 --> 00:42:04,521
[rustling in distance]
879
00:42:06,356 --> 00:42:08,559
[ominous music]
880
00:42:12,128 --> 00:42:14,131
[suspenseful music]
881
00:42:36,385 --> 00:42:38,255
[engine rumbling]
882
00:42:51,934 --> 00:42:52,936
[wood cracks]
883
00:43:02,344 --> 00:43:03,346
[Ivan] Bingo.
884
00:43:18,293 --> 00:43:19,329
[John] Motherfucker.
885
00:43:21,998 --> 00:43:23,266
[rustling]
886
00:43:32,976 --> 00:43:34,979
[suspenseful music]
887
00:43:47,190 --> 00:43:48,258
[doorbell buzzing]
888
00:43:54,197 --> 00:43:55,365
[buzzing continues]
889
00:43:57,233 --> 00:43:58,865
[Ivan clears throat]
890
00:43:58,867 --> 00:44:00,371
- Hello.
- Hi.
891
00:44:01,804 --> 00:44:02,873
[Elyse] It's Elyse.
892
00:44:03,806 --> 00:44:06,042
Uh, hey.
893
00:44:07,143 --> 00:44:08,144
[Ivan] Uh...
894
00:44:09,079 --> 00:44:10,378
Can I come up?
895
00:44:10,380 --> 00:44:13,384
Uh, of course. Yeah, uh, yup.
896
00:44:14,416 --> 00:44:16,152
Fuck. Shit.
897
00:44:17,753 --> 00:44:19,119
[Ivan] Yeah, I'm buzzing you.
898
00:44:19,121 --> 00:44:20,755
[door buzzing]
899
00:44:20,757 --> 00:44:21,889
Fuck, fuck, fuck.
900
00:44:21,891 --> 00:44:22,893
Fuck, fuck, fuck.
901
00:44:24,927 --> 00:44:25,929
[light thudding]
902
00:44:29,331 --> 00:44:31,965
- Hi.
- [Elyse] Hi.
903
00:44:31,967 --> 00:44:34,034
I, um,
I scratched on my eight ball.
904
00:44:34,036 --> 00:44:35,302
Ah. You did.
905
00:44:35,304 --> 00:44:36,938
I thought
we could talk about it.
906
00:44:36,940 --> 00:44:40,407
Sure, we can talk about it.
Yeah, um, how did you...
907
00:44:40,409 --> 00:44:42,744
- How did you find me?
- Oh, um...
908
00:44:42,746 --> 00:44:44,445
I, uh, looked in
your wallet that night.
909
00:44:44,447 --> 00:44:48,148
Oh, okay, nice. Shit, um...
910
00:44:48,150 --> 00:44:51,251
Rematch? Down the street,
great bar, great table.
911
00:44:51,253 --> 00:44:52,787
- Sure, yeah.
- [Ivan] Great. Okay.
912
00:44:52,789 --> 00:44:54,287
- Okay.
- [Ivan] Just give me one second.
913
00:44:54,289 --> 00:44:55,356
Stay right there.
914
00:44:55,358 --> 00:44:57,161
Like in the hallway? Don't...
915
00:44:58,228 --> 00:44:59,327
- Mm-hm.
- [Elyse] Okay.
916
00:44:59,329 --> 00:45:00,931
- Yeah.
- That's... okay.
917
00:45:08,471 --> 00:45:09,804
[door clatters]
918
00:45:09,806 --> 00:45:10,871
- [Elyse] Mm.
- Ready to go?
919
00:45:10,873 --> 00:45:12,442
- [Elyse] Yeah.
- [Ivan] Okay.
920
00:45:15,277 --> 00:45:16,376
So,
921
00:45:16,378 --> 00:45:19,847
something I was thinking about
this, uh, Aton guy,
922
00:45:19,849 --> 00:45:21,449
you know, the dickhead producer.
923
00:45:21,451 --> 00:45:22,450
Yup.
924
00:45:22,452 --> 00:45:24,985
I don't get it.
I mean, he's blackmailing you
925
00:45:24,987 --> 00:45:26,052
because you turned him down?
926
00:45:26,054 --> 00:45:26,987
Am I missing something?
927
00:45:26,989 --> 00:45:29,959
Well, I may have left out
the epilogue.
928
00:45:31,193 --> 00:45:33,327
[Elyse]
I, um, I did something dumb.
929
00:45:33,329 --> 00:45:35,362
Probably out of shame or spite.
930
00:45:35,364 --> 00:45:36,930
I stole
the sweetest little necklace
931
00:45:36,932 --> 00:45:38,999
off of Mrs. Eisenstadt's vanity.
932
00:45:39,001 --> 00:45:40,400
[Ivan] Hmm.
933
00:45:40,402 --> 00:45:43,470
Yeah. I also did something else.
934
00:45:43,472 --> 00:45:44,738
[Elyse]
I don't think married women
935
00:45:44,740 --> 00:45:47,407
like finding other girls'
panties in their hamper.
936
00:45:47,409 --> 00:45:51,211
Anyway, um, it turned out to be
one of those award show loaners.
937
00:45:51,213 --> 00:45:52,947
It was worth 250,000.
938
00:45:52,949 --> 00:45:55,249
Problem was I sold it
to a Serbian named Milos
939
00:45:55,251 --> 00:45:56,550
for $50,000.
940
00:45:56,552 --> 00:45:58,385
Two weeks later, Aton calls me
941
00:45:58,387 --> 00:46:00,121
and says I'd stolen
from the wrong guy
942
00:46:00,123 --> 00:46:02,123
and I owe him $250,000.
943
00:46:02,125 --> 00:46:04,825
And when I said, "Or what?"
he said,
944
00:46:04,827 --> 00:46:07,161
"You'll never work
in this town again, kid."
945
00:46:07,163 --> 00:46:09,496
The next thing you know,
your manager has dropped you,
946
00:46:09,498 --> 00:46:12,133
your agent
won't call you back, and...
947
00:46:12,135 --> 00:46:13,967
you're stripping in Palmdale.
948
00:46:13,969 --> 00:46:15,836
- [Ivan] Where's Palmdale?
- Exactly.
949
00:46:15,838 --> 00:46:17,137
It's off the 14.
950
00:46:17,139 --> 00:46:18,206
[Ivan] Oh.
951
00:46:18,208 --> 00:46:21,175
So, can you buy your way out?
952
00:46:21,177 --> 00:46:22,376
That's what I've been
trying to do.
953
00:46:22,378 --> 00:46:24,979
One Italian horror movie
at a time.
954
00:46:24,981 --> 00:46:28,249
I, um, I still owe him $200,000,
955
00:46:28,251 --> 00:46:32,186
or as he likes to say,
"400 million lira."
956
00:46:32,188 --> 00:46:33,521
You, um, you don't happen
to have that
957
00:46:33,523 --> 00:46:34,988
lying around, do you?
958
00:46:34,990 --> 00:46:36,293
Not in lira, no.
959
00:46:39,862 --> 00:46:42,028
That was a good game.
You win fair and square.
960
00:46:42,030 --> 00:46:43,898
No, no. Keep it. We're even.
961
00:46:43,900 --> 00:46:45,066
- [Elyse] Hm.
- Um,
962
00:46:45,068 --> 00:46:47,400
there is one thing, though,
and you know, hear me out.
963
00:46:47,402 --> 00:46:50,304
This may sound
a little crazy, but...
964
00:46:50,306 --> 00:46:55,175
would you be interested
in helping me out, uh...
965
00:46:55,177 --> 00:46:57,478
you know, returning
the fake boyfriend favor?
966
00:46:57,480 --> 00:46:59,045
- How so?
- [Ivan] Well,
967
00:46:59,047 --> 00:47:00,514
you're an actress, right?
968
00:47:00,516 --> 00:47:01,715
- Sure.
- Well,
969
00:47:01,717 --> 00:47:05,519
would you be interested in
becoming a potential home buyer
970
00:47:05,521 --> 00:47:07,153
in the greater Costa Mesa area?
971
00:47:07,155 --> 00:47:08,222
[Elyse] Absolutely not,
972
00:47:08,224 --> 00:47:09,557
but it sounds like
that's the part.
973
00:47:09,559 --> 00:47:11,191
Yeah, that's the part.
974
00:47:11,193 --> 00:47:13,163
I feel like there's something
you're not telling me.
975
00:47:15,297 --> 00:47:16,299
Maybe.
976
00:47:19,202 --> 00:47:22,068
What's, um, in the house?
977
00:47:22,070 --> 00:47:23,170
[Ivan] Now, I gotta figure out
978
00:47:23,172 --> 00:47:24,405
if there's something
in there or not.
979
00:47:24,407 --> 00:47:25,409
[Elyse] Hm.
980
00:47:27,409 --> 00:47:28,976
When?
981
00:47:28,978 --> 00:47:30,577
Next weekend.
982
00:47:30,579 --> 00:47:32,382
And, um, how should I dress?
983
00:47:34,150 --> 00:47:35,516
Well, you should dress like
984
00:47:35,518 --> 00:47:38,322
someone who wants to buy a house
in Costa Mesa, I guess.
985
00:47:40,456 --> 00:47:42,593
That's helpful. Good game.
986
00:47:44,594 --> 00:47:45,896
I'll see you then.
987
00:47:47,597 --> 00:47:48,599
[Ivan] Mm-hm.
988
00:47:51,567 --> 00:47:52,633
Bye.
989
00:47:52,635 --> 00:47:54,702
[door opens]
990
00:47:54,704 --> 00:47:56,440
- I'm just gonna hang here.
- [door closes]
991
00:47:57,139 --> 00:47:58,174
You know,
992
00:47:59,509 --> 00:48:00,510
chill.
993
00:48:04,380 --> 00:48:06,383
[foreboding music]
994
00:48:10,119 --> 00:48:11,989
[car engine starts]
995
00:48:26,402 --> 00:48:27,670
[car engine starts]
996
00:48:41,117 --> 00:48:43,019
[whirring]
997
00:48:44,086 --> 00:48:45,588
[clicking]
998
00:48:49,559 --> 00:48:50,994
[clicking continues]
999
00:48:54,396 --> 00:48:57,333
[Ray breathes deeply]
1000
00:48:58,601 --> 00:49:00,137
You wanna hear a funny story?
1001
00:49:04,639 --> 00:49:06,009
Have a peek at that.
1002
00:49:08,643 --> 00:49:10,311
What is this?
1003
00:49:10,313 --> 00:49:12,380
[Ray] That's
the Larchmont Charter.
1004
00:49:12,382 --> 00:49:15,215
It's the best. You gotta read
your local paper, Ivan.
1005
00:49:15,217 --> 00:49:18,519
North of the crease,
east of the fold.
1006
00:49:18,521 --> 00:49:21,421
A 40-year-old fella found dead
in the L.A. River.
1007
00:49:21,423 --> 00:49:24,657
No history of drugs. No priors.
Beaten, tortured.
1008
00:49:24,659 --> 00:49:27,293
Shot in the head. No survivors.
1009
00:49:27,295 --> 00:49:29,764
Skip to the last paragraph.
Went to Cal Arts.
1010
00:49:29,766 --> 00:49:31,201
Worked at the museums.
1011
00:49:32,568 --> 00:49:33,570
Do you know him?
1012
00:49:35,605 --> 00:49:37,137
No.
1013
00:49:37,139 --> 00:49:40,106
- Never seen him before.
- [Ray] Huh.
1014
00:49:40,108 --> 00:49:43,510
Anyway, uh, I gotta finish this
and then get back to work.
1015
00:49:43,512 --> 00:49:45,278
You gotta punch the clock, huh?
1016
00:49:45,280 --> 00:49:47,048
[Ivan] Yup.
1017
00:49:47,050 --> 00:49:48,382
Back to the salt mines.
1018
00:49:48,384 --> 00:49:49,784
Nose to the stones.
Is that right?
1019
00:49:49,786 --> 00:49:51,818
Exactly. What the fuck
are you asking me, Ray?
1020
00:49:51,820 --> 00:49:53,356
I don't know, man. I don't know.
1021
00:49:54,590 --> 00:49:56,157
I don't know.
1022
00:49:56,159 --> 00:49:58,224
I mean, I haven't been around,
but this seems to me
1023
00:49:58,226 --> 00:50:01,162
like maybe you're trying
to clean up one of Dad's messes.
