Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,400
2
00:00:39,000 --> 00:00:45,872
Morgenmad er klar.
- Tidlig pensionering.
3
00:00:50,960 --> 00:00:55,112
Tænd din klædedragt, skat.
Det er din sidste dag.
4
00:00:55,280 --> 00:00:58,431
Du skal se perfekt ud.
5
00:00:58,600 --> 00:01:03,071
Ikke alle
er tilladt at tage førtidspensionering.
6
00:01:06,440 --> 00:01:10,433
Du kan vise det bedst.
Vis det ud.
7
00:01:10,800 --> 00:01:14,156
Jeg kan ikke lide at prale ...
8
00:01:14,320 --> 00:01:20,350
... men naboerne kan vide
hvem kan tage førtidspension
9
00:01:34,640 --> 00:01:38,428
Jeg troede, jeg hørte mælkeren.
10
00:01:38,600 --> 00:01:43,879
Hvordan? Jeg vil gerne vide
hvordan har du hørt det. Du skal have radar.
11
00:01:44,080 --> 00:01:48,790
Nej tak.
Bare to mælk og en yoghurt.
12
00:01:49,600 --> 00:01:55,311
Og der er noget andet. Jeg venter stadig
til et svar på mit spørgsmål.
13
00:01:55,480 --> 00:01:59,758
Hvad spørgsmål, fru Bucket? Bouquet.
14
00:01:59,960 --> 00:02:06,229
Dine overordnede skal finde ud af
hvilken ko min mælk kommer fra.
15
00:02:06,400 --> 00:02:09,995
Jeg vil ikke have mælk
af et sådant almindeligt dyr.
16
00:02:10,160 --> 00:02:15,075
Vi har for nylig set en fotogen besætning
græsning på grev Crawford.
17
00:02:15,240 --> 00:02:20,030
Sørg for
at min mælk kommer fra den besætning.
18
00:02:20,200 --> 00:02:24,432
Al mælk testes omhyggeligt.
- Jeg håber det.
19
00:02:24,600 --> 00:02:29,628
Husk at mindst to liter
beregnet til ekstremt dyre porcelæn.
20
00:02:39,280 --> 00:02:44,274
Vær ikke overbevist om at blive.
Stå fast.
21
00:02:44,440 --> 00:02:46,670
Lad det ikke narre dig.
22
00:02:58,640 --> 00:03:00,710
Glemmer vi ikke noget?
23
00:03:07,520 --> 00:03:12,958
Det er bedre, skat.
Og fordi det er en speciel dag ...
24
00:03:13,120 --> 00:03:16,669
... du kan lide mig også
kys på den anden kind.
25
00:03:17,720 --> 00:03:20,598
Hej skat
26
00:03:33,640 --> 00:03:38,077
Richard gik tilbage ind i huset.
- Det er hans hus også.
27
00:03:38,240 --> 00:03:43,473
Han var på vej til arbejde.
Han er lidt forvirret.
28
00:03:43,640 --> 00:03:46,871
Han er mærkelig
da han ved, at han går med VUT.
29
00:03:47,040 --> 00:03:53,752
Logisk. Den fattige sjæl.
Sid dig hjemme hver dag med Hyacint.
30
00:03:53,920 --> 00:03:56,992
Jeg ville ringe til Amnesty International.
31
00:03:57,160 --> 00:04:01,551
Han kyssede Hyacint to gange
og kom ind i huset.
32
00:04:01,720 --> 00:04:07,238
Nogen der kysser Hyacinth to gange
det fortjener at gå ind.
33
00:04:09,200 --> 00:04:13,990
Vær opmærksom lidt i fremtiden.
Du lukker mig ud.
34
00:04:14,160 --> 00:04:15,718
Jeg troede ikke.
35
00:04:15,840 --> 00:04:20,197
Ønsker ikke at gøre det mere
når naboerne ser?
36
00:04:20,880 --> 00:04:24,759
Jeg er lidt forvirret.
- Det virker sådan.
37
00:04:24,920 --> 00:04:26,751
Men det vil gå igen.
- Virkelig?
38
00:04:26,920 --> 00:04:28,956
Det er fint.
39
00:04:53,880 --> 00:04:57,190
Hej, skat. Hvordan var din dag?
40
00:04:57,800 --> 00:05:03,477
Jeg tror, du kan gøre det bedre
gå til arbejde.
