Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,177 --> 00:00:28,143
Working late tonight,
Mr. laforse?
2
00:00:28,177 --> 00:00:29,877
Hoagy.
3
00:00:29,910 --> 00:00:33,510
Yes. I've fallen a little behind
on my grading.
4
00:00:33,543 --> 00:00:37,310
That's not all you've fallen
behind on, Mr. laforse.
5
00:00:37,343 --> 00:00:39,143
Now I have to work late.
6
00:00:39,177 --> 00:00:40,977
Hoagy, be reasonable.
7
00:00:41,010 --> 00:00:43,677
It's only been a day.
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,777
Even the bank offers
a grace period.
9
00:00:45,810 --> 00:00:47,377
You didn't go to a bank.
10
00:00:47,410 --> 00:00:51,277
A bank wouldn't have given you
a dime.
11
00:00:51,310 --> 00:00:53,243
I know that.
12
00:00:53,277 --> 00:00:55,743
I didn't mean to sound
ungrateful.
13
00:00:55,777 --> 00:00:59,610
It's just...
Well, I need a little more time.
14
00:00:59,643 --> 00:01:03,110
I don't lend time, Mr. laforse.
15
00:01:03,143 --> 00:01:05,143
And you're in breach
of contract.
16
00:02:34,443 --> 00:02:35,843
Is laforse still alive?
17
00:02:35,877 --> 00:02:37,443
Just barely.
18
00:02:37,477 --> 00:02:40,077
Two months ago another teacher
at riverside was found
19
00:02:40,110 --> 00:02:42,310
in the same condition,
tossed in a dumpster.
20
00:02:42,343 --> 00:02:44,810
And in between,
two students were beaten.
21
00:02:44,843 --> 00:02:46,810
Somebody must be doing
a good job.
22
00:02:46,843 --> 00:02:48,310
They're all afraid to talk.
23
00:02:48,343 --> 00:02:51,310
One mother said her son
was into somebody's pocket
24
00:02:51,343 --> 00:02:52,310
for five yards.
25
00:02:52,343 --> 00:02:53,843
Is there a connection?
26
00:02:53,877 --> 00:02:55,343
Maybe.
27
00:02:55,377 --> 00:02:57,210
Do you know the name
Tony deleplant?
28
00:02:57,243 --> 00:02:58,310
Yeah.
29
00:02:58,343 --> 00:03:00,643
He owns a string
of dry cleaning stores.
30
00:03:00,677 --> 00:03:02,210
Sponsors little league.
31
00:03:02,243 --> 00:03:04,277
The guy's a regular
ward cleaver.
32
00:03:04,310 --> 00:03:06,877
Except for loan-sharking
on the side.
33
00:03:06,910 --> 00:03:08,443
Hoffs: Excuse me, captain.
34
00:03:08,477 --> 00:03:11,010
Espo's called in sick.
Do I make the buy alone?
35
00:03:11,043 --> 00:03:13,310
No. Let's hold off.
What's wrong with him?
36
00:03:13,343 --> 00:03:14,943
Food poisoning.
37
00:03:14,977 --> 00:03:19,043
I kept telling him,
"don't eat at rocket dog."
38
00:03:23,977 --> 00:03:26,143
You think deleplant's moving
into high schools or what?
39
00:03:26,177 --> 00:03:28,877
Deleplant's son, hogart,
attends riverside.
40
00:03:28,910 --> 00:03:31,310
I'm guessing he hasn't taken
to the dry cleaning side
41
00:03:31,343 --> 00:03:32,810
of the family business.
42
00:03:32,843 --> 00:03:33,910
He's been questioned?
43
00:03:33,943 --> 00:03:35,943
Informally,
along with other students.
44
00:03:35,977 --> 00:03:37,810
Came through without a scratch.
45
00:03:37,843 --> 00:03:39,877
Ioki, you work laforse's end.
46
00:03:39,910 --> 00:03:42,877
Check out his finances.
See if he owed money.
47
00:03:42,910 --> 00:03:45,577
You go after hogart.
Get close to him.
48
00:03:45,610 --> 00:03:47,843
Make him think
you're strapped for cash.
49
00:03:47,877 --> 00:03:49,543
That won't be difficult.
50
00:03:49,577 --> 00:03:51,943
From what I hear,
this kid is straight a's...
51
00:03:51,977 --> 00:03:53,443
Top of the class, hanson.
52
00:03:53,477 --> 00:03:55,410
Real bright.
53
00:03:55,443 --> 00:03:57,843
He'll smell a bad setup
from a mile away.
54
00:03:57,877 --> 00:03:59,943
I've got your transcripts
in my office.
55
00:03:59,977 --> 00:04:01,577
Hanson, go along with
56
00:04:01,610 --> 00:04:04,910
whatever sells you
as a smart kid.
57
00:04:04,943 --> 00:04:06,243
Sure, of course.
58
00:04:06,277 --> 00:04:07,877
"Sure, of course," nothing.
59
00:04:07,910 --> 00:04:10,843
Penhall dropped calculus
at the last school.
60
00:04:10,877 --> 00:04:12,843
It almost blew the case.
61
00:04:12,877 --> 00:04:15,843
Hogart? No wonder
this kid turned to crime.
62
00:04:15,877 --> 00:04:17,343
Has anybody seen penhall?
63
00:04:17,377 --> 00:04:19,343
Yeah. He had a late bust
last night.
64
00:04:19,377 --> 00:04:22,777
Captain Fuller gave him
the morning off to recover.
65
00:04:27,543 --> 00:04:29,177
Penhall: Okay. Now, come on.
66
00:04:29,210 --> 00:04:30,777
Move it, monkeys, move it!
67
00:04:30,810 --> 00:04:32,677
Young man: I want to make
68
00:04:32,710 --> 00:04:34,277
a collect call
to Sydney, Australia.
69
00:04:34,310 --> 00:04:35,777
Get off my phone.
70
00:04:35,810 --> 00:04:38,243
Tell him I'll call back later.
71
00:04:38,277 --> 00:04:40,843
Touch your nose like...
72
00:04:40,877 --> 00:04:42,343
Give me your keys.
73
00:04:42,377 --> 00:04:44,310
Keep moving, keep moving.
74
00:04:44,343 --> 00:04:46,310
Give me your keys.
75
00:04:46,343 --> 00:04:49,110
Get him home, all right?
76
00:04:49,143 --> 00:04:50,810
Thanks for coming by.
77
00:04:50,843 --> 00:04:53,343
Got any empties?
78
00:04:55,010 --> 00:04:56,477
Nice party, cowboy.
79
00:04:56,510 --> 00:04:57,910
Who are you?
80
00:04:57,943 --> 00:05:00,243
I'm with her.
81
00:05:00,277 --> 00:05:02,010
Who's she?
82
00:05:09,010 --> 00:05:12,510
I got to settle down.
83
00:05:41,777 --> 00:05:44,577
Hey, Julie. How you doing?
84
00:05:44,610 --> 00:05:46,153
I hope we're not disturbing you,
Douglas.
85
00:05:46,177 --> 00:05:49,343
Oh, no. I was just...
86
00:05:49,377 --> 00:05:51,577
Come in. Come in.
87
00:05:51,610 --> 00:05:54,943
Hey, I was just...
Cleaning up a bit.
88
00:05:56,443 --> 00:05:59,343
Hey, Hannah, what's the word?
89
00:05:59,377 --> 00:06:01,410
You taking mom out
for a little walk?
90
00:06:01,443 --> 00:06:02,910
You want something to drink?
91
00:06:02,943 --> 00:06:04,077
Actually, Douglas,
92
00:06:04,110 --> 00:06:06,477
I've called to ask you
a tremendous favor.
93
00:06:06,510 --> 00:06:07,910
Oh, sure. Anything.
94
00:06:07,943 --> 00:06:09,143
Is everything okay?
95
00:06:09,177 --> 00:06:11,143
No, it's nothing like that.
96
00:06:11,177 --> 00:06:12,643
They rescheduled my flight,
97
00:06:12,677 --> 00:06:15,477
and I've no one
to leave Hannah with.
98
00:06:15,510 --> 00:06:19,043
And you've no one
to leave Hannah with.
99
00:06:19,077 --> 00:06:21,277
You've always seemed so fond
of her.
100
00:06:23,310 --> 00:06:25,410
I am. I am.
101
00:06:25,443 --> 00:06:26,410
It's just...
102
00:06:26,443 --> 00:06:27,643
No, it's all right.
103
00:06:27,677 --> 00:06:29,519
You're a dear chap, and I've
put you in an awful spot.
104
00:06:29,543 --> 00:06:32,310
It's just, well, I've just
missed so much work
105
00:06:32,343 --> 00:06:34,110
since the separation.
106
00:06:34,143 --> 00:06:36,877
You... dick is...
107
00:06:36,910 --> 00:06:38,143
You and dick are...
108
00:06:38,177 --> 00:06:40,510
Roger. Yes, just recently.
109
00:06:40,543 --> 00:06:42,110
He's always taken care
of Hannah.
