All language subtitles for In.Which.We.Serve.1942.720p.BluRay.x264-PSYCHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,080 --> 00:02:46,499 [Man Narrating] This is the story of a ship. 2 00:02:48,168 --> 00:03:21,701 [Hammering] 3 00:03:33,255 --> 00:03:35,506 [Hammering Continues] 4 00:03:46,518 --> 00:03:47,685 [Rivet Gun Riveting] 5 00:03:55,444 --> 00:03:57,612 [Hammering] 6 00:04:26,934 --> 00:04:29,185 [Men Cheering] 7 00:04:38,278 --> 00:04:41,530 [Cheering Continues] 8 00:05:39,423 --> 00:05:40,881 [Whistle Blows] 9 00:05:40,966 --> 00:05:43,050 Ship's company, shun! 10 00:05:43,135 --> 00:05:46,095 Turn aft. Right and left, turn! 11 00:06:20,672 --> 00:06:22,590 - Open fire! - Open fire! 12 00:06:22,674 --> 00:06:24,759 - Shoot! - [Explosion] 13 00:06:27,471 --> 00:06:30,431 [Ship's Guns Firing] 14 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 Look at the huns, sir. They're jumping overboard in full marching order. 15 00:06:37,397 --> 00:06:39,482 - [Explosion] - Cor! Look at that. Come in. The water's lovely. 16 00:06:41,610 --> 00:06:43,861 Cor! Look at 'em! Somebody must have blown a whistle! 17 00:06:43,945 --> 00:06:46,572 - Layer on! - Left gun ready. 0-3-0, 1-0 left. 18 00:06:46,656 --> 00:06:47,990 - [Beeps] - [Explosion] 19 00:06:52,412 --> 00:06:55,164 There are a lot more caïques to port, sir, and some bigger transports. 20 00:06:55,248 --> 00:06:57,625 - Right. Shift to the big transport. - Aye, aye, sir. 21 00:06:57,709 --> 00:07:00,336 Check-check-check. Shift target right. Follow T.B.I. 22 00:07:02,380 --> 00:07:03,631 [Beeps] 23 00:07:09,262 --> 00:07:11,347 - Can I fire torpedoes at the transport, sir? - All right, Torps. 24 00:07:11,473 --> 00:07:14,934 - You can get your old moldies off this time, but not more than two at any transport. - Aye, aye, sir. 25 00:07:15,018 --> 00:07:17,269 - Flags, make to the division. Train tubes to port. - Aye, aye, sir. 26 00:07:17,354 --> 00:07:18,854 Ready, port. 27 00:07:18,939 --> 00:07:20,981 Main office, make Tommy Tommy port. 28 00:07:21,066 --> 00:07:23,526 [Explosions] 29 00:07:25,695 --> 00:07:27,113 That's got 'em! 30 00:07:27,197 --> 00:07:29,198 Shoot when you see the whites of their eyes. 31 00:07:29,282 --> 00:07:31,117 - 0-3-5. - 1-0 right. 32 00:07:31,201 --> 00:07:32,201 Bingo! 33 00:07:35,122 --> 00:07:36,872 - Fire one! - Fire one! 34 00:07:38,542 --> 00:07:40,376 - Fire two! - Fire two! 35 00:07:41,837 --> 00:07:44,171 - [Explosion] - Torpedoes fired, sir. 36 00:07:48,718 --> 00:07:51,428 Our fish have hit, sir, and one transport has blown up. 37 00:07:51,513 --> 00:07:53,472 [Explosion] 38 00:07:53,557 --> 00:07:57,476 There goes another. Big stuff. The rest of the division are doing well. 39 00:07:58,562 --> 00:08:00,771 Must be an enemy destroyer, sir. 40 00:08:00,856 --> 00:08:03,149 - Right. Engage her. - Aye, aye, sir. 41 00:08:03,233 --> 00:08:06,152 Check-check-check. Shift target left. Follow T.B.I. 42 00:08:19,499 --> 00:08:21,584 Take this. It was my mother's. 43 00:08:24,963 --> 00:08:26,630 - Ah! - [Explosion] 44 00:08:29,926 --> 00:08:31,343 - Trainer on. - Layer on! 45 00:08:31,428 --> 00:08:33,345 - Left gun ready. - Right gun ready! 46 00:08:33,430 --> 00:08:34,930 0-4-0. 1-0 left. 47 00:08:35,015 --> 00:08:36,307 [Beeps] 48 00:08:56,786 --> 00:08:59,038 I'll lay you 10-to-1 they're all Germans. 49 00:08:59,122 --> 00:09:01,832 You'd never get the macaronis to tackle a dangerous job like that - 50 00:09:01,917 --> 00:09:03,209 not for love nor money. 51 00:09:03,293 --> 00:09:05,085 Go on. The Eyeties will do anything for money. 52 00:09:05,170 --> 00:09:08,797 Ah, anything but fight. That's why they were so lousy in the last war. 53 00:09:08,882 --> 00:09:12,176 That's on account of their warm, languorous, southern temperament. 54 00:09:18,767 --> 00:09:20,476 - Cocoa, sir? - Thanks, Snotty. 55 00:09:20,560 --> 00:09:22,019 Thank you. 56 00:09:22,145 --> 00:09:25,648 Here comes the dawn of a new day, Flags, and I shouldn't be surprised if it were a fairly uncomfortable one. 57 00:09:25,732 --> 00:09:27,942 Yes, sir. It's a very pretty sky, sir. 58 00:09:28,026 --> 00:09:30,194 Somebody sent me a calendar rather like that last Christmas. 59 00:09:30,278 --> 00:09:32,446 Did it have a squadron of Dorniers in the upper right-hand corner? 60 00:09:32,530 --> 00:09:34,907 - No, sir. - That's where art parts company with reality. 61 00:09:34,991 --> 00:09:37,576 Yes, I'm afraid you're right, sir. Cigarette? 62 00:09:37,661 --> 00:09:39,161 Thanks. 63 00:09:56,221 --> 00:09:57,888 Aircraft in sight astern, sir! 64 00:09:57,973 --> 00:09:59,640 Angle of sight 2-0. 65 00:10:01,851 --> 00:10:04,436 Looks like a couple of squadrons of Junkers 88's. 66 00:10:04,521 --> 00:10:06,689 - Starboard 20. - Aye, aye, sir. Starboard 20. 67 00:10:06,773 --> 00:10:08,857 - One blast on the siren. - Aye, aye, sir. 68 00:10:10,360 --> 00:10:11,860 [Siren Whoops] 69 00:10:13,738 --> 00:10:16,949 Aircraft in sight, bearing green 1-7-0. Angle of sight 2-0. 70 00:10:17,033 --> 00:10:21,036 Short range weapons, aircraft in sight! Starboard, stand by for dive bombers! 71 00:10:37,595 --> 00:10:40,014 - Open fire! - Shoot! 72 00:10:43,768 --> 00:10:45,811 The first wave are diving now. 73 00:10:45,895 --> 00:10:48,480 - Hard aport. Sound two blasts. - Aye, aye, sir. 74 00:10:49,649 --> 00:10:52,735 - [Siren Whoops Twice] - All guns, sector independent. 75 00:11:04,372 --> 00:11:05,956 Down, everybody! 76 00:11:17,260 --> 00:11:19,261 [Bomb Whistling, Explodes] 77 00:11:22,307 --> 00:11:24,308 - Hard astarboard. - We've got one out of that covey. 78 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 Try and get two next time. 79 00:11:26,436 --> 00:11:29,938 [Men Shouting] 80 00:11:30,023 --> 00:11:32,691 All guns shift to the next wave, red 1-4-0! 81 00:11:34,152 --> 00:11:36,695 - Midships! - Short range weapons, shift to the next wave. 82 00:11:36,780 --> 00:11:38,155 Bearing red 1-4-0. 83 00:11:39,741 --> 00:11:41,992 [Ship's Guns Firing] 84 00:11:46,289 --> 00:11:48,374 - Hard astarboard. - Hard astarboard, sir. 85 00:11:48,458 --> 00:11:50,459 - Sound one blast. - Aye, aye, sir. 86 00:11:50,543 --> 00:11:52,086 [Siren Whoops] 87 00:11:52,170 --> 00:11:53,629 [Machine Gun Fire] 88 00:11:56,716 --> 00:11:58,008 We've winged that one. 89 00:11:59,094 --> 00:12:00,260 Down, everybody! 90 00:12:05,308 --> 00:12:08,268 [Bomb Whistles] 91 00:12:11,314 --> 00:12:13,982 [Machine Gun Fire] 92 00:12:16,027 --> 00:12:18,070 - Midships. - Aye, aye, sir. Midships. 93 00:12:18,154 --> 00:12:21,115 There's another wave on the port side, sir. 94 00:12:21,199 --> 00:12:23,033 - [Explosion] - Hard astarboard. 95 00:12:23,118 --> 00:12:24,993 - Hard astarboard. - [Siren Whoops] 96 00:12:27,580 --> 00:12:29,248 [Explosion] 97 00:12:31,042 --> 00:12:33,127 [Machine Gun Fire] 98 00:12:35,630 --> 00:12:38,298 The leader of this wave is coming much lower, sir. 99 00:12:41,261 --> 00:12:43,429 He'll probably hit our mast. 100 00:12:43,513 --> 00:12:44,847 [Whistling] 101 00:12:50,270 --> 00:12:53,313 [Machine Gun Fire] 102 00:12:56,276 --> 00:12:58,360 [Bomb Whistling, Explodes] 103 00:13:06,578 --> 00:13:07,911 Well done. 104 00:13:07,996 --> 00:13:10,622 We've got him, but I'm afraid he's got us too. 105 00:13:10,707 --> 00:13:12,332 Midships. 106 00:13:14,169 --> 00:13:16,587 Midships, sir. 107 00:13:16,671 --> 00:13:18,589 Carry on firing. Here comes the next wave. 108 00:13:18,673 --> 00:13:20,340 All guns are still in action, sir. 109 00:13:22,969 --> 00:13:25,262 [Siren Whoops Twice] 110 00:13:25,346 --> 00:13:26,889 [Machine Gun Fire] 111 00:13:37,066 --> 00:13:40,569 - Stop full. - [Machine Gun Fire] 112 00:13:44,449 --> 00:13:47,451 No answer from the engine room, sir. The telegraphs must be shot away. 113 00:13:47,535 --> 00:13:49,077 I'm afraid we're going over. 114 00:13:49,162 --> 00:13:51,914 Pass the word for the hands not at the guns to cast loose the Carley floats. 115 00:13:54,709 --> 00:13:56,960 [Bomb Whistling, Explodes] 116 00:13:57,587 --> 00:13:59,463 Abandon ship! 117 00:14:03,927 --> 00:14:06,637 [Bomb Whistles, Explodes] 118 00:14:06,721 --> 00:14:10,098 [Whistles, Explodes] 119 00:14:51,683 --> 00:14:54,393 [Captain, Echoing] I'll sign for her now. 120 00:14:54,477 --> 00:14:57,187 [Echoing Continues] I'll sign for her now. I'll sign for her now. 121 00:15:16,374 --> 00:15:19,376 - Mr. Satterthwaite been sighted yet? - No, sir, but it's just on 10:00. 122 00:15:19,460 --> 00:15:21,128 [Hammering] 123 00:15:21,212 --> 00:15:23,630 Stop that hammering for one minute, Edgecombe. I can't hear meself think. 124 00:15:23,715 --> 00:15:25,674 [Edgecombe] Aye, aye, sir. 125 00:15:26,259 --> 00:15:28,635 You'd better tell No. 1 to fall in the hands on the quarter deck. 126 00:15:28,720 --> 00:15:30,470 Aye, aye, sir. 127 00:15:38,229 --> 00:15:40,105 Shall we have it on the desk or the shelf, sir? 128 00:15:40,189 --> 00:15:42,899 Shelf for the moment. We'll have the usual one on the desk when you find it. 129 00:15:42,984 --> 00:15:44,776 - Wedding dress, sir? - Yeah. 130 00:15:53,703 --> 00:15:55,871 - It's here, sir. - Good. Give it to me. 131 00:16:03,046 --> 00:16:04,463 [Knocks] 132 00:16:04,547 --> 00:16:06,131 Mr. Satterthwaite's coming on board, sir. 133 00:16:06,215 --> 00:16:07,674 - Is No. 1 bringing him down? - Yes, sir. 134 00:16:07,759 --> 00:16:08,759 - Hands all aft? - Yes, sir. 135 00:16:08,843 --> 00:16:10,844 Good. 136 00:16:10,928 --> 00:16:12,804 - Mr. Satterthwaite, sir. - Good morning, Satterthwaite. 137 00:16:12,889 --> 00:16:14,514 - Good morning, Captain Kinross. - Everything in order? 138 00:16:14,599 --> 00:16:15,599 Certainly. 139 00:16:15,683 --> 00:16:17,976 We'd better get the little ceremony over, and then we can go on deck. 140 00:16:18,061 --> 00:16:20,687 - Were you satisfied with the full power trial? - Yes, she's a well-found ship. 141 00:16:20,813 --> 00:16:23,899 We'll be hoisting the Ensign in a couple of minutes, Edgecombe. You'd better get your cap and go on deck. 142 00:16:23,983 --> 00:16:25,400 - Aye, aye, sir. - Now then. 143 00:16:25,485 --> 00:16:27,653 Are you prepared to take over the ship, sir? 144 00:16:27,737 --> 00:16:29,863 Yes. I'll sign for her now. 145 00:16:37,413 --> 00:16:40,832 [Man, Echoing] Watch your head, sir. 146 00:16:40,917 --> 00:16:44,920 Watch your head, sir. 147 00:16:46,381 --> 00:16:50,717 [Horn Honking] 148 00:16:57,225 --> 00:16:59,518 - You can smoke if you like, Edgecombe. - Oh, thank you, sir. 149 00:16:59,602 --> 00:17:02,270 - Will you have one, sir? - No, thanks, not at the moment. 150 00:17:02,355 --> 00:17:04,940 - Heard from your missus lately? - Yes, sir. I had a letter last week. 151 00:17:05,024 --> 00:17:07,609 - One of the usuals - full of complaints. - Why, what's wrong? 152 00:17:07,694 --> 00:17:09,945 Her mother was took bad again and had to go to hospital. 153 00:17:10,029 --> 00:17:13,281 That old woman's always in trouble. If you ask me, I think she enjoys it. 154 00:17:13,366 --> 00:17:16,618 - What's the matter with her? - Well, last time it was her back, sir. This time it's her stomach. 155 00:17:16,703 --> 00:17:20,080 It seems she can't keep anything down, and if I know her, it's not for want of trying. 156 00:17:20,164 --> 00:17:22,207 I should think you'd be glad to be going to sea again. 157 00:17:22,291 --> 00:17:24,209 That's putting it mildly, sir. 158 00:17:32,677 --> 00:17:34,010 - Darling! - Hello, darling! 159 00:17:34,095 --> 00:17:36,513 - We thought you were never coming. - Everything under control? 160 00:17:36,597 --> 00:17:39,808 Oh, far from it. We've been in an uproar all day, ever since your telegram came. 161 00:17:39,892 --> 00:17:41,977 - Daddy! - Oh. Ooh! 162 00:17:43,479 --> 00:17:45,564 Hello, Bobby. [Laughing] 163 00:17:47,817 --> 00:17:49,276 We've been waiting for hours and hours. 164 00:17:49,360 --> 00:17:51,069 Mummy wanted us to go to bed, but we wouldn't. 165 00:17:51,154 --> 00:17:52,696 We saw the ship, Daddy. We saw the ship. 166 00:17:52,780 --> 00:17:55,073 We took our tea on the cliffs and saw it go by quite close. 167 00:17:55,158 --> 00:17:56,783 - Not "it," Lavvy. "Her." - That's right, Son. 168 00:17:56,868 --> 00:17:58,452 She looked beautiful, Teddy. It was thrilling. 169 00:17:58,536 --> 00:18:00,454 How fast was she going, Daddy? Was she going 40 knots? 170 00:18:00,538 --> 00:18:02,247 Good heavens, no. She was only doing about 20. 