41
00:05:03,640 --> 00:05:08,316
Ja, jeg vil gå.
42
00:05:28,240 --> 00:05:29,639
Hvad du gør
43
00:05:29,760 --> 00:05:34,436
Jeg venter på, at Hyacinth kommer ind
og jeg kan gå på arbejde sikkert.
44
00:05:34,600 --> 00:05:39,196
Du siger bare godmorgen
og så går du videre.
45
00:05:39,360 --> 00:05:44,070
Troede du det?
Hun synger altid til mig.
46
00:05:44,240 --> 00:05:48,279
Hun laver allusioner
at deltage i operettaforeningen.
47
00:05:48,440 --> 00:05:55,198
Eller det værste: Hun inviterer mig
til en stearinlys middag.
48
00:05:55,320 --> 00:05:58,392
Emmet, vær ikke sådan.
49
00:05:58,520 --> 00:06:01,080
Hun er væk. Jeg går.
50
00:06:25,200 --> 00:06:28,749
Din bror er stadig egnet til hans alder.
51
00:06:30,080 --> 00:06:34,790
Har du savnet det? Sikke en skam.
- Jeg ville tale med ham.
52
00:06:35,000 --> 00:06:39,278
Han må have ønsket det.
- Selvfølgelig.
53
00:06:39,440 --> 00:06:47,472
Han tænker ofte på dine samtaler.
- Den skat. Han elsker mig.
54
00:06:48,120 --> 00:06:50,714
Jeg vil tale med ham senere.
55
00:06:50,920 --> 00:06:53,639
Og kom og drik kaffe.
56
00:06:55,800 --> 00:07:02,035
Nu. Lige nu?
- Ja, kom igen.
57
00:07:11,040 --> 00:07:14,430
Kan du hjælpe et øjeblik?
- Selvfølgelig.
58
00:07:21,120 --> 00:07:26,194
Foretag dig selv hjemme.
Sid dig ned et sted.
59
00:07:26,920 --> 00:07:32,438
Ikke der. Jeg ønskede at sidde der
for en ændring.
60
00:07:35,160 --> 00:07:39,358
Selvfølgelig vil du have et krus.
- Ja, selvfølgelig. Venligst.
61
00:07:39,520 --> 00:07:41,158
Hvis du vil have det i sig selv.
62
00:07:43,640 --> 00:07:49,033
Du kan også have en porcelæn kop.
- Nej, tag bare et krus.
63
00:07:49,200 --> 00:07:51,236
Det synes også bedre for mig.
64
00:07:54,440 --> 00:08:00,515
Snart med den officielle te
du får ikke et krus.
65
00:08:00,680 --> 00:08:03,638
Senere?
- Hvis du har alt pænt og ryddeligt.
66
00:08:03,800 --> 00:08:06,872
Jeg har næsten afsluttet mit hus.
67
00:08:07,000 --> 00:08:11,630
Jeg mener ikke dit hus, men dit hår.
68
00:08:14,080 --> 00:08:18,198
Det er som normalt.
- Tak fordi du så det på den måde.
69
00:08:19,760 --> 00:08:23,469
Vi har brug for en lille smule ting
for de andre gæster.
70
00:08:23,640 --> 00:08:27,349
Jeg spurgte fru Henderson.
Du skal lide hende.
71
00:08:27,480 --> 00:08:30,995
Hun er en af de Hendersons.
- D� Hendersons?
72
00:08:31,160 --> 00:08:34,835
Ja, de Hendersons.
Fra de frosne fødevarer.
73
00:08:35,000 --> 00:08:40,199
De siger, at han er millionær.
Takket være døde kyllinger.
74
00:08:40,360 --> 00:08:43,636
Godt penge fortæller mig ikke så meget ...
75
00:08:43,800 --> 00:08:49,557
... men de leder efter nogen
til en ledende stilling.
76
00:08:49,720 --> 00:08:53,952
Og det er virkelig noget for min Richard.
77
00:08:54,120 --> 00:08:58,318
Døde kyllinger er ikke til Richard, er de?
78
00:08:58,480 --> 00:09:05,636
Nej, han ville bære en dragt
og gøre noget ledelsesmæssigt.
79
00:09:05,800 --> 00:09:09,031
Noget der fører med døde kyllinger?