110
00:06:42,143 --> 00:06:43,510
He... he paints at home.
111
00:06:43,543 --> 00:06:44,710
I'm sorry.
112
00:06:44,743 --> 00:06:46,343
I know you are.
113
00:06:46,377 --> 00:06:48,243
My mum's been taking care of her
114
00:06:48,277 --> 00:06:50,410
until I find someone steady.
115
00:06:50,443 --> 00:06:52,377
I haven't had the time...
116
00:06:52,410 --> 00:06:54,710
How long is this flight?
117
00:06:54,743 --> 00:06:56,077
Just a short hop.
118
00:06:56,110 --> 00:06:57,710
I'd be back before noon.
119
00:07:00,310 --> 00:07:02,210
What can happen before noon?
120
00:07:02,243 --> 00:07:05,477
Oh, Douglas, I owe you
a really big one for this.
121
00:07:05,510 --> 00:07:07,143
Are you free for dinner tonight?
122
00:07:07,177 --> 00:07:08,477
Oh, yeah. I'm extremely free.
123
00:07:08,510 --> 00:07:10,843
Good.
I'll make it up to you then.
124
00:07:10,877 --> 00:07:12,677
I'll go and get Hannah's things.
125
00:07:14,377 --> 00:07:17,377
Get used to this face, kid.
126
00:07:19,443 --> 00:07:20,410
Oh...
127
00:07:20,443 --> 00:07:22,177
Oh... uhh...
128
00:08:15,510 --> 00:08:17,310
Hello there.
I don't think we've met.
129
00:08:17,343 --> 00:08:19,510
Hi. I'm tom whelan.
I just transferred in.
130
00:08:19,543 --> 00:08:21,943
Welcome to riverside.
I'm hoagy deleplant.
131
00:08:21,977 --> 00:08:24,110
Guy running for president
with the same name.
132
00:08:24,143 --> 00:08:26,710
Yeah? He's a heck of a guy, too.
133
00:08:26,743 --> 00:08:28,677
He's got my vote.
134
00:08:33,010 --> 00:08:36,410
All right, class.
Now, settle down.
135
00:08:36,443 --> 00:08:40,277
There's plenty of time
for horseplay between periods.
136
00:08:40,310 --> 00:08:43,310
We've got a lot of work
to cover this morning.
137
00:08:43,343 --> 00:08:44,477
So, Mr. Miller,
138
00:08:44,510 --> 00:08:47,177
why don't you get
today's comments out of the way?
139
00:08:47,210 --> 00:08:48,443
Sit down!
140
00:08:48,477 --> 00:08:50,777
Thank you.
141
00:08:50,810 --> 00:08:51,943
Thank you.
142
00:08:51,977 --> 00:08:53,610
Thank you, Mr. hoskett.
143
00:09:00,210 --> 00:09:01,577
All right. Settle down.
144
00:09:01,610 --> 00:09:04,643
There's plenty of time
for horseplay between periods.
145
00:09:04,677 --> 00:09:07,177
We've got a lot of work
to cover this morning,
146
00:09:07,210 --> 00:09:08,310
so, Mr. Miller,
147
00:09:08,343 --> 00:09:10,777
why don't we get
today's comments out of the way?
148
00:09:10,810 --> 00:09:12,010
Yes, sir.
149
00:09:12,043 --> 00:09:14,910
I'd like to save today's
comments for tomorrow
150
00:09:14,943 --> 00:09:16,777
if that's okay with you.
151
00:09:16,810 --> 00:09:17,943
Fine.
152
00:09:17,977 --> 00:09:19,543
Let's move on, then.
153
00:09:19,577 --> 00:09:22,243
Where is Mr. Thomas whelan,
please?
154
00:09:22,277 --> 00:09:23,777
Right here.
155
00:09:23,810 --> 00:09:26,643
It's a pleasure to welcome
a young man
156
00:09:26,677 --> 00:09:29,510
with your fine record
to riverside, Thomas.
157
00:09:29,543 --> 00:09:30,777
Thank you, sir.
158
00:09:30,810 --> 00:09:32,677
You haven't had much time
to assimilate,
159
00:09:32,710 --> 00:09:35,177
but I have to try to recruit you
160
00:09:35,210 --> 00:09:37,443
for the scholastic bowl.
161
00:09:39,077 --> 00:09:40,643
What's the scholastic bowl?
162
00:09:40,677 --> 00:09:42,219
It's sort of like
an academic game show.
163
00:09:42,243 --> 00:09:43,819
All the schools in the state
are involved.
164
00:09:43,843 --> 00:09:45,910
Can you, like, win money
or something?
165
00:09:45,943 --> 00:09:48,810
First prize
is a set of encyclopedias.
166
00:09:48,843 --> 00:09:50,810
Wow.
167
00:09:50,843 --> 00:09:53,010
I don't think I can make
that one, Mr. hoskett.
168
00:09:53,043 --> 00:09:54,510
I wish you'd consider it.
169
00:09:54,543 --> 00:09:57,743
I'm sure Mr. deleplant and
miss Monroe would use your help.
170
00:09:57,777 --> 00:09:58,810
Oh, yeah.
171
00:09:58,843 --> 00:10:00,877
Somebody's got
to make us look good.
172
00:10:00,910 --> 00:10:03,677
I'd rather study calculus.
173
00:10:10,577 --> 00:10:12,377
Hoagy, how about some lunch
later?
174
00:10:12,410 --> 00:10:15,243
Maybe you can give me tips
on how to hit the buzzer faster.
175
00:10:15,277 --> 00:10:18,377
I like to sit on thumbtacks.
It helps keep me on edge.
176
00:10:18,410 --> 00:10:21,077
Uh, I have to help out
at my dad's store during lunch.
177
00:10:21,110 --> 00:10:22,410
Maybe we can talk later.
178
00:10:22,443 --> 00:10:24,043
Yeah. Sure.
179
00:10:29,710 --> 00:10:32,243
Hey. Amusing performance
today, Davy.
180
00:10:32,277 --> 00:10:34,710
Well, show business is my life.
181
00:10:37,877 --> 00:10:40,310
Come on, man. I've got till
the end of the week.
182
00:10:40,343 --> 00:10:42,477
$2,000 is a lot of money, Davy.
183
00:10:42,510 --> 00:10:45,610
Just a little worried
about you paying it back.
184
00:10:45,643 --> 00:10:46,810
I'll have it.
185
00:10:46,843 --> 00:10:48,143
Sure, you will.
186
00:10:48,177 --> 00:10:51,010
Hey, I've still got
your vote, right?
187
00:10:52,477 --> 00:10:54,110
Yeah, right.
188
00:10:57,043 --> 00:10:58,677
Julie!
189
00:11:01,110 --> 00:11:02,877
Penhall, what are you
still doing home?
190
00:11:02,910 --> 00:11:05,243
And why didn't you answer
your phone?
191
00:11:05,277 --> 00:11:06,743
I didn't hear no phone.
192
00:11:06,777 --> 00:11:08,277
I've been calling over an hour.
193
00:11:08,310 --> 00:11:10,077
Fuller's been looking
under desks for you.
194
00:11:10,110 --> 00:11:12,043
You better get moving.
What about the baby...
195
00:11:12,077 --> 00:11:13,777
Just leave her here
to raise herself?
196
00:11:13,810 --> 00:11:15,910
That would be
pretty irresponsible.
197
00:11:24,410 --> 00:11:27,377
Baby?
198
00:11:30,743 --> 00:11:33,310
Douglas penhall, what are you
doing with that baby?
199
00:11:33,343 --> 00:11:35,077
I know. Can you believe it?
200
00:11:35,110 --> 00:11:37,210
You'd think she'd be
toilet-trained by now.
201
00:11:37,243 --> 00:11:38,843
That's not what I meant.
202
00:11:38,877 --> 00:11:41,210
Shouldn't you be using diapers?
203
00:11:41,243 --> 00:11:42,910
Well, that was the last one.
204
00:11:42,943 --> 00:11:44,610
So you're using t-shirts?
205
00:11:44,643 --> 00:11:47,910
If Julie's not back soon,
I'll be down to formal wear.
206
00:11:47,943 --> 00:11:49,877
Julie?
207
00:11:49,910 --> 00:11:51,977
Yeah. My neighbor,
Julie Bradley.
208
00:11:52,010 --> 00:11:55,043
Oh, now I get it...
The hot-looking stewardess.
209
00:11:55,077 --> 00:11:58,243
I thought she was married
to that guy... dick.
210
00:11:58,277 --> 00:12:00,543
Roger. No, they separated.
211
00:12:00,577 --> 00:12:03,410
It's about time, too.
Those two got along perfectly.
212
00:12:03,443 --> 00:12:05,443
So this is all about moving in
on her mother?
213
00:12:05,477 --> 00:12:07,410
Watch what you say
in front of the kid.
214
00:12:07,443 --> 00:12:09,243
I'm just doing Julie
a little favor.
215
00:12:09,277 --> 00:12:11,443
You're doing yourself a favor.