1024
00:50:01,164 --> 00:50:03,266
Yeah? Well, I think
that's the way it works.
1025
00:50:04,400 --> 00:50:05,568
Got it. Well...
[slurps]
1026
00:50:07,070 --> 00:50:08,501
...read your local paper.
1027
00:50:08,503 --> 00:50:10,072
Keep your head on a swivel.
1028
00:50:11,740 --> 00:50:13,773
And here.
1029
00:50:13,775 --> 00:50:16,077
- Look what I dug up.
- What the fuck is that?
1030
00:50:16,079 --> 00:50:17,744
Dad's gun.
1031
00:50:17,746 --> 00:50:19,280
Why the fuck
have you got Dad's gun?
1032
00:50:19,282 --> 00:50:20,347
I don't want that.
1033
00:50:20,349 --> 00:50:21,514
Well, now, see,
1034
00:50:21,516 --> 00:50:22,583
I do, but I don't think
1035
00:50:22,585 --> 00:50:24,452
I'm the one
that really needs it.
1036
00:50:24,454 --> 00:50:26,220
[Ray] You know how to use that?
1037
00:50:26,222 --> 00:50:28,322
Manual's in the box.
1038
00:50:28,324 --> 00:50:30,159
How's your German?
Mine's a bit rusty.
1039
00:50:32,461 --> 00:50:33,630
[Ray grunts]
1040
00:50:34,496 --> 00:50:35,531
[gun clicks]
1041
00:50:37,632 --> 00:50:39,135
I think it goes the other way.
1042
00:50:41,304 --> 00:50:43,369
[Ray] Oh, by the way,
there's a fella in a Crown Vic
1043
00:50:43,371 --> 00:50:45,438
on the corner there.
1044
00:50:45,440 --> 00:50:46,675
He's been there all morning.
1045
00:50:48,344 --> 00:50:49,409
Probably nothin'.
1046
00:50:49,411 --> 00:50:50,579
[gun clicking]
1047
00:51:02,891 --> 00:51:05,094
[machine chiming]
1048
00:51:05,661 --> 00:51:07,364
[beeping]
1049
00:51:10,666 --> 00:51:12,501
[whirring]
1050
00:51:13,735 --> 00:51:14,737
[beeps]
1051
00:51:18,875 --> 00:51:21,641
[foreboding music]
1052
00:51:21,643 --> 00:51:24,146
[indistinct chatter]
1053
00:51:25,313 --> 00:51:26,880
- [dealer] Big blind?
- Sure.
1054
00:51:26,882 --> 00:51:28,414
How much behind?
1055
00:51:28,416 --> 00:51:30,286
- [Elyse] 500.
- [dealer] Chips, 500.
1056
00:51:32,221 --> 00:51:33,222
Thank you.
1057
00:51:34,590 --> 00:51:36,093
Continue, five.
1058
00:51:36,659 --> 00:51:37,760
To your right.
1059
00:51:44,599 --> 00:51:45,601
Call.
1060
00:51:48,403 --> 00:51:50,938
Uh, raise. Make it 110.
1061
00:51:50,940 --> 00:51:52,639
- [dealer] Raise 100?
- [Elyse] All in.
1062
00:51:52,641 --> 00:51:53,876
[dealer] The lady is all in.
1063
00:51:54,777 --> 00:51:55,943
[player] I'll fold.
1064
00:51:55,945 --> 00:51:57,478
[dealer] Looks like
it's up to you, sir.
1065
00:51:57,480 --> 00:51:58,912
I'm laying the deal.
1066
00:51:58,914 --> 00:52:00,117
He calls.
1067
00:52:04,554 --> 00:52:05,588
[Elyse] Run 'em.
1068
00:52:12,460 --> 00:52:13,562
[dealer] Good luck, everybody.
1069
00:52:17,867 --> 00:52:19,269
[dealer] Set of kings wins.
1070
00:52:20,503 --> 00:52:21,505
Sorry.
1071
00:52:22,371 --> 00:52:23,606
Can I get one of those?
1072
00:52:26,742 --> 00:52:27,911
Good luck. Bad beat.
1073
00:52:32,748 --> 00:52:34,550
[crowd cheering]
1074
00:52:37,452 --> 00:52:38,721
[man laughing]
1075
00:52:39,688 --> 00:52:42,224
[indistinct chatter]
1076
00:52:42,925 --> 00:52:44,928
[crowd cheering]
1077
00:52:50,900 --> 00:52:53,800
That's what I'm talkin' about.
That's what I'm talkin' about.
1078
00:52:53,802 --> 00:52:56,570
Hey, little lady.
You watchin' or you playin'?
1079
00:52:56,572 --> 00:52:58,706
Well, I don't know.
What should I do?
1080
00:52:58,708 --> 00:52:59,874
I think you oughta play.
1081
00:52:59,876 --> 00:53:00,941
Why don't you come over here
and let Big Daddy show you
1082
00:53:00,943 --> 00:53:01,842
- how to do this, all right?
- [Elyse] All right.
1083
00:53:01,844 --> 00:53:05,746
- Now, you blow on them dice.
- Oh, okay.
1084
00:53:05,748 --> 00:53:06,847
- That's it. All right.
- Uh-huh.
1085
00:53:06,849 --> 00:53:08,282
Gimme a yo, Adrian.
1086
00:53:08,284 --> 00:53:10,416
Here we go. Comin' out now.
Comin' out.
1087
00:53:10,418 --> 00:53:11,284
[crowd cheering]
1088
00:53:11,286 --> 00:53:12,619
Yeah, that's what
I'm talking about!
1089
00:53:12,621 --> 00:53:14,255
No, whoa, whoa, where you going?
1090
00:53:14,257 --> 00:53:15,688
- You're my good luck.
- Oh.
1091
00:53:15,690 --> 00:53:17,258
You don't need good luck.
1092
00:53:17,260 --> 00:53:19,260
You know I don't.
Gimme a drink over here.
1093
00:53:19,262 --> 00:53:20,228
Come on now.
1094
00:53:20,230 --> 00:53:22,465
All right. Comin' out again.
Hot potatoes!
1095
00:53:23,699 --> 00:53:24,967
- Hey, Janice.
- Hey.
1096
00:53:25,900 --> 00:53:27,536
I'd use the north exit.
1097
00:53:28,403 --> 00:53:29,336
Really?
1098
00:53:29,338 --> 00:53:31,871
Yeah. The front's crawling
with security.
1099
00:53:31,873 --> 00:53:33,309
All right. Thank you.
1100
00:53:33,809 --> 00:53:35,342
How are you?
1101
00:53:35,344 --> 00:53:36,876
Every day
is better than the last.
1102
00:53:36,878 --> 00:53:37,880
[Elyse] Hmm.
1103
00:53:40,782 --> 00:53:43,650
[Elyse] I feel
the exact same way.
1104
00:53:43,652 --> 00:53:44,751
[Janice] All right, girl.
Good luck.
1105
00:53:44,753 --> 00:53:45,755
[Elyse] You too.
1106
00:53:51,726 --> 00:53:53,730
[foreboding music]
1107
00:53:59,302 --> 00:54:00,804
[keys jangling]
1108
00:54:06,909 --> 00:54:08,508
Your money is in there.
1109
00:54:08,510 --> 00:54:10,579
That parking's
reserved for executives.
1110
00:54:11,347 --> 00:54:12,449
They'll tell you.
1111
00:54:13,648 --> 00:54:14,981
Great dress.
1112
00:54:14,983 --> 00:54:16,816
Bet it looked better last night.
1113
00:54:16,818 --> 00:54:18,052
[scoffs]
1114
00:54:18,054 --> 00:54:19,353
[car alarm beeps]
1115
00:54:19,355 --> 00:54:20,523
[Aton] Yo, you got 'em?
1116
00:54:21,090 --> 00:54:23,460
[clanking]
1117
00:54:24,893 --> 00:54:26,895
[foreboding music]
1118
00:54:30,800 --> 00:54:32,602
[car engine starts]
1119
00:54:37,373 --> 00:54:38,474
[Ivan] Gentlemen.
1120
00:54:39,007 --> 00:54:40,641
How'd it go?
1121
00:54:40,643 --> 00:54:42,976
Well, I'm alive.
1122
00:54:42,978 --> 00:54:45,612
So, where is Hitler? You're
walking with both arms swinging.
1123
00:54:45,614 --> 00:54:47,981
Yeah. That's, uh...
1124
00:54:47,983 --> 00:54:49,717
That's what I wanted to
talk to you about.
1125
00:54:49,719 --> 00:54:50,987
I don't like the sound of this.
1126
00:54:52,355 --> 00:54:54,621
There was a... complication.
1127
00:54:54,623 --> 00:54:55,688
What are you talking about?
1128
00:54:55,690 --> 00:54:57,891
[sighs, clicks tongue]
1129
00:54:57,893 --> 00:54:59,892
I'm talking about the FBI.
They're on to me.
1130
00:54:59,894 --> 00:55:01,695
One agent in particular.
1131
00:55:01,697 --> 00:55:04,831
No! No, no, no! Goddamn it, no!
1132
00:55:04,833 --> 00:55:06,368
[Dimitri]
This is not the way this goes.
1133
00:55:07,469 --> 00:55:08,336
Did you talk to this guy?
1134
00:55:08,338 --> 00:55:09,302
No, of course,
I didn't talk to him.
1135
00:55:09,304 --> 00:55:11,637
So, how do you know for sure
that he's FBI?
1136
00:55:11,639 --> 00:55:13,539
Because he has
a government license plate,
1137
00:55:13,541 --> 00:55:15,708
and he doesn't exactly look
like a census worker.
1138
00:55:15,710 --> 00:55:16,779
[Dimitri] Jesus!
1139
00:55:18,447 --> 00:55:19,248
[cocks gun]
1140
00:55:20,815 --> 00:55:23,583
Jesus fucking Christ.
What is this?
1141
00:55:23,585 --> 00:55:25,084
This is me.
1142
00:55:25,086 --> 00:55:26,987
And I am telling you
1143
00:55:26,989 --> 00:55:31,157
that you are gonna come clean,
100%, right fucking now.
1144
00:55:31,159 --> 00:55:32,159
[Ivan] Okay.
1145
00:55:32,161 --> 00:55:36,162
I didn't talk to him.
I would never do that.
1146
00:55:36,164 --> 00:55:37,798
Why are you pointing
a gun in my face?
1147
00:55:37,800 --> 00:55:40,601
You are making me
point this gun in your face.
1148
00:55:40,603 --> 00:55:42,338
Aren't you forgetting something,
Dimitri?
1149
00:55:43,639 --> 00:55:45,505
- Where is Hitler?
- I have him.
1150
00:55:45,507 --> 00:55:46,875
Why didn't you bring him?
Why isn't he here?
1151
00:55:47,742 --> 00:55:48,744
For insurance.
1152
00:55:51,914 --> 00:55:54,180
You do realize you're kind of
out of your depth here, right?
1153
00:55:54,182 --> 00:55:56,450
Yeah, I'm becoming
more aware of that.
1154
00:55:56,452 --> 00:55:58,017
Listen to me.
[chuckles]
1155
00:55:58,019 --> 00:55:59,887
There was never gonna be
any kind of shooting at all.
1156
00:55:59,889 --> 00:56:02,923
This was me, testing you.
1157
00:56:02,925 --> 00:56:05,691
- Believe me, it's all fine.
- [Ivan] Okay.
1158
00:56:05,693 --> 00:56:06,730
It's fine.
1159
00:56:09,465 --> 00:56:12,465
It... It's...
It's for the splatter.
1160
00:56:12,467 --> 00:56:14,168
There was never gonna be
any fucking splatter.
1161
00:56:14,170 --> 00:56:16,068
Okay, I'm getting outta here.
1162
00:56:16,070 --> 00:56:17,139
Wait! Wait!
1163
00:56:20,842 --> 00:56:22,508
What is this?
1164
00:56:22,510 --> 00:56:24,043
[Dimitri]
That is your last hurrah.
1165
00:56:24,045 --> 00:56:25,746
I've made you
a shitload of money.
1166
00:56:25,748 --> 00:56:26,813
I'm letting you out
the back door,
1167
00:56:26,815 --> 00:56:28,449
which is something I do not do.
1168
00:56:28,451 --> 00:56:30,050
[Dimitri] Get me that sculpture
that's being fenced
1169
00:56:30,052 --> 00:56:31,084
in that safe house.