80
00:09:09,160 --> 00:09:12,994
Han har gjort det i årevis
i kommunen.
81
00:09:14,080 --> 00:09:21,270
Du forstår, at vi har et godt indtryk
skal gøre på fru Henderson ...
82
00:09:21,440 --> 00:09:26,036
... så at Richard
der har en ledende stilling.
83
00:09:26,200 --> 00:09:31,718
Dårlig Richard. Han tænker nok
at han ikke længere skal arbejde.
84
00:09:31,880 --> 00:09:37,079
Han ser virkelig frem til det
at være hjemme hele dagen.
85
00:09:39,960 --> 00:09:42,190
Hvad er der galt med mit hår?
86
00:09:42,360 --> 00:09:48,595
Der er intet galt med det.
Det har bare brug for noget.
87
00:09:48,760 --> 00:09:50,273
Ligesom hvad?
88
00:10:01,160 --> 00:10:03,435
Ikke det
89
00:10:07,480 --> 00:10:14,158
Dette var med mine ting.
Jeg synes, det er dit.
90
00:10:14,360 --> 00:10:19,309
Hvordan kan Onslow trække vejret som dette?
- Jeg har ingen anelse.
91
00:10:19,480 --> 00:10:24,838
Er han iført blå?
- Nej, men nogle gange er det blåt.
92
00:10:25,000 --> 00:10:30,438
Er det Onslow?
Det kan også være en fremmed.
93
00:10:30,600 --> 00:10:32,989
Det er aldrig sket.
94
00:10:33,880 --> 00:10:40,672
Nej, det er Onslow.
En skam, men desværre.
95
00:10:40,840 --> 00:10:45,675
Hvis du altid ankommer så tidligt
du kan i det mindste tage morgenmad.
96
00:10:45,840 --> 00:10:52,552
Du har aldrig morgenmad.
- Fordi han ikke står op til middag
97
00:10:52,720 --> 00:10:57,396
Jeg har intet imod morgenmad. Ligesom nogen
Jeg ville spise det.
98
00:10:57,560 --> 00:11:01,838
Det er ikke imod mine principper.
- Hvad er i mod dine principper?
99
00:11:02,000 --> 00:11:05,549
Stå op til middag
100
00:11:10,120 --> 00:11:12,839
Du er også stadig i den.
101
00:11:13,000 --> 00:11:16,595
Stedet for en kvinde
er ved siden af hendes mand.
102
00:11:17,560 --> 00:11:23,795
Hvor sødt. Jeg undrer mig
om jeg vil gifte mig igen.
103
00:11:23,960 --> 00:11:29,910
Men det er pesten for dit kærlighedsliv.
- Nogle gange blusser det op igen.
104
00:11:30,080 --> 00:11:34,278
Med ham
At der stadig blusser noget med ham.
105
00:11:34,440 --> 00:11:37,910
Hun bringer dig ikke morgenmad
og hun fornærmer dig også.
106
00:11:38,080 --> 00:11:43,473
Hvis du skal
Jeg er stadig en klump af dynamit.
107
00:11:46,560 --> 00:11:49,472
Med en kort sikring.
108
00:11:50,760 --> 00:11:53,274
Vi er så hyggelige igen.
109
00:11:56,520 --> 00:12:01,310
Jeg er forfærdeligt ked af det. Jeg får
så nervøs i dit køkken.
110
00:12:01,480 --> 00:12:03,914
Jeg forstår ikke hvorfor.
111
00:12:04,080 --> 00:12:10,269
Bare rolig, Elizabeth.
Du kender mig rigtigt? Jeg er så let.
112
00:12:14,760 --> 00:12:19,436
Kan jeg virkelig ikke gøre noget?
- Selvfølgelig ikke.
113
00:12:23,440 --> 00:12:26,238
Medmindre du vil skrubbe tæppet.
114
00:12:26,400 --> 00:12:30,632
Ja tak Så har jeg noget at hånden.
Og det distraherer.
115
00:12:30,800 --> 00:12:35,237
Jeg laver dig en anden kop kaffe.
- Jeg vil hellere skrubbe tæppet.
116
00:12:35,400 --> 00:12:38,039
Jeg ved hvordan det er.
117
00:12:38,160 --> 00:12:42,233
Jeg bad dig om kaffe
og så får du også kaffe.
118
00:12:47,840 --> 00:12:53,039
Få disse pletter ud,
så henter jeg.