171 00:18:02,331 --> 00:18:05,375 - But she can do more than that, can't she? - You bet she can. 172 00:18:05,460 --> 00:18:08,128 You might take the car round, Edgecombe. Then you can give Ellen a hand with the dinner. 173 00:18:08,212 --> 00:18:10,672 - Aye, aye, sir. - Good evening, Edgecombe. - Evening, ma'am. 174 00:18:10,757 --> 00:18:12,716 I hope it's a good dinner. I'm absolutely starving. 175 00:18:12,800 --> 00:18:15,677 - Can I tell him what it is, Mummy? - Of course you can't. It's a surprise. 176 00:18:15,762 --> 00:18:18,388 - She mustn't spoil it, must she, Mummy? - Oh! Bobby dear, do keep still. 177 00:18:18,473 --> 00:18:20,056 - How long have you got? - Only till the morning. 178 00:18:20,141 --> 00:18:21,767 Can we come to the dockyard tomorrow and see her? 179 00:18:21,893 --> 00:18:24,770 I'm afraid not, Son. I shall be too busy. We're commissioning - making a rush job of it. 180 00:18:24,854 --> 00:18:27,522 - But Mummy promised - - Oh. That's enough, Bobby. You heard what Daddy said. 181 00:18:27,607 --> 00:18:30,525 But we shall be able to come on board before you go away, shan't we? 182 00:18:30,610 --> 00:18:32,277 Well, we'll make time somehow. 183 00:18:32,361 --> 00:18:35,739 - When, Daddy? When, when, when? - Oh, Bobby, don't be so persistent. 184 00:18:35,823 --> 00:18:38,533 Children, you know it's really dreadfully late. You really will both have to go to bed. 185 00:18:38,618 --> 00:18:39,785 Oh, Mummy. 186 00:18:39,869 --> 00:18:42,370 Daddy will come up and say good night to you before dinner, if you're quick. 187 00:18:42,455 --> 00:18:45,373 - But I want to hear about the ship, Mummy. - I'll tell you all about her in the morning, Bobby. 188 00:18:45,458 --> 00:18:47,876 We'll have an early breakfast, and you can fire as many questions at me as you like... 189 00:18:47,960 --> 00:18:50,629 if you'll be good, do as your mother tells you and go to bed now. 190 00:18:50,713 --> 00:18:52,964 - Can I ask questions too? - You never do anything else. 191 00:18:53,049 --> 00:18:54,591 Go on. Off you go, both of you. 192 00:18:55,384 --> 00:18:56,885 - I'll be up in 10 minutes. - Promise? 193 00:18:56,969 --> 00:18:58,553 - Promise. - Are you coming up too, Mummy? 194 00:18:58,638 --> 00:19:01,389 - Yes, darling. - All right. Come on, Lavvy. I'll race ya. 195 00:19:02,517 --> 00:19:04,726 Wait! That's not fair. 196 00:19:05,812 --> 00:19:08,021 They've been wild with excitement all day. 197 00:19:08,105 --> 00:19:10,482 Darling, you must be exhausted. I'll get you a drink. 198 00:19:10,566 --> 00:19:12,317 What would you like - whiskey and soda or a cocktail? 199 00:19:12,401 --> 00:19:14,736 Well, seeing as how it's a gala evening, let's have a Kinross special. 200 00:19:14,821 --> 00:19:17,322 I guessed it. It's all ready. Only wants the ice. 201 00:19:17,406 --> 00:19:19,950 I made a private bet with myself that you'd forget to lay in any Cointreau. 202 00:19:20,034 --> 00:19:23,745 Wrong again. I had a sort of feeling this was an occasion. 203 00:19:23,830 --> 00:19:25,914 Were the trials satisfactory, darling? Were you pleased? 204 00:19:25,998 --> 00:19:28,291 More than pleased. She's a lovely ship. Beautiful manners. 205 00:19:28,376 --> 00:19:29,876 Does what she's told without a murmur. 206 00:19:29,961 --> 00:19:32,337 Why are you making such a rush job of the commissioning? 207 00:19:32,421 --> 00:19:34,464 Oh, I don't know. I like getting things done quickly. 208 00:19:34,549 --> 00:19:37,509 - Is that the only reason? - We're living in strange times, darling. 209 00:19:37,593 --> 00:19:40,846 - It's as well to be prepared for anything. - Yes, I suppose it is. 210 00:19:40,930 --> 00:19:42,556 Nothing to worry about. 211 00:19:42,640 --> 00:19:44,474 No, of course not. Here, try this. 212 00:19:44,559 --> 00:19:47,060 It may be a bit too sweet. 213 00:19:47,144 --> 00:19:50,939 My love. 214 00:19:51,023 --> 00:19:52,899 Just right. Not a bit too sweet. 215 00:19:52,984 --> 00:19:54,192 Missed me? 216 00:19:54,277 --> 00:19:56,653 Of course not. I never gave you a thought. I've been much too busy. 217 00:19:56,737 --> 00:19:58,280 That's right. What's the surprise for dinner? 218 00:19:58,364 --> 00:20:00,866 Grouse. Maureen sent us a brace from Scotland. 219 00:20:00,950 --> 00:20:02,909 Good for Maureen. There's a girl with really fine perception. 220 00:20:02,994 --> 00:20:06,037 They're a bit high, but I expect you'll like that, won't you? 221 00:20:06,122 --> 00:20:08,498 - Is that a new dress? - [Laughing] No, darling. 222 00:20:08,583 --> 00:20:10,166 I've had it for ages. 223 00:20:10,251 --> 00:20:13,128 - I'll swear I've never clapped eyes on it before. - Only about 20 times, my love. 224 00:20:13,212 --> 00:20:16,298 Perhaps it's you that looked new. As good as new anyway. 225 00:20:17,842 --> 00:20:20,135 Is there going to be a war, do you think? 226 00:20:20,219 --> 00:20:22,304 Yes, I think there is. 227 00:20:23,639 --> 00:20:24,890 Oh. 228 00:20:24,974 --> 00:20:28,268 No good worrying about it till it comes. Not much good then really. 229 00:20:28,352 --> 00:20:30,520 No. 230 00:20:30,605 --> 00:20:32,731 Don't be sad. 231 00:20:32,815 --> 00:20:36,943 I'm not sad really. I'm just sort of gathering myself together. 232 00:20:37,028 --> 00:20:39,237 Any more of the Kinross special left in the shaker? 233 00:20:40,072 --> 00:20:41,907 Yes, of course. 234 00:20:43,993 --> 00:20:48,121 However busy you are and however quickly you've got to get your commissioning done... 235 00:20:48,205 --> 00:20:51,082 I should like to come onboard just once before you go to sea... 236 00:20:51,167 --> 00:20:52,584 just to give the ship my love. 237 00:20:52,668 --> 00:20:55,378 You'll have to, whether you like it or not. My cabin's got to be made presentable. 238 00:20:55,463 --> 00:20:57,589 - Does the chintz look all right? - Absolutely first-class. 239 00:20:57,673 --> 00:21:01,134 Good. We'd better drink these up quickly and go up to the children. 240 00:21:01,218 --> 00:21:03,261 Dinner will be ready in a minute. 241 00:21:03,346 --> 00:21:07,474 Here we go. 242 00:21:25,034 --> 00:21:29,537 Swim to the float! 243 00:21:34,168 --> 00:21:37,379 [Coughing] 244 00:21:44,553 --> 00:21:47,055 [Machine Gun Fire] 245 00:21:56,816 --> 00:22:00,652 - [Machine Gun Fire] - [Plane Passing] 246 00:22:41,861 --> 00:22:44,696 [Groaning] 247 00:22:44,780 --> 00:22:47,782 [Plane Passes] 248 00:23:04,717 --> 00:23:06,551 [Gasping] 249 00:23:06,635 --> 00:23:09,054 [Grunting] 250 00:23:09,805 --> 00:23:12,223 - [Muttering] - [Grunts] 251 00:23:22,276 --> 00:23:24,694 I've got some brandy in my Gieve's. 252 00:23:40,127 --> 00:23:43,088 [Coughing] 253 00:23:43,172 --> 00:23:45,757 [Gasping, Coughing Continues] 254 00:23:48,052 --> 00:23:56,142 Kath. 255 00:24:15,037 --> 00:24:16,871 - Here's the paper, dear. - It's nearly half past. 256 00:24:16,956 --> 00:24:19,040 I shan't have time to do more than look at the headlines. 257 00:24:19,125 --> 00:24:20,625 There you are then. 258 00:24:20,709 --> 00:24:23,878 - Doesn't look too good, does it? - Oh, you can't believe anything they say. 259 00:24:23,963 --> 00:24:26,172 Look at all the fuss and fume we had last year - 260 00:24:26,257 --> 00:24:29,300 everybody flying about in airplanes and making speeches. 261 00:24:29,385 --> 00:24:31,094 And after all that, nothing happened. 262 00:24:31,178 --> 00:24:34,305 Nothing happened to us, dear, but a hell of a lot happened to other people. 263 00:24:34,390 --> 00:24:36,391 Do you really think we're going to have another war? 264 00:24:36,475 --> 00:24:39,310 - Looks like it to me. - Well, I'll believe it when I see it. 265 00:24:39,395 --> 00:24:41,980 Well, if you ask me, you're gonna see it quicker than you bargain for. 266 00:24:42,064 --> 00:24:44,023 I don't believe that Hitler'd be so silly. 267 00:24:44,108 --> 00:24:47,026 - What would he expect to gain by having a war? - World domination. 268 00:24:47,111 --> 00:24:49,654 That's what that little rat's after. You mark my words. 269 00:24:49,738 --> 00:24:52,490 Well, they haven't got enough to eat in Germany as it is. 270 00:24:52,575 --> 00:24:55,493 Mrs. Blacket's nephew - you know, that one that travels in underwear - 271 00:24:55,578 --> 00:24:57,954 come back from Berlin two months ago. 272 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 He said they was all half-starved. 273 00:25:00,040 --> 00:25:02,125 Well, I can't help what Mrs. Blacket's nephew says. 274 00:25:02,209 --> 00:25:03,751 I think we're for it. 275 00:25:03,836 --> 00:25:08,089 Well, if we have another war, I give up, see, after all we went through last time. 276 00:25:08,174 --> 00:25:10,300 All you went through. I like that. 277 00:25:10,384 --> 00:25:12,510 Why, you was too young and innocent to know anything about it. 278 00:25:12,636 --> 00:25:16,681 Don't talk so silly. You know perfectly well how old I am, and it's no use pretending you don't. 279 00:25:16,765 --> 00:25:18,933 You'll always be young and innocent to me. 280 00:25:19,018 --> 00:25:20,602 Will I indeed now? 281 00:25:20,686 --> 00:25:24,397 If you ask me, you've got a hangover from all that beer you put away last night. 282 00:25:24,481 --> 00:25:26,524 I must be going now. Is Mother coming down? 283 00:25:26,609 --> 00:25:28,693 I promised I'd call her. Wait a minute. 284 00:25:28,777 --> 00:25:32,614 Mother! Walter's just going. You'd better come down as you are. 285 00:25:32,698 --> 00:25:33,907 That will be nice. 286 00:25:35,117 --> 00:25:37,035 Will you get ashore again after commissioning - 287 00:25:37,119 --> 00:25:38,745 before you go to sea, I mean? 288 00:25:38,829 --> 00:25:40,079 That all depends. 289 00:25:40,164 --> 00:25:42,749 You won't forget to put those bulbs in when the right time comes, will you? 290 00:25:42,833 --> 00:25:44,167 You and your bulbs. 291 00:25:44,251 --> 00:25:45,877 Good-bye, old girl. 292 00:25:47,546 --> 00:25:50,089 Why, Walter Hardy, whatever is the matter with you this morning? 293 00:25:50,174 --> 00:25:52,091 Anyone would think you was going away forever. 294 00:25:52,176 --> 00:25:53,676 Well, you never know. 295 00:25:53,761 --> 00:25:55,678 You ought to be ashamed of yourself saying such things. 296 00:25:55,763 --> 00:25:58,181 [Woman] I shall go straight to Page and Morris and give them a piece of my mind! 297 00:25:58,265 --> 00:25:59,807 Here comes Mother. 298 00:26:00,809 --> 00:26:03,770 That spirit lamp of mine will be the death of me yet! 299 00:26:03,854 --> 00:26:05,897 - What's the matter with it? - It blew up again. 300 00:26:05,981 --> 00:26:07,774 Frightened the wits out of me. 301 00:26:07,858 --> 00:26:09,984 You will put in too much methylated. 302 00:26:10,069 --> 00:26:13,363 Anyway, I don't see what you want to go fussing about with spirit lamps in your bedroom for. 303 00:26:13,447 --> 00:26:15,990 You could easily pop down to the kitchen. Nobody'd notice you. 304 00:26:16,075 --> 00:26:18,701 I've made me own tea in me own bedroom all me life... 305 00:26:18,786 --> 00:26:20,912 and I don't see any reason to stop now. 306 00:26:20,996 --> 00:26:23,164 Yes, but that doesn't happen to be your own bedroom. 307 00:26:23,249 --> 00:26:26,668 It's my spare, and if you go on blowing things up in it every five minutes... 308 00:26:26,752 --> 00:26:28,253 it won't be fit to sleep in. 309 00:26:28,337 --> 00:26:29,921 Stop it, you two. I've got to go now. 310 00:26:30,005 --> 00:26:33,174 A nice thing when me own daughter starts criticizing me. 311 00:26:33,259 --> 00:26:35,093 Oh, shut up, Mother. Say good-bye to Walter. 312 00:26:35,177 --> 00:26:37,136 That's what you came down for, isn't it? 313 00:26:37,221 --> 00:26:39,555 - Will you get ashore again? - All depends on Hitler. 314 00:26:39,640 --> 00:26:43,226 - Who does he think he is anyway? - That's the spirit! 315 00:26:43,310 --> 00:26:45,687 Good-bye, Mother. Look after Kath for me. 316 00:26:45,771 --> 00:26:48,731 And don't you two go nagging each other from morning till night. 317 00:26:48,816 --> 00:26:52,235 Nagging! I like that, I must say. 318 00:26:52,319 --> 00:26:54,028 Come on, Kath. 319 00:26:57,074 --> 00:26:59,033 - Good-bye, old girl. - Good-bye, dear. 320 00:27:06,709 --> 00:27:09,085 Ship's company, shun! 321 00:27:09,169 --> 00:27:16,384 [Whistle Blows] 322 00:27:18,304 --> 00:27:20,388 - Ship's company present, sir. - Thanks, No. 1. 