1170
00:56:31,086 --> 00:56:34,887
You bring me Hitler,
and that's it. That's it.
1171
00:56:34,889 --> 00:56:36,956
[Dimitri] We call it a day.
1172
00:56:36,958 --> 00:56:39,461
It's The Nose by Giacometti.
You know it?
1173
00:56:41,530 --> 00:56:42,896
Never heard of it. No.
1174
00:56:42,898 --> 00:56:44,401
[Dimitri] Well, it's a big deal.
1175
00:56:44,800 --> 00:56:45,802
Great.
1176
00:56:48,903 --> 00:56:49,905
[Dimitri] Ivan.
1177
00:56:52,942 --> 00:56:53,943
Take care.
1178
00:57:03,518 --> 00:57:05,521
[foreboding music]
1179
00:57:24,739 --> 00:57:26,542
[car engine revs]
1180
00:57:51,699 --> 00:57:52,768
[Ivan] Hey, man.
1181
00:57:59,074 --> 00:58:00,476
How's the hash?
1182
00:58:02,911 --> 00:58:04,811
That shit was good.
1183
00:58:04,813 --> 00:58:06,749
But you should know.
It's your joint.
1184
00:58:08,083 --> 00:58:09,586
Seems like you wanna talk.
1185
00:58:11,019 --> 00:58:14,220
I didn't think you'd spot me
with this disguise.
1186
00:58:14,222 --> 00:58:15,956
[clears throat]
1187
00:58:15,958 --> 00:58:18,126
Lyman Wilkers, FBI.
1188
00:58:20,195 --> 00:58:23,095
No need to introduce yourself,
Mr. Warding.
1189
00:58:23,097 --> 00:58:25,599
- I've taken the liberty.
- [Ivan] Mm-hm.
1190
00:58:25,601 --> 00:58:27,034
Why are you following me?
1191
00:58:27,036 --> 00:58:29,101
I'm not following you.
1192
00:58:29,103 --> 00:58:31,637
I'm watching you.
There's a big difference.
1193
00:58:31,639 --> 00:58:34,874
If I was following you,
I'd need taps, surveillance,
1194
00:58:34,876 --> 00:58:36,208
signatures from judges.
1195
00:58:36,210 --> 00:58:38,811
Well, it kinda seems like
you're following me.
1196
00:58:38,813 --> 00:58:40,847
- I'll have a coffee.
- [waitress] You got it.
1197
00:58:40,849 --> 00:58:42,215
Look, you're better at this
than me,
1198
00:58:42,217 --> 00:58:43,853
so I'll just come clean.
1199
00:58:45,054 --> 00:58:46,987
You mind if I come clean?
1200
00:58:46,989 --> 00:58:47,990
[Ivan] Please do.
1201
00:58:50,626 --> 00:58:51,961
It's not hard to find you.
1202
00:58:53,929 --> 00:58:56,662
You get ten dipshits
on the Internet,
1203
00:58:56,664 --> 00:58:59,032
and you can find the 50
or 60 guys
1204
00:58:59,034 --> 00:59:01,070
who install art
for a living around here.
1205
00:59:02,605 --> 00:59:04,338
[Lyman] Let's see here.
1206
00:59:04,340 --> 00:59:07,173
Worked for
two private install firms, uh,
1207
00:59:07,175 --> 00:59:09,778
Cooper-Beasley
and Montrose Partners,
1208
00:59:11,112 --> 00:59:14,081
a couple of museums
after art school.
1209
00:59:14,083 --> 00:59:15,849
And you wanna know the truth?
1210
00:59:15,851 --> 00:59:18,251
It was an eyewitness.
1211
00:59:18,253 --> 00:59:20,222
There is nothin'
like an eyewitness.
1212
00:59:21,056 --> 00:59:22,659
Even if it's just a kid.
1213
00:59:23,759 --> 00:59:24,860
[rustles]
1214
00:59:28,831 --> 00:59:32,132
[Lyman] It's not a bad likeness,
if you ask me.
1215
00:59:32,134 --> 00:59:35,401
They got a little fat
in the cheeks, but, uh,
1216
00:59:35,403 --> 00:59:37,371
I think that's
the sketch artist's fault.
1217
00:59:37,373 --> 00:59:38,639
Not hers.
1218
00:59:38,641 --> 00:59:40,641
Yeah, probably.
1219
00:59:40,643 --> 00:59:43,776
- What are you asking me?
- [Lyman sighs]
1220
00:59:43,778 --> 00:59:47,347
I've been a field agent
for 17 years, and...
1221
00:59:47,349 --> 00:59:50,916
I've hit what they call
the black ceiling.
1222
00:59:50,918 --> 00:59:53,787
I think it's time for a change.
Maybe...
1223
00:59:53,789 --> 00:59:57,891
something inside
with a less municipal car,
1224
00:59:57,893 --> 00:59:59,695
and, um...
[soft grunt]
1225
01:00:00,695 --> 01:00:03,130
Fuck it, I'm just gonna say it.
1226
01:00:03,132 --> 01:00:07,333
No more petty shakedowns
with shitheaps like yourself.
1227
01:00:07,335 --> 01:00:10,003
In the past three years, you
and your pals have taken down
1228
01:00:10,005 --> 01:00:12,104
over $75 million
1229
01:00:12,106 --> 01:00:14,441
- in gray market art.
- [Ivan clears throat]
1230
01:00:14,443 --> 01:00:16,108
Here's the thing.
1231
01:00:16,110 --> 01:00:17,744
I don't care
if you think you got this
1232
01:00:17,746 --> 01:00:19,012
tighter than a nun's cunt,
1233
01:00:19,014 --> 01:00:21,180
- you gonna slip up.
- [Ivan] Mm-hm.
1234
01:00:21,182 --> 01:00:23,983
It might not be you.
It might be a...
1235
01:00:23,985 --> 01:00:26,452
unstable girlfriend,
1236
01:00:26,454 --> 01:00:30,257
or a bipolar brother.
1237
01:00:30,259 --> 01:00:32,958
But there's always a crack.
1238
01:00:32,960 --> 01:00:35,262
[Lyman] Did I mention I've been
doin' this for 17 years?
1239
01:00:35,264 --> 01:00:37,030
Yeah. You did.
1240
01:00:37,032 --> 01:00:39,298
That's twice,
and as far as I can tell,
1241
01:00:39,300 --> 01:00:40,900
you have my resumé
1242
01:00:40,902 --> 01:00:43,138
and the testimony
of a four-year-old girl.
1243
01:00:45,074 --> 01:00:46,175
Oh, Ivan.
1244
01:00:50,311 --> 01:00:53,016
I don't seem to remember
telling you she was four.
1245
01:00:54,416 --> 01:00:56,318
[Lyman] Just a good guess,
I suppose.
1246
01:00:57,052 --> 01:00:58,320
[chuckles]
1247
01:01:04,092 --> 01:01:05,391
What do you want from me?
1248
01:01:05,393 --> 01:01:07,195
[Lyman] Let's get
one thing straight.
1249
01:01:08,030 --> 01:01:09,929
You're useless.
1250
01:01:09,931 --> 01:01:11,063
I don't care about you.
1251
01:01:11,065 --> 01:01:12,331
You mean nothin' to me.
1252
01:01:12,333 --> 01:01:14,200
Unless...
1253
01:01:14,202 --> 01:01:16,338
and that's with a capital U,
1254
01:01:17,840 --> 01:01:20,108
you can deliver me
the man with the plan.
1255
01:01:21,210 --> 01:01:23,175
'Cause if not,
1256
01:01:23,177 --> 01:01:25,981
it's gonna be my foot
in your ass.
1257
01:01:27,849 --> 01:01:29,251
Hmmm.
[sighs]
1258
01:01:39,094 --> 01:01:40,797
You still got a fax machine?
1259
01:01:41,963 --> 01:01:43,099
Fuck you.
1260
01:01:49,771 --> 01:01:50,907
[door slams]
1261
01:01:54,208 --> 01:01:55,411
[cracks]
1262
01:01:59,981 --> 01:02:02,150
[tense music]
1263
01:02:11,960 --> 01:02:13,963
[suspenseful music]
1264
01:02:20,302 --> 01:02:22,369
[Melanie] Well, like I said,
great kitchen.
1265
01:02:22,371 --> 01:02:24,804
Great for cooking meals.
1266
01:02:24,806 --> 01:02:26,539
And the house, I mean,
1267
01:02:26,541 --> 01:02:28,874
unlike a lot of the homes
in Costa Mesa,
1268
01:02:28,876 --> 01:02:30,811
- hasn't been touched in years.
- Mm.
1269
01:02:30,813 --> 01:02:32,412
So, a lot of potential.
1270
01:02:32,414 --> 01:02:34,246
I see it. It's beautiful.
1271
01:02:34,248 --> 01:02:35,315
Ooh.
1272
01:02:35,317 --> 01:02:36,449
We lost your boyfriend.
1273
01:02:36,451 --> 01:02:38,385
Um, he'll resurface.
He always does.
1274
01:02:38,387 --> 01:02:40,487
- Oh, okay.
- I love your shoes, by the way.
1275
01:02:40,489 --> 01:02:42,454
- Oh, my god, thank you.
- They're beautiful.
1276
01:02:42,456 --> 01:02:43,889
Nordstrom Rack.
1277
01:02:43,891 --> 01:02:45,057
- No.
- Yes!
1278
01:02:45,059 --> 01:02:47,126
- [scoffs]
- [Melanie chuckles]
1279
01:02:47,128 --> 01:02:49,963
So, anyway, real opportunity
to do something special here.
1280
01:02:49,965 --> 01:02:51,463
[Elyse] Mm-hm.
1281
01:02:51,465 --> 01:02:53,599
My boyfriend is impossible.
I don't know where he is.
1282
01:02:53,601 --> 01:02:54,867
- I'm so sorry.
- I heard that.
1283
01:02:54,869 --> 01:02:56,836
- Oh, hello.
- Hey.
1284
01:02:56,838 --> 01:02:59,539
Well, if it was up to me,
I'd be calling the movers,
1285
01:02:59,541 --> 01:03:02,909
but you know men. He's gonna hem
and haw for two and three weeks.
1286
01:03:02,911 --> 01:03:03,976
[chuckles]
Right?
1287
01:03:03,978 --> 01:03:05,045
- It's true.
- Yeah.
1288
01:03:05,047 --> 01:03:07,213
- Thank you so much, Melanie.
- Oh.
1289
01:03:07,215 --> 01:03:08,347
- Thank you, Candace.
- [Elyse chuckles]
1290
01:03:08,349 --> 01:03:09,548
Great to meet you. Thank you.
1291
01:03:09,550 --> 01:03:11,617
- It was a pleasure, Terry.
- Uh-huh.
1292
01:03:11,619 --> 01:03:13,221
You're such a cute couple.
1293
01:03:14,956 --> 01:03:16,021
- Thank you.
- Thank you.
1294
01:03:16,023 --> 01:03:17,090
All right. Have a good day.
1295
01:03:17,092 --> 01:03:17,923
- Thanks. Take care.
- [Elyse] We'll be in touch.
1296
01:03:17,925 --> 01:03:19,394
- [Ivan] Bye-bye.
- [Melanie] Bye-bye.
1297
01:03:23,097 --> 01:03:24,296
[Elyse] Did you find anything?
1298
01:03:24,298 --> 01:03:25,599
Well, I'm definitely
getting set up.
1299
01:03:25,601 --> 01:03:26,900
Is that good?
1300
01:03:26,902 --> 01:03:29,068
[Ivan] Well, it's good to know.
1301
01:03:29,070 --> 01:03:30,269
[Elyse] Did you like the house?
1302
01:03:30,271 --> 01:03:31,403
[Ivan] I didn't love it. You?
1303
01:03:31,405 --> 01:03:33,072
No, I thought it was smelly.
1304
01:03:33,074 --> 01:03:34,441
Yeah.
It was probably the carpet.
1305
01:03:34,443 --> 01:03:36,508
Yeah. I mean,
definitely the carpet.
1306
01:03:36,510 --> 01:03:37,846
- Right.
- Yeah.
1307
01:03:51,360 --> 01:03:53,229
[engine rumbling]
1308
01:04:02,070 --> 01:04:03,940
[Ivan breathes deeply]
1309
01:04:05,507 --> 01:04:09,943
So, um, I've been meaning
to ask you.