216
00:12:11,477 --> 00:12:12,843
Don't listen to her.
217
00:12:12,877 --> 00:12:14,443
She's a mean, vindictive lady.
218
00:12:14,477 --> 00:12:16,743
Get the car seat.
Give us a lift into town.
219
00:12:16,777 --> 00:12:18,610
You're gonna take a baby
into the chapel?
220
00:12:18,643 --> 00:12:20,077
Hey, I'm a working mother.
221
00:12:20,110 --> 00:12:22,110
We should pick up
some t-shirts on the way.
222
00:12:29,077 --> 00:12:31,110
You're looking okay
this month, dad.
223
00:12:31,143 --> 00:12:32,510
But do me a favor...
224
00:12:32,543 --> 00:12:35,510
Would you break down
and get a calculator?
225
00:12:35,543 --> 00:12:37,577
What do I need a calculator for?
226
00:12:37,610 --> 00:12:39,743
I like to watch you
use your head.
227
00:12:39,777 --> 00:12:44,543
Hoagy, did I tell you
I was proud of you yet today?
228
00:12:44,577 --> 00:12:46,410
Yeah, this morning.
229
00:12:46,443 --> 00:12:48,443
Look, dad,
230
00:12:48,477 --> 00:12:51,977
I could help more
if I didn't just do
231
00:12:52,010 --> 00:12:53,343
the laundry books.
232
00:12:53,377 --> 00:12:54,910
I don't want you
to mention that.
233
00:12:54,943 --> 00:12:56,310
Do you understand me?
234
00:12:56,343 --> 00:12:58,543
How are you set
for that scholastic bowl?
235
00:12:58,577 --> 00:13:00,610
I want to talk
about the business.
236
00:13:00,643 --> 00:13:02,043
I think...
237
00:13:02,077 --> 00:13:05,743
Don't think about anything
but getting good grades
238
00:13:05,777 --> 00:13:07,410
and getting into college.
239
00:13:07,443 --> 00:13:09,210
Don't screw up like I did.
240
00:13:09,243 --> 00:13:10,677
You didn't screw up...
241
00:13:10,710 --> 00:13:12,043
I did. Get over here.
242
00:13:12,077 --> 00:13:14,377
I want you to be
something decent.
243
00:13:14,410 --> 00:13:15,610
You understand?
244
00:13:15,643 --> 00:13:17,843
And I want you to promise me
one more thing...
245
00:13:17,877 --> 00:13:21,143
Don't talk the business
to me anymore.
246
00:13:21,177 --> 00:13:22,710
You understand me?
247
00:13:22,743 --> 00:13:24,977
All right.
248
00:13:27,010 --> 00:13:31,777
Now, are you still going to be
that school president?
249
00:13:31,810 --> 00:13:32,977
What do you think?
250
00:13:33,010 --> 00:13:35,577
That's the kind of talk
that makes me proud.
251
00:13:35,610 --> 00:13:37,243
We understand each other?
252
00:13:37,277 --> 00:13:39,310
Yeah, dad.
253
00:13:39,343 --> 00:13:42,677
Okay. Now, bring
home them books, them...
254
00:13:42,710 --> 00:13:43,677
Encyclopedias.
255
00:13:43,710 --> 00:13:44,877
Encyclopedias.
256
00:13:44,910 --> 00:13:48,077
I want you to bring
them encyclopedias home.
257
00:13:51,600 --> 00:13:53,700
Shakespeare's MacBeth
was set in what country?
258
00:13:53,733 --> 00:13:54,967
Riverside?
259
00:13:55,000 --> 00:13:55,967
Scotland.
260
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Correct for 10 points.
261
00:13:57,233 --> 00:13:58,333
Still in literature.
262
00:13:58,367 --> 00:14:00,267
Name the author
of sons and lovers.
263
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
Jefferson?
264
00:14:01,333 --> 00:14:02,500
D.H. Lawrence.
265
00:14:02,533 --> 00:14:04,400
Correct for 10 points.
266
00:14:04,433 --> 00:14:06,600
Jefferson maintains
that 30-point lead.
267
00:14:06,633 --> 00:14:08,400
Why are we sitting through this?
268
00:14:08,433 --> 00:14:11,033
Because it gets us
out of sitting in chemistry.
269
00:14:11,067 --> 00:14:12,867
U.S. law, please.
270
00:14:12,900 --> 00:14:15,267
U.S. law. The first question.
271
00:14:15,300 --> 00:14:18,733
What was the landmark civil
rights case decided in 1954?
272
00:14:18,767 --> 00:14:20,167
Riverside?
273
00:14:20,200 --> 00:14:22,833
Brown v. The board of
education of Topeka, Kansas.
274
00:14:22,867 --> 00:14:24,500
Correct for 10 points.
275
00:14:29,467 --> 00:14:30,943
What supreme court decision
resulted in
276
00:14:30,967 --> 00:14:32,609
the mandatory reading
of rights to suspects?
277
00:14:32,633 --> 00:14:34,833
Two to one he gets it wrong.
278
00:14:34,867 --> 00:14:37,200
The Miranda decision...
Miranda v. Arizona.
279
00:14:37,233 --> 00:14:39,300
Correct for another 10 points.
280
00:14:43,500 --> 00:14:47,400
This trial in 1925 concerned
the teaching of darwinism
281
00:14:47,433 --> 00:14:48,633
in public schools.
282
00:14:48,667 --> 00:14:49,733
Riverside again.
283
00:14:49,767 --> 00:14:50,967
The scopes monkey trial.
284
00:14:51,000 --> 00:14:53,700
Correct for 10 points.
And we've got a tie game.
285
00:14:53,733 --> 00:14:55,967
Young man: All right, new kid!
286
00:15:00,633 --> 00:15:02,400
What if I bet you $100
287
00:15:02,433 --> 00:15:05,667
some guy named tom whelan
would beat out deleplant
288
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
for student council president?
289
00:15:07,733 --> 00:15:10,233
I'd have 100 extra bucks
in my pocket.
290
00:15:10,267 --> 00:15:13,333
So you think I'd get a lot of
takers with that bet, right?
291
00:15:13,367 --> 00:15:16,133
Absolutely. Who's tom whelan?
292
00:15:16,167 --> 00:15:18,833
We're down to the wire.
The score tied.
293
00:15:18,867 --> 00:15:20,933
Final question in this category.
294
00:15:20,967 --> 00:15:22,300
For 10 points...
295
00:15:22,333 --> 00:15:24,633
In what state was supreme court
justice William rehnquist
296
00:15:24,667 --> 00:15:27,500
accused of harassment
and racism?
297
00:15:39,200 --> 00:15:40,533
Riverside?
298
00:15:40,567 --> 00:15:41,600
Arizona.
299
00:15:41,633 --> 00:15:43,033
Correct for 10 points.
300
00:15:43,067 --> 00:15:44,800
That's all the time we have.
301
00:15:44,833 --> 00:15:47,667
Riverside advances to round two.
302
00:15:47,700 --> 00:15:49,833
Congratulations, tom whelan.
303
00:15:49,867 --> 00:15:51,833
Heck of a showing, son.
Welcome aboard.
304
00:15:51,867 --> 00:15:53,967
How do you know so much
about the law?
305
00:15:54,000 --> 00:15:55,867
I study.
306
00:16:00,033 --> 00:16:01,133
Hey, hey, hey, buddy.
307
00:16:01,167 --> 00:16:03,033
We're still on
for that 100 bucks, right?
308
00:16:03,067 --> 00:16:04,867
Never happened.
309
00:16:04,900 --> 00:16:08,033
All I got to do
is get him to run.
310
00:16:11,700 --> 00:16:13,733
Hoskett:
You all performed admirably.
311
00:16:13,767 --> 00:16:15,233
The school is very proud.
312
00:16:15,267 --> 00:16:16,633
How about this guy?
313
00:16:16,667 --> 00:16:18,800
First day in school and he
pulls out the game for us.
314
00:16:18,833 --> 00:16:19,800
Luck.
315
00:16:19,833 --> 00:16:21,467
In this competition, some say
316
00:16:21,500 --> 00:16:23,333
that's more important
than skill.
317
00:16:23,367 --> 00:16:25,600
Will there be anything else
for you today?
318
00:16:25,633 --> 00:16:27,567
No. I think that will do it.
319
00:16:27,600 --> 00:16:29,100
Great.
320
00:16:29,133 --> 00:16:31,733
How much do I owe?
321
00:16:31,767 --> 00:16:32,767
This one's on me.
322
00:16:32,800 --> 00:16:35,233
That's very generous
of you, Thomas.
323
00:16:35,267 --> 00:16:36,567
It's only money, right?
324
00:16:36,600 --> 00:16:39,000
I knew I liked something
about this guy.
325
00:16:39,033 --> 00:16:41,200
If we win tomorrow's round,
I'll pick it up.
326
00:16:41,233 --> 00:16:43,433
Round two...
We've got to do this again?
327
00:16:43,467 --> 00:16:45,667
Telephone call
for Mr. Thomas whelan.