323 00:27:20,472 --> 00:27:22,432 - Stand them at ease. - Aye, aye, sir. 324 00:27:23,434 --> 00:27:26,436 Ship's company, stand at ease! 325 00:27:32,568 --> 00:27:34,569 Break ranks and gather round me. 326 00:27:39,116 --> 00:27:41,534 - Can you hear me all right in the back? - Aye, aye, sir. 327 00:27:41,618 --> 00:27:43,995 Good. You all know that it's the custom of the service... 328 00:27:44,079 --> 00:27:46,205 for the captain to address the ship's company on commissioning day... 329 00:27:46,290 --> 00:27:48,791 to give them his policy and tell them the ship's program. 330 00:27:48,876 --> 00:27:50,376 Now, my policy's easy... 331 00:27:50,461 --> 00:27:53,838 and if there are any here who have served with me before, they will know what it is. 332 00:27:53,922 --> 00:27:56,007 Are there any old shipmates of mine here? 333 00:27:57,092 --> 00:28:00,345 Oh, glad to see you again, Reynolds and Adams... 334 00:28:00,429 --> 00:28:03,348 and Blake and Coombe. 335 00:28:03,432 --> 00:28:05,391 Who's that small fellow hiding behind the chief stoker? 336 00:28:05,476 --> 00:28:07,018 Parkinson, sir. 337 00:28:07,102 --> 00:28:09,479 Parkinson. You were coxswain of the All Comers whaler in the Valletta, weren't you? 338 00:28:09,563 --> 00:28:12,398 I was that, sir, when we won the All Comers cup in the 1936 regatta. 339 00:28:12,483 --> 00:28:15,485 - And fell into the ditch when you got to the ship. - [Men Chuckling] 340 00:28:15,569 --> 00:28:19,864 Well, there are enough old shipmates to tell the others what my policy's always been. 341 00:28:19,948 --> 00:28:23,034 Reynolds, Adams, Blake, Coombe, Parkinson. 342 00:28:23,118 --> 00:28:26,079 What sort of a ship do I want the Torrin to be? 343 00:28:26,997 --> 00:28:28,498 - A happy ship, sir. - That's right. 344 00:28:28,582 --> 00:28:30,917 - An efficient ship, sir. - Correct. 345 00:28:31,001 --> 00:28:33,044 A happy and efficient ship. 346 00:28:33,128 --> 00:28:36,089 A very happy and a very efficient ship. 347 00:28:36,173 --> 00:28:38,174 Some of you might think I'm a bit ambitious wanting both... 348 00:28:38,258 --> 00:28:40,968 but in my experience, you can't have one without the other. 349 00:28:41,053 --> 00:28:42,720 A ship can't be happy unless she's efficient... 350 00:28:42,805 --> 00:28:45,306 and she certainly won't be efficient unless she's happy. 351 00:28:45,391 --> 00:28:46,682 Now for our program. 352 00:28:46,767 --> 00:28:49,060 You've most of you seen the commissioning program of the Torrin... 353 00:28:49,144 --> 00:28:50,603 published in Plymouth General Orders... 354 00:28:50,687 --> 00:28:53,689 and you will have noted that this allows the customary three weeks. 355 00:28:54,817 --> 00:28:56,359 Well, you've all read your papers... 356 00:28:56,443 --> 00:28:59,904 and you know that Ribbentrop signed a nonagression pact with Stalin yesterday. 357 00:28:59,988 --> 00:29:03,282 As I see it, that means war next week. 358 00:29:03,367 --> 00:29:06,911 So I will give you not three weeks, but exactly three days to get this ship ready to sail. 359 00:29:06,995 --> 00:29:09,539 None of us will turn in or take our clothes off or sling our hammocks... 360 00:29:09,623 --> 00:29:12,208 for the next three days and nights till the job's finished. 361 00:29:12,292 --> 00:29:16,921 Then we'll send Hitler a telegram saying, "The Torrin's ready. You can start your war!" 362 00:29:21,885 --> 00:29:24,262 You four bring in the sugar, you six gas masks... 363 00:29:24,346 --> 00:29:27,557 you four canteen stores, and I'll join you and bring in the rum. 364 00:30:05,679 --> 00:30:08,681 Wake up, England. You've had your hour. It's my turn now. 365 00:30:21,236 --> 00:30:23,070 [Man On Speaker] Here is an announcement. 366 00:30:23,155 --> 00:30:26,157 At 11:15 - that is, in about two minutes - 367 00:30:26,241 --> 00:30:29,202 the prime minister will broadcast to the nation. 368 00:30:29,286 --> 00:30:32,163 Please stand by. 369 00:30:32,247 --> 00:30:36,918 ♪♪ [Radio: Orchestra] 370 00:30:39,004 --> 00:30:41,172 ♪♪ [Fades] 371 00:30:42,591 --> 00:30:45,009 [Neville Chamberlain On Radio] I am speaking to you... 372 00:30:45,093 --> 00:30:47,136 from the cabinet room... 373 00:30:47,221 --> 00:30:48,930 at 10 Downing Street. 374 00:30:50,432 --> 00:30:54,685 This morning the British ambassador in Berlin... 375 00:30:54,770 --> 00:30:57,188 handed the German government... 376 00:30:57,272 --> 00:30:58,898 a final note... 377 00:30:58,982 --> 00:31:04,862 stating that, unless we heard from them by 11:00... 378 00:31:04,947 --> 00:31:07,240 that they were prepared at once... 379 00:31:07,324 --> 00:31:10,326 to withdraw their troops from Poland... 380 00:31:10,410 --> 00:31:13,538 a state of war would exist between us. 381 00:31:15,707 --> 00:31:17,875 I have to tell you now... 382 00:31:17,960 --> 00:31:21,712 that no such undertaking has been received... 383 00:31:21,797 --> 00:31:23,673 and that, consequently... 384 00:31:23,757 --> 00:31:27,385 this country is at war with Germany. 385 00:31:31,640 --> 00:31:33,933 You can imagine... 386 00:31:34,017 --> 00:31:36,227 what a bitter blow it is to me - 387 00:31:36,311 --> 00:31:38,563 It ain't exactly a bank holiday for us. 388 00:32:01,545 --> 00:32:03,754 She's still afloat. 389 00:32:03,839 --> 00:32:06,007 [Shorty] Yes, sir. 390 00:32:06,091 --> 00:32:10,136 [Woman's Voice, Echoing] God bless this ship and all who sail in her. 391 00:32:10,220 --> 00:32:18,060 God bless this ship and all who sail in her. 392 00:32:21,565 --> 00:32:23,774 ♪♪ [Men Singing, Faint] 393 00:32:33,368 --> 00:32:39,332 ♪ O trinity of love and power ♪ 394 00:32:39,416 --> 00:32:46,130 ♪ Our brethren shield in danger's hour ♪ 395 00:32:46,214 --> 00:32:52,011 ♪ From rock and tempest, fire and foe ♪ 396 00:32:52,095 --> 00:32:58,809 ♪ Protect them wheresoe'er they go ♪ 397 00:32:58,894 --> 00:33:05,191 ♪ Thus evermore shall rise to thee ♪ 398 00:33:05,275 --> 00:33:13,074 ♪ Glad hymns of praise from land and sea ♪ 399 00:33:14,076 --> 00:33:19,413 ♪ Amen ♪♪ 400 00:33:21,083 --> 00:33:23,000 Let us pray. 401 00:33:25,212 --> 00:33:27,672 O eternal Lord God, who alone spreadest out the heavens... 402 00:33:27,756 --> 00:33:29,465 and rulest the raging of the sea... 403 00:33:29,549 --> 00:33:32,843 who has compassed the waters with bounds until day and night come to an end... 404 00:33:32,928 --> 00:33:35,846 be pleased to receive into thy almighty and most gracious protection... 405 00:33:35,931 --> 00:33:39,016 the persons of us, thy servants, and the fleet in which we serve. 406 00:33:39,101 --> 00:33:42,353 Preserve us from the dangers of the sea and from the violence of the enemy... 407 00:33:42,437 --> 00:33:45,106 that we may be a safeguard unto our most gracious sovereign, Lord... 408 00:33:45,190 --> 00:33:46,774 King George and his dominions... 409 00:33:46,858 --> 00:33:50,403 and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions... 410 00:33:50,487 --> 00:33:53,864 that the inhabitants of our island may, in peace and quietness, serve thee, our God... 411 00:33:53,949 --> 00:33:55,408 and that we may return in safety... 412 00:33:55,492 --> 00:33:58,244 to enjoy the blessings of the land with the fruits of our labors... 413 00:33:58,328 --> 00:34:00,121 and with a thankful remembrance of thy mercies... 414 00:34:00,205 --> 00:34:02,832 to praise and glorify thy holy name. 415 00:34:02,916 --> 00:34:05,167 Through Jesus Christ, our Lord - 416 00:34:05,252 --> 00:34:07,169 [All] Amen. 417 00:34:07,963 --> 00:34:10,840 We will now sing the carol on the back of the hymn card. 418 00:34:10,924 --> 00:34:13,384 - ♪♪ [Organ] - [Men Coughing] 419 00:34:14,177 --> 00:34:18,723 ♪ Good King Wenceslas looked out ♪ 420 00:34:18,807 --> 00:34:23,018 ♪ On the feast of Stephen ♪ 421 00:34:23,103 --> 00:34:27,189 ♪ When the snow lay round about ♪ 422 00:34:27,274 --> 00:34:31,318 ♪ Deep and crisp and even ♪♪ 423 00:34:31,403 --> 00:34:34,613 ♪ Brightly shone the moon that night ♪ 424 00:34:34,698 --> 00:34:37,950 ♪ Though the frost was cruel ♪ 425 00:34:38,034 --> 00:34:41,412 ♪ When a poor man came in sight ♪ 426 00:34:41,496 --> 00:34:45,916 ♪ Gathering winter fuel ♪ 427 00:34:46,001 --> 00:34:49,587 ♪ "Hither, page, and stand by me" - ♪♪ 428 00:34:49,671 --> 00:34:51,672 - [Whistling] - ♪♪ [Stops] 429 00:34:54,676 --> 00:34:58,053 [People Laughing] 430 00:34:58,138 --> 00:35:01,682 Them kids been at it all day. Beats me why their mothers let 'em do it. 431 00:35:01,767 --> 00:35:05,102 - Oh, it's the Christmas spirit, Mum. - I'll give 'em Christmas spirit! 432 00:35:05,187 --> 00:35:08,647 Coming home with their feet sopping, getting colds and giving them to everybody else. 433 00:35:08,732 --> 00:35:11,192 Now then, Mother, this is the time for good will towards all men. 434 00:35:11,276 --> 00:35:13,527 Can't have you grumbling just as if it was an ordinary day. 435 00:35:13,612 --> 00:35:15,863 Me, grumble? I like that, I must say. 436 00:35:15,947 --> 00:35:19,116 I remember in the last war spending Christmas in the Red Sea. 437 00:35:19,201 --> 00:35:22,787 We was coming home from Aden. Hot! You could have fried an egg on the deck. 438 00:35:22,871 --> 00:35:25,122 The Red Sea can be hot, all right. So can the Persian Gulf. 439 00:35:25,207 --> 00:35:27,249 I was out there two years ago in the Worcestershire. 440 00:35:27,334 --> 00:35:30,211 The fridge went wonky, and everything went bad, including the language. 441 00:35:30,295 --> 00:35:31,796 Oh, dear! 442 00:35:31,880 --> 00:35:33,798 You certainly see life in the big ships. 443 00:35:33,882 --> 00:35:35,883 We don't do so badly in the small ones, you know. 444 00:35:35,967 --> 00:35:38,385 [Woman] Oh, they're off again. Stop them, somebody. 445 00:35:38,470 --> 00:35:40,054 I'm not starting anything. 446 00:35:40,138 --> 00:35:42,515 But it's a damn sight more lively in a big cruiser than a destroyer. 447 00:35:42,599 --> 00:35:45,309 - It stand to reason, don't it? - It don't do no such thing. 448 00:35:45,393 --> 00:35:48,521 You're a marine, you are. You don't know nothing about destroyers. 449 00:35:48,605 --> 00:35:50,397 What's the matter with the marines? 450 00:35:50,941 --> 00:35:53,108 Well, Bert, I'm afraid I'll have to tell you. 451 00:35:53,193 --> 00:35:55,361 Where would the navy be if it wasn't for the marines? 452 00:35:55,445 --> 00:35:57,530 If there wasn't a navy, there wouldn't be no marines. 453 00:35:57,614 --> 00:36:00,991 Oh, shut up, you two! Who cares anyway? 454 00:36:01,076 --> 00:36:03,994 That's a nice way to talk, and no mistake - you, the mother of a sailor! 455 00:36:04,079 --> 00:36:05,663 And the mother-in-law of a marine. 456 00:36:05,747 --> 00:36:09,333 Pass the port wine and don't talk so silly. I'm as dry as a bone. 457 00:36:09,417 --> 00:36:11,710 Mum's quite right. What's the sense in arguing? 458 00:36:11,795 --> 00:36:14,171 We wasn't arguing. We was having a friendly discussion. 459 00:36:14,256 --> 00:36:17,967 You'll be saying next it was a friendly discussion last night in The Green Man. 460 00:36:18,051 --> 00:36:20,928 Why, you had the whole place in an uproar. 461 00:36:21,763 --> 00:36:24,014 Bert, I give you a toast - the Royal Marines. 462 00:36:24,099 --> 00:36:27,268 God bless 'em, and a happy Christmas to every man jack of 'em. 463 00:36:27,352 --> 00:36:29,770 [All] The Royal Marines! 464 00:36:37,445 --> 00:36:38,946 Thanks, Shorty, old man. 465 00:36:39,030 --> 00:36:41,615 I'll respond to your toast in a fitting manner. 466 00:36:41,700 --> 00:36:44,410 And on behalf of my corps, of which I am justly proud. 467 00:36:44,494 --> 00:36:45,494 Hear! Hear! 468 00:36:45,579 --> 00:36:48,163 I give you all destroyers and the Torrin in particular. 469 00:36:48,248 --> 00:36:51,083 - May her shadow never grow less. - It never will. 470 00:36:51,167 --> 00:36:54,003 Destroyers and the H.M.S. Torrin! 471 00:36:56,464 --> 00:36:59,258 I should like to take the opportunity of this festive occasion... 472 00:36:59,342 --> 00:37:02,303 to drink the healths of one and all present... 473 00:37:02,387 --> 00:37:04,221 and to thank a kindly fate... 474 00:37:04,306 --> 00:37:07,558 for so arranging that my ship should have to come home for boiler cleaning... 475 00:37:07,642 --> 00:37:09,184 two days before Christmas - 476 00:37:09,269 --> 00:37:12,563 a bit of luck which I think any sailor will tell you is little short of a bloody miracle. 