1310
01:04:09,945 --> 01:04:12,512
What, um...
What happened to that painting?
1311
01:04:12,514 --> 01:04:14,213
Uh, which painting?
1312
01:04:14,215 --> 01:04:15,282
[scoffs]
1313
01:04:15,284 --> 01:04:18,117
Guston, the abstract painter
that got political.
1314
01:04:18,119 --> 01:04:19,686
[Elyse] Simple palate.
Hated Nixon.
1315
01:04:19,688 --> 01:04:20,954
- Sense of humor.
- Hm.
1316
01:04:20,956 --> 01:04:22,354
Yeah, that was in the news...
1317
01:04:22,356 --> 01:04:23,423
- Hmm.
- [Elyse] ...Ivan.
1318
01:04:23,425 --> 01:04:24,423
And when I asked you about
how much it was worth,
1319
01:04:24,425 --> 01:04:26,992
you said you didn't know,
so, you're a liar.
1320
01:04:26,994 --> 01:04:28,929
No, that's not
technically a lie.
1321
01:04:28,931 --> 01:04:31,463
What happened to it?
1322
01:04:31,465 --> 01:04:33,402
You should only ask questions
you want answers for.
1323
01:04:34,036 --> 01:04:35,037
[scoffs]
1324
01:04:39,474 --> 01:04:41,541
They're gonna kill me.
1325
01:04:41,543 --> 01:04:42,641
Who's gonna kill you,
the homeowner?
1326
01:04:42,643 --> 01:04:45,545
No, no. Not the homeowner.
She's a museum trustee.
1327
01:04:45,547 --> 01:04:47,380
She's sweet. She's old.
No. The Greek.
1328
01:04:47,382 --> 01:04:49,481
I work for him.
He's gonna kill me.
1329
01:04:49,483 --> 01:04:50,983
- The Greek?
- Yeah.
1330
01:04:50,985 --> 01:04:53,019
Jesus, what is this,
Port Charles?
1331
01:04:53,021 --> 01:04:54,320
[Elyse] What are you
gonna do about it?
1332
01:04:54,322 --> 01:04:58,325
Well, it's complicated,
but, uh, I think...
1333
01:04:58,327 --> 01:04:59,662
I think
I'm gonna kill him first.
1334
01:05:02,164 --> 01:05:04,530
Well, holy fucking shit.
That's complicated.
1335
01:05:04,532 --> 01:05:07,333
Yeah. It's a little complex.
Too much?
1336
01:05:07,335 --> 01:05:09,135
Um, uh, sort of.
1337
01:05:09,137 --> 01:05:11,037
Yeah, I just...
[sucks teeth]
1338
01:05:11,039 --> 01:05:12,338
What choice do I have,
you know?
1339
01:05:12,340 --> 01:05:14,307
[Elyse] Ugh,
what are the options?
1340
01:05:14,309 --> 01:05:16,476
My options are die or not die.
1341
01:05:16,478 --> 01:05:18,481
Okay. Die or not die, huh.
1342
01:05:20,681 --> 01:05:23,115
All right. Well, I want in.
1343
01:05:23,117 --> 01:05:24,450
[chuckles]
1344
01:05:24,452 --> 01:05:26,052
What are you talking about?
1345
01:05:26,054 --> 01:05:28,153
- I want in.
- You want in for what?
1346
01:05:28,155 --> 01:05:32,092
- Well, I don't want you to die.
- Well, that's very sweet of you.
1347
01:05:32,094 --> 01:05:34,026
- Come on. You could use my help.
- [clicks tongue]
1348
01:05:34,028 --> 01:05:36,128
No, I'm... I'm good, I think.
1349
01:05:36,130 --> 01:05:37,998
Okay. You're being an asshole.
1350
01:05:38,000 --> 01:05:39,199
[Elyse]
You, you could use my help.
1351
01:05:39,201 --> 01:05:41,434
[sighs]
1352
01:05:41,436 --> 01:05:43,403
What the fuck makes you think
I want your help?
1353
01:05:43,405 --> 01:05:46,008
I'm not asking for it,
so I don't want it.
1354
01:05:47,641 --> 01:05:49,077
No, no, of course.
1355
01:05:49,643 --> 01:05:50,679
Fuck you!
1356
01:05:53,481 --> 01:05:54,483
[car door slams]
1357
01:05:55,217 --> 01:05:57,416
[groans]
Fuck!
1358
01:05:57,418 --> 01:05:58,784
- [horn blows]
- You know what...
1359
01:05:58,786 --> 01:06:00,055
- Fuck!
- [car door slams]
1360
01:06:01,023 --> 01:06:02,755
[Ivan] Wait, wait, wait!
1361
01:06:02,757 --> 01:06:04,791
Just wait. Wait, wait.
Wait, please.
1362
01:06:04,793 --> 01:06:06,595
[Ivan breathes deeply]
1363
01:06:08,329 --> 01:06:09,431
I'm sorry.
1364
01:06:10,164 --> 01:06:11,199
Say it again.
1365
01:06:12,300 --> 01:06:13,436
I'm sorry.
1366
01:06:14,235 --> 01:06:15,501
Okay.
1367
01:06:15,503 --> 01:06:17,202
And I am actually sorry.
I'm really sorry.
1368
01:06:17,204 --> 01:06:18,306
You said enough.
1369
01:06:19,106 --> 01:06:20,175
Yeah.
1370
01:06:24,713 --> 01:06:27,179
What if I said
I do need your help?
1371
01:06:27,181 --> 01:06:29,249
[Elyse] I mean,
I'd say you were right.
1372
01:06:29,251 --> 01:06:30,519
And you should say it.
1373
01:06:34,755 --> 01:06:36,224
I need you.
1374
01:06:37,358 --> 01:06:39,726
[Elyse] Well, you're right.
1375
01:06:39,728 --> 01:06:41,030
That's better.
1376
01:06:44,065 --> 01:06:45,664
I, um, I do need a cut.
1377
01:06:45,666 --> 01:06:46,666
[grunts]
1378
01:06:46,668 --> 01:06:49,668
- There it is!
- I mean, you knew it was coming.
1379
01:06:49,670 --> 01:06:51,271
- Yeah.
- [soft chuckle]
1380
01:06:51,273 --> 01:06:52,742
- Yeah, I guess I kinda did.
- Hmm.
1381
01:07:00,315 --> 01:07:02,318
[suspenseful music]
1382
01:07:33,181 --> 01:07:34,416
[Elyse chuckles softly]
1383
01:07:37,351 --> 01:07:38,753
[clatters in distance]
1384
01:07:41,556 --> 01:07:43,626
[Ray humming]
1385
01:07:45,226 --> 01:07:46,228
[sighs]
1386
01:07:51,298 --> 01:07:52,701
- Uh, hello.
- Hm.
1387
01:07:53,367 --> 01:07:54,369
[soft chuckle]
1388
01:07:57,472 --> 01:07:58,537
[gulps]
1389
01:07:58,539 --> 01:07:59,574
Ah.
1390
01:08:01,275 --> 01:08:02,474
- Hi.
- [Elyse] Hi.
1391
01:08:02,476 --> 01:08:03,876
- Ray Warding.
- [Elyse] Sorry to interrupt.
1392
01:08:03,878 --> 01:08:05,077
- Elyse.
- Not at all.
1393
01:08:05,079 --> 01:08:07,447
- Pleasure to meet you, Elyse.
- [Elyse] Nice to meet you.
1394
01:08:07,449 --> 01:08:08,514
- Raymond.
- Morning.
1395
01:08:08,516 --> 01:08:09,583
You're here. That's great.
1396
01:08:09,585 --> 01:08:11,684
- [Ray] Indeed, I am.
- [Ivan] You met Elyse, Ray?
1397
01:08:11,686 --> 01:08:13,318
- [Ray] Yeah, we just met.
- Mm.
1398
01:08:13,320 --> 01:08:15,155
Yeah. Um, hi, Raymond.
1399
01:08:15,157 --> 01:08:16,656
[Ray] My parole officer
calls me Raymond.
1400
01:08:16,658 --> 01:08:18,258
You please call me Ray.
1401
01:08:18,260 --> 01:08:20,626
Ray. You know, I'm...
I'm gonna go get dressed.
1402
01:08:20,628 --> 01:08:24,496
No, no, no. Stay here.
I'm gonna get outta your hair
1403
01:08:24,498 --> 01:08:28,336
because I am on my way to work.
1404
01:08:32,274 --> 01:08:33,473
Elyse.
1405
01:08:33,475 --> 01:08:34,340
[Elyse] Nice to meet you.
1406
01:08:34,342 --> 01:08:36,543
- Enchanté.
- [Elyse] All right.
1407
01:08:36,545 --> 01:08:37,643
- You good?
- I'm good.
1408
01:08:37,645 --> 01:08:38,745
- Yeah?
- [Ivan] Yeah.
1409
01:08:38,747 --> 01:08:40,179
All right.
1410
01:08:40,181 --> 01:08:41,313
Ciao ciao.
1411
01:08:41,315 --> 01:08:42,350
- Bye.
- [Elyse] Ciao.
1412
01:08:46,587 --> 01:08:48,420
- Sorry.
- [Elyse chuckles softly]
1413
01:08:48,422 --> 01:08:50,522
That's my brother.
I thought he'd be gone by now.
1414
01:08:50,524 --> 01:08:52,959
Hmmm. He's, um,
he's off to work.
1415
01:08:52,961 --> 01:08:54,660
Mm.
[clicks tongue]
1416
01:08:54,662 --> 01:08:57,330
Well, probably going to a bar
for the next 11 hours
1417
01:08:57,332 --> 01:08:59,464
to bet on horses
and then get shitfaced.
1418
01:08:59,466 --> 01:09:00,700
- Huh.
- He's staying with me
1419
01:09:00,702 --> 01:09:02,869
for a while until he gets back
on his feet.
1420
01:09:02,871 --> 01:09:05,205
What, uh,
what took him off his feet?
1421
01:09:05,207 --> 01:09:06,339
Hmm,
1422
01:09:06,341 --> 01:09:08,308
bipolar disorder,
1423
01:09:08,310 --> 01:09:10,742
class three narcotics,
William Gibson novels.
1424
01:09:10,744 --> 01:09:12,512
That, and my mother left
when he was six,
1425
01:09:12,514 --> 01:09:14,414
and the old man
died in prison. So...
1426
01:09:14,416 --> 01:09:15,982
Ah, that's rough.
1427
01:09:15,984 --> 01:09:17,717
- I get it.
- [Ivan] Yeah.
1428
01:09:17,719 --> 01:09:19,552
Family. Yay!
1429
01:09:19,554 --> 01:09:21,321
[Elyse] Hmm.
1430
01:09:21,323 --> 01:09:23,790
I, um, I have to feed my cat.
1431
01:09:23,792 --> 01:09:25,991
- You got a cat?
- Yup.
1432
01:09:25,993 --> 01:09:28,561
Didn't figure you
for a cat lady.
1433
01:09:28,563 --> 01:09:30,763
Just because I have a cat
doesn't make me a cat lady.
1434
01:09:30,765 --> 01:09:32,432
[Ivan] Well, that is true.
1435
01:09:32,434 --> 01:09:34,901
- What's it called?
- [Elyse] Cat Stevens.
1436
01:09:34,903 --> 01:09:36,702
You got a cat
called Cat Stevens?
1437
01:09:36,704 --> 01:09:38,504
- [Elyse] Yep.
- [chuckles]
1438
01:09:38,506 --> 01:09:39,705
You're gonna have to change
his name.
1439
01:09:39,707 --> 01:09:42,277
Hm, what,
when it converts to Islam?
1440
01:09:48,817 --> 01:09:50,482
You know, uh,
1441
01:09:50,484 --> 01:09:52,251
I could just take it all back.
1442
01:09:52,253 --> 01:09:54,419
I don't think you can put
toothpaste back in the tube.
1443
01:09:54,421 --> 01:09:56,688
You know, I may have said a...
1444
01:09:56,690 --> 01:09:58,523
teensy little bit too much
last night,
1445
01:09:58,525 --> 01:10:00,692
but honestly,
1446
01:10:00,694 --> 01:10:02,564
- this isn't your problem.
- [Elyse] Hmm.
1447
01:10:04,466 --> 01:10:06,735
This wasn't my problem,
and now it is.