328
00:16:45,700 --> 00:16:47,867
Excuse me for a second.
329
00:16:49,767 --> 00:16:51,767
Hello?
330
00:16:51,800 --> 00:16:53,667
Tom, hi. Davy Miller here.
331
00:16:53,700 --> 00:16:56,467
Turn around.
332
00:16:56,500 --> 00:16:58,633
What are you doing?
333
00:16:58,667 --> 00:17:01,467
I couldn't talk to you
in front of deleplant.
334
00:17:03,033 --> 00:17:04,567
I've got a deal for you.
335
00:17:06,067 --> 00:17:08,467
I want you to run
for student council president.
336
00:17:08,500 --> 00:17:10,400
Student council president?
337
00:17:10,433 --> 00:17:13,033
Tom whelan,
student council president.
338
00:17:13,067 --> 00:17:14,733
Sounds good, doesn't it?
339
00:17:14,767 --> 00:17:15,933
No, it doesn't.
340
00:17:15,967 --> 00:17:17,667
Sure, it does.
341
00:17:17,700 --> 00:17:19,467
You're a natural. Why?
342
00:17:19,500 --> 00:17:22,233
My school spirit
finally kicked in.
343
00:17:22,267 --> 00:17:25,967
Personally, I think you're
the best man for the job.
344
00:17:26,000 --> 00:17:27,367
Forget about it.
345
00:17:27,400 --> 00:17:30,267
So you'll think about it, right?
346
00:17:30,300 --> 00:17:31,633
No.
347
00:17:36,867 --> 00:17:38,100
Hoskett: Everything okay?
348
00:17:38,133 --> 00:17:39,533
Yeah, it's fine.
349
00:17:39,567 --> 00:17:42,533
Mr. whelan, I'm sorry, but we
couldn't clear your credit card.
350
00:17:42,567 --> 00:17:43,633
Are you kidding?
351
00:17:43,667 --> 00:17:45,967
The machine said
you're over your limit.
352
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
Probably some computer error.
I'll pick this one up.
353
00:17:50,300 --> 00:17:52,600
Don't let it bother you,
too much, tom.
354
00:17:52,633 --> 00:17:54,767
If we win round two
of scholastic bowl,
355
00:17:54,800 --> 00:17:55,967
you'll be a celebrity.
356
00:17:56,000 --> 00:17:57,833
Probably get meals like this
on the house.
357
00:17:57,867 --> 00:18:00,433
Not many, judging
from the size of the audience.
358
00:18:00,467 --> 00:18:02,067
Didn't I tell you?
359
00:18:02,100 --> 00:18:05,800
The winner of round two
advances to the finals...
360
00:18:05,833 --> 00:18:07,133
On television.
361
00:18:07,167 --> 00:18:10,033
Then everyone
will know your face.
362
00:18:13,700 --> 00:18:15,500
Fuller:
Television? Are you crazy?
363
00:18:15,533 --> 00:18:17,633
There is nothing to worry about.
364
00:18:17,667 --> 00:18:19,967
No way we'll make the finals.
365
00:18:20,000 --> 00:18:22,700
This is a dumb move, hanson.
366
00:18:22,733 --> 00:18:26,233
You said do whatever it takes
to be a smart guy.
367
00:18:26,267 --> 00:18:27,967
You are not going on television.
368
00:18:28,000 --> 00:18:31,267
You would blow all
your high school covers.
369
00:18:31,300 --> 00:18:33,667
Thank god.
370
00:18:33,700 --> 00:18:36,133
Captain, I've got the dirt
on Marty laforse's finances.
371
00:18:36,167 --> 00:18:40,267
You were right.
He was in bad shape.
372
00:18:40,300 --> 00:18:42,267
His credit cards were maxed,
373
00:18:42,300 --> 00:18:44,000
collection agencies
were after him,
374
00:18:44,033 --> 00:18:46,533
and the bank was about to
foreclose on his house.
375
00:18:46,567 --> 00:18:49,400
Until $10,000 was placed
into his account a week ago.
376
00:18:49,433 --> 00:18:53,967
$10,000? That's a little steep
for a junior loan shark.
377
00:18:54,000 --> 00:18:57,700
Maybe the old dad
is in on this after all, huh?
378
00:18:57,733 --> 00:19:02,267
Well, somebody pushed the button
to beat up hoagy's teacher.
379
00:19:02,300 --> 00:19:05,000
Could be we're looking
at both of them.
380
00:19:05,033 --> 00:19:06,033
Come on, Jude.
381
00:19:06,067 --> 00:19:07,433
I bought the food
and everything.
382
00:19:07,467 --> 00:19:09,209
I'm starting to think
you don't even like her.
383
00:19:09,233 --> 00:19:11,733
Penhall, I'm just not that hot
on babies, okay?
384
00:19:11,767 --> 00:19:14,233
Why not? I mean,
you're a woman, aren't you?
385
00:19:14,267 --> 00:19:16,067
What does that have to do
with it?
386
00:19:16,100 --> 00:19:19,767
Well, maternal instincts,
hormones, genes... take your pick.
387
00:19:19,800 --> 00:19:21,267
The biological facts are,
388
00:19:21,300 --> 00:19:24,467
you're better qualified
to take care of her than I am.
389
00:19:24,500 --> 00:19:26,667
Hey, pee-wee Herman
is more qualified than you.
390
00:19:26,700 --> 00:19:29,133
Hey, that's the blowfish
I was telling you about.
391
00:19:29,167 --> 00:19:30,900
Will you do the blowfish
for her?
392
00:19:30,933 --> 00:19:33,700
For this kid? You got it.
393
00:19:33,733 --> 00:19:35,567
Hold on to this. Sure.
394
00:19:35,600 --> 00:19:37,200
Here it comes. Get ready.
395
00:19:41,867 --> 00:19:44,433
Is that the greatest blowfish
you ever saw?
396
00:19:44,467 --> 00:19:45,900
Fuller: Penhall?
397
00:19:45,933 --> 00:19:48,700
Why not ask Fuller to help?
398
00:19:48,733 --> 00:19:50,000
Come on.
399
00:19:54,167 --> 00:19:56,633
Have you finished
that arrest report yet?
400
00:19:56,667 --> 00:19:58,967
I was... I was just
getting on it, sir.
401
00:19:59,000 --> 00:20:01,867
You told me that
a half-hour ago.
402
00:20:01,900 --> 00:20:04,267
The same time you said
this baby...
403
00:20:05,867 --> 00:20:08,967
Would be back
with her mother any minute.
404
00:20:09,000 --> 00:20:12,767
Well, uh, she's probably stuck
in traffic or something.
405
00:20:12,800 --> 00:20:14,700
Hoffs:
Penhall, pick up line two.
406
00:20:14,733 --> 00:20:16,767
Oh, that's probably mommy now.
407
00:20:16,800 --> 00:20:17,867
Hello.
408
00:20:17,900 --> 00:20:19,667
Julie: Douglas, I'm sorry.
409
00:20:19,700 --> 00:20:23,267
The plane had problems
and couldn't land for hours.
410
00:20:23,300 --> 00:20:25,600
I should be back in a few hours.
411
00:20:25,633 --> 00:20:28,067
I promise I'll make it up to you
tonight, okay?
412
00:20:28,100 --> 00:20:30,667
Uh, well, I'm, uh,
happy to hear that.
413
00:20:32,900 --> 00:20:35,867
- You'll make it up to me.
- No problem.
414
00:20:37,733 --> 00:20:38,933
Uh, okay.
415
00:20:38,967 --> 00:20:41,333
Okay. Great. All right.
See you in a couple minutes.
416
00:20:41,367 --> 00:20:44,167
Yeah. I was right.
She was stuck in traffic.
417
00:20:49,600 --> 00:20:51,900
So where is she really?
418
00:20:51,933 --> 00:20:55,867
Where little cable cars climb
halfway to the stars.
419
00:20:55,900 --> 00:20:58,700
Man, you must be pretty serious
about this girl.
420
00:20:58,733 --> 00:21:00,500
She's the one for me, Jude.
421
00:21:00,533 --> 00:21:03,400
I mean, she's got a great body
and a great a...
422
00:21:03,433 --> 00:21:04,733
Accent.
423
00:21:04,767 --> 00:21:06,833
And I'm even starting to like
the kid, too.
424
00:21:06,867 --> 00:21:09,767
Obviously you're clear on what
makes a relationship work.
425
00:21:09,800 --> 00:21:11,900
Hey, I'm telling you, Jude.
426
00:21:11,933 --> 00:21:15,200
I feel a major development
coming on here.
427
00:21:18,400 --> 00:21:19,800
Oh! Ooh!
428
00:21:19,833 --> 00:21:21,867
Oh, oh, oh!
429
00:21:29,833 --> 00:21:33,800
I must say,
I'm very impressed, Douglas.
430
00:21:34,867 --> 00:21:37,500
I guess I've always been
a natural with kids.
431
00:21:38,567 --> 00:21:41,233
Shall we, um, talk?