477 00:37:12,647 --> 00:37:15,941 Walter, how can you? You know I don't like you using that word. 478 00:37:16,026 --> 00:37:19,570 Be that as it may, Kath, that's a highly expressive word. 479 00:37:19,654 --> 00:37:23,198 And what's more, that's been bound up with naval tradition since times immemorial. 480 00:37:23,283 --> 00:37:25,242 I have heard it whispered in the R.A.F. 481 00:37:25,327 --> 00:37:29,079 Be that as it may, I would like to add that I consider we're all... 482 00:37:30,999 --> 00:37:33,292 very lucky... 483 00:37:33,376 --> 00:37:35,252 to be all together on this happy day... 484 00:37:35,337 --> 00:37:37,171 taking into account the fact there's a war on... 485 00:37:37,255 --> 00:37:40,716 and the whole of civilization happens to be trembling on the edge of an abyss. 486 00:37:40,800 --> 00:37:42,092 There now. 487 00:37:42,177 --> 00:37:44,678 - What did you say, Kath? - I only said, "There now." 488 00:37:44,763 --> 00:37:47,264 Well, don't say it again, dear, 'cause you know it only puts me off. 489 00:37:47,349 --> 00:37:48,599 [Snickering] 490 00:37:48,683 --> 00:37:51,810 What are you giggling about, Freda, if I may make so bold? 491 00:37:51,895 --> 00:37:54,563 Nothing really. It's just the way you talk. 492 00:37:54,648 --> 00:37:57,107 What you young flibbertigibbets don't seem to realize is... 493 00:37:57,192 --> 00:37:59,193 that this is a very important war indeed. 494 00:37:59,277 --> 00:38:03,072 War or no war, you certainly like listening to the sound of your own voice, all right. 495 00:38:03,156 --> 00:38:05,491 Let him get on with his speech, Kath. 496 00:38:05,575 --> 00:38:07,284 Try and stop him. 497 00:38:07,369 --> 00:38:11,038 I will treat these paltry interruptions with the contempt they deserve... 498 00:38:11,122 --> 00:38:15,125 and go on to propose the health of one who's very dear to me. 499 00:38:15,210 --> 00:38:19,296 She's a creature of many moods and fads and fancies. 500 00:38:19,381 --> 00:38:21,632 She is, to coin a phrase... 501 00:38:21,716 --> 00:38:25,886 very often uncertain and coy and hard to please. 502 00:38:25,971 --> 00:38:30,808 But I am devoted to her with every fiber of my being... 503 00:38:30,892 --> 00:38:35,729 and I hereby swear to be true to her in word and deed, so help me God. 504 00:38:37,482 --> 00:38:39,400 Ladies and gentlemen, H.M.S. Torrin. 505 00:38:40,193 --> 00:38:42,236 [All] H.M.S. Torrin. 506 00:38:42,904 --> 00:38:44,446 [Taps Twice] 507 00:38:44,531 --> 00:38:46,573 Ladies and gentlemen, the king. 508 00:38:47,367 --> 00:38:49,159 [All] The king. 509 00:38:52,497 --> 00:38:54,707 - We can smoke now, can't we, Robin dear? - Yes, of course. 510 00:38:54,791 --> 00:38:56,625 You promised to pull the first one with me, Mummy. 511 00:38:56,710 --> 00:38:58,627 Come on, Lavvy. Take a strong grip and pull. 512 00:38:58,712 --> 00:39:00,879 Come on, old girl. 513 00:39:00,964 --> 00:39:03,507 - Enjoying yourself? - Very, very much. 514 00:39:03,591 --> 00:39:06,593 That cap's absolutely wizard. You ought to have a hat made like it. 515 00:39:07,846 --> 00:39:11,974 Doesn't the tree look sweet? Alix and I spent hours fixing it. 516 00:39:12,058 --> 00:39:14,268 This is the best Christmas I've ever had. 517 00:39:14,352 --> 00:39:15,602 - Is it? - Yes. 518 00:39:15,687 --> 00:39:17,021 Stop whispering, you two. 519 00:39:17,105 --> 00:39:19,481 You know, Robin, you really oughtn't to have put them next to each other. 520 00:39:19,566 --> 00:39:22,860 [Kinross] We ought to drink to them. Come on, everybody - to the newly betrothed. 521 00:39:22,944 --> 00:39:25,112 [All] To the newly betrothed! 522 00:39:28,616 --> 00:39:31,618 - What's "betrothed," Daddy? - The beginning of the end, my boy. 523 00:39:31,703 --> 00:39:33,203 [Chuckling] 524 00:39:33,288 --> 00:39:37,374 Well, on behalf of my fiancée and myself, thank you very kindly. 525 00:39:37,459 --> 00:39:39,835 As Flags and Maureen are so bashful, I think it only right and proper... 526 00:39:39,919 --> 00:39:41,378 that you should make a speech, Alix. 527 00:39:41,463 --> 00:39:44,590 - Oh! No, honestly, I couldn't. Really, I couldn't. - Come on, Alix. I'll support you. 528 00:39:44,674 --> 00:39:47,342 - Oh, Teddy, I'll never forgive you for this. - Speech. Come on. 529 00:39:47,427 --> 00:39:49,803 Oh, dear. What am I to say? 530 00:39:49,888 --> 00:39:51,847 - [Kinross] Happy Christmas! - Just you wait. 531 00:39:51,931 --> 00:39:53,390 Come on now. Silence, everybody. 532 00:39:53,475 --> 00:39:56,351 Her Worship the Lady Mayoress is about to declare the bazaar open. 533 00:39:56,436 --> 00:39:57,895 Don't let him get you down, Alix. 534 00:39:57,979 --> 00:40:01,440 Ladies and gentlemen, I'll begin by taking my husband's advice - 535 00:40:01,524 --> 00:40:05,861 - [Kinross] Hooray! - And wishing you all a very happy Christmas. 536 00:40:05,945 --> 00:40:09,281 I'm sure Elizabeth and June will back me up... 537 00:40:09,365 --> 00:40:11,366 when I say I'm going to deliver... 538 00:40:11,451 --> 00:40:13,911 on behalf of all wretched naval wives... 539 00:40:13,995 --> 00:40:15,621 a word of warning to Maureen... 540 00:40:15,705 --> 00:40:18,248 who's been unwise enough to decide to join our ranks. 541 00:40:18,333 --> 00:40:19,333 [Women] Hear! Hear! 542 00:40:19,417 --> 00:40:23,128 Dear Maureen, we all wish you every possible happiness... 543 00:40:23,213 --> 00:40:26,882 but I think it only fair to tell you in advance exactly what you're in for. 544 00:40:26,966 --> 00:40:28,425 Shame! Shame. 545 00:40:28,510 --> 00:40:31,261 Speaking from bitter experience... 546 00:40:31,346 --> 00:40:35,390 I can only say that the wife of a sailor is most profoundly to be pitied. 547 00:40:35,475 --> 00:40:40,604 To begin with, her home life - what there is of it - has no stability whatever. 548 00:40:40,688 --> 00:40:42,606 She can never really settle down. 549 00:40:42,690 --> 00:40:47,611 She moves through a succession of other peoples' houses, flats and furnished rooms. 550 00:40:47,695 --> 00:40:50,030 She finds herself having to grapple with domestic problems... 551 00:40:50,115 --> 00:40:53,575 in Bermuda, Malta or Weymouth. 552 00:40:53,660 --> 00:40:56,120 We will not deal with the question of pay. 553 00:40:56,204 --> 00:40:58,455 - That is altogether too painful. - [Chuckling] 554 00:40:58,540 --> 00:41:03,585 What we will deal with is the most important disillusionment of all, and that is - 555 00:41:03,670 --> 00:41:06,046 [Kinross] Stop her, somebody! This is rank mutiny. 556 00:41:06,131 --> 00:41:10,801 And that is that wherever she goes, there is always in her life... 557 00:41:10,885 --> 00:41:13,846 a permanent and undefeated rival - 558 00:41:13,930 --> 00:41:15,722 her husband's ship. 559 00:41:15,807 --> 00:41:18,225 Whether it be a battleship or a sloop... 560 00:41:18,309 --> 00:41:20,310 a submarine or a destroyer... 561 00:41:20,395 --> 00:41:22,980 it holds first place in his heart. 562 00:41:23,064 --> 00:41:26,817 It comes before wife, home, children, everything. 563 00:41:27,819 --> 00:41:31,280 Some of us try to fight this and get badly mauled in the process. 564 00:41:31,364 --> 00:41:33,365 Others, like myself... 565 00:41:33,449 --> 00:41:36,201 resign themselves to the inevitable. 566 00:41:36,286 --> 00:41:39,037 That is what you will have to do, my poor Maureen. 567 00:41:39,122 --> 00:41:42,374 That is what we all have to do if we want any peace of mind at all. 568 00:41:43,668 --> 00:41:45,627 Ladies and gentlemen... 569 00:41:46,754 --> 00:41:48,881 I give you my rival. 570 00:41:50,425 --> 00:41:52,467 It's extraordinary... 571 00:41:52,552 --> 00:41:54,803 that anyone could be so fond... 572 00:41:55,889 --> 00:41:57,514 and so proud... 573 00:41:57,599 --> 00:41:59,600 of their most implacable enemy - 574 00:42:01,728 --> 00:42:03,520 this ship. 575 00:42:04,606 --> 00:42:07,149 God bless this ship... 576 00:42:07,233 --> 00:42:09,359 and all who sail in her. 577 00:42:23,249 --> 00:42:26,293 [Coughing] 578 00:42:32,175 --> 00:42:35,344 Well, she did her stuff, sir. 579 00:42:35,428 --> 00:42:37,095 [Coughing Continues] 580 00:42:38,139 --> 00:42:40,265 Best ship I ever served in, sir. 581 00:42:40,350 --> 00:42:41,850 [Man] That goes for me too, sir. 582 00:42:42,644 --> 00:42:45,395 Makes one feel sort of lost, doesn't it? 583 00:42:46,648 --> 00:42:48,649 A very happy and a very efficient ship, sir. 584 00:42:50,443 --> 00:42:52,694 Thank you. 585 00:42:57,325 --> 00:42:58,992 [Sniffles] 586 00:43:00,036 --> 00:43:03,205 Better wipe your face, Edgecombe. You don't want to get that oil fuel in your eyes. 587 00:43:03,289 --> 00:43:04,957 Aye, aye, sir. 588 00:43:07,752 --> 00:43:10,754 Well, do you know what I'd like now? 589 00:43:10,838 --> 00:43:13,632 - A nice hot cup of tea. - I'd like a nice beer myself. 590 00:43:13,716 --> 00:43:16,134 Look out! Here come the bastards back again! 591 00:43:17,679 --> 00:43:19,429 Keep your heads down. Get as low as you can. 592 00:43:19,514 --> 00:43:21,682 - [Plane Passes] - [Machine Gun Fire] 593 00:43:21,766 --> 00:43:23,433 Missed, butterfingers! 594 00:43:25,520 --> 00:43:27,854 [Machine Gun Fire] 595 00:43:27,939 --> 00:43:29,606 [Cries Out] 596 00:43:31,109 --> 00:43:34,903 [Gasps, Coughing] Blimey. I spoke too soon. 597 00:43:46,207 --> 00:43:47,708 Ow. 598 00:43:49,210 --> 00:43:50,877 [Moans] 599 00:43:53,715 --> 00:43:55,632 - [Screams] - Did it get you badly? 600 00:43:55,717 --> 00:43:58,343 [Panting] Don't rightly know, sir. 601 00:43:58,428 --> 00:44:00,095 Knife, somebody. 602 00:44:01,472 --> 00:44:03,390 Cut his sleeve carefully. 603 00:44:19,449 --> 00:44:22,200 Hit a mother with a baby in her arms, you would. 604 00:44:23,619 --> 00:44:25,787 Oh, look, boys. 605 00:44:25,872 --> 00:44:27,789 Shot through the heart. 606 00:44:28,499 --> 00:44:30,500 I always did hate the sight of blood. 607 00:44:31,127 --> 00:44:32,794 Piece of rag, somebody. 608 00:44:40,386 --> 00:44:44,639 [Freda's Voice, Echoing] What's your name? 609 00:44:44,724 --> 00:44:47,809 What's your name? What's your name? 610 00:44:47,894 --> 00:44:51,772 What's your name? [Fades] 611 00:44:51,856 --> 00:44:53,607 Quite a loving cup, isn't it? 612 00:44:53,691 --> 00:44:57,486 You never know your luck. I always say travel broadens the mind. 613 00:44:57,570 --> 00:45:00,822 Now then, saucy, you keep your hands to yourself. 614 00:45:00,907 --> 00:45:02,866 - Want a drop, dear? - No, thanks. 615 00:45:02,950 --> 00:45:05,911 - Come on. It won't hurt you. - I'd rather not, thanks all the same. 616 00:45:05,995 --> 00:45:07,329 I don't like it. 617 00:45:07,413 --> 00:45:10,707 Oh, fancy that now. Ever so sorry, I'm sure. 618 00:45:10,792 --> 00:45:13,460 If she doesn't want it, she doesn't have to have it, does she? 619 00:45:13,544 --> 00:45:16,838 Who do you think you are anyway, Father Flanagan? 620 00:45:16,923 --> 00:45:18,882 Here, play a hymn. There's a dear. 621 00:45:18,966 --> 00:45:21,343 I didn't know we was in Sunday School. 622 00:45:21,427 --> 00:45:23,762 - [Men Laughing] - Some people don't know when they've had enough. 623 00:45:23,846 --> 00:45:27,432 - What was that you said? - You heard. You ain't got cloth ears. 624 00:45:28,309 --> 00:45:31,019 - Here, miss. You change places with me. - No, it's perfectly all right, really. 625 00:45:31,104 --> 00:45:33,605 Come on. You'll be more comfortable in the corner. 626 00:45:36,275 --> 00:45:40,404 I'd be ever so much obliged, I'm sure, if you'd change places with me too. 627 00:45:40,488 --> 00:45:43,573 My mother always warned me never to sit next to sailors. 628 00:45:43,658 --> 00:45:46,576 Pity she didn't warn you about a few other things while she was about it. 629 00:45:46,661 --> 00:45:48,578 - [Man Laughing] - Shut up arguing, pal. 630 00:45:48,663 --> 00:45:50,872 Here, have a fag. Life's too short. 631 00:45:53,751 --> 00:45:59,714 [Men] ♪ If you were the only girl in the world ♪ 632 00:45:59,799 --> 00:46:05,220 ♪ And I was the only boy ♪ 633 00:46:06,222 --> 00:46:12,102 ♪ Nothing else would matter in the world today ♪ 634 00:46:12,186 --> 00:46:14,438 ♪ We could go on loving ♪ 635 00:46:14,522 --> 00:46:16,940 - Comfy? - ♪ In the same old way ♪♪ 636 00:46:17,024 --> 00:46:18,608 Yes, thanks. 637 00:46:18,693 --> 00:46:20,819 ♪♪ [Continues] 638 00:46:20,903 --> 00:46:23,238 What's your name? 639 00:46:23,322 --> 00:46:25,782 Freda. Freda Lewis. 