1448
01:10:09,337 --> 01:10:10,573
I'm gonna go get dressed.
1449
01:10:14,809 --> 01:10:16,811
[engine revving]
1450
01:10:34,328 --> 01:10:35,797
[door slams]
1451
01:10:47,509 --> 01:10:49,511
[foreboding music]
1452
01:11:06,860 --> 01:11:08,863
[water trickling]
1453
01:11:23,478 --> 01:11:25,614
[trickling continues]
1454
01:11:27,649 --> 01:11:28,817
[rattles]
1455
01:11:34,655 --> 01:11:36,358
[tapping]
1456
01:11:38,659 --> 01:11:40,828
[whirring]
1457
01:11:46,801 --> 01:11:48,570
[whirring continues]
1458
01:11:56,810 --> 01:11:57,876
[thuds]
1459
01:11:57,878 --> 01:11:58,881
[pants]
1460
01:12:05,619 --> 01:12:06,721
[car trunk slams]
1461
01:12:09,791 --> 01:12:10,857
Thank you.
1462
01:12:10,859 --> 01:12:11,860
Okay.
1463
01:12:13,461 --> 01:12:14,829
[indistinct chatter]
1464
01:12:31,412 --> 01:12:33,612
[flame roars]
1465
01:12:33,614 --> 01:12:37,183
[Ray] Yeah. Hi. This is Ray.
It's his brother. Uh...
1466
01:12:37,185 --> 01:12:40,689
We had an unexpected guest.
Scary-looking guy.
1467
01:12:41,588 --> 01:12:42,858
I got some ideas.
1468
01:12:56,069 --> 01:12:57,872
[buzzing]
1469
01:12:59,039 --> 01:13:00,442
[clatters]
1470
01:13:09,984 --> 01:13:11,687
[thudding]
1471
01:13:24,198 --> 01:13:25,733
[exhales deeply]
1472
01:13:32,873 --> 01:13:35,074
- [Lyman] This is part one?
- [Ivan] Mm-hm. This is part one.
1473
01:13:35,076 --> 01:13:37,009
I've just got to get the phone.
1474
01:13:37,011 --> 01:13:38,577
[Lyman] You're not gonna tell
me part two?
1475
01:13:38,579 --> 01:13:39,782
[Ivan] Nope. Not yet.
1476
01:13:40,782 --> 01:13:43,249
[Lyman] Well, okay. Fuck it.
1477
01:13:43,251 --> 01:13:45,183
Now listen. This is your shit.
1478
01:13:45,185 --> 01:13:47,786
I ain't gonna hate Kool-Aid
in there and save your ass.
1479
01:13:47,788 --> 01:13:48,791
I know.
1480
01:13:49,858 --> 01:13:51,523
[door handle clatters]
1481
01:13:51,525 --> 01:13:53,593
Uh, you gonna let me out?
1482
01:13:53,595 --> 01:13:54,794
Oh, this door is broken.
1483
01:13:54,796 --> 01:13:56,062
You gotta work the handle.
1484
01:13:56,064 --> 01:13:57,129
- [clanks]
- Pull it up.
1485
01:13:57,131 --> 01:13:58,563
Up? Pull this thing up here?
1486
01:13:58,565 --> 01:13:59,866
- [Lyman] Mm-hm.
- [handle clanking]
1487
01:13:59,868 --> 01:14:01,032
- [Ivan] All right.
- Work it.
1488
01:14:01,034 --> 01:14:02,570
- [Lyman] There you go.
- [Ivan] Great.
1489
01:14:03,904 --> 01:14:04,939
[door creaks, slams]
1490
01:14:08,009 --> 01:14:09,275
Damn.
1491
01:14:09,277 --> 01:14:11,843
[Lyman] There's some
ol' country-ass shit here.
1492
01:14:11,845 --> 01:14:14,112
He like he tryin' to set up
for an inquisition.
1493
01:14:14,114 --> 01:14:15,514
Mm-hm.
1494
01:14:15,516 --> 01:14:17,983
He's our meal ticket, though.
1495
01:14:17,985 --> 01:14:19,050
[Lyman]
Look, he say he's in there
1496
01:14:19,052 --> 01:14:21,254
tryin' to steal
this guy's phone.
1497
01:14:21,256 --> 01:14:24,022
Watch his ass.
I don't trust him.
1498
01:14:24,024 --> 01:14:25,827
[Lyman] He's a goddamn thief.
1499
01:14:30,131 --> 01:14:32,134
[foreboding music]
1500
01:14:58,693 --> 01:15:00,695
[foreboding music continues]
1501
01:15:23,917 --> 01:15:26,686
[Ivan] All right. You think
you can get him to Laguna?
1502
01:15:26,688 --> 01:15:27,920
[Elyse] How do I know who he is?
1503
01:15:27,922 --> 01:15:31,156
[Ivan] Well, he's
the biggest creep in the bar.
1504
01:15:31,158 --> 01:15:34,160
- [Elyse] Don't fuck me on this.
- [Ivan] I won't.
1505
01:15:34,162 --> 01:15:36,298
I promise. I'll be there.
1506
01:15:39,333 --> 01:15:40,536
[scoffs]
1507
01:15:42,737 --> 01:15:43,872
- [groans]
- [indistinct chatter]
1508
01:15:44,872 --> 01:15:47,272
[Elyse] Fucking heel is broken.
1509
01:15:47,274 --> 01:15:50,009
Excuse my French, but I
just fucking got these shoes,
1510
01:15:50,011 --> 01:15:51,113
and they're broken.
1511
01:15:52,846 --> 01:15:54,179
Who's the manufacturer?
1512
01:15:54,181 --> 01:15:55,315
[soft chuckle]
1513
01:15:55,317 --> 01:15:57,719
You say that like you're gonna
take a hit out on them.
1514
01:15:58,819 --> 01:15:59,820
Possible.
1515
01:16:00,688 --> 01:16:01,789
I believe you.
1516
01:16:02,689 --> 01:16:03,990
You, um...
1517
01:16:03,992 --> 01:16:05,761
You think I can
go barefoot in here?
1518
01:16:07,761 --> 01:16:10,097
Well, you look like you could do
pretty much whatever you want.
1519
01:16:13,033 --> 01:16:15,934
Can I, um, see what
red wines you have by the glass?
1520
01:16:15,936 --> 01:16:18,236
You know what, maybe
you'd like to try this one.
1521
01:16:18,238 --> 01:16:20,639
I've got more than
I can handle here.
1522
01:16:20,641 --> 01:16:23,275
You look like you can
handle plenty, but, um,
1523
01:16:23,277 --> 01:16:25,777
sure, I'll, uh, I'll try it.
What kind is it?
1524
01:16:25,779 --> 01:16:27,713
It's an Italian red.
I don't really...
1525
01:16:27,715 --> 01:16:29,415
know too much about wines.
1526
01:16:29,417 --> 01:16:30,915
David, fetch her a glass,
would you please?
1527
01:16:30,917 --> 01:16:31,817
[David] Of course.
1528
01:16:31,819 --> 01:16:33,385
[Dimitri]
I think you might enjoy it.
1529
01:16:33,387 --> 01:16:35,222
- Thank you.
- My pleasure.
1530
01:16:36,157 --> 01:16:37,822
I'm Karen.
1531
01:16:37,824 --> 01:16:38,926
[Dimitri] Dimitri.
1532
01:16:41,194 --> 01:16:43,728
Anyone ever tell you
you look like a...
1533
01:16:43,730 --> 01:16:46,432
- movie star?
- [chuckles]
1534
01:16:46,434 --> 01:16:50,702
Um, well, my mother used to say
I looked like Audrey Hepburn
1535
01:16:50,704 --> 01:16:53,205
if, um,
Audrey Hepburn was a bitch.
1536
01:16:53,207 --> 01:16:54,773
[both chuckle]
1537
01:16:54,775 --> 01:16:56,909
I think your mom
and my dad would get along.
1538
01:16:56,911 --> 01:16:58,113
[Elyse] Hmm.
[chuckles]
1539
01:16:59,079 --> 01:17:00,082
Mm.
1540
01:17:00,914 --> 01:17:02,748
It's really good.
1541
01:17:02,750 --> 01:17:05,217
[Dimitri] From Corsica,
apparently.
1542
01:17:05,219 --> 01:17:07,119
I just order the expensive ones
that he recommends.
1543
01:17:07,121 --> 01:17:08,153
I don't really know too much
about them.
1544
01:17:08,155 --> 01:17:10,690
They all kind of taste like
Robitussin to me.
1545
01:17:10,692 --> 01:17:11,924
[giggles]
1546
01:17:11,926 --> 01:17:13,159
[Dimitri] It's supposed to be
good for you. I don't know.
1547
01:17:13,161 --> 01:17:14,296
Well, if you say so.
1548
01:17:15,395 --> 01:17:16,764
- What do you do?
- Mm.
1549
01:17:18,699 --> 01:17:20,132
I'm an art consultant.
1550
01:17:20,134 --> 01:17:21,866
What does that mean?
[soft chuckle]
1551
01:17:21,868 --> 01:17:25,204
You know, I... I help people
with their collections. I mean,
1552
01:17:25,206 --> 01:17:28,139
for example, I hook up buyers
with rare pieces.
1553
01:17:28,141 --> 01:17:29,974
Stuff like that.
1554
01:17:29,976 --> 01:17:31,309
How about you? What do you do?
1555
01:17:31,311 --> 01:17:34,813
Well, I am an actress,
um, but...
1556
01:17:34,815 --> 01:17:36,982
please don't ask me
if you've seen me in anything.
1557
01:17:36,984 --> 01:17:38,084
[Dimitri] That's what
everybody asks?
1558
01:17:38,086 --> 01:17:40,285
Oh, yeah. I, um...
1559
01:17:40,287 --> 01:17:44,156
I just tell them I was
in Forrest Gump. It's easier.
1560
01:17:44,158 --> 01:17:45,193
Were you?
1561
01:17:46,127 --> 01:17:50,463
[both laughing]
1562
01:17:50,465 --> 01:17:53,869
So, um, you're just eating
at the bar alone?
1563
01:17:55,336 --> 01:17:57,769
- Not anymore.
- Hmm.
1564
01:17:57,771 --> 01:17:59,271
[Dimitri] What about you?
1565
01:17:59,273 --> 01:18:02,340
Oh, uh, I was going to meet
some producer
1566
01:18:02,342 --> 01:18:04,744
about a movie, but he's...
1567
01:18:04,746 --> 01:18:06,211
an hour late, so...
1568
01:18:06,213 --> 01:18:08,147
He wants to put you
in a picture?
1569
01:18:08,149 --> 01:18:11,282
Oh, and I think he wants
to put me in his pants.
1570
01:18:11,284 --> 01:18:13,121
- I understand.
- [Elyse] Mm-hm.
1571
01:18:14,956 --> 01:18:16,757
Excuse me just one second.
1572
01:18:27,167 --> 01:18:28,436
[door opens]
1573
01:18:31,072 --> 01:18:32,074
[door closes]
1574
01:18:33,140 --> 01:18:35,143
[foreboding music]
1575
01:18:56,564 --> 01:18:59,067
[Elyse] No, of course not.
That's fine.
1576
01:19:00,033 --> 01:19:01,168
Yeah, you too.
1577
01:19:02,369 --> 01:19:03,471
Piece of shit.
1578
01:19:05,139 --> 01:19:07,039
[Dimitri] You all right?
1579
01:19:07,041 --> 01:19:08,440
- What happened?
- Well...
1580
01:19:08,442 --> 01:19:09,508
[Dimitri] I mean,
with the producer.
1581
01:19:09,510 --> 01:19:11,876
[scoffs]
He stood me up.
1582
01:19:11,878 --> 01:19:14,412
Such a prick. He sends a car
for me in Laguna Beach,
1583
01:19:14,414 --> 01:19:16,581
- and then he doesn't show.
- [phone rings]
1584
01:19:16,583 --> 01:19:18,487
I'm so sick of this shit.
[chuckles]
1585
01:19:21,322 --> 01:19:23,155
Beautiful.
1586
01:19:23,157 --> 01:19:24,857
What's, um... What's that?
1587
01:19:24,859 --> 01:19:27,226
Nothing. It's, uh, just a deal
that went through.
1588
01:19:27,228 --> 01:19:28,230
[Elyse] Good for you.