119
00:12:53,200 --> 00:12:55,794
Jeg er sikker på, at det er en vigtig person.
120
00:12:57,680 --> 00:13:01,434
Med buket hus.
Med husets dame.
121
00:13:01,600 --> 00:13:03,909
Er det dig, Violet?
122
00:13:04,080 --> 00:13:10,269
Det er min søster Violet. Den ene med saunaen,
poolen og plads til en pony.
123
00:13:10,440 --> 00:13:16,197
De gik til deres villa på Ibiza.
Den ene med de gyldne vandhaner.
124
00:13:17,240 --> 00:13:20,789
Hun ringer
at fortælle hvordan det var.
125
00:13:20,920 --> 00:13:24,993
Så kommer jeg tilbage en anden gang.
126
00:13:25,160 --> 00:13:31,838
Nej, en ven kan høre dette.
Gå med kaffe.
127
00:13:32,000 --> 00:13:35,788
Er du skandaløs brun?
128
00:13:35,920 --> 00:13:38,593
Træt? Hvad så?
129
00:13:38,760 --> 00:13:47,429
Bruce er optaget af latinamerikanske
at danse? Forbløffende. Virkelig stilfuldt.
130
00:13:47,640 --> 00:13:51,679
Sådanne stramme bukser
Jeg er sikker på at han bliver god.
131
00:13:54,840 --> 00:14:00,312
Du bærer de stramme bukser og Bruce
kjole med spænder? Et øjeblik.
132
00:14:00,480 --> 00:14:05,918
Jeg skal bare få nogle tæpperensere.
- Godt, så længe du ikke kommer tilbage.
133
00:14:06,080 --> 00:14:09,550
Pletten er ikke helt fjernet endnu.
134
00:14:09,720 --> 00:14:16,034
Beautiful. Alt for dårlig du er nødt til at forlade. Lige nu
vi skrubber så pænt.
135
00:14:16,200 --> 00:14:19,272
Alle sjove ting kommer til en ende.
136
00:14:19,440 --> 00:14:25,549
Indtil i eftermiddag når fru Henderson er der.
Sørg for at du ser lidt pæn ud.
137
00:14:26,560 --> 00:14:29,791
Godt. Jeg ses senere, skat.
138
00:14:29,960 --> 00:14:33,077
Undskyld, men det var vigtigt.
139
00:14:33,280 --> 00:14:39,310
Vi vil alle savne jer, heldige.
140
00:14:39,480 --> 00:14:44,031
Jeg ville ønske jeg kunne med VUT.
141
00:14:44,960 --> 00:14:49,750
Godt. At sige farvel er ikke nødvendigt
tage for længe. Jo hurtigere jo bedre.
142
00:14:49,920 --> 00:14:56,029
Vi ses snart, Richard. Tænk over det
os, mens du nyder din frihed.
143
00:14:56,200 --> 00:14:58,031
Hvor gik jeg hen?
144
00:15:04,920 --> 00:15:11,155
Jeg kan lejlighedsvis komme til en eftermiddag.
- Nej, du stopper bedre helt.
145
00:15:11,320 --> 00:15:14,710
Medmindre morgenen er bedre.
146
00:15:14,880 --> 00:15:19,078
I en uge
har du helt glemt os?
147
00:15:20,440 --> 00:15:26,436
Jeg vil gøre alt.
Jeg vil også udlevere en vis løn.
148
00:15:26,600 --> 00:15:29,273
Undskyld, Richard.
149
00:15:29,840 --> 00:15:35,233
Jeg vil også gøre ulige job.
150
00:15:35,400 --> 00:15:37,197
Tak.
151
00:15:41,200 --> 00:15:44,272
Om morgenen eller eftermiddagen.
152
00:15:45,320 --> 00:15:47,709
Eller formiddag og eftermiddage.
153
00:15:47,880 --> 00:15:49,677
Vi ses snart, Richard.
154
00:15:57,920 --> 00:16:01,799
Jeg taler til kontoret
fra premierministeren?
155
00:16:01,960 --> 00:16:07,751
Venligst forbinde mig
med premierministerens kontor?
156
00:16:14,000 --> 00:16:19,950
Endelig. Rejseinformation
er endnu bedre tilgængelig.
157
00:16:21,000 --> 00:16:27,997
Dette er fortrolige oplysninger
så jeg vil snakke med nogen vigtig.