640 00:46:25,867 --> 00:46:28,743 Freda? Oh, that's a pretty name, isn't it? 641 00:46:28,828 --> 00:46:29,953 Is it? 642 00:46:30,037 --> 00:46:32,789 - Do you mind if I smoke? - Of course not. 643 00:46:32,874 --> 00:46:34,374 Have one? 644 00:46:35,418 --> 00:46:37,627 - I don't mind. - These are special. H.M. Ships only. 645 00:46:37,712 --> 00:46:39,671 We get 'em in the canteen. 646 00:46:39,755 --> 00:46:43,008 My uncle by marriage is in the navy. He's on a destroyer. 647 00:46:43,092 --> 00:46:45,719 Isn't that a coincidence now? So am I. 648 00:46:45,803 --> 00:46:47,471 Isn't it? 649 00:46:50,475 --> 00:46:53,768 He's a petty officer. They call him by a funny name. 650 00:46:53,853 --> 00:46:55,937 Yeah, we often call petty officers funny names. 651 00:46:56,022 --> 00:46:58,315 - It begins with a "B." - It generally does. 652 00:46:58,399 --> 00:47:00,692 [Giggling] Oh, you are awful. 653 00:47:00,776 --> 00:47:02,068 What's his ship? 654 00:47:02,153 --> 00:47:04,988 Well, I'm not supposed to tell you that now, am I? It's careless talk. 655 00:47:05,072 --> 00:47:07,616 Here, you can tell me. I'm in the same firm, as you might say. 656 00:47:07,700 --> 00:47:10,368 Well, chief buffer. That's what he's called. 657 00:47:10,453 --> 00:47:12,829 He's on the Torrin. 658 00:47:12,914 --> 00:47:15,332 Well, it's a small world, and no error. 659 00:47:15,416 --> 00:47:18,877 Here, Joey. Our chief buffer's her uncle by marriage. 660 00:47:18,961 --> 00:47:21,630 - Makes you sort of Siamese twins, doesn't it? - [Laughing] 661 00:47:21,714 --> 00:47:24,382 This is my friend, Joey Mackeridge. Miss Lewis. 662 00:47:24,467 --> 00:47:27,469 - How do you do? - Pleased to meet you, I'm sure. 663 00:47:27,553 --> 00:47:28,970 What's your name? 664 00:48:33,035 --> 00:48:35,245 - Funny us meeting like that, wasn't it? - Yes. 665 00:48:35,329 --> 00:48:38,498 - Sort of... unexpected. - Yes. 666 00:48:38,583 --> 00:48:43,211 That long train, all them people in it, and I had to pick on that one carriage. 667 00:48:43,296 --> 00:48:46,590 - It's fate, I shouldn't wonder. - Yeah. I feel that way too. 668 00:48:46,674 --> 00:48:49,509 Well, I suppose we ought really to be going now. 669 00:48:49,594 --> 00:48:51,261 Yeah, I suppose we ought. 670 00:48:51,345 --> 00:48:53,763 Your family will be wondering what's happened to you. 671 00:48:53,848 --> 00:48:56,474 - Well, I'm wondering that myself. - How can you? 672 00:48:56,559 --> 00:48:59,144 Does, uh - Does your aunt let you go out much? 673 00:48:59,228 --> 00:49:01,771 Oh, yes, she doesn't mind, not so long as I don't get back too late. 674 00:49:01,856 --> 00:49:04,733 What's the matter with tomorrow night then? Here. We might go to the old Palais de Danse. 675 00:49:04,817 --> 00:49:06,276 - Do you like dancing? - Yes. 676 00:49:06,360 --> 00:49:09,738 That's a date then. 6:30, under the clock, Victoria Station. 677 00:49:09,822 --> 00:49:12,115 You don't waste much time, do you? 678 00:49:12,199 --> 00:49:14,784 Well, I can't afford to. I've only got short weekend leave. 679 00:49:14,869 --> 00:49:16,870 It's not very long, is it? 680 00:49:26,714 --> 00:49:29,299 Well, here we are. Come in and meet my mum and dad. 681 00:49:29,383 --> 00:49:32,969 Oh, no, not now. I'd really rather not. I've got to be getting along. 682 00:49:33,054 --> 00:49:34,971 They wouldn't want a stranger butting in. 683 00:49:35,056 --> 00:49:37,557 You're not a stranger - not anymore. 684 00:49:37,642 --> 00:49:39,851 Ah, but to them I would be. 685 00:49:39,935 --> 00:49:41,686 Give me that bag. There's a dear. 686 00:49:41,771 --> 00:49:44,564 Not until you say it's okay about tomorrow night. 687 00:49:44,649 --> 00:49:46,149 Oh, you are awful. 688 00:49:46,233 --> 00:49:48,777 6:30, under the clock, Victoria Station. 689 00:49:48,861 --> 00:49:50,236 All right. 690 00:49:50,321 --> 00:49:53,198 Cross your heart and hope to die. 691 00:49:53,282 --> 00:49:55,283 I cross my heart and hope to die. 692 00:49:58,496 --> 00:49:59,996 So long, Freda. 693 00:50:00,081 --> 00:50:01,748 So long, Shorty. 694 00:50:47,461 --> 00:50:49,295 [Dishes Clattering] 695 00:50:52,007 --> 00:50:53,341 [Whistles] Mum. 696 00:50:56,178 --> 00:50:58,430 Shorty Blake! 697 00:50:58,514 --> 00:51:02,308 Oh! You ought to be ashamed of yourself, and no mistake. 698 00:51:02,393 --> 00:51:04,769 Your telegram only arrived half an hour ago. 699 00:51:04,854 --> 00:51:06,980 You never said what time you was coming nor nothing. 700 00:51:07,064 --> 00:51:09,441 Well, I'm here okay, aren't I? Sound in wind and limb. You can't grumble. 701 00:51:09,525 --> 00:51:11,901 Oh, you bad boy, you! 702 00:51:11,986 --> 00:51:14,487 May, Shorty's home! 703 00:51:14,572 --> 00:51:17,240 Dad! Dad! 704 00:51:17,324 --> 00:51:20,034 - Doesn't he look well? - How's the war going, Son? 705 00:51:20,119 --> 00:51:22,245 - See any submarines? - Hundreds. 706 00:51:22,329 --> 00:51:24,873 Sunk 14 last week and a couple of cruisers thrown in. 707 00:51:24,957 --> 00:51:27,417 - [All Laughing] - Oh, Mum, he's fibbing, isn't he? 708 00:51:27,501 --> 00:51:30,086 In the last war I was in a convoy once, and - 709 00:51:30,171 --> 00:51:31,713 Put a sock in it, Fred. 710 00:51:31,797 --> 00:51:35,258 We've had quite enough about all what you did in the last war. 711 00:51:35,342 --> 00:51:37,761 - Dad. - Yes, old man? 712 00:51:37,845 --> 00:51:39,763 Where'd you first meet Mum? 713 00:51:39,847 --> 00:51:43,099 [Laughing] Oh! Why, whatever made you think of asking that? 714 00:51:43,184 --> 00:51:46,811 We was in a train, coming back from Herne Bay. 715 00:51:46,896 --> 00:51:48,897 Well, it's a small world, and no error. 716 00:51:48,981 --> 00:51:51,941 Mum, can I leave my bridge out while Shorty's home? 717 00:51:52,026 --> 00:51:53,777 It was fate, wasn't it? 718 00:51:53,861 --> 00:51:56,863 You drink your tea up, me lad, and don't talk so soft. 719 00:51:56,947 --> 00:51:59,824 - [Laughing] - [Mother Cackling] 720 00:51:59,909 --> 00:52:02,702 - They're coming over again. - Get down. Keep your heads low! 721 00:52:02,787 --> 00:52:05,288 [Machine Gun Fire] 722 00:52:05,372 --> 00:52:07,540 [Plane Passes] 723 00:52:10,795 --> 00:52:13,463 ♪♪ ["Wedding March"] 724 00:52:24,141 --> 00:52:27,143 Now, nice and still, everybody, please. Now, steady. 725 00:52:27,228 --> 00:52:28,728 And nice smile. 726 00:52:28,813 --> 00:52:30,396 [Sobbing] 727 00:52:30,481 --> 00:52:33,650 It seems only yesterday he was in his pram. 728 00:52:35,152 --> 00:52:37,153 Hold it! 729 00:52:37,238 --> 00:52:40,365 - Good-bye now! - Good-bye, Shorty! 730 00:52:40,449 --> 00:52:43,535 - Good-bye! Take care of yourself! - Son! Good luck, old man! 731 00:52:44,829 --> 00:52:47,288 [All Chattering] 732 00:52:51,210 --> 00:52:53,044 Good-bye, Shorty! 733 00:52:55,381 --> 00:52:57,632 - [Cheering] - Good-bye, Kath! 734 00:52:59,093 --> 00:53:01,261 - Oh! - [All Shouting] 735 00:53:13,107 --> 00:53:14,774 Here's your little lot. 736 00:53:14,859 --> 00:53:18,403 Now then. Cheerio, Mrs. Blake. 737 00:53:19,446 --> 00:53:23,157 - Oh, it does sound funny, doesn't it? - You'll get used to it. 738 00:53:23,242 --> 00:53:26,578 Oh, there's one thing I shall never get used to, and that's you going away all the time. 739 00:53:26,662 --> 00:53:28,621 Well, it's your own fault for marrying a sailor. 740 00:53:29,206 --> 00:53:32,458 That's fairly asking for trouble, that is. Can't trust any of 'em an inch. 741 00:53:32,543 --> 00:53:35,044 Wives in every port, always coming home unexpected... 742 00:53:35,129 --> 00:53:36,796 and catching you having tea with the lodger. 743 00:53:36,881 --> 00:53:40,341 I'm the one that will be the lodger if I'm gonna live with Kath when you're at sea. 744 00:53:40,426 --> 00:53:45,138 That isn't for a whole week yet. Think of it - seven whole days of glorious life. 745 00:53:47,141 --> 00:53:50,226 - You'll like being with Kath, won't you? - Of course I shall. 746 00:53:50,311 --> 00:53:53,605 It's just you being away and me wondering what's happening to you that I won't like. 747 00:53:53,689 --> 00:53:55,481 Proceed with the following operations as ordered. 748 00:53:55,566 --> 00:53:58,568 1. Give us a kiss. 2. Chuck us another of Mum's sandwiches. 749 00:53:58,652 --> 00:54:01,070 3. Cheer up and remember this isn't a funeral, it's a honeymoon. 750 00:54:01,155 --> 00:54:03,740 And 4. Give us another kiss. Now then, ship's company, shun! 751 00:54:03,824 --> 00:54:06,868 [Laughing] Oh, leave off, Shorty! You're crushing me blouse. 752 00:54:06,952 --> 00:54:09,162 - Someone will see us! - Who cares? 753 00:54:09,246 --> 00:54:10,663 [Door Opens] 754 00:54:12,291 --> 00:54:15,335 - Hello, Blake. What are you doing here? - I'm on my honeymoon, sir. 755 00:54:15,419 --> 00:54:17,503 Well, that's splendid. Congratulations. 756 00:54:17,588 --> 00:54:20,715 Thank you, sir. Uh, this is my wife, Mrs. Blake. 757 00:54:21,508 --> 00:54:23,676 - How do you do? - Pleased to meet you, I'm sure. 758 00:54:23,761 --> 00:54:26,888 Alix, come and meet one of my shipmates and his wife. They've just been married. 759 00:54:26,972 --> 00:54:28,973 Ordinary Seaman Blake, Mrs. Blake, my wife. 760 00:54:29,058 --> 00:54:30,391 - How do you do? - Thank you, ma'am. 761 00:54:30,476 --> 00:54:32,393 - I hope you'll be very happy. - Thanks ever so. 762 00:54:32,478 --> 00:54:36,189 We're old friends. He practically saved my life when I came on board the other day. 763 00:54:36,273 --> 00:54:39,192 My foot slipped on the gangway, and I nearly as anything fell overboard. 764 00:54:39,276 --> 00:54:40,735 - Do you remember? - Yes'm. 765 00:54:40,819 --> 00:54:44,530 - Are you going to live in Plymouth? - Yes. That is, when he goes to sea again. 766 00:54:44,615 --> 00:54:46,866 Chief Petty Officer Hardy's her uncle by marriage, sir... 767 00:54:46,951 --> 00:54:49,994 so she's gonna live at their place for the duration, as you might say. 768 00:54:50,079 --> 00:54:52,830 But we're, uh, spending the next few days in Torquay. 769 00:54:52,915 --> 00:54:54,457 And very nice too. 770 00:54:54,541 --> 00:54:57,043 Just you begin as you intend to go on, Mrs. Blake. Keep him in order. 771 00:54:57,169 --> 00:55:00,630 My wife rules me with a rod of iron, and it's really been quite successful so far, hasn't it, darling? 772 00:55:00,714 --> 00:55:03,675 Don't talk such nonsense. I'm never allowed to have my own way over anything. 773 00:55:04,426 --> 00:55:07,679 Well, we won't interrupt you any longer. Don't forget - report him to me if he doesn't behave himself. 774 00:55:07,763 --> 00:55:09,472 Good-bye, and very best of luck. 775 00:55:09,556 --> 00:55:10,890 - Thanks very much. - Good-bye. 776 00:55:10,975 --> 00:55:13,476 - Thank you. Good-bye for the present, sir. - Good-bye. 777 00:55:15,062 --> 00:55:17,563 - Have a good time. Enjoy your leave. - Thank you, sir. 778 00:55:19,400 --> 00:55:21,901 Coincidence about them going to Torquay for their honeymoon, wasn't it? 779 00:55:21,986 --> 00:55:24,988 Yes. I thought about that at the time, but I didn't want to go on about it. 780 00:55:25,072 --> 00:55:26,698 That first quarrel we had - Do you remember? 781 00:55:26,782 --> 00:55:28,992 When you went stamping off to listen to the band all by yourself... 782 00:55:29,076 --> 00:55:30,743 and came back in tears a half an hour later? 783 00:55:30,828 --> 00:55:33,496 That was only because they were playing "The Blue Danube." 784 00:55:33,580 --> 00:55:36,165 You know that always makes me feel sort of pent up and emotional. 785 00:55:36,250 --> 00:55:38,876 That wasn't why you were in tears, and it's no use you pretending it was. 786 00:55:38,961 --> 00:55:41,963 If I was in tears at all - which I hotly deny - 787 00:55:42,047 --> 00:55:44,340 it was probably because that was the very first time I discovered... 788 00:55:44,425 --> 00:55:46,676 what a horrible, disagreeable character you have. 789 00:55:46,760 --> 00:55:49,387 Still, it was a good honeymoon, as honeymoons go. 790 00:55:50,764 --> 00:55:52,432 It went awfully quickly. 791 00:55:54,059 --> 00:55:56,728 ♪♪ [Whistling "The Blue Danube"] 792 00:55:56,812 --> 00:55:58,312 [Chuckling] Oh, stop it, Teddy. 793 00:55:58,397 --> 00:56:01,816 I refuse to be made sentimental in the middle of a Great Western lunch. 794 00:56:01,900 --> 00:56:05,153 Eat up your delicious piece of railway fish and behave yourself. 795 00:56:07,489 --> 00:56:08,948 - Damn! - What's the matter? 