432
00:21:41,267 --> 00:21:44,700
Nothing wrong
with a little conversation.
433
00:21:59,500 --> 00:22:00,600
A little more wine?
434
00:22:00,633 --> 00:22:01,633
Yes.
435
00:22:03,567 --> 00:22:05,733
A little whine.
436
00:22:05,767 --> 00:22:06,900
Right.
437
00:22:12,533 --> 00:22:16,233
I do believe I could make room
for you in my life, Douglas.
438
00:22:16,267 --> 00:22:20,067
Well, I don't take up
much space.
439
00:22:25,433 --> 00:22:27,433
Excuse me.
440
00:22:28,733 --> 00:22:29,833
Hello.
441
00:22:29,867 --> 00:22:32,700
No. That's quite all right.
442
00:22:32,733 --> 00:22:34,033
What good news?
443
00:22:34,067 --> 00:22:36,700
You're joking.
444
00:22:36,733 --> 00:22:38,800
That's wonderful!
445
00:22:40,200 --> 00:22:42,700
You must be kidding.
That's in less than an hour.
446
00:22:42,733 --> 00:22:46,367
No. Wait. Please.
Don't call the next girl...
447
00:22:46,400 --> 00:22:47,700
Yeah.
448
00:22:47,733 --> 00:22:49,933
Yes. Yes, I'll let you know.
449
00:22:49,967 --> 00:22:51,567
Thank you.
450
00:22:54,267 --> 00:22:55,433
What happened?
451
00:22:55,467 --> 00:22:57,900
If I don't make
this 11:00 flight to Omaha,
452
00:22:57,933 --> 00:23:00,333
they say I'll forfeit my spot
on the route.
453
00:23:00,367 --> 00:23:01,867
What's so good about Omaha?
454
00:23:01,900 --> 00:23:03,467
It's a north/south.
455
00:23:03,500 --> 00:23:05,067
It means I'd be home
every night.
456
00:23:05,100 --> 00:23:08,200
I've been on that wait list
for two years.
457
00:23:08,233 --> 00:23:11,833
You know, you've got
great carpets in here.
458
00:23:11,867 --> 00:23:14,400
Douglas, could you help me out
just this last time?
459
00:23:14,433 --> 00:23:15,600
I don't know, Julie.
460
00:23:15,633 --> 00:23:17,667
If I take Hannah
to work again...
461
00:23:17,700 --> 00:23:19,400
I'll be back before work.
I promise.
462
00:23:19,433 --> 00:23:20,433
But my captain...
463
00:23:20,467 --> 00:23:21,467
I promise.
464
00:23:44,267 --> 00:23:47,200
News announcer: The senate
will vote on that next Thursday.
465
00:23:47,233 --> 00:23:49,467
Turning to the weather
picture this morning...
466
00:23:49,500 --> 00:23:51,600
Most of the country
is enjoying clear skies
467
00:23:51,633 --> 00:23:52,767
and warm temperatures.
468
00:23:52,800 --> 00:23:54,067
But if you're in Omaha,
469
00:23:54,100 --> 00:23:56,367
heavy thunderstorms
and Gale-force winds
470
00:23:56,400 --> 00:23:58,700
continue to take their toll
on the city,
471
00:23:58,733 --> 00:24:01,567
knocking out telephone service,
closing the airport,
472
00:24:01,600 --> 00:24:04,167
and causing major disruptions.
473
00:24:04,200 --> 00:24:05,476
And the national
weather service...
474
00:24:05,500 --> 00:24:08,367
No! Don't close the airports!
Open the airports!
475
00:24:11,533 --> 00:24:13,967
Great. See what you did?
476
00:24:20,633 --> 00:24:22,067
Pacific ocean?
477
00:24:22,100 --> 00:24:23,700
Pacific ocean is correct
for 10 points.
478
00:24:23,733 --> 00:24:25,200
Continuing with geography.
479
00:24:25,233 --> 00:24:28,167
What country has 11 time zones?
480
00:24:28,200 --> 00:24:29,667
Riverside. China.
481
00:24:29,700 --> 00:24:30,809
I'm sorry. That's incorrect.
482
00:24:30,833 --> 00:24:32,233
Central?
483
00:24:33,267 --> 00:24:35,133
It's the Soviet union.
484
00:24:35,167 --> 00:24:39,167
This country is the united
states' largest trading partner.
485
00:24:50,933 --> 00:24:51,767
Riverside.
486
00:24:51,800 --> 00:24:52,767
Canada.
487
00:24:52,800 --> 00:24:54,100
That is correct for 10 points.
488
00:24:54,133 --> 00:24:56,167
And that does it for round two.
489
00:24:56,200 --> 00:24:59,467
And it's central high
that heads to the championships.
490
00:24:59,500 --> 00:25:02,300
Young man:
I go to a school full of idiots!
491
00:25:02,333 --> 00:25:06,167
Oh, hey, guys.
We put up a good fight, right?
492
00:25:09,600 --> 00:25:12,367
What's that all about?
493
00:25:16,733 --> 00:25:20,033
Please, can I have
your attention, please?
494
00:25:22,400 --> 00:25:25,133
People, I have a very
stirring announcement to make.
495
00:25:27,700 --> 00:25:29,133
Thank you.
496
00:25:29,167 --> 00:25:32,467
For 20 years, riverside high
school has longed for the day
497
00:25:32,500 --> 00:25:35,000
that it would advance
past the first round
498
00:25:35,033 --> 00:25:37,733
of the great
scholastic bowl competition.
499
00:25:37,767 --> 00:25:40,167
Ladies and gentlemen,
I'm proud to say
500
00:25:40,200 --> 00:25:44,367
that our prayers were answered
by this person, tom whelan.
501
00:25:44,400 --> 00:25:47,233
What's he doing?
502
00:25:47,267 --> 00:25:49,567
I don't know about you,
ladies and gentlemen,
503
00:25:49,600 --> 00:25:53,033
but I think this young man
deserves our thanks!
504
00:25:55,033 --> 00:25:59,033
As I stand here, I realize
mere thanks is not enough.
505
00:25:59,067 --> 00:26:02,633
Clearly he has come to riverside
for much higher purposes.
506
00:26:02,667 --> 00:26:07,267
What better way to repay him
and turn the whole school around
507
00:26:07,300 --> 00:26:09,400
than to elect tom whelan
508
00:26:09,433 --> 00:26:13,167
as riverside high's
next senior class president?!
509
00:26:20,833 --> 00:26:23,800
Your attention, please.
I have an announcement to make.
510
00:26:26,333 --> 00:26:30,167
It has come to our attention
that the team from central high
511
00:26:30,200 --> 00:26:33,867
had prior access to the answers
to today's competition.
512
00:26:33,900 --> 00:26:36,700
Hence, they have been
disqualified.
513
00:26:36,733 --> 00:26:40,167
Therefore, the team
from riverside now advances
514
00:26:40,200 --> 00:26:42,867
to the championship finals
live on television.
515
00:26:47,200 --> 00:26:49,333
All right! This is so exciting!
516
00:26:49,367 --> 00:26:51,833
We're gonna be on television.
517
00:26:51,867 --> 00:26:53,400
Oh... yeah?
518
00:26:53,433 --> 00:26:55,967
Whelan! Whelan! Whelan!
All right, tom!
519
00:26:56,000 --> 00:27:00,067
Whelan! Whelan! Whelan!
520
00:27:00,100 --> 00:27:01,400
Whelan! He's the one!
521
00:27:01,433 --> 00:27:02,767
What do you think you're doing?
522
00:27:02,800 --> 00:27:04,609
Nothing wrong with a little
competition, is there?
523
00:27:04,633 --> 00:27:07,033
The election's in two days.
Whelan won't win.
524
00:27:07,067 --> 00:27:09,800
Want to make a bet on that?
Say 2,000 bucks?
525
00:27:09,833 --> 00:27:12,533
Whelan! Whelan! Whelan!
526
00:27:12,567 --> 00:27:14,900
Whelan! Whelan! Whelan!
527
00:27:14,933 --> 00:27:18,167
Whelan! Whelan! Whelan! Whelan!
528
00:27:18,200 --> 00:27:20,833
Whelan! Whelan! Whelan!
529
00:27:20,867 --> 00:27:23,600
Whelan! Whelan! Whelan!
530
00:27:23,633 --> 00:27:25,000
I already told you
531
00:27:25,033 --> 00:27:27,433
I don't want to run
for class president.
532
00:27:27,467 --> 00:27:29,500
Hey, want to run,
don't want to run.
533
00:27:29,533 --> 00:27:31,600
There's a very thin line there,
tom.
534
00:27:31,633 --> 00:27:34,200
This is the best thing
that's ever happened to you!
535
00:27:34,233 --> 00:27:36,200
Trust me!
536
00:27:53,700 --> 00:27:55,767
You won't be running
for president.
537
00:27:55,800 --> 00:27:56,900
You got it?
538
00:27:56,933 --> 00:27:58,033
Yeah.