158
00:16:28,200 --> 00:16:35,356
Så ingen lavtstående embedsmand.
Jeg vil ikke lade det få mig af.
159
00:16:35,520 --> 00:16:39,638
Mit navn er Bouquet. B-U-C-K-E-T.
160
00:16:39,840 --> 00:16:43,719
Som jeg sagde, er det fortroligt.
161
00:16:49,480 --> 00:16:54,031
Hej, og du er?
162
00:16:54,200 --> 00:16:57,237
Den tredje private sekretær.
163
00:16:57,360 --> 00:17:01,956
Hvem skal du være for en og to
at tale?
164
00:17:03,440 --> 00:17:09,515
Det er en god ting, hun har travlt med
har set situationen i verden.
165
00:17:09,720 --> 00:17:15,317
Ja, du kan helt sikkert hjælpe mig.
Jeg vil gerne have nogle oplysninger.
166
00:17:15,440 --> 00:17:18,238
Om sondringslisten.
167
00:17:18,400 --> 00:17:22,916
Min mand er på pension
efter mange års loyal service.
168
00:17:23,080 --> 00:17:27,835
Og jeg antager, at der er
en pris kommer.
169
00:17:28,000 --> 00:17:30,958
Jeg ved, at du faktisk gør dette
kan ikke sige ...
170
00:17:31,120 --> 00:17:35,830
... men et lille tip
Jeg ville virkelig sætte pris på det.
171
00:17:35,960 --> 00:17:39,430
Ellers skal jeg læse det i avisen.
172
00:17:39,600 --> 00:17:43,832
Som en perfekt værtinde
Jeg vil gerne være forberedt.
173
00:17:44,520 --> 00:17:48,035
Til at begynde med
Enheden skal være anderledes.
174
00:17:59,680 --> 00:18:01,557
Telefon.
175
00:18:03,800 --> 00:18:07,475
Det må være for Rose.
Det er altid for Rose.
176
00:18:08,560 --> 00:18:12,348
Hvis du står op,
tag en øl med det samme.
177
00:18:22,720 --> 00:18:26,429
Med hvem
Beklager, fjernsynet er for højt.
178
00:18:26,600 --> 00:18:30,593
Onslow, jeg forstår ikke noget,
fordi fjernsynet er for højt.
179
00:18:30,720 --> 00:18:33,393
Sluk derefter den ned.
180
00:18:35,240 --> 00:18:40,598
Er det ikke logisk?
Kvinder kan aldrig tænke logisk.
181
00:18:40,760 --> 00:18:47,472
Undskyld, der er en fejl på denne side
og han vil ikke stå op af stolen.
182
00:18:48,680 --> 00:18:52,355
Og hvilken slags stol. Vi havde
en dejlig sofa. Fra min søster.
183
00:18:52,520 --> 00:18:56,115
Indtil nogen lavede et tilbud.
- Jeg var ikke fortrolig med det.
184
00:18:56,280 --> 00:18:58,748
Det var som at være på hyacint.
185
00:19:07,160 --> 00:19:11,870
Hvis vi havde fjernbetjening
du behøvede ikke at gå hele tiden.
186
00:19:14,320 --> 00:19:17,471
Du er så tankevækkende.
187
00:19:17,640 --> 00:19:22,794
Du er vant til
en gammel, blid bamse.
188
00:19:22,960 --> 00:19:25,997
Ikke så højt.
Ikke alle har brug for at vide det.
189
00:19:26,160 --> 00:19:31,075
Du er fantastisk.
- Få en øl, så drikker jeg det.
190
00:19:33,640 --> 00:19:35,835
Undskyld.
191
00:19:36,000 --> 00:19:38,468
Ja, selvfølgelig.
Et øjeblik.
192
00:19:59,480 --> 00:20:01,675
Rose, telefon.
193
00:20:03,640 --> 00:20:05,471
Jeg kommer.
194
00:20:07,960 --> 00:20:11,191
Hun gør igen
om det er svært at fange.
195
00:20:13,080 --> 00:20:16,629
Er det Roger? Jeg er sikker på, at det er Roger.
196
00:20:16,800 --> 00:20:19,792
Antag at det er Roger.
197
00:20:19,920 --> 00:20:22,036
Hvad med mit hår?