796 00:56:09,867 --> 00:56:11,868 That thing positively haunts me. 797 00:56:13,746 --> 00:56:16,122 I'd have given my eyeteeth for a chance of a show like that. 798 00:56:16,832 --> 00:56:18,875 Never mind, darling. 799 00:56:18,959 --> 00:56:22,712 There'll be lots of other shows and lots of other chances before the war's over. 800 00:56:28,677 --> 00:56:32,346 [Wind Whistling] 801 00:56:42,566 --> 00:56:46,194 I believe some damned poet at some time or other wrote a very appealing little piece... 802 00:56:46,278 --> 00:56:48,446 about "The tiny feet of the rain." 803 00:56:48,530 --> 00:56:51,574 There's a man I'd like to meet. I'd kill him! 804 00:56:51,658 --> 00:56:55,453 Well, I'm going down to the wardroom. Keep a stiff upper lip, old boy. 805 00:56:55,537 --> 00:56:56,871 [Men Laughing] 806 00:56:56,955 --> 00:56:59,248 Five on the six... 807 00:56:59,333 --> 00:57:02,835 two on three... and 10. 808 00:57:02,920 --> 00:57:05,213 Just what the doctor ordered. 809 00:57:05,297 --> 00:57:10,760 The doctor hasn't ordered a damn thing apart from a few doses of cascara and one splint... 810 00:57:10,844 --> 00:57:12,845 since the ship commissioned. 811 00:57:13,555 --> 00:57:16,641 That, I may say, is what's getting the doctor down. 812 00:57:16,725 --> 00:57:19,811 Years of expensive medical training... 813 00:57:19,895 --> 00:57:22,396 resulting in complete atrophy. 814 00:57:22,481 --> 00:57:24,398 The doctor wishes he was dead. 815 00:57:24,483 --> 00:57:26,275 Someone give the doctor a drink. 816 00:57:26,360 --> 00:57:28,694 - Mitchell, a glass of port for the doctor. - Thank you. 817 00:57:28,779 --> 00:57:31,239 - [Mitchell] Yes, sir. - There - just the girl I wanted. 818 00:57:31,323 --> 00:57:33,241 You do have the damndest luck. 819 00:57:33,325 --> 00:57:37,245 Skill, old boy. Sheer, undiluted skill. The usual triumph of mind over matter. 820 00:57:37,329 --> 00:57:39,664 - It's a stinking awful night. - Hello, No. 1. 821 00:57:39,748 --> 00:57:41,958 Mitchell! A gin for the first lieutenant. 822 00:57:42,042 --> 00:57:43,417 - Thanks, Torps. - Yes, sir. 823 00:57:43,502 --> 00:57:46,129 The sea is getting up, and I've got the middle watch. 824 00:57:46,213 --> 00:57:48,798 Hey, stop. You should put the 10 on the nine. 825 00:57:48,882 --> 00:57:51,384 - I never noticed the damned thing. - Hmm. 826 00:57:51,468 --> 00:57:55,972 Here's peace. Peace, perfect peace, with loved ones far away. 827 00:57:57,099 --> 00:57:59,100 [Wind Whistling] 828 00:58:01,603 --> 00:58:03,813 - Feeling all right, old man? - Yes. Why? 829 00:58:03,897 --> 00:58:06,065 Sure there's nothing wrong? Not running a temperature or anything? 830 00:58:06,150 --> 00:58:08,067 - No, of course not. - I only wondered. 831 00:58:08,152 --> 00:58:10,486 First time you haven't been late for a watch since we commissioned. 832 00:58:10,571 --> 00:58:14,115 - You're two minutes early. - I'm sorry, sir. It won't occur again, sir. 833 00:58:14,199 --> 00:58:16,075 Bearing green 3-0. Vessel on fire. 834 00:58:24,877 --> 00:58:26,502 [Bell Rings] 835 00:58:27,796 --> 00:58:30,882 - Yes? - Captain, sir, vessel on fire, bearing green 3-0. 836 00:58:30,966 --> 00:58:32,383 Press the alarm rattlers. 837 00:58:32,467 --> 00:58:34,468 [Alarm Bell Ringing] 838 00:58:39,516 --> 00:58:41,934 [Alarm Bell Continues Ringing] 839 00:58:46,899 --> 00:58:49,025 Here. Come on. 840 00:58:49,109 --> 00:58:52,028 I was dreaming I was in a Turkish harem surrounded by gorgeous girls... 841 00:58:52,112 --> 00:58:54,363 and some fathead has to go and sound off action stations. 842 00:58:54,448 --> 00:58:56,449 I wondered why you was pinching me. 843 00:58:58,827 --> 00:59:00,953 [Alarm Bell Stops Ringing] 844 00:59:08,503 --> 00:59:10,171 [Man Shouts, Indistinct] 845 00:59:37,157 --> 00:59:39,825 Report through to T.S. When closed up and cleared away. 846 00:59:53,882 --> 00:59:55,883 Looks like a line of destroyers. 847 01:00:03,308 --> 01:00:04,934 Number one gun cleared away. Bore clear. 848 01:00:05,018 --> 01:00:07,103 Number two gun cleared away. Bore clear. 849 01:00:07,187 --> 01:00:09,146 Number three gun cleared away. Bore clear. 850 01:00:09,231 --> 01:00:12,233 All guns closed up and cleared away. Communications tested, sir. 851 01:00:12,317 --> 01:00:14,235 All quarters closed up to action stations, sir. 852 01:00:14,319 --> 01:00:16,237 Very good. Open fire! 853 01:00:16,321 --> 01:00:17,905 Open shutters. Star shell commence. 854 01:00:17,990 --> 01:00:21,200 Open shutters! Star shell commence, commence, commence! 855 01:00:23,954 --> 01:00:26,038 Well done, Guns. We've beat them to it. 856 01:00:26,123 --> 01:00:29,208 [Ship's Guns Firing] 857 01:00:29,293 --> 01:00:32,295 - [Alarm Blares] - [Explosion] 858 01:00:35,924 --> 01:00:38,217 - [Explosion] - [Ship's Guns Continue Firing] 859 01:00:40,095 --> 01:00:41,887 They've fired now! 860 01:00:41,972 --> 01:00:45,391 [Snotty] Train right a little. Hold the leading destroyer. 861 01:00:45,475 --> 01:00:48,394 Right four stars. Go on! 862 01:00:48,478 --> 01:00:51,105 [Shell Streaking Overhead] 863 01:00:51,189 --> 01:00:53,149 They've gone over! 864 01:00:53,233 --> 01:00:55,526 [Ship's Guns Continue Firing, Faint] 865 01:00:59,740 --> 01:01:02,241 [Explosion] 866 01:01:09,333 --> 01:01:11,125 All right, gentlemen! 867 01:01:14,671 --> 01:01:16,505 [Explosion] 868 01:01:23,722 --> 01:01:26,182 [Men Shouting, Indistinct] 869 01:01:26,266 --> 01:01:29,018 Go on! Shake it off! 870 01:01:29,102 --> 01:01:31,187 Go on. Don't go to sleep down there! Come on! 871 01:01:31,271 --> 01:01:32,855 [Explosion] 872 01:01:38,987 --> 01:01:40,821 Let's go! Shake it off! 873 01:01:41,823 --> 01:01:43,616 [Explosion] 874 01:01:46,703 --> 01:01:48,245 - Layer on! - Trainer on! 875 01:01:48,330 --> 01:01:50,289 - Left gun ready. - Right gun ready. 876 01:01:50,374 --> 01:01:52,458 0-2-1-8 right. 877 01:01:52,542 --> 01:01:54,794 - [Alarm Blares] - [Explosion] 878 01:01:57,964 --> 01:01:59,590 We've hit. Keep it up! 879 01:01:59,674 --> 01:02:01,967 - Stop star shell! - Stop star shell! 880 01:02:02,052 --> 01:02:04,470 Star shell, check, check, check! 881 01:02:06,098 --> 01:02:07,598 We've hit again! 882 01:02:13,980 --> 01:02:15,981 [Explosions Continue] 883 01:02:42,092 --> 01:02:43,926 [Ship's Guns Cease Firing] 884 01:02:44,010 --> 01:02:45,469 Torpedo tracks starboard, sir. 885 01:02:52,853 --> 01:02:55,354 Starboard. Midships. Close all watertight doors. 886 01:02:55,439 --> 01:02:56,856 - Jettison top weight. - Aye, aye, sir. 887 01:02:56,940 --> 01:02:58,357 - Keep those guns firing. - Aye, aye, sir. 888 01:02:58,442 --> 01:03:00,734 Flags, use the box lamp. Make to Tremoyne, take over, continue chase. 889 01:03:00,819 --> 01:03:02,903 - Aye, aye, sir. - The power's off, sir. 890 01:03:04,573 --> 01:03:08,492 Number one and number two mountings, carry on firing! 891 01:03:14,708 --> 01:03:18,127 [Guns] Number one and number two mountings, carry on firing! 892 01:03:18,211 --> 01:03:19,753 [Explosion In Distance] 893 01:03:28,972 --> 01:03:30,556 [Ship's Guns Resume Firing] 894 01:03:30,640 --> 01:03:34,477 [Guns] Number one and number two mountings, carry on firing! 895 01:03:40,775 --> 01:03:44,570 Number one and number two mountings, carry on firing! 896 01:03:58,919 --> 01:04:00,711 [Explosion] 897 01:04:00,795 --> 01:04:04,048 Number one mounting, carry on firing! 898 01:04:16,770 --> 01:04:18,771 [Explosions Continue] 899 01:04:49,052 --> 01:04:51,762 - Let me know when you're ready. - Trainer on! 900 01:04:51,846 --> 01:04:53,556 Look out. 901 01:04:53,640 --> 01:04:55,641 Here she comes. 902 01:04:56,768 --> 01:04:59,353 - [Explosion] - [Loud Metal Clank] 903 01:04:59,437 --> 01:05:01,230 What's the damage, No. 1? 904 01:05:01,314 --> 01:05:04,233 Mess deck bulkheads are being shored up. It looks as if they'll be all right, sir. 905 01:05:04,317 --> 01:05:06,318 But there's a good deal of damage aft. 906 01:05:07,320 --> 01:05:10,489 Looks as if we'll be a nice sitting target when it gets light. 907 01:05:20,500 --> 01:05:23,377 [Shouting] Is Captain D. Alive? 908 01:05:23,461 --> 01:05:27,256 Yes, old chap. You haven't succeeded to the command of this flotilla yet. 909 01:05:27,340 --> 01:05:29,425 - What did you do to Jerry? - Sunk one. 910 01:05:29,509 --> 01:05:33,387 The rest escaped in a smoke screen, but one was badly damaged. 911 01:05:33,471 --> 01:05:35,139 Not too bad. 912 01:05:35,223 --> 01:05:38,601 - Tell Tancred to take me in tow. - Aye, aye, sir. 913 01:05:39,603 --> 01:05:41,395 How far are we from home, Pilot? 914 01:05:41,479 --> 01:05:43,272 About 120 miles, sir. 915 01:05:43,356 --> 01:05:44,607 - Snotty. - Sir? 916 01:05:44,691 --> 01:05:47,610 - Ask the first lieutenant if he's all ready to tow forward. - Aye, aye, sir. 917 01:05:47,694 --> 01:05:49,612 We have got all the guns working in hand, sir. 918 01:05:49,696 --> 01:05:51,864 Good. We shall need them, I expect. 919 01:06:00,790 --> 01:06:03,125 Well, Blake - Don't move. 920 01:06:03,209 --> 01:06:06,128 - How are you feeling? - Uh, fine, sir, thank you. 921 01:06:06,212 --> 01:06:09,632 - Got concussed a bit, didn't you? - Y-Yes, sir. I think I did, sir. 922 01:06:09,716 --> 01:06:12,801 The first lieutenant tells me you stood by the gun even when most of the crew were knocked out. 923 01:06:12,886 --> 01:06:14,136 Is that true? 924 01:06:14,220 --> 01:06:17,139 Well, sir, uh, somebody had to do it, sir. 925 01:06:17,223 --> 01:06:19,850 You did damned well. I'm very proud of you. 926 01:06:19,934 --> 01:06:23,687 - Thank you, sir. - [Muttering] I want to see my captain. 927 01:06:23,772 --> 01:06:26,482 It's all right, old man. I'm here. 928 01:06:26,566 --> 01:06:29,568 Don't try to talk. Just rest. 929 01:06:35,950 --> 01:06:37,534 [Explosion] 930 01:06:37,619 --> 01:06:41,622 [Ship's Guns Firing] 931 01:06:47,337 --> 01:06:50,506 [Gunfire, Shellfire] 932 01:06:57,180 --> 01:07:00,683 - Are the bulkheads holding all right, No. 1? - Yes, sir. They're taking it very well. 933 01:07:02,936 --> 01:07:05,062 How far have we made good the last two days, Pilot? 934 01:07:05,146 --> 01:07:07,272 We're about halfway there, sir. 935 01:07:11,444 --> 01:07:13,153 [Seagull Squawking] 936 01:07:27,544 --> 01:07:29,795 [Rifles Fire Single Shot] 937 01:07:30,922 --> 01:07:32,840 The R.A.F. Ought to be here soon. 938 01:07:32,924 --> 01:07:36,009 A nice, nippy little fighter squadron - neat but not gaudy - that's what we want. 939 01:07:36,094 --> 01:07:38,512 - I wish they'd get a move on. - Give 'em time, old boy. 940 01:07:38,596 --> 01:07:42,307 I'm sick of wallowing about here like a sitting duck. It gives me the jitters. 941 01:08:00,034 --> 01:08:02,161 [Cheering] 942 01:08:02,245 --> 01:08:03,620 Bravo! 943 01:08:03,705 --> 01:08:05,706 [Cheering Continues] 944 01:08:20,680 --> 01:08:23,390 Bravo! Hooray! 945 01:08:24,392 --> 01:08:27,853 Hooray! Hooray! 946 01:08:27,937 --> 01:08:30,606 Well done, sir! Bravo! 947 01:08:30,690 --> 01:08:32,232 Bravo! 948 01:08:34,027 --> 01:08:36,945 Make yourselves comfortable. We're all pretty tired. 949 01:08:37,030 --> 01:08:39,406 There are one or two things I want to say to you. 950 01:08:39,491 --> 01:08:41,742 First - 951 01:08:41,826 --> 01:08:44,745 First, I want to tell you that I'll hold a short memorial service next Sunday... 952 01:08:44,829 --> 01:08:47,539 for our 36 shipmates who lost their lives... 953 01:08:47,624 --> 01:08:50,459 and return thanks that the old ship herself came safely through... 954 01:08:50,543 --> 01:08:52,461 with so many of her complement. 955 01:08:52,545 --> 01:08:54,713 I expect that Hitler is even now conferring the Iron Cross... 956 01:08:54,798 --> 01:08:56,465 on the man who claims to have sunk us. 957 01:08:56,549 --> 01:08:58,467 [Sailors Chuckling] 958 01:08:58,551 --> 01:09:03,931 Secondly, I want to tell you that you all did pretty well in the trying time we've been through. 959 01:09:04,015 --> 01:09:06,892 When a torpedo hits so small a ship as a destroyer... 960 01:09:06,976 --> 01:09:10,103 the result is bound to be fairly devastating, if not fatal. 961 01:09:10,188 --> 01:09:13,315 And I can understand the tremendous temptation... 962 01:09:13,399 --> 01:09:16,568 to think of your own skin first and of the ship and your shipmates second. 963 01:09:17,195 --> 01:09:21,824 I suppose in a way it's gratifying to feel that out of a ship's company of 244 men... 964 01:09:21,908 --> 01:09:25,911 243 have behaved as I hoped and expected they would. 