539
00:27:58,067 --> 00:28:00,167
You won't be running
for president.
540
00:28:02,974 --> 00:28:05,674
You're crazy!
Deleplant has this locked up.
541
00:28:05,707 --> 00:28:09,407
In that case, I'll just mark you
down for a sizeable wager.
542
00:28:11,441 --> 00:28:13,774
You still haven't told me...
Who's tom whelan?
543
00:28:19,841 --> 00:28:22,474
How you doing? Nice to see you.
544
00:28:22,507 --> 00:28:24,474
Why did you set me up?
545
00:28:24,507 --> 00:28:25,807
What do you mean?
546
00:28:25,841 --> 00:28:27,974
Why did you want me to run?
547
00:28:28,007 --> 00:28:29,374
Calm down.
548
00:28:29,407 --> 00:28:31,474
Some people consider
that a compliment.
549
00:28:31,507 --> 00:28:33,107
Rick, come here and meet...
550
00:28:33,141 --> 00:28:34,341
Get out of here.
551
00:28:34,374 --> 00:28:35,841
Why did you set me up?
552
00:28:35,874 --> 00:28:38,641
I hope you're happy.
You just blew us a vote.
553
00:28:38,674 --> 00:28:39,707
Really?
554
00:28:39,741 --> 00:28:41,341
All right, man.
555
00:28:41,374 --> 00:28:44,907
Look, I owe hoagy deleplant
two grand.
556
00:28:44,941 --> 00:28:46,641
I figured I run you
as a long shot
557
00:28:46,674 --> 00:28:48,741
and make up the money
betting the election.
558
00:28:48,774 --> 00:28:51,707
That's the most ridiculous thing
I ever heard.
559
00:28:51,741 --> 00:28:54,407
Okay. Maybe I didn't
think it through.
560
00:28:54,441 --> 00:28:56,174
Come on, man. I was desperate.
561
00:28:56,207 --> 00:28:58,607
Not to mention stupid.
562
00:28:58,641 --> 00:29:00,607
I'm sorry.
563
00:29:00,641 --> 00:29:02,907
I just don't want to end up
like Mr. laforse.
564
00:29:02,941 --> 00:29:04,441
Who's laforse?
565
00:29:04,474 --> 00:29:08,107
English teacher...
Ended up in the hospital.
566
00:29:08,141 --> 00:29:10,474
Did he owe deleplant money?
567
00:29:12,241 --> 00:29:13,907
I'd bet on it.
568
00:29:13,941 --> 00:29:16,141
He stuck a gun in my ear.
569
00:29:16,174 --> 00:29:19,307
The man stuck a gun in my ear.
570
00:29:19,341 --> 00:29:22,341
That maniac Davy Miller...
It should have been in his ear!
571
00:29:22,374 --> 00:29:24,841
So counting Miller's $2,000
572
00:29:24,874 --> 00:29:29,307
hogart has covered loans
of $12,500 that we know of.
573
00:29:29,341 --> 00:29:32,274
The man stuck a gun
inside my ear!
574
00:29:32,307 --> 00:29:34,107
Would you relax, hanson?
575
00:29:34,141 --> 00:29:36,174
He didn't pull the trigger.
576
00:29:36,207 --> 00:29:39,107
Yeah. There's always
a bright side, huh?
577
00:29:39,141 --> 00:29:40,874
So let's raise the stakes.
578
00:29:40,907 --> 00:29:44,341
Let's see if hogart can
come up with 40 or 50 grand.
579
00:29:44,374 --> 00:29:48,007
Does he turn down the loan
or bring his old man in?
580
00:29:48,041 --> 00:29:51,741
How am I going to make him
believe I need 50 grand?
581
00:29:51,774 --> 00:29:53,807
You're not.
582
00:29:53,841 --> 00:29:57,074
You're going to make
him believe...
583
00:29:57,107 --> 00:29:59,007
I need 50 grand.
584
00:30:02,674 --> 00:30:03,807
Dad?
585
00:30:03,841 --> 00:30:05,074
Yeah?
586
00:30:05,107 --> 00:30:06,707
Mr. riordon's here.
587
00:30:06,741 --> 00:30:07,941
Oh, okay.
588
00:30:09,341 --> 00:30:10,974
Hey, Tony, better watch it.
589
00:30:11,007 --> 00:30:14,107
This kid's gonna be able to take
you in a couple of years.
590
00:30:14,141 --> 00:30:15,774
Oh, yeah?
591
00:30:15,807 --> 00:30:17,041
And you right now.
592
00:30:17,074 --> 00:30:19,641
This one's not a fighter.
593
00:30:19,674 --> 00:30:22,441
You're looking at the very next
senior class president.
594
00:30:24,074 --> 00:30:26,274
No kidding? That's great.
595
00:30:27,607 --> 00:30:32,007
Tony, I think we're looking
at a possible problem with...
596
00:30:32,041 --> 00:30:33,041
Please.
597
00:30:35,174 --> 00:30:37,274
Hoagy,
we're going to talk business.
598
00:30:37,307 --> 00:30:38,874
Give us a couple of minutes.
599
00:30:38,907 --> 00:30:41,774
If there's a problem,
maybe I can help.
600
00:30:41,807 --> 00:30:45,241
My business is my business.
Now, go do your homework.
601
00:30:45,274 --> 00:30:46,874
Go on.
602
00:30:51,841 --> 00:30:53,441
See you later, kid.
603
00:30:53,474 --> 00:30:55,141
And close the door, hoagy.
604
00:31:19,674 --> 00:31:22,407
Way to go, man. You got my vote.
605
00:31:32,907 --> 00:31:34,874
Hey, tom, right on, man.
606
00:31:34,907 --> 00:31:36,241
Way to go.
607
00:31:44,807 --> 00:31:46,174
Hope you don't mind.
608
00:31:46,207 --> 00:31:49,707
But I took the Liberty
of masterminding your campaign.
609
00:31:49,741 --> 00:31:50,907
You want to get hurt?
610
00:31:50,941 --> 00:31:52,941
Don't write this off so fast.
611
00:31:52,974 --> 00:31:55,507
I mean, being president
is not such a bad deal,
612
00:31:55,541 --> 00:31:57,207
even at this school.
613
00:31:57,241 --> 00:31:59,974
We got instant status,
colleges love it,
614
00:32:00,007 --> 00:32:02,174
and, well, you know,
women love power.
615
00:32:02,207 --> 00:32:04,141
I can't deal with this now.
616
00:32:04,174 --> 00:32:05,841
That's what you've got me for.
617
00:32:09,607 --> 00:32:12,741
Hey, ran into some
of your friends yesterday.
618
00:32:12,774 --> 00:32:14,741
One of them stuck a gun
in my ear.
619
00:32:14,774 --> 00:32:16,307
Maybe I'm kind of sensitive,
620
00:32:16,341 --> 00:32:19,174
but, uh, I didn't really think
it was too funny!
621
00:32:19,207 --> 00:32:22,774
Sounds like
a personal problem to me.
622
00:32:22,807 --> 00:32:24,941
Politics aren't for everyone.
623
00:32:24,974 --> 00:32:26,674
Hey, man,
somebody's towing your car!
624
00:32:26,707 --> 00:32:27,707
What?
625
00:32:27,741 --> 00:32:29,874
Somebody's towing
your car away...
626
00:32:29,907 --> 00:32:31,241
It's going!
627
00:32:35,474 --> 00:32:37,474
Hey! That's my car!
628
00:32:38,907 --> 00:32:40,341
Hey, that's my car!
629
00:32:40,374 --> 00:32:41,907
Well, the bank says
630
00:32:41,941 --> 00:32:45,241
you haven't made any payment
in six months.
631
00:32:45,274 --> 00:32:48,707
Must be some kind of mistake.
Let me call.
632
00:32:48,741 --> 00:32:50,207
Be my guest, mister.
633
00:32:54,141 --> 00:32:55,707
Hey! Wait!
634
00:33:00,974 --> 00:33:02,841
Six months of overdue payments.
635
00:33:02,874 --> 00:33:05,007
Your credit card's
over the limit.
636
00:33:05,041 --> 00:33:06,674
You're short on cash.
637
00:33:06,707 --> 00:33:08,574
I know the symptoms, my friend.
638
00:33:08,607 --> 00:33:09,774
You need money.
639
00:33:09,807 --> 00:33:11,241
Maybe I can help.
640
00:33:11,274 --> 00:33:13,541
I doubt it. Don't be so sure.
641
00:33:13,574 --> 00:33:14,841
Do you lend money?
642
00:33:14,874 --> 00:33:16,574
Sometimes.
643
00:33:16,607 --> 00:33:19,574
Only if I drop out of the race?
644
00:33:19,607 --> 00:33:23,574
Look, this presidency means
a lot more to me than to you.
645
00:33:23,607 --> 00:33:26,341
I'll tell you what.
I'll make you a good deal.
646
00:33:28,207 --> 00:33:29,374
Forget it.
647
00:33:36,974 --> 00:33:39,474
Hey, Jude,
where's penhall been all day?