1589
01:19:33,568 --> 01:19:35,871
Do you wanna go for a ride
in my limousine?
1590
01:19:37,003 --> 01:19:38,269
Yeah.
1591
01:19:38,271 --> 01:19:40,539
Sure. Sure, I do.
[chuckles]
1592
01:19:40,541 --> 01:19:41,973
You have other plans?
1593
01:19:41,975 --> 01:19:44,476
No, I don't have any
other plans.
1594
01:19:44,478 --> 01:19:46,277
Well, what are you
laughing at then?
1595
01:19:46,279 --> 01:19:49,348
Well, I mean, you were
in fucking Forrest Gump.
1596
01:19:49,350 --> 01:19:50,516
[Elyse giggles]
1597
01:19:50,518 --> 01:19:51,853
[Elyse] You're flirting.
1598
01:19:52,453 --> 01:19:53,488
So...
1599
01:19:54,988 --> 01:19:57,558
I'm gonna ask you one more time.
1600
01:19:58,359 --> 01:20:00,092
Will you...
1601
01:20:00,094 --> 01:20:02,561
go for a ride in my...
1602
01:20:02,563 --> 01:20:05,100
chauffeured limousine?
1603
01:20:06,533 --> 01:20:08,502
Yeah. That'll be fine.
1604
01:20:09,237 --> 01:20:10,372
Not just fine.
1605
01:20:11,037 --> 01:20:12,039
Yes.
1606
01:20:14,074 --> 01:20:16,243
- Fuck, yes.
- [Elyse chuckles]
1607
01:20:17,278 --> 01:20:18,443
Where we going, beautiful?
1608
01:20:18,445 --> 01:20:21,080
I'm housesitting for these
rich people in Laguna Beach.
1609
01:20:21,082 --> 01:20:22,380
So, you have to be nice.
1610
01:20:22,382 --> 01:20:23,581
- Laguna?
- [Elyse] Yeah.
1611
01:20:23,583 --> 01:20:25,153
The driver will wait
and bring you back.
1612
01:20:27,087 --> 01:20:29,190
[Dimitri] All right. Let's go.
1613
01:20:30,123 --> 01:20:31,458
Don't you want your steak?
1614
01:20:32,426 --> 01:20:34,029
I can get a steak tomorrow.
1615
01:20:34,628 --> 01:20:35,863
[Elyse] All right.
1616
01:20:43,136 --> 01:20:45,139
[foreboding music]
1617
01:20:56,317 --> 01:20:58,319
[foreboding music continues]
1618
01:21:05,225 --> 01:21:06,228
[thuds]
1619
01:21:09,195 --> 01:21:11,198
[suspenseful music]
1620
01:21:12,934 --> 01:21:15,003
[jangling]
1621
01:21:17,305 --> 01:21:18,306
[beeps]
1622
01:21:24,478 --> 01:21:27,015
[heavy metal music playing]
1623
01:21:33,554 --> 01:21:34,956
[grunting]
1624
01:21:38,326 --> 01:21:40,025
[groaning]
1625
01:21:40,027 --> 01:21:42,227
[agent] You know, the log
on this guy is strange.
1626
01:21:42,229 --> 01:21:43,629
How so?
1627
01:21:43,631 --> 01:21:46,264
He's either got an alias
with the same last name.
1628
01:21:46,266 --> 01:21:47,469
- Or?
- [groans]
1629
01:21:48,569 --> 01:21:50,302
Fuck, fuck.
1630
01:21:50,304 --> 01:21:52,071
[agent] He's a twin.
1631
01:21:52,073 --> 01:21:53,408
Our guy's got no idea.
1632
01:21:55,141 --> 01:21:56,443
There's two of them in there?
1633
01:21:58,244 --> 01:22:00,247
[heavy metal music playing]
1634
01:22:05,019 --> 01:22:07,719
Oh, holy shit!
This kid is straight fucked.
1635
01:22:07,721 --> 01:22:08,989
[agent] Should we move?
1636
01:22:10,123 --> 01:22:11,290
We're not here.
1637
01:22:11,292 --> 01:22:12,394
What if they kill him?
1638
01:22:13,360 --> 01:22:15,029
Well then, he's dead.
1639
01:22:15,563 --> 01:22:17,161
[thuds]
1640
01:22:17,163 --> 01:22:19,166
[heavy metal music playing]
1641
01:22:20,167 --> 01:22:22,334
- [thwacks]
- [grunts]
1642
01:22:22,336 --> 01:22:24,338
[heavy metal music playing]
1643
01:22:37,752 --> 01:22:39,020
- Hey.
- [thwacks]
1644
01:22:46,627 --> 01:22:48,263
What the fuck?
1645
01:22:58,139 --> 01:22:59,541
Not too bad, right?
1646
01:23:00,274 --> 01:23:01,343
Not bad.
1647
01:23:02,309 --> 01:23:03,578
Why don't you come in with us?
1648
01:23:05,311 --> 01:23:06,314
Okay.
1649
01:23:07,148 --> 01:23:08,248
It's your dime.
1650
01:23:09,617 --> 01:23:11,383
You've had some good wines.
1651
01:23:11,385 --> 01:23:12,454
[Dimitri] Mm.
1652
01:23:15,488 --> 01:23:16,590
Who lives here?
1653
01:23:17,658 --> 01:23:18,757
Well, just a friend.
1654
01:23:18,759 --> 01:23:22,663
It's my job to take out
the trash, water the plants.
1655
01:23:23,631 --> 01:23:26,165
- You want wine?
- Yeah, sure.
1656
01:23:26,167 --> 01:23:28,370
I don't know anything
about it, so...
1657
01:23:36,476 --> 01:23:38,242
Let's do this one. It's old.
1658
01:23:38,244 --> 01:23:39,343
[blows air]
1659
01:23:39,345 --> 01:23:40,646
Yeah, '84.
1660
01:23:40,648 --> 01:23:42,513
Thomas,
will you open that for us?
1661
01:23:42,515 --> 01:23:43,684
[Ray] Yeah, sure thing.
1662
01:23:44,851 --> 01:23:47,419
Decant that. It's fuckin' old.
1663
01:23:47,421 --> 01:23:49,157
Keep it in your pants, sir.
1664
01:23:50,157 --> 01:23:51,723
What did you say?
1665
01:23:51,725 --> 01:23:53,661
I said I'm keen to decant, sir.
1666
01:23:57,363 --> 01:24:00,067
Excuse me. Do I, do I recognize
you from the track?
1667
01:24:00,434 --> 01:24:01,436
No.
1668
01:24:14,547 --> 01:24:15,649
What now?
1669
01:24:18,786 --> 01:24:21,419
Why don't you put on some music,
1670
01:24:21,421 --> 01:24:22,689
and I'll be right back.
1671
01:24:25,693 --> 01:24:26,694
Karen?
1672
01:24:28,128 --> 01:24:29,296
Who you calling, Karen?
1673
01:24:30,631 --> 01:24:33,068
Oh, I'm texting my roommate.
1674
01:24:39,439 --> 01:24:40,671
I got it.
1675
01:24:40,673 --> 01:24:42,508
Why is the phone so important?
1676
01:24:42,510 --> 01:24:44,442
'Cause now I'm dead.
1677
01:24:44,444 --> 01:24:45,576
You're gonna have your guy
in the morning.
1678
01:24:45,578 --> 01:24:47,545
Just keep those guys
off me, all right?
1679
01:24:47,547 --> 01:24:48,615
You got it.
1680
01:24:49,617 --> 01:24:51,616
None of this ever happened.
1681
01:24:51,618 --> 01:24:53,818
I don't know you.
You don't know me. Got it?
1682
01:24:53,820 --> 01:24:56,687
Understood.
Thank you, Agent Wilkers.
1683
01:24:56,689 --> 01:24:58,357
Attaboy.
1684
01:24:58,359 --> 01:25:00,328
About time
you showed some respect.
1685
01:25:01,162 --> 01:25:02,760
Yeah, sure.
1686
01:25:02,762 --> 01:25:04,830
Hey, tell me somethin'.
1687
01:25:04,832 --> 01:25:07,299
How'd you know
the sculpture wasn't here?
1688
01:25:07,301 --> 01:25:09,401
It's in the permanent collection
of the Guggenheim.
1689
01:25:09,403 --> 01:25:10,869
[Lyman] Well, look at you.
1690
01:25:10,871 --> 01:25:12,370
Art school.
1691
01:25:12,372 --> 01:25:13,407
[Lyman chuckles]
1692
01:25:14,274 --> 01:25:15,375
Come on.
1693
01:25:15,576 --> 01:25:16,377
[clicks]
1694
01:25:19,212 --> 01:25:21,446
["Lonely Girl"
by the Lovettes playing]
1695
01:25:21,448 --> 01:25:22,484
[Elyse] Here you go.
1696
01:25:24,284 --> 01:25:26,887
♪ Wait a while ♪
1697
01:25:28,521 --> 01:25:31,956
- [glasses clink]
- ♪ Stay a while ♪
1698
01:25:31,958 --> 01:25:35,729
- ♪ Don't leave me alone ♪
- Let's let it breathe.
1699
01:25:36,363 --> 01:25:37,365
Shall we?
1700
01:25:38,399 --> 01:25:39,734
[Dimitri] Whatever you say.
1701
01:25:40,600 --> 01:25:42,668
♪ Wait a while ♪
1702
01:25:42,670 --> 01:25:43,669
[soft chuckle]
1703
01:25:43,671 --> 01:25:47,673
So how about you tell me
why you brought me here?
1704
01:25:47,675 --> 01:25:49,777
Well, why don't you tell me
why you came?
1705
01:25:50,344 --> 01:25:51,809
Well,
1706
01:25:51,811 --> 01:25:54,412
it was the best deal
on the table at the time.
1707
01:25:54,414 --> 01:25:55,414
[soft chuckle]
1708
01:25:55,416 --> 01:25:57,886
And what exactly did you think
that deal was?
1709
01:25:59,453 --> 01:26:01,652
Well, I think maybe
you've got a daddy issue or two,
1710
01:26:01,654 --> 01:26:02,720
and I think
maybe you thought that
1711
01:26:02,722 --> 01:26:04,755
I could make everything
all better.
1712
01:26:04,757 --> 01:26:05,859
Maybe you're right.
1713
01:26:06,760 --> 01:26:07,960
[Dimitri] I am right.
1714
01:26:07,962 --> 01:26:09,861
- Really?
- Yeah.
1715
01:26:09,863 --> 01:26:10,932
I am right.
1716
01:26:12,233 --> 01:26:15,433
I've got money. You like that.
1717
01:26:15,435 --> 01:26:18,805
Maybe you like the fact
that I carry a gun.
1718
01:26:22,710 --> 01:26:24,276
Is that real?
1719
01:26:24,278 --> 01:26:26,510
[Dimitri] Do me a favor.
1720
01:26:26,512 --> 01:26:28,246
Put those feet up here
on the couch.
1721
01:26:28,248 --> 01:26:30,014
Let me get
a really good chance to...
1722
01:26:30,016 --> 01:26:31,653
to look at them, okay?
1723
01:26:32,619 --> 01:26:33,854
You're a little scary.
1724
01:26:34,622 --> 01:26:36,291
You have no idea.
1725
01:26:38,391 --> 01:26:41,526
♪ Please tell me why ♪
1726
01:26:41,528 --> 01:26:43,361
♪ Should it happen... ♪
1727
01:26:43,363 --> 01:26:44,830
Just kind of rub them together.
1728
01:26:44,832 --> 01:26:47,702
Gently back and forth,
like a good girl.
1729
01:26:49,403 --> 01:26:50,771
[breathes heavily]
1730
01:26:51,971 --> 01:26:53,507
Like you mean it.
1731
01:26:56,777 --> 01:26:59,343
Is that better?
1732
01:26:59,345 --> 01:27:01,348
[Elyse] You promised
you'd be nice, remember?
1733
01:27:02,416 --> 01:27:04,586
Oh, I'll be nice, Karen.
1734
01:27:06,052 --> 01:27:09,053
You did say it was Karen, right?
1735
01:27:09,055 --> 01:27:11,822
I called you by your name before
and you missed it.
1736
01:27:11,824 --> 01:27:13,357
When somebody says "Dimitri,"
1737
01:27:13,359 --> 01:27:14,761
I turn right around
just like a shot.