965 01:09:25,995 --> 01:09:28,080 One man, however, did not. 966 01:09:30,750 --> 01:09:34,419 That man has been brought before me charged with leaving his post without permission. 967 01:09:35,421 --> 01:09:38,924 I needn't tell you how serious an offense of this nature is in time of war... 968 01:09:39,008 --> 01:09:41,885 nor how drastic is the punishment that normally follows. 969 01:09:41,970 --> 01:09:45,430 You will be surprised, therefore, to learn that I have let him off with a caution. 970 01:09:46,599 --> 01:09:49,309 Or perhaps I should say with two cautions - 971 01:09:49,394 --> 01:09:52,271 one to him and one to me. 972 01:09:53,273 --> 01:09:56,650 For in a way I feel that what happened was my fault. 973 01:09:56,734 --> 01:09:59,236 This man has only been in the navy for six months. 974 01:09:59,320 --> 01:10:01,655 He has only been in this ship for two months. 975 01:10:01,739 --> 01:10:05,450 Even so, I feel that in that time I should have been able to make it clear to him... 976 01:10:05,535 --> 01:10:08,954 that I did not expect and would not tolerate such behavior. 977 01:10:09,038 --> 01:10:13,000 I feel that I should have been able to get at least that much of my creed across. 978 01:10:13,084 --> 01:10:15,627 But I have failed. 979 01:10:15,712 --> 01:10:18,755 I will not punish a man for an action... 980 01:10:18,840 --> 01:10:22,384 for which I must hold myself largely to blame. 981 01:10:22,468 --> 01:10:25,596 But I should like you all to know that after this... 982 01:10:25,680 --> 01:10:27,681 there will be no more cautions. 983 01:10:27,765 --> 01:10:29,683 The next time we run into trouble - 984 01:10:29,767 --> 01:10:33,145 and as leader of a striking force, this ship's bound to be in plenty more scraps - 985 01:10:33,229 --> 01:10:35,814 I know that, come what may... 986 01:10:35,899 --> 01:10:38,567 no one will fail to do his duty to the very end. 987 01:10:40,153 --> 01:10:43,155 Thank you all for making my task so easy... 988 01:10:43,239 --> 01:10:45,908 and the Torrin a ship to be so very proud of. 989 01:10:46,951 --> 01:10:49,036 - Carry on, No. 1. - Aye, aye, sir. 990 01:10:50,455 --> 01:10:52,122 Ship's company, shun! 991 01:10:53,166 --> 01:10:56,084 [No. 1] Turn forward. Dismiss. 992 01:11:05,345 --> 01:11:08,847 [Laughing, Chattering] 993 01:11:45,426 --> 01:11:48,971 Look here. I've got to close up now. It's no use your staying on any longer. 994 01:11:49,055 --> 01:11:51,431 You can't have any more to drink. It's after hours. 995 01:11:51,516 --> 01:11:53,433 What's the matter with having some music? 996 01:11:53,518 --> 01:11:55,978 If you've got a penny, you can have it. If you haven't, you can't. 997 01:11:56,062 --> 01:11:57,521 I have. 998 01:11:57,605 --> 01:12:00,941 Well, put it in the slot then. That's what it's there for. 999 01:12:01,025 --> 01:12:02,901 I will. 1000 01:12:07,073 --> 01:12:09,574 [Penny Drops] 1001 01:12:09,659 --> 01:12:13,662 ♪♪ [Player Piano: "Run, Rabbit, Run"] 1002 01:12:16,916 --> 01:12:19,501 Will you be requiring anything more before we close? 1003 01:12:19,585 --> 01:12:21,211 Look here, miss. 1004 01:12:21,295 --> 01:12:23,880 Judging by all I've had tonight, I ought to be drunk, see? 1005 01:12:23,965 --> 01:12:25,966 I want to be drunk. 1006 01:12:27,427 --> 01:12:31,096 I want to be drunk more than I've ever wanted anything in my whole life. 1007 01:12:34,475 --> 01:12:36,935 Who says sailors don't care? 1008 01:12:44,277 --> 01:12:46,194 ♪♪ [Player Piano Continues, Fades] 1009 01:12:46,279 --> 01:12:49,865 - ♪♪ [Harmonica] - ♪♪ [Sailors Singing] 1010 01:12:49,949 --> 01:12:52,367 ♪ He'll get by ♪ 1011 01:12:52,452 --> 01:12:55,829 ♪ Without his rabbit pie ♪ 1012 01:12:55,913 --> 01:12:58,832 ♪ Run, rabbit, run, rabbit ♪ 1013 01:12:58,916 --> 01:13:01,752 ♪ Run, run, run ♪ 1014 01:13:01,836 --> 01:13:04,880 ♪ Run, rabbit, run, rabbit ♪♪ 1015 01:13:04,964 --> 01:13:07,549 - Play another tune, for God's sake. - ♪♪ [Stops] 1016 01:13:07,633 --> 01:13:09,718 Anything to oblige. 1017 01:13:09,802 --> 01:13:11,470 ♪♪ [Blows Note] 1018 01:13:11,554 --> 01:13:13,055 [Spits] 1019 01:13:15,266 --> 01:13:17,309 ♪♪ ["Roll Out The Barrel"] 1020 01:13:17,393 --> 01:13:20,687 [Sailors] ♪ Roll out the barrel ♪ 1021 01:13:20,772 --> 01:13:25,192 ♪ We'll have a barrel of fun ♪ 1022 01:13:26,194 --> 01:13:31,281 ♪ Roll out the barrel ♪ 1023 01:13:31,365 --> 01:13:36,161 ♪ We've got the blues on the run ♪ 1024 01:13:36,871 --> 01:13:41,917 ♪ Sing boom-ta-ra-ra ♪ 1025 01:13:42,001 --> 01:13:47,297 ♪ We'll have a bowl of good cheer ♪ 1026 01:13:47,381 --> 01:13:49,299 ♪♪ [Fades] 1027 01:13:49,383 --> 01:13:51,259 - ♪♪ [Orchestra] - ♪♪ [Woman Singing] 1028 01:13:51,344 --> 01:13:54,221 ♪ For the gang's all here ♪ 1029 01:13:54,305 --> 01:13:56,389 Now all together, boys! 1030 01:13:56,474 --> 01:14:01,561 ♪ Roll out the barrel ♪ 1031 01:14:01,646 --> 01:14:05,982 ♪ We'll have a barrel of fun ♪ 1032 01:14:06,692 --> 01:14:11,029 ♪ Roll out the barrel ♪ 1033 01:14:11,114 --> 01:14:14,741 ♪ We've got the blues on the run ♪ 1034 01:14:15,743 --> 01:14:19,287 ♪ Zing, boom, tararrel ♪ 1035 01:14:20,289 --> 01:14:24,584 ♪ Sing out a song of good cheer ♪ 1036 01:14:24,669 --> 01:14:28,421 ♪ Now's the time to roll the barrel ♪ 1037 01:14:28,506 --> 01:14:32,884 ♪ For the gang's all here ♪♪ 1038 01:14:32,969 --> 01:14:34,886 [Audience Cheering] 1039 01:14:34,971 --> 01:14:37,139 Bravo! Bravo! 1040 01:14:37,223 --> 01:14:39,224 [No Audible Dialogue] 1041 01:14:52,905 --> 01:14:55,240 Well, good-bye, Walter. 1042 01:14:55,324 --> 01:14:58,326 Good-bye, Freda. Don't go overexerting yourself now. 1043 01:14:58,411 --> 01:15:00,120 - Cheerio, Kath. - Be good. 1044 01:15:00,204 --> 01:15:03,373 Go on, Freda. Go on up to the gate with him. I'll wait here. 1045 01:15:12,383 --> 01:15:14,509 You shouldn't have come really, you know. It's bad for you. 1046 01:15:14,594 --> 01:15:18,096 Oh, no, don't be silly. It'd be much worse sitting at home. 1047 01:15:18,181 --> 01:15:20,682 Besides, we've had extra half-hour together. 1048 01:15:20,766 --> 01:15:22,809 It doesn't seem so bad this time somehow. 1049 01:15:22,894 --> 01:15:25,353 [Sniffles] Perhaps I'm getting used to it. 1050 01:15:25,438 --> 01:15:28,899 Come on. Give us a kiss and hop it. No sense hanging about. 1051 01:15:28,983 --> 01:15:30,483 All right. 1052 01:15:37,783 --> 01:15:40,452 Now then, none of that. 1053 01:15:40,536 --> 01:15:44,206 Go on. Be a good boy. Don't get your feet wet. 1054 01:15:59,222 --> 01:16:01,473 I won't forget about having the mower mended. 1055 01:16:01,557 --> 01:16:04,976 That's right. And if things do get bad, you can always go to Dorothy's, can't you? 1056 01:16:05,061 --> 01:16:07,646 They'll have to be good and bad before I do that. 1057 01:16:07,730 --> 01:16:10,273 - All right, obstinate. Cheerio! - Cheerio! 1058 01:16:32,463 --> 01:16:36,258 You can take all your Packards and Cadillacs and you know what you can do with them. 1059 01:16:36,342 --> 01:16:38,093 Give me a Rolls-Royce every time. 1060 01:16:38,177 --> 01:16:41,513 You're old-fashioned. That's what you are. Time marches on, you know. 1061 01:16:41,597 --> 01:16:43,515 - What does the king have? - A Daimler. 1062 01:16:43,599 --> 01:16:45,517 I suppose you think that's old-fashioned too. 1063 01:16:45,601 --> 01:16:48,520 Well, so it is, compared to your snappy 1940 Packard. 1064 01:16:48,604 --> 01:16:51,856 You couldn't have the king whizzing along the streets in a flash roadster, could you? 1065 01:16:51,941 --> 01:16:53,858 Who said anything about roadsters? 1066 01:16:53,943 --> 01:16:55,860 I said before, and I'll say it again - 1067 01:16:55,945 --> 01:16:59,364 there isn't nothing on land or sea to touch a good old conservative British make. 1068 01:16:59,448 --> 01:17:01,366 Give me a Daimler every time. 1069 01:17:01,450 --> 01:17:04,035 You wanted a Rolls-Royce just now. You can't have both, you know. 1070 01:17:04,120 --> 01:17:06,121 - Looks like profiteering. - Now look here, old man - 1071 01:17:06,205 --> 01:17:08,873 - Oh, give it a rest, will ya! - I will. 1072 01:17:11,794 --> 01:17:14,879 - [Sailors Chattering] - How do you spell "porpoise"? 1073 01:17:14,964 --> 01:17:18,550 P-O-R-P-O-U-S, I suppose. Why? 1074 01:17:18,634 --> 01:17:22,387 I was trying to explain to my missus we've been escorting a convoy of them. 1075 01:17:37,570 --> 01:17:40,488 Anybody seen the chief after the royal raspberry he got this morning? 1076 01:17:40,573 --> 01:17:43,074 - Poor old Chiefy. - He hasn't been in to lunch yet. 1077 01:17:43,159 --> 01:17:45,744 [Chuckles] Oh! Hello, Chief. We were just talking about you. 1078 01:17:45,828 --> 01:17:48,455 - Damned nice of you, I'm sure. - Been making any more filthy vapors? 1079 01:17:48,539 --> 01:17:50,582 You shut up, Guns. I've had enough of all that. 1080 01:17:50,666 --> 01:17:52,167 Oh, I thought it looked very attractive... 1081 01:17:52,251 --> 01:17:55,170 all those clouds of dense, black smoke belching from the funnel! 1082 01:17:55,254 --> 01:17:58,381 - I'll thank you all to lay off it. - Never mind, Chiefy. 1083 01:17:58,466 --> 01:18:02,093 I must say, old Tremoyne went one better round about 10:00. I thought she was on fire. 1084 01:18:02,178 --> 01:18:04,179 - Bring me some food, Mitchell. - Yes, sir. 1085 01:18:04,263 --> 01:18:06,264 Have your sparkers picked up any tidbits about the war? 1086 01:18:06,349 --> 01:18:08,266 No, not since yesterday. Pretty bad show. 1087 01:18:08,351 --> 01:18:12,020 My young brother's in the B.E.F. He wasn't far from G.H.Q. In Arras. 1088 01:18:12,104 --> 01:18:15,190 - God knows where he is now. - The whole thing's been a lash-up. 1089 01:18:19,320 --> 01:18:22,155 Now, you probably all know what we've got to do, don't you? 1090 01:18:22,239 --> 01:18:24,908 The whole of the British expeditionary force is falling back on Dunkirk. 1091 01:18:24,992 --> 01:18:28,870 Now, in peace time, as you know, there's a lot of leg-pulling between the services... 1092 01:18:28,954 --> 01:18:31,206 but the soldiers are our brothers in arms... 1093 01:18:31,290 --> 01:18:34,334 and it's up to us to get them off so that they can live to fight again. 1094 01:18:34,418 --> 01:18:37,545 Let them see how much we admire the way they've fought... 1095 01:18:37,630 --> 01:18:40,632 and don't forget - the success of our evacuation... 1096 01:18:40,716 --> 01:18:45,637 is measured by the smallness of the military casualties, not the naval ones. 1097 01:18:45,721 --> 01:18:47,889 The soldiers are our guests... 1098 01:18:47,973 --> 01:18:50,600 and their lives will be in our hands. 1099 01:18:52,186 --> 01:18:55,563 [Bombs Whistling] 1100 01:18:55,648 --> 01:18:58,650 - [Explosion] - [Gunfire] 1101 01:18:59,652 --> 01:19:03,655 [Soldiers Murmuring] 1102 01:19:07,243 --> 01:19:10,412 - [Bomb Whistling] - [Plane Passing] 1103 01:19:10,496 --> 01:19:12,247 - [Explosion] - Gangway, please. 1104 01:19:12,331 --> 01:19:14,082 Gangway. Here we are. Here we are. 1105 01:19:14,166 --> 01:19:16,418 Excuse me. Excuse me. Mind your backs. 1106 01:19:16,502 --> 01:19:19,587 Here you are. It's wet and warm. Don't examine it too closely. 1107 01:19:19,672 --> 01:19:22,090 - Hold on, Johnny. Hold on. - [Soldiers Chattering] 1108 01:19:22,174 --> 01:19:24,592 Here you are, mate. Try dipping the biscuit in the cocoa. 1109 01:19:24,677 --> 01:19:26,761 You can't hurt the cocoa, and you can save your teeth. 1110 01:19:26,846 --> 01:19:29,764 Here you are, chum. The champagne'll be along in a minute. That'll be hot too. 1111 01:19:29,849 --> 01:19:32,559 Come on, Joey. Up this way. Mind your backs, please. 1112 01:19:32,643 --> 01:19:35,270 A woman's work is never done. Here you are, mate. 1113 01:19:35,354 --> 01:19:37,814 - [Explosion, Distant] - Comin' up. Here you are. 1114 01:19:37,898 --> 01:19:41,609 - Here, don't you want none? - I can't hold it, son. Me hand's gone wonky. 1115 01:19:41,694 --> 01:19:43,862 Oh, half a mo'. Here, Joey, give us a couple of them biscuits. 1116 01:19:43,946 --> 01:19:46,781 - Yeah, here you are. - [Distant Explosions Continue] 1117 01:19:48,325 --> 01:19:50,827 [Ship's Guns Firing] 1118 01:19:52,496 --> 01:19:54,998 Here, don't gulp it now. You'll choke yourself. 