648
00:33:39,507 --> 00:33:42,141
Called in sick.
Must be teething.
649
00:33:42,174 --> 00:33:43,574
Fuller: Hanson!
650
00:33:43,607 --> 00:33:45,641
Time to put on your makeup.
651
00:33:45,674 --> 00:33:47,674
What's he gonna do,
adopt that kid?
652
00:33:47,707 --> 00:33:51,507
No, but I think he's trying to
cut a deal on the mother.
653
00:33:52,641 --> 00:33:54,974
Penhall:
That must be a 20-footer!
654
00:33:55,007 --> 00:33:57,007
Twenty-five!
655
00:34:01,041 --> 00:34:03,341
Die, you son of a...
656
00:34:05,341 --> 00:34:06,341
Aah!
657
00:34:08,307 --> 00:34:10,107
You like that game?
658
00:34:10,141 --> 00:34:12,941
We're gonna have to teach it
to your mother.
659
00:34:14,707 --> 00:34:15,974
Don't hang up.
660
00:34:16,007 --> 00:34:17,441
I'm still here! Wait...
661
00:34:17,474 --> 00:34:19,707
Doug:
Hi. I'm not home right now.
662
00:34:19,741 --> 00:34:21,607
So leave your message
after the beep.
663
00:34:22,807 --> 00:34:25,274
Julie: Douglas?
Douglas, are you there?
664
00:34:25,307 --> 00:34:26,441
Hold on!
665
00:34:26,474 --> 00:34:28,407
Your mom's on the phone.
666
00:34:28,441 --> 00:34:30,841
I can't get back
to town tonight.
667
00:34:30,874 --> 00:34:33,607
I'm sure you've heard
about the thunderstorms.
668
00:34:33,641 --> 00:34:36,107
I really hate to put you
in this kind of position,
669
00:34:36,141 --> 00:34:37,574
but what can I do?
670
00:34:37,607 --> 00:34:39,907
Oh, god. I wish you were there.
671
00:34:39,941 --> 00:34:44,107
I hate leaving a message
like this on these machines.
672
00:34:44,141 --> 00:34:46,741
What can I say?
You are a darling.
673
00:34:46,774 --> 00:34:48,107
You're a sweetheart.
674
00:34:48,141 --> 00:34:50,741
I'll never forget you
for the rest of my life.
675
00:34:50,774 --> 00:34:53,341
Anyway, I hope you
and Hannah are having fun.
676
00:34:53,374 --> 00:34:55,507
And I'll see you later.
677
00:34:55,541 --> 00:34:56,507
Bye.
678
00:34:56,541 --> 00:34:57,741
Julie, don't hang up!
679
00:35:01,541 --> 00:35:03,707
Here. Play with this.
680
00:35:07,874 --> 00:35:11,341
Forget you for the rest
of my life.
681
00:35:11,374 --> 00:35:14,907
Anyway, I hope you
and Hannah are having fun.
682
00:35:14,941 --> 00:35:17,041
And I'll see you later.
683
00:35:17,074 --> 00:35:18,374
Bye.
684
00:35:23,341 --> 00:35:27,707
Well, you've got to admit
we're having fun, right?
685
00:35:40,841 --> 00:35:43,307
What happened to you?
686
00:35:43,341 --> 00:35:46,474
Let's just say
I bounced a check.
687
00:35:51,971 --> 00:35:55,004
I was a runner
for this guy bill Frazier.
688
00:35:55,037 --> 00:35:57,971
A couple of dealers from Chicago
floated him two keys
689
00:35:58,004 --> 00:36:00,504
to use as down payment
on opening a club.
690
00:36:00,537 --> 00:36:02,137
What kind of club?
691
00:36:02,171 --> 00:36:03,437
It didn't really matter
692
00:36:03,471 --> 00:36:05,537
as long as there was a back room
and a locked door.
693
00:36:05,571 --> 00:36:08,004
I set up the deal.
694
00:36:08,037 --> 00:36:11,237
That's right... you're not the
only guy in school with action.
695
00:36:11,271 --> 00:36:12,937
It sounds like
things didn't work out.
696
00:36:12,971 --> 00:36:13,871
Yeah.
697
00:36:13,904 --> 00:36:15,971
And the moral of the story is...
698
00:36:16,004 --> 00:36:18,571
Don't make drug deals
in high-rise hotels
699
00:36:18,604 --> 00:36:21,971
unless you like hanging
upside down from the 32nd floor.
700
00:36:22,004 --> 00:36:24,271
Excuse me, fellas.
I left the sports page.
701
00:36:24,304 --> 00:36:26,371
Hoagy, would you
hand it to me, please?
702
00:36:28,071 --> 00:36:30,604
Dad, this is tom whelan,
from the game show.
703
00:36:30,637 --> 00:36:32,037
Yeah. What happened?
704
00:36:32,071 --> 00:36:34,904
It looks like a couple of guys
from the losing side jumped you.
705
00:36:34,937 --> 00:36:37,637
Something like that,
Mr. deleplant.
706
00:36:38,971 --> 00:36:42,637
I don't want to hear
that you're getting in trouble.
707
00:36:42,671 --> 00:36:43,971
You understand?
708
00:36:44,004 --> 00:36:45,504
We're just talking, dad.
709
00:36:49,871 --> 00:36:51,471
Dad? Yeah?
710
00:36:51,504 --> 00:36:52,637
Would you get the door?
711
00:36:52,671 --> 00:36:53,937
Yeah.
712
00:36:57,271 --> 00:36:59,904
Maybe we should do this
someplace else.
713
00:36:59,937 --> 00:37:03,071
Look, this is where
I conduct my business.
714
00:37:03,104 --> 00:37:05,871
Okay.
715
00:37:05,904 --> 00:37:07,537
The bottom line is
716
00:37:07,571 --> 00:37:10,704
if Frazier doesn't deliver
50 grand to these guys
717
00:37:10,737 --> 00:37:14,271
by 5:00 tomorrow,
we'll both end up missing
718
00:37:14,304 --> 00:37:16,204
the scholastic bowl
on television.
719
00:37:16,237 --> 00:37:17,537
Know what I mean?
720
00:37:17,571 --> 00:37:20,771
Yeah. All right.
Who do I talk numbers with?
721
00:37:20,804 --> 00:37:22,437
Frazier.
722
00:37:22,471 --> 00:37:25,037
But we need 50 grand
by tomorrow.
723
00:37:26,771 --> 00:37:28,971
I'll see what I can do.
724
00:37:35,704 --> 00:37:36,937
Dad.
725
00:37:36,971 --> 00:37:38,271
Yeah?
726
00:37:38,304 --> 00:37:40,937
We need to talk.
727
00:37:40,971 --> 00:37:42,771
Yeah. Sure.
728
00:37:42,804 --> 00:37:44,304
Sit down.
729
00:37:46,304 --> 00:37:48,771
What's on your mind, hoagy?
730
00:37:51,071 --> 00:37:53,237
I've just agreed
to loan tom whelan
731
00:37:53,271 --> 00:37:55,871
and his partner $50,000.
732
00:37:55,904 --> 00:38:00,171
This is, uh,
some kind of a joke, right?
733
00:38:00,204 --> 00:38:01,837
No, it's no joke.
734
00:38:01,871 --> 00:38:04,304
Look, I'd like to work
on this with you.
735
00:38:04,337 --> 00:38:05,671
If you won't,
736
00:38:05,704 --> 00:38:07,904
I know where
I can get the money.
737
00:38:07,937 --> 00:38:10,371
You know where
you can get the money?
738
00:38:10,404 --> 00:38:12,237
What are you talking about?
739
00:38:12,271 --> 00:38:15,237
Look, you know where
to get the money.
740
00:38:15,271 --> 00:38:17,771
I'm your son.
741
00:38:17,804 --> 00:38:18,937
Listen to me.
742
00:38:18,971 --> 00:38:21,137
You call this guy up,
whoever he is,
743
00:38:21,171 --> 00:38:22,971
and tell him this deal is off.
744
00:38:23,004 --> 00:38:25,137
You understand me?
745
00:38:25,171 --> 00:38:26,871
I can't.
746
00:38:26,904 --> 00:38:28,237
Hey.
747
00:38:28,271 --> 00:38:29,504
Hey!
748
00:38:30,971 --> 00:38:34,604
Hoagy, you will not
be getting into my business.
749
00:38:34,637 --> 00:38:38,304
I've been in it
for two years, dad.
750
00:38:38,337 --> 00:38:39,871
Oh, yeah... been in it?
751
00:38:39,904 --> 00:38:41,504
You've been in what?
752
00:38:41,537 --> 00:38:42,837
Lending money.
753
00:38:42,871 --> 00:38:44,837
Setting rates.
Enforcing deadlines.
754
00:38:44,871 --> 00:38:47,237
Dealing with delinquency.
755
00:38:49,671 --> 00:38:51,004
What, do you think I'm stupid?
756
00:38:51,037 --> 00:38:53,371
You think I didn't know
about those back-room meetings?