198
00:20:24,160 --> 00:20:26,958
Jeg kan ikke tale med ham sådan.
199
00:20:40,680 --> 00:20:45,595
Har du tabt dem?
200
00:20:46,800 --> 00:20:53,239
Glem det ikke. Jeg vil gerne have et øjeblik
kend din mening. Kom ind
201
00:20:53,400 --> 00:20:56,995
Nu?
- Ja, nu.
202
00:21:04,760 --> 00:21:09,436
Kan du hjælpe mig?
- Selvfølgelig. Kom nu.
203
00:21:21,160 --> 00:21:26,154
Jeg er ikke rigtig klædt på det.
- Venner har ikke noget imod det, gør de?
204
00:21:26,320 --> 00:21:28,072
Tag dine sko af.
205
00:21:29,520 --> 00:21:33,479
Jeg er overrasket
at du vil vide min mening.
206
00:21:33,640 --> 00:21:38,714
Når jeg er her, har jeg det ikke længere.
- Åh ja. Hvor dejligt.
207
00:21:38,920 --> 00:21:41,992
Du lytter aldrig.
- Hvor interessant.
208
00:21:42,160 --> 00:21:49,032
Jeg vil tilbyde fru Henderson Sherry
med forfriskninger ...
209
00:21:49,200 --> 00:21:51,509
... eller skal jeg holde fast i te?
210
00:21:51,640 --> 00:21:55,553
Vil du virkelig gerne vide min mening?
- Selvfølgelig.
211
00:22:00,160 --> 00:22:05,188
Jeg vil holde fast ved te.
- Fejl. Det bliver sherry.
212
00:22:05,360 --> 00:22:08,591
Nu kommer den rigtige test.
213
00:22:09,680 --> 00:22:14,276
Så snart jeg fjerner min hånd og døren
Jeg vil gerne vide din mening.
214
00:22:14,400 --> 00:22:16,356
Der går han.
215
00:22:18,240 --> 00:22:24,236
Den kaffe plet er væk.
- Nej, det er bakken.
216
00:22:24,400 --> 00:22:28,154
Et godt udvalg af toasts
og nibbles.
217
00:22:28,320 --> 00:22:33,110
Lækker?
- Jeg vidste, du ville finde det også. Kom nu.
218
00:22:33,280 --> 00:22:39,674
Hvis du vil være ryddelig for fru
Henderson kommer, du har stadig meget at gøre.
219
00:22:45,840 --> 00:22:50,470
Roger, jeg er ikke sådan en pige.
220
00:22:53,640 --> 00:22:56,552
Hvor lang tid holder Rose med at lyve?
på telefonen?
221
00:22:56,720 --> 00:22:58,517
Hvordan skal jeg vide det?
222
00:22:58,680 --> 00:23:05,233
Hvad en uhyggelig kommentar
for en uerfaren kvinde som mig.
223
00:23:05,400 --> 00:23:09,029
Jeg håber, at fattige fyr ved det
hvor han starter
224
00:23:09,200 --> 00:23:11,839
Du behøver ikke at lytte til samtaler.
225
00:23:12,000 --> 00:23:15,470
Han får en overdosis af Rose.
Det er umenneskeligt.
226
00:23:15,680 --> 00:23:22,791
Jeg vil gerne møde dig, hvis du lover
at du ikke tvinger mig til at gøre noget.
227
00:23:25,560 --> 00:23:30,156
Ja, jeg har en time i eftermiddag.
228
00:23:30,880 --> 00:23:34,873
Kommer du til at hente mig? Hvor?
229
00:23:40,280 --> 00:23:47,152
Som du ved, bor jeg sammen med min søster
Hyacinth. Jeg giver dig adressen.
230
00:23:48,520 --> 00:23:53,036
Nem, Oliven. Behave, pige.
Kom igen.
231
00:23:53,160 --> 00:23:57,199
Hold på, Oliven.
232
00:23:57,360 --> 00:24:01,956
Kom her. Forlad mig ikke.
Kom her.
233
00:24:02,120 --> 00:24:08,275
Roen ned Hold på, Oliven.
Roen ned
234
00:24:08,440 --> 00:24:11,113
Vi er her. Kom tilbage.
235
00:24:13,040 --> 00:24:17,397
Kom her. Du tager den forkerte vej.
På denne måde.
236
00:24:17,520 --> 00:24:23,516
Godt. Velopdragen. Godt.