1738
01:27:19,867 --> 01:27:21,536
[gun clatters, clicks]
1739
01:27:23,436 --> 01:27:26,838
♪ Seems like only yesterday ♪
1740
01:27:26,840 --> 01:27:30,877
- ♪ That we were together ♪
- [Dimitri breathes heavily]
1741
01:27:33,780 --> 01:27:35,914
Thomas!
1742
01:27:35,916 --> 01:27:37,549
[Dimitri] Do me a favor
and step on in here
1743
01:27:37,551 --> 01:27:38,720
for a moment, please.
1744
01:27:41,921 --> 01:27:42,923
Yeah?
1745
01:27:44,457 --> 01:27:46,424
I need you to settle
a bet for me.
1746
01:27:46,426 --> 01:27:49,061
- Uh...
- [Dimitri] About my cologne.
1747
01:27:49,063 --> 01:27:51,562
- Excuse me?
- I'm just asking you man to man
1748
01:27:51,564 --> 01:27:52,630
for your honest opinion.
1749
01:27:52,632 --> 01:27:55,067
Tell me, do you find my scent
1750
01:27:55,069 --> 01:27:56,371
overpowering?
1751
01:27:57,371 --> 01:27:58,469
I think you smell great.
1752
01:27:58,471 --> 01:27:59,771
I appreciate that.
That's very kind,
1753
01:27:59,773 --> 01:28:01,072
but I don't think
you could give it
1754
01:28:01,074 --> 01:28:03,974
a really thorough opinion
unless you get up close.
1755
01:28:03,976 --> 01:28:05,313
Just smell my neck.
1756
01:28:06,512 --> 01:28:07,978
Uh...
1757
01:28:07,980 --> 01:28:10,648
I am truly...
1758
01:28:10,650 --> 01:28:14,389
the least qualified person to...
1759
01:28:15,922 --> 01:28:16,987
smell you.
1760
01:28:16,989 --> 01:28:18,824
Thomas.
1761
01:28:18,826 --> 01:28:22,029
Smell my fucking neck.
Please, don't make a big deal.
1762
01:28:24,797 --> 01:28:26,464
Yeah.
1763
01:28:26,466 --> 01:28:27,402
Why not? Sure.
1764
01:28:30,636 --> 01:28:32,840
[Dimitri] Right here.
That's all. No big deal.
1765
01:28:37,411 --> 01:28:38,913
Just give it a sniff.
1766
01:28:44,518 --> 01:28:46,520
- [thwacks]
- [groans]
1767
01:28:47,688 --> 01:28:48,722
[Dimitri grunts]
1768
01:28:50,123 --> 01:28:51,123
[groans]
1769
01:28:51,125 --> 01:28:53,491
You're a fucking loser
like your father was.
1770
01:28:53,493 --> 01:28:55,362
- You son of a bitch!
- [Ray groans]
1771
01:28:56,596 --> 01:28:57,862
Fucking family.
1772
01:28:57,864 --> 01:28:59,800
[yells, whimpers]
1773
01:29:01,702 --> 01:29:03,404
Oh, fuck!
1774
01:29:03,970 --> 01:29:05,035
[grunts]
1775
01:29:05,037 --> 01:29:06,039
[Elyse groans]
1776
01:29:07,039 --> 01:29:08,909
[car engine revving]
1777
01:29:11,944 --> 01:29:13,347
Strip down.
1778
01:29:17,650 --> 01:29:18,653
Now!
1779
01:29:19,819 --> 01:29:20,921
[panting]
1780
01:29:22,422 --> 01:29:23,423
Yeah.
1781
01:29:24,490 --> 01:29:25,493
[Elyse sighs]
1782
01:29:27,194 --> 01:29:28,396
All right.
1783
01:29:29,997 --> 01:29:31,532
- [Dimitri] Stand up.
- [Elyse grunts]
1784
01:29:33,466 --> 01:29:34,668
Right on top of me.
1785
01:29:39,172 --> 01:29:40,841
- [Dimitri] Right here.
- [sighs]
1786
01:29:42,109 --> 01:29:44,442
Yeah.
1787
01:29:44,444 --> 01:29:47,211
Let me tell you a little bit
how I work. Okay?
1788
01:29:47,213 --> 01:29:49,214
See, I get a text message
on my phone...
1789
01:29:49,216 --> 01:29:50,482
[Elyse groans]
1790
01:29:50,484 --> 01:29:52,017
...whenever a job's
been completed.
1791
01:29:52,019 --> 01:29:54,652
I'm a very big Jets fan.
I mean, I know they suck,
1792
01:29:54,654 --> 01:29:57,589
but, uh, what can I say,
they're my team.
1793
01:29:57,591 --> 01:29:58,990
[Dimitri] While we were
in the restaurant,
1794
01:29:58,992 --> 01:30:01,726
I got one of those text messages
from my friend, Anatoli.
1795
01:30:01,728 --> 01:30:03,096
[phone rings]
1796
01:30:04,198 --> 01:30:06,731
Beautiful.
1797
01:30:06,733 --> 01:30:08,834
[Dimitri] It meant that
your little pal, Ivan,
1798
01:30:08,836 --> 01:30:12,137
is not gonna come blasting
through the door anytime soon.
1799
01:30:12,139 --> 01:30:14,772
I mean, that was the plan,
correct?
1800
01:30:14,774 --> 01:30:16,241
It's really too bad
he's laying dead
1801
01:30:16,243 --> 01:30:19,110
by the side of the road
in Costa Mesa right now.
1802
01:30:19,112 --> 01:30:20,812
- Fuck you.
- [Dimitri laughs]
1803
01:30:20,814 --> 01:30:24,782
You're Nostradamus, baby.
You see the fucking future.
1804
01:30:24,784 --> 01:30:26,918
- [Ivan] It's all right, honey.
- [Elyse] Fuck you.
1805
01:30:26,920 --> 01:30:28,189
- You okay?
- I'm okay now.
1806
01:30:30,189 --> 01:30:31,525
[Ivan] Hey, big boy.
1807
01:30:33,126 --> 01:30:35,128
[tense music]
1808
01:30:36,796 --> 01:30:39,063
Jesus.
1809
01:30:39,065 --> 01:30:41,799
[Ivan] Yeah, yeah, yeah.
Don't move. Don't fucking move.
1810
01:30:41,801 --> 01:30:43,668
[Dimitri] All right.
1811
01:30:43,670 --> 01:30:46,103
I think I understand
what's going on here.
1812
01:30:46,105 --> 01:30:47,339
[Dimitri]
What's supposed to happen.
1813
01:30:47,341 --> 01:30:50,241
You handcuff me to the wall.
You phone in some anonymous tip.
1814
01:30:50,243 --> 01:30:53,611
It's like I was stealing
some artwork, correct?
1815
01:30:53,613 --> 01:30:55,080
Something like that.
1816
01:30:55,082 --> 01:30:57,014
That's an Egon Schiele
on the wall, right?
1817
01:30:57,016 --> 01:30:59,150
- Yep.
- [Dimitri] That's a nice piece.
1818
01:30:59,152 --> 01:31:01,052
I take the fall.
1819
01:31:01,054 --> 01:31:02,623
You guys get away clean.
1820
01:31:04,091 --> 01:31:05,193
That's it.
1821
01:31:07,159 --> 01:31:08,195
Checkmate.
1822
01:31:08,895 --> 01:31:09,930
[Ivan] Easy.
1823
01:31:10,730 --> 01:31:11,832
[Dimitri] All right.
1824
01:31:15,135 --> 01:31:16,137
[sighs]
1825
01:31:20,239 --> 01:31:22,042
[slurping]
1826
01:31:29,682 --> 01:31:30,784
[exhales]
1827
01:31:39,059 --> 01:31:40,291
You...
1828
01:31:40,293 --> 01:31:41,496
[Ivan] Easy.
1829
01:31:42,996 --> 01:31:44,696
...are a snake in the grass.
1830
01:31:44,698 --> 01:31:45,763
- Fuck.
- [Ivan] Hey!
1831
01:31:45,765 --> 01:31:48,933
If I were you, I'd put
the weapon down right now.
1832
01:31:48,935 --> 01:31:51,035
In fact, let me give you
a little extra motivation.
1833
01:31:51,037 --> 01:31:52,172
- [Dimitri] Okay?
- Oh, my god.
1834
01:31:54,307 --> 01:31:55,574
[cocks gun]
1835
01:31:55,576 --> 01:31:57,107
You know what, Dimitri,
fuck you!
1836
01:31:57,109 --> 01:31:58,710
- [Ray] Don't!
- Just shut up, Ray.
1837
01:31:58,712 --> 01:31:59,644
[Ray] Ivan, wait!
1838
01:31:59,646 --> 01:32:02,115
- Shut the fuck up, Ray.
- Just wait. Wait.
1839
01:32:03,149 --> 01:32:04,683
[Elyse] Ivan, wait.
1840
01:32:04,685 --> 01:32:06,587
Just trust me.
1841
01:32:11,725 --> 01:32:12,760
[Elyse] Wait.
1842
01:32:17,029 --> 01:32:18,929
Okay.
1843
01:32:18,931 --> 01:32:21,299
You know what,
I think we can, uh,
1844
01:32:21,301 --> 01:32:23,768
come to an agreement, all right?
I just, uh...
1845
01:32:23,770 --> 01:32:25,704
I just wanted to make one point.
1846
01:32:25,706 --> 01:32:27,205
What point?
1847
01:32:27,207 --> 01:32:29,043
Well, there's uh, there's uh...
1848
01:32:29,743 --> 01:32:31,675
There's a thing.
1849
01:32:31,677 --> 01:32:33,878
- What do you mean? What thing?
- You know, it's a thing, right?
1850
01:32:33,880 --> 01:32:35,647
Yeah, there's totally a thing.
There's a thing.
1851
01:32:35,649 --> 01:32:37,616
What do you mean a thing? What,
what are you talking about?
1852
01:32:37,618 --> 01:32:40,285
You know how all wine all tastes
a little bit different, right?
1853
01:32:40,287 --> 01:32:41,686
Yeah, they always
taste different.
1854
01:32:41,688 --> 01:32:43,120
- That's true.
- Yeah.
1855
01:32:43,122 --> 01:32:45,022
I don't understand.
They all taste the same to me.
1856
01:32:45,024 --> 01:32:46,191
What are you talking about?
1857
01:32:46,193 --> 01:32:48,058
Not all of them, you know.
1858
01:32:48,060 --> 01:32:50,894
[breathes heavily]
1859
01:32:50,896 --> 01:32:52,897
- [Elyse] Holy shit.
- Okay, okay.
1860
01:32:52,899 --> 01:32:55,900
[overlapping voices]
1861
01:32:55,902 --> 01:32:58,102
[echoing]
Who you calling, Karen?
1862
01:32:58,104 --> 01:33:00,240
[Elyse] I'm texting my roommate.
1863
01:33:01,341 --> 01:33:02,343
[wine bottle pops]
1864
01:33:06,313 --> 01:33:07,614
Here you go.
1865
01:33:08,715 --> 01:33:09,717
Oh, shit!
1866
01:33:13,020 --> 01:33:14,119
- [gunshot]
- [Elyse shrieks]
1867
01:33:14,121 --> 01:33:16,591
- Jesus Christ!
- [Elyse pants]
1868
01:33:18,692 --> 01:33:21,362
- Goddamn.
- Goddamn is right. Are you okay?
1869
01:33:24,398 --> 01:33:26,063
- How'd I do?
- [Ivan] Pretty fucking great.
1870
01:33:26,065 --> 01:33:27,965
I loved it.
1871
01:33:27,967 --> 01:33:29,067
- [Ivan] Look at you.
- Thank you.
1872
01:33:29,069 --> 01:33:30,134
- I'm all right.
- You sure?
1873
01:33:30,136 --> 01:33:31,902
- [Ray] Yeah.
- [Ivan] Is he dead?
1874
01:33:31,904 --> 01:33:33,737
- [Ray clears throat]
- [Elyse] Yeah, he is.
1875
01:33:33,739 --> 01:33:35,807
He is very dead.
1876
01:33:35,809 --> 01:33:38,677
That was a little closer
than discussed, Ray.
1877
01:33:38,679 --> 01:33:40,077
Yeah, well, uh,
1878
01:33:40,079 --> 01:33:41,879
it's not an exact science,
you know.
1879
01:33:41,881 --> 01:33:43,617
There's many components.