757
00:38:53,404 --> 00:38:55,171
You think kids in school
didn't tell me?
758
00:38:55,204 --> 00:38:56,737
You're supposed to be
the smart one.
759
00:38:56,771 --> 00:38:59,437
I am smart!
So let me work with you.
760
00:38:59,471 --> 00:39:01,137
No!
761
00:39:01,171 --> 00:39:03,571
Look, I can go on the streets
for this money.
762
00:39:03,604 --> 00:39:06,571
I know some people.
I know old friends of yours.
763
00:39:06,604 --> 00:39:08,237
I got no old friends, hoagy.
764
00:39:08,271 --> 00:39:09,604
Yeah, you do.
765
00:39:09,637 --> 00:39:13,071
If I give them your name,
they'll lend me money.
766
00:39:13,104 --> 00:39:14,304
You listen to me.
767
00:39:14,337 --> 00:39:17,104
You miss a week with these guys,
they beat you up good.
768
00:39:17,137 --> 00:39:18,271
You miss two weeks,
769
00:39:18,304 --> 00:39:20,404
they bust your hand
and maybe take your thumb.
770
00:39:20,437 --> 00:39:22,147
If you don't come up with
the vig... listen to me!
771
00:39:22,171 --> 00:39:23,347
You don't come up with the vig,
772
00:39:23,371 --> 00:39:25,180
they find you floating
in an oil drum in the harbor!
773
00:39:25,204 --> 00:39:26,271
So front me the money.
774
00:39:26,304 --> 00:39:28,371
No, I can't!
775
00:39:33,371 --> 00:39:35,971
You're my son.
776
00:39:37,171 --> 00:39:38,504
My son.
777
00:39:54,004 --> 00:39:55,271
Dick?
778
00:39:55,304 --> 00:39:56,404
Roger.
779
00:39:56,437 --> 00:39:57,604
Can I help you?
780
00:39:57,637 --> 00:39:59,837
Is Julie here?
781
00:39:59,871 --> 00:40:01,704
Yeah. Sure. Come on in.
782
00:40:03,271 --> 00:40:04,637
Douglas, hi.
783
00:40:04,671 --> 00:40:07,971
Roger, you remember Douglas
penhall from down the hall.
784
00:40:08,004 --> 00:40:09,404
That's right.
785
00:40:09,437 --> 00:40:11,771
I thought I recognized you.
What can we do for you, Doug?
786
00:40:11,804 --> 00:40:12,837
Actually...
787
00:40:12,871 --> 00:40:14,704
Douglas called
while you were in the shower.
788
00:40:14,737 --> 00:40:17,071
Would you mind getting him
some bread from in the kitchen?
789
00:40:17,104 --> 00:40:19,504
Yeah, I've got all this
peanut butter
790
00:40:19,537 --> 00:40:21,137
and no place to put it.
791
00:40:21,171 --> 00:40:22,837
I'll be right back.
792
00:40:26,837 --> 00:40:28,971
This must look awful.
793
00:40:29,004 --> 00:40:32,337
What? Finding your husband
in your apartment?
794
00:40:32,371 --> 00:40:36,804
I know,
but after everything I told you.
795
00:40:36,837 --> 00:40:40,837
He tracked me down and booked
himself on my flight to Omaha.
796
00:40:40,871 --> 00:40:43,037
I was just so taken by surprise.
797
00:40:43,071 --> 00:40:46,637
And then during the storm,
we had all this time to talk.
798
00:40:46,671 --> 00:40:48,737
And you got along perfectly.
799
00:40:48,771 --> 00:40:52,704
I just feel we should try
and work things out.
800
00:40:54,237 --> 00:40:56,671
Hey, every kid should have
a pop, right?
801
00:40:58,304 --> 00:40:59,704
Here you go.
802
00:40:59,737 --> 00:41:01,237
Hey, thanks a lot.
803
00:41:03,237 --> 00:41:06,804
I've got these two tickets
to the ballgame.
804
00:41:06,837 --> 00:41:09,471
The girl I was gonna go with
canceled out on me.
805
00:41:11,104 --> 00:41:13,004
So if you two crazy kids
want to go,
806
00:41:13,037 --> 00:41:14,771
I'd be happy to sit with Hannah.
807
00:41:14,804 --> 00:41:17,537
I'd love to go to a ballgame.
808
00:41:17,571 --> 00:41:18,871
You're sure?
809
00:41:18,904 --> 00:41:20,837
Sure, I'm sure.
But you'd better hurry.
810
00:41:20,871 --> 00:41:22,237
The game starts at 1:00.
811
00:41:22,271 --> 00:41:24,204
This is really sweet of you.
812
00:41:24,237 --> 00:41:26,204
What's sweet of me?
Get out of here!
813
00:41:26,237 --> 00:41:27,937
We'll watch a little TV.
814
00:41:27,971 --> 00:41:29,871
We'll play a little rattle.
815
00:41:29,904 --> 00:41:32,704
We'll pop open a can
of creamed spinach.
816
00:41:32,737 --> 00:41:34,571
We'll have a great time.
817
00:41:34,604 --> 00:41:37,071
Oh, it's really
very nice of you, Doug.
818
00:41:43,237 --> 00:41:44,537
Thanks.
819
00:41:44,571 --> 00:41:45,537
Thanks.
820
00:41:45,571 --> 00:41:46,704
Bye, honey.
821
00:41:48,737 --> 00:41:50,904
Thanks, Doug.
822
00:41:51,171 --> 00:41:53,237
Oh.
You might need to change her.
823
00:41:55,237 --> 00:41:57,871
You need to be changed?
824
00:41:57,904 --> 00:42:01,304
Let's go see if we can find
one of Roger's shirts.
825
00:42:37,934 --> 00:42:40,401
This is bill Frazier.
This is hoagy deleplant.
826
00:42:40,434 --> 00:42:41,601
That the money?
827
00:42:41,634 --> 00:42:44,034
Yes, it is, Mr. Frazier.
828
00:42:44,067 --> 00:42:46,401
Okay. What are the terms?
829
00:42:46,434 --> 00:42:48,534
The loan is for $50,000.
830
00:42:48,567 --> 00:42:51,767
You'll be charged interest
payments of $1,000 per week
831
00:42:51,801 --> 00:42:53,734
for the next 50 weeks.
832
00:42:53,767 --> 00:42:55,034
At that time,
833
00:42:55,067 --> 00:42:59,034
the full $50,000 becomes due
and payable.
834
00:43:04,834 --> 00:43:06,367
Okay. Let's do it.
835
00:43:18,634 --> 00:43:19,867
Guess what, hoag.
836
00:43:21,001 --> 00:43:23,201
You're under arrest.
837
00:43:24,267 --> 00:43:26,467
You don't have to thank me, man.
It's okay.
838
00:43:42,435 --> 00:43:46,268
So you're gonna take care
of this, right?
839
00:43:46,301 --> 00:43:49,601
You're gonna get a lawyer
and all?
840
00:43:52,235 --> 00:43:54,068
No, I'm not.
841
00:43:58,901 --> 00:44:00,368
What do you mean? No.
842
00:44:00,401 --> 00:44:02,868
You... you've got to bail me out
of here.
843
00:44:04,368 --> 00:44:06,468
I don't think so.
844
00:44:12,901 --> 00:44:15,868
I don't understand.
845
00:44:15,901 --> 00:44:17,935
Hoagy...
846
00:44:19,435 --> 00:44:23,535
it's all part of the business.
847
00:44:23,568 --> 00:44:25,901
It's all part of the business.
848
00:44:44,035 --> 00:44:46,701
Tony, Tony.
849
00:44:50,668 --> 00:44:53,301
Almost got you this time, Tony.
850
00:44:53,335 --> 00:44:54,835
Oh, yeah?
851
00:44:54,868 --> 00:44:56,135
Well, you did get me.
852
00:44:56,168 --> 00:44:57,535
It was my money.
853
00:44:57,568 --> 00:45:01,668
Now, what makes me think
that's gonna be hard to prove?
854
00:45:01,701 --> 00:45:04,201
It won't be hard to prove.
855
00:45:04,235 --> 00:45:08,935
You've got 18 years of proof
sitting in that cell in there.
856
00:45:10,301 --> 00:45:12,335
Wait. Ho.
857
00:45:12,368 --> 00:45:14,668
So you're talking deal here?
858
00:45:14,701 --> 00:45:18,935
You do the time in exchange
for letting hoagy walk?
859
00:45:18,968 --> 00:45:21,668
No. No deal.
860
00:45:21,701 --> 00:45:24,635
I'll stand trial with my son.
He's got to learn for himself.
861
00:45:24,668 --> 00:45:27,968
You see, if my father would've
done the same for me,
862
00:45:28,001 --> 00:45:31,435
maybe...
Maybe I wouldn't be here now.
863
00:45:35,268 --> 00:45:40,101
Just send him
somewhere nice, huh?
864
00:45:40,135 --> 00:45:42,401
He's a good kid.
61224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.