Kom igen. Lydig.
237
00:24:23,680 --> 00:24:28,993
Kom nu, Olive.
238
00:24:32,400 --> 00:24:36,075
Dette er din sidste chance.
Jeg vil blive vred senere.
239
00:24:38,560 --> 00:24:41,870
Hvad laver du her?
- Jeg er her for Rose.
240
00:24:42,040 --> 00:24:45,077
For Rose?
Fortæl ham, Roger er her.
241
00:24:45,240 --> 00:24:47,754
Rose er ikke der.
242
00:24:47,880 --> 00:24:51,077
Vil du have den ting?
fjern fra min indkørsel?
243
00:24:51,240 --> 00:24:55,870
Den ting er en ægte rasehund.
244
00:24:56,760 --> 00:25:04,348
Vil du venligst fjerne den? Dette er
egne grunde og jeg forventer et besøg.
245
00:25:04,520 --> 00:25:09,389
Kom nu, Olive. Vi vil være tilbage
når ros mor er væk.
246
00:25:14,800 --> 00:25:19,157
Kan du ikke få det væk?
- Selvfølgelig gør du det.
247
00:25:22,120 --> 00:25:25,271
Du opretter ikke det indtryk.
248
00:25:25,440 --> 00:25:28,512
Sommetider gør hun det. Hvis hun er ked af det.
249
00:25:34,720 --> 00:25:36,995
Du kan ikke forlade hende her.
250
00:25:37,160 --> 00:25:39,230
Jeg kommer straks tilbage.
- Hvor skal du hen?
251
00:25:39,400 --> 00:25:44,758
Jeg skal få hendes legekammerat.
Hvis hun ser ham, vil hun.
252
00:25:44,920 --> 00:25:48,230
Hvor længe holder du dig væk?
- Jeg kommer tilbage så hurtigt som muligt.
253
00:25:48,400 --> 00:25:51,517
Vil du ikke fodre hende?
254
00:25:52,800 --> 00:25:55,473
For intet guld.
255
00:25:56,920 --> 00:25:59,115
Gå væk
256
00:26:00,560 --> 00:26:04,872
Du kan ikke blive her. Gå væk
257
00:26:15,960 --> 00:26:20,431
Jeg er glad for at du er her.
Jeg måtte se pænt, ikke?
258
00:26:20,600 --> 00:26:23,672
Kan dette fortsætte?
- Ja, meget smuk.
259
00:26:23,880 --> 00:26:30,149
Vil du hjælpe mig? En galning har halvdelen
kamel venstre i min indkørsel.
260
00:26:31,000 --> 00:26:34,993
Det må være væk
før fru Henderson kommer.
261
00:26:35,200 --> 00:26:40,194
Skal jeg hjælpe dig med disse tøj?
- Jeg tror ikke, det betyder noget.
262
00:26:47,920 --> 00:26:53,040
Vi ses Halv kamel.
- Så den største halvdel.
263
00:26:53,240 --> 00:26:57,358
Hvordan får vi ham på gaden?
- Kan vi ikke parkere det?
264
00:26:57,520 --> 00:27:01,877
Jeg har ingen penge til måleren.
- Hvordan skal vi gøre det her?
265
00:27:02,040 --> 00:27:07,592
Det forekommer mig bedst
hvis du skubber og jeg styrer.
266
00:27:08,680 --> 00:27:11,638
Jeg skal tage fat på det.
267
00:27:15,680 --> 00:27:18,672
Pas på, hund.
268
00:27:18,840 --> 00:27:20,831
Vi tager derhen.
269
00:27:30,800 --> 00:27:32,756
Skubber du?
270
00:27:32,880 --> 00:27:37,112
Jeg gør mit bedste, Hyacinth.
Men det er meget en hund.
271
00:27:45,960 --> 00:27:47,552
Jeg tror vi vinder.
272
00:28:07,320 --> 00:28:09,959
Jeg kommer lige tilbage, fru Henderson.
273
00:28:12,360 --> 00:28:17,434
Bare rolig.
Jeg er sikker på at hun kommer straks tilbage.
274
00:28:31,400 --> 00:28:35,400
Rip gennem Angela
Downloadet fra www.nlondertitels.com
275
00:28:36,400 --> 00:28:46,400
Downloadet fra www.AllSubs.org
23100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.