1880
01:33:45,217 --> 01:33:47,451
You know, for all Dad's
shortcomings and misgivings,
1881
01:33:47,453 --> 01:33:48,852
he never tried to kill you.
1882
01:33:48,854 --> 01:33:50,955
Well, I don't know about that.
1883
01:33:50,957 --> 01:33:52,022
Hm.
1884
01:33:52,024 --> 01:33:54,125
Not on purpose, you know.
1885
01:33:54,127 --> 01:33:56,361
Yeah. I'll buy that.
1886
01:33:56,363 --> 01:33:59,430
Agent Wilkers, you're about
to find Dimitri Maropakis.
1887
01:33:59,432 --> 01:34:02,701
Cause of death
is a myocardial infarction
1888
01:34:02,703 --> 01:34:05,102
from a cocaine overdose,
and, uh...
1889
01:34:05,104 --> 01:34:07,472
Well, if that doesn't put
a fine enough point on it,
1890
01:34:07,474 --> 01:34:08,639
listen to this.
1891
01:34:08,641 --> 01:34:10,474
[Lyman on recording]
None of this ever happened.
1892
01:34:10,476 --> 01:34:13,044
I don't know you.
You don't know me.
1893
01:34:13,046 --> 01:34:14,812
- Got it?
- [Ivan on recording] Understood.
1894
01:34:14,814 --> 01:34:16,313
Thank you, Agent Wilkers.
1895
01:34:16,315 --> 01:34:17,749
[Lyman on recording] Attaboy.
1896
01:34:17,751 --> 01:34:20,451
About time
you showed some respect.
1897
01:34:20,453 --> 01:34:22,352
[Ivan on recording] Yeah, sure.
1898
01:34:22,354 --> 01:34:24,421
[Lyman on recording]
Hey, tell me something.
1899
01:34:24,423 --> 01:34:26,424
How'd you know
the sculpture wasn't here?
1900
01:34:26,426 --> 01:34:27,858
[Ivan on recording]
It's in the permanent collection
1901
01:34:27,860 --> 01:34:28,860
in the Guggenheim.
1902
01:34:28,862 --> 01:34:30,461
[Lyman on recording]
Well, look at you.
1903
01:34:30,463 --> 01:34:31,666
[Ivan on recording] Art school.
1904
01:34:32,498 --> 01:34:33,701
Bitch.
1905
01:34:36,136 --> 01:34:37,436
[Lyman] So, you say
you found him like this?
1906
01:34:37,438 --> 01:34:40,772
[man 8] Yeah, yeah.
He didn't move for 45 minutes.
1907
01:34:40,774 --> 01:34:42,139
[Lyman] Around
about what time was this?
1908
01:34:42,141 --> 01:34:43,273
[man 8] 7 a.m.
1909
01:34:43,275 --> 01:34:44,744
[Lyman] 7 a.m., huh.
1910
01:34:47,814 --> 01:34:49,817
[tense music]
1911
01:34:53,052 --> 01:34:54,055
[camera shutter clicks]
1912
01:34:56,323 --> 01:34:57,858
[indistinct chatter]
1913
01:34:59,225 --> 01:35:02,095
[indistinct chatter]
1914
01:35:09,502 --> 01:35:10,804
[sighs]
1915
01:35:13,340 --> 01:35:15,106
- [Ivan] Hey, man.
- Holy fuck!
1916
01:35:15,108 --> 01:35:16,107
It's okay. It's okay.
Relax, relax.
1917
01:35:16,109 --> 01:35:17,407
I swear to God,
I'll give you anything you want.
1918
01:35:17,409 --> 01:35:18,509
What do you want?
You want money?
1919
01:35:18,511 --> 01:35:20,144
No, no, no.
1920
01:35:20,146 --> 01:35:21,148
[Ivan] No.
1921
01:35:24,551 --> 01:35:26,351
I'm here to give you some money.
1922
01:35:26,353 --> 01:35:27,919
[Aton] What the fuck is that?
1923
01:35:27,921 --> 01:35:29,423
Well, that makes us even.
1924
01:35:30,489 --> 01:35:31,923
- [Anton] For what?
- For Elyse.
1925
01:35:31,925 --> 01:35:33,191
I think
that squares everything off.
1926
01:35:33,193 --> 01:35:35,026
Who the fuck is Elyse?
1927
01:35:35,028 --> 01:35:36,561
- The little actress?
- Yup.
1928
01:35:36,563 --> 01:35:38,329
Yeah.
1929
01:35:38,331 --> 01:35:41,465
Yeah, fucking sure. Okay. Good.
1930
01:35:41,467 --> 01:35:43,535
Uh, now will you please
get out of my car
1931
01:35:43,537 --> 01:35:44,803
before I call security?
1932
01:35:44,805 --> 01:35:45,870
What the fuck is wrong with you?
1933
01:35:45,872 --> 01:35:47,171
[thuds]
1934
01:35:47,173 --> 01:35:48,238
[sobs]
1935
01:35:48,240 --> 01:35:49,374
It's done! We're done!
1936
01:35:49,376 --> 01:35:50,808
[Aton] She's paid off.
It's over.
1937
01:35:50,810 --> 01:35:51,809
- You okay?
- [Aton] It's over.
1938
01:35:51,811 --> 01:35:53,881
- You all right?
- I'll take care of it tomorrow.
1939
01:35:55,314 --> 01:35:56,414
I think I'm gonna need
1940
01:35:56,416 --> 01:35:58,016
a little more convincing
than that, Aton.
1941
01:35:58,018 --> 01:35:59,450
- [thuds]
- [horn blares]
1942
01:35:59,452 --> 01:36:01,186
[Aton sobbing]
Tonight.
1943
01:36:01,188 --> 01:36:02,352
Tonight, great.
1944
01:36:02,354 --> 01:36:04,121
[Aton] I'll take care of it
tonight.
1945
01:36:04,123 --> 01:36:05,190
Tonight. Good, good.
1946
01:36:05,192 --> 01:36:07,525
[Ivan] Take this. Come on.
Put some pressure on it.
1947
01:36:07,527 --> 01:36:09,096
Oh, fuck!
1948
01:36:10,564 --> 01:36:12,296
- [Aton] My wife...
- Mm-hm?
1949
01:36:12,298 --> 01:36:13,432
...doesn't have to know.
1950
01:36:13,434 --> 01:36:15,333
Who? Diane? No, of course,
she doesn't have to know.
1951
01:36:15,335 --> 01:36:17,535
- [Aton] Okay.
- [Ivan] All right.
1952
01:36:17,537 --> 01:36:18,870
- [Aton breathing deeply]
- [Ivan] Bye.
1953
01:36:18,872 --> 01:36:19,874
Fuck.
1954
01:36:22,242 --> 01:36:23,476
[Aton] Fuck! What?
1955
01:36:24,944 --> 01:36:26,443
Do you know where
I can buy some cat food?
1956
01:36:26,445 --> 01:36:29,414
Oh. Well, there's a Ralph's
on Cahuenga.
1957
01:36:29,416 --> 01:36:30,615
It's actually on Ventura.
1958
01:36:30,617 --> 01:36:32,616
[Aton] It's right off Cahuenga
by the 101.
1959
01:36:32,618 --> 01:36:34,117
- You take the 101?
- [Ivan] No.
1960
01:36:34,119 --> 01:36:35,352
It's kind of a nightmare
this time of day.
1961
01:36:35,354 --> 01:36:36,955
- Yeah.
- I'll figure it out.
1962
01:36:36,957 --> 01:36:38,555
- [Aton] Oh, okay.
- Thanks, Aton.
1963
01:36:38,557 --> 01:36:39,793
Yeah, all right.
1964
01:36:40,860 --> 01:36:41,862
[groans]
1965
01:36:49,435 --> 01:36:51,438
[suspenseful music]
1966
01:36:57,510 --> 01:36:59,313
[air hissing]
1967
01:37:04,917 --> 01:37:06,617
[Elyse gasps]
1968
01:37:06,619 --> 01:37:08,452
This isn't the bathroom?
1969
01:37:08,454 --> 01:37:09,519
No.
1970
01:37:09,521 --> 01:37:11,192
It's so confusing here.
1971
01:37:17,197 --> 01:37:18,963
I know it's crazy over here.
1972
01:37:18,965 --> 01:37:20,197
[soft chuckle]
1973
01:37:20,199 --> 01:37:21,900
Come on. I'll show you where
it is, my dear.
1974
01:37:21,902 --> 01:37:22,967
Thank you.
1975
01:37:22,969 --> 01:37:24,602
[man speaks Russian]
1976
01:37:24,604 --> 01:37:27,608
[both speak Russian]
1977
01:37:30,443 --> 01:37:32,613
[orchestral music]
1978
01:37:42,255 --> 01:37:43,655
[Ivan] The quote
by Willie Sutton
1979
01:37:43,657 --> 01:37:46,057
that he robbed banks "because
that's where the money is"
1980
01:37:46,059 --> 01:37:48,125
was later refuted
by the man himself
1981
01:37:48,127 --> 01:37:49,693
as apocryphal.
1982
01:37:49,695 --> 01:37:53,196
What he did say was that
he stole because he enjoyed it.
1983
01:37:53,198 --> 01:37:55,566
In fact, he loved it.
1984
01:37:55,568 --> 01:37:57,538
The money, Sutton claims, well,
1985
01:37:58,704 --> 01:38:00,373
the money was just the chips.
1986
01:38:01,573 --> 01:38:04,174
[beeping]
1987
01:38:04,176 --> 01:38:06,410
[woman 5] Ladies
and gentlemen, I'm sorry.
1988
01:38:06,412 --> 01:38:08,278
I'm going to have to ask you
to clear the room.
1989
01:38:08,280 --> 01:38:11,316
[rapid beeping]
1990
01:38:11,318 --> 01:38:13,320
["Shattered Me"
by Bass Drum Of Death playing]
1991
01:38:13,451 --> 01:38:18,022
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1992
01:38:18,024 --> 01:38:20,357
♪ You and me ♪
1993
01:38:20,359 --> 01:38:23,260
♪ Perplexed and out of sleep ♪
1994
01:38:23,262 --> 01:38:27,001
♪ I'm vexed
And move into my own ♪
1995
01:38:28,435 --> 01:38:30,735
♪ I dunno ♪
1996
01:38:30,737 --> 01:38:33,705
♪ It's forced right out of me ♪
1997
01:38:33,707 --> 01:38:37,411
♪ I've thought that
You might lose control ♪
1998
01:38:40,079 --> 01:38:43,046
♪ And if I get shut down ♪
1999
01:38:43,048 --> 01:38:46,019
♪ I don't know
Where I'd rather be ♪
2000
01:38:47,287 --> 01:38:48,555
♪ For me ♪
2001
01:38:51,390 --> 01:38:54,325
♪ And if I get let down ♪
2002
01:38:54,327 --> 01:38:57,431
♪ No one will ever let me be ♪
2003
01:38:58,497 --> 01:39:01,398
♪ Oh, oh, oh ♪
2004
01:39:01,400 --> 01:39:04,201
♪ Oh, oh, oh ♪
2005
01:39:04,203 --> 01:39:07,071
♪ Oh, oh, oh ♪
2006
01:39:07,073 --> 01:39:08,275
♪ Oh, oh ♪
2007
01:39:31,430 --> 01:39:33,697
♪ You and me ♪
2008
01:39:33,699 --> 01:39:36,567
♪ Collecting shattered dreams ♪
2009
01:39:36,569 --> 01:39:40,240
♪ Now I'm not sure
Of what I've known ♪
2010
01:39:42,108 --> 01:39:47,411
♪ I suppose
It's not what's meant to be ♪
2011
01:39:47,413 --> 01:39:51,184
♪ Then take my lips
And kiss my bones ♪
2012
01:39:53,453 --> 01:39:56,486
♪ And if I get shut down ♪
2013
01:39:56,488 --> 01:39:59,359
♪ I don't know
Where I'd rather be ♪
2014
01:40:01,060 --> 01:40:02,295
♪ For me ♪
2015
01:40:04,831 --> 01:40:07,764
♪ I don't know what you want ♪
2016
01:40:07,766 --> 01:40:11,037
♪ And if I did I'd try to stay ♪
2017
01:40:12,137 --> 01:40:13,474
♪ Oh, oh ♪
2017
01:40:14,305 --> 01:40:20,482
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
139154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.