1119 01:19:55,082 --> 01:19:57,625 - Thanks, son. - [Plane Passing] 1120 01:19:57,710 --> 01:20:00,170 - [Bomb Whistling] - [Explosion] 1121 01:20:00,254 --> 01:20:02,046 [Mouths Word] 1122 01:20:02,131 --> 01:20:04,549 - [Gunfire Continues] - [Explosions Continue] 1123 01:20:05,551 --> 01:20:09,012 Why did we never think of this for elevenses in the mess, Jasper? It's damned good. 1124 01:20:09,096 --> 01:20:11,681 It's just ordinary Bovril rather heavily laced with sherry. 1125 01:20:11,765 --> 01:20:13,308 [Explosion] 1126 01:20:13,392 --> 01:20:15,310 - 4-20. - [Alarm Whooping] 1127 01:20:15,394 --> 01:20:19,063 How's the old country looking now, sir? I feel as if I've been away for years. 1128 01:20:19,148 --> 01:20:21,357 We've been away quite a while too. 1129 01:20:21,442 --> 01:20:24,277 We put in up north every now and again to refuel. 1130 01:20:24,361 --> 01:20:27,280 The country was looking much the same as usual the last time I saw it. 1131 01:20:27,364 --> 01:20:30,283 Gentle, you know. Not exactly smug. Not exactly warlike either. 1132 01:20:30,367 --> 01:20:34,162 - There'll always be an England, eh? - I suppose that's as good a conviction as any. 1133 01:20:34,246 --> 01:20:36,247 Good deal better than most, if I may say so, sir. 1134 01:20:36,332 --> 01:20:37,790 - [Explosions, Gunfire Continue] - Huh? 1135 01:20:37,875 --> 01:20:40,293 A good deal better than most, if I may say so, sir! 1136 01:20:40,377 --> 01:20:43,129 - [Plane Passing] - [Bomb Whistling] 1137 01:20:44,006 --> 01:20:46,841 - [Explosion] - Here are you, chum. It's a nice cup of cocoa. 1138 01:20:46,926 --> 01:20:48,510 Want a biscuit? 1139 01:20:48,594 --> 01:20:50,803 Go on. Leave it. He might fancy it later. 1140 01:20:52,556 --> 01:20:55,558 [Sighs] I never thought I'd be so glad to see a cup of cocoa. 1141 01:20:55,643 --> 01:20:57,560 That's right. Have another go. Come on. 1142 01:20:57,645 --> 01:20:59,562 Come on, chum. It's better with your boots off. 1143 01:20:59,647 --> 01:21:02,065 Cor, what a swallow. You're lovely. Have some more. 1144 01:21:02,149 --> 01:21:03,525 [Explosion] 1145 01:21:03,609 --> 01:21:06,486 We're getting quite close. Good old white cliffs of Dover. 1146 01:21:06,570 --> 01:21:09,322 Look better with the sun on 'em. Still, can't have everything, I suppose. 1147 01:21:09,406 --> 01:21:11,533 - Damned lucky to see them at all, sir. - Quite right, Jasper. 1148 01:21:11,617 --> 01:21:14,327 I haven't had a chance to thank you for all you've done for us, Kinross. 1149 01:21:14,411 --> 01:21:17,330 The navy's put up a fine show. I hope you don't think we're not grateful. 1150 01:21:17,414 --> 01:21:19,832 Perhaps you'd care to dine one night when you get a spot of leave. 1151 01:21:19,917 --> 01:21:21,334 - Thanks. I'd love to. - Good. 1152 01:21:21,418 --> 01:21:23,836 We'd better get below, Jasper, start lining up the troops. 1153 01:21:23,921 --> 01:21:26,381 I expect you'll be wanting to push off again as soon as possible. 1154 01:21:26,465 --> 01:21:29,008 - Yes. You've struck rather a busy day. - [Chuckles] Well, good-bye for the present. 1155 01:21:29,093 --> 01:21:31,010 Good-bye. Forgive me for not coming down with you. 1156 01:21:31,095 --> 01:21:33,805 - Good-bye, sir. Thanks very much. - Good-bye. Good luck. 1157 01:21:34,932 --> 01:21:36,891 Just ordinary Bovril and sherry. 1158 01:21:36,976 --> 01:21:38,893 Just ordinary Bovril and sherry. 1159 01:21:38,978 --> 01:21:40,979 Good. Thanks. 1160 01:21:43,274 --> 01:21:45,900 [Officer Whistles] 1161 01:22:51,800 --> 01:22:55,803 ♪♪ [Recording: March] 1162 01:23:29,171 --> 01:23:33,174 ♪♪ [Recording: March Continues] 1163 01:23:36,929 --> 01:23:39,555 Battalion, sling your arms! 1164 01:23:45,604 --> 01:23:48,606 Battalion, shun! 1165 01:23:49,900 --> 01:23:52,944 Move to the left in threes! 1166 01:23:53,028 --> 01:23:56,197 Left turn! 1167 01:23:58,325 --> 01:24:00,451 By the right! Quick, march! 1168 01:24:00,536 --> 01:24:02,662 Left, right, left, right. 1169 01:24:02,746 --> 01:24:05,206 March! March! 1170 01:24:10,421 --> 01:24:15,258 If I wasn't so tired I'd give them a cheer, and that's no error. 1171 01:24:15,342 --> 01:24:18,344 ♪♪ [Recording: March Continues] 1172 01:24:35,612 --> 01:24:37,363 ♪♪ [Ends] 1173 01:24:41,243 --> 01:24:43,119 Ready to slip, No. 1? 1174 01:24:43,203 --> 01:24:45,121 All ready, sir. 1175 01:24:45,205 --> 01:24:47,248 Let it go, aft. 1176 01:24:47,332 --> 01:24:49,584 Hold on to your spring, forward. 1177 01:24:49,668 --> 01:24:51,669 Slow ahead starboard, Pilot. 1178 01:25:05,017 --> 01:25:07,018 [Seagulls Cawing] 1179 01:25:08,353 --> 01:25:10,271 You'd never think there was a war on, would you? 1180 01:25:10,355 --> 01:25:13,149 But there isn't. Not just for a minute, that is. 1181 01:25:13,233 --> 01:25:15,860 - We've got five more whole days. - Mmm. 1182 01:25:16,904 --> 01:25:18,821 Flat calm. 1183 01:25:18,906 --> 01:25:20,907 Looks like a piece of gray silk, don't it? 1184 01:25:20,991 --> 01:25:25,119 My auntie had a dress that color once. She sent it to the cleaners, and it come back all spotty. 1185 01:25:28,207 --> 01:25:33,002 Funny to think this is such a little island, isn't it? 1186 01:25:35,130 --> 01:25:36,798 Mmm. 1187 01:25:38,592 --> 01:25:41,594 ♪♪ [Dramatic] 1188 01:25:41,678 --> 01:25:44,055 ♪♪ [Continues] 1189 01:25:44,139 --> 01:25:49,060 He's got France now, and France is only 20 miles from England. 1190 01:25:49,144 --> 01:25:51,229 Makes you think, don't it? 1191 01:25:51,313 --> 01:25:53,898 [Planes Droning] 1192 01:25:54,566 --> 01:25:56,818 Mummy, Trafalgar won't eat sausage roll. 1193 01:25:56,902 --> 01:25:59,111 That's probably because you've spoiled him so dreadfully. 1194 01:25:59,196 --> 01:26:01,113 Look, Bobby. That one diving is a Hurricane. 1195 01:26:01,198 --> 01:26:04,659 [Machine Gun Fire] 1196 01:26:04,743 --> 01:26:09,080 No, it isn't, Dad. It's an ME-109, like the one they brought down last Tuesday. 1197 01:26:09,164 --> 01:26:11,666 Bobby, don't speak with your mouth full. 1198 01:26:17,256 --> 01:26:20,591 What a perfectly lovely day it's been. 1199 01:26:20,676 --> 01:26:22,426 Lovely for us, I mean. 1200 01:26:22,511 --> 01:26:25,805 - I suppose that's very selfish of me, isn't it? - Extremely. 1201 01:26:25,889 --> 01:26:28,850 I can't believe it's so dreadfully wrong to forget the war now and again. 1202 01:26:28,934 --> 01:26:30,601 When one can, just for a little. 1203 01:26:30,686 --> 01:26:32,103 I think it's very clever of you... 1204 01:26:32,187 --> 01:26:35,439 with all hell breaking loose immediately over our defenseless heads. 1205 01:26:35,524 --> 01:26:39,360 I made the most tremendous effort and pretended it wasn't real at all... 1206 01:26:39,444 --> 01:26:42,530 that they were toys having a mock battle just to keep us amused. 1207 01:26:42,614 --> 01:26:45,616 That's a most shameful confession - sheer escapism. 1208 01:26:45,701 --> 01:26:47,201 I don't care. 1209 01:26:48,203 --> 01:26:50,454 It has been a lovely day. 1210 01:26:50,539 --> 01:26:54,876 Sun's been shining, and the country looks so green and sweet and peaceful. 1211 01:26:55,878 --> 01:26:59,213 And you are on leave, even if it's only till the day after tomorrow. 1212 01:27:00,716 --> 01:27:04,302 Teddy, I wonder where we shall all be this time next year. 1213 01:27:04,386 --> 01:27:07,388 A lot might happen between now and this time next year. 1214 01:27:09,850 --> 01:27:11,851 [Whistle Blowing] 1215 01:27:13,312 --> 01:27:15,229 Take care of yourself, my darling. 1216 01:27:15,314 --> 01:27:17,648 It was a good honeymoon while it lasted. 1217 01:27:18,317 --> 01:27:21,319 [Man Whistling] 1218 01:27:36,209 --> 01:27:39,503 "Tweedledee smiled gently and began again. 1219 01:27:40,505 --> 01:27:45,259 The sun was shining on the sea, shining with all his might. 1220 01:27:45,344 --> 01:27:49,347 He did his very best to make the billows smooth and bright." 1221 01:27:49,431 --> 01:27:52,433 [Explosions] 1222 01:27:57,189 --> 01:27:59,774 This cocoa gets thicker and thicker every night. 1223 01:27:59,858 --> 01:28:02,109 It's warming anyhow, sir. Lines the stomach, as you might say. 1224 01:28:02,194 --> 01:28:03,736 It's practically porridge! 1225 01:28:03,820 --> 01:28:05,738 [Planes Droning] 1226 01:28:05,822 --> 01:28:07,823 There goes another lot, sir. 1227 01:28:10,535 --> 01:28:13,537 Looks as if poor old Plymouth's going to get it again. 1228 01:28:16,291 --> 01:28:18,626 Well, I will say one thing for that bit of fish. 1229 01:28:18,710 --> 01:28:21,170 There may not have been much of it, but what there was was tasty. 1230 01:28:21,254 --> 01:28:25,591 It's that Mr. Morgan - he always favors us. It's Freda that gets round him. 1231 01:28:25,676 --> 01:28:29,679 The moment we got in the shop this morning, up he come with a chair, as if we was royalty. 1232 01:28:29,763 --> 01:28:32,974 Oh, he's all right, if only he wasn't quite so nosy. 1233 01:28:33,058 --> 01:28:35,101 - How are you feeling, dear? - Fine, thank you. 1234 01:28:35,185 --> 01:28:37,311 That letter from Shorty must have cheered you up. 1235 01:28:37,396 --> 01:28:38,980 Oh, I wish he was home. 1236 01:28:39,064 --> 01:28:42,900 And I wish that ship would get a bit damaged - not so that anyone was hurt, mind you, but... 1237 01:28:42,985 --> 01:28:45,277 well, just so's he could get a little bit of leave. 1238 01:28:45,362 --> 01:28:46,779 Never mind, dear. 1239 01:28:46,863 --> 01:28:50,241 Men must work and women must weep. That's what I always say. 1240 01:28:50,325 --> 01:28:53,411 That sink's stopped up again. It never rains but it pours. 1241 01:28:53,495 --> 01:28:55,079 We'd better get Mr. Luton in. 1242 01:28:55,163 --> 01:28:58,165 He was blitzed out last week. Don't know where he's moved to. 1243 01:28:58,250 --> 01:29:00,668 - Anybody seen my scissors? - Yes, I've got them. Here they are. 1244 01:29:00,752 --> 01:29:02,920 - Thanks, dear. - [Air Raid Sirens Blaring] 1245 01:29:03,005 --> 01:29:05,423 Oh! Here they are again! 1246 01:29:05,507 --> 01:29:07,758 Bit later than they were last night. 1247 01:29:07,843 --> 01:29:09,844 [Sirens Continue Blaring] 1248 01:29:14,391 --> 01:29:17,601 [Sirens Getting Louder] 1249 01:29:23,358 --> 01:29:25,985 Wish you'd go down to the shelter, Freda. 1250 01:29:26,069 --> 01:29:29,655 Oh, please don't start all that again, Auntie. You know I hate being shut up down there. 1251 01:29:29,740 --> 01:29:31,490 It makes me feel sick. 1252 01:29:31,575 --> 01:29:33,659 I'd much rather stay up here. I would really. 1253 01:29:33,744 --> 01:29:35,870 But in your condition, dear, I honestly think - 1254 01:29:35,954 --> 01:29:38,164 [Kath] It's no use, Mother. Why don't you leave her alone. 1255 01:29:38,248 --> 01:29:40,499 It's all very fine, you being so calm and collected. 1256 01:29:40,584 --> 01:29:42,501 But I'll tell you one thing here and now - 1257 01:29:42,586 --> 01:29:45,379 My nerves won't stand much more of this night after night, and that's the truth. 1258 01:29:45,464 --> 01:29:48,090 You can go down to the shelter if you want to. Nobody's stopping you. 1259 01:29:48,175 --> 01:29:52,470 Try as I may, I can't understand why you won't shut up the house and evacuate. 1260 01:29:52,554 --> 01:29:55,306 - Told you why till I'm blue in the face. - [Explosion, Distant] 1261 01:29:55,390 --> 01:29:57,308 [Running Footsteps] 1262 01:29:57,392 --> 01:29:59,810 Well, you could go away somewhere quiet. 1263 01:29:59,895 --> 01:30:02,646 Seems just plain silly to sit here and ask for it. 1264 01:30:02,731 --> 01:30:05,399 Could go away! Where, I should like to know? 1265 01:30:05,484 --> 01:30:07,735 Well, there's Dorothy, for a start. 1266 01:30:07,819 --> 01:30:10,738 - She's got a spare room. - Thank you for nothing. I've slept in it. 1267 01:30:10,822 --> 01:30:13,032 It may be a bit poky, but it's safe. 1268 01:30:13,116 --> 01:30:16,744 Now, once and for all, Mother, will you do me a favor and shut up about this? 1269 01:30:16,828 --> 01:30:18,746 I've told you how I feel, and that's that. 1270 01:30:18,830 --> 01:30:23,167 This is Walter's home, see, and he expects to find me in it when he comes back on leave. 1271 01:30:23,251 --> 01:30:25,753 What do you suppose he'd think if he turned up unexpected one day... 1272 01:30:25,837 --> 01:30:28,756 and found the house locked up and me hiding somewhere in the country? 1273 01:30:28,840 --> 01:30:31,634 Might only have a few hours. That would be a nice thing, wouldn't it? 1274 01:30:31,718 --> 01:30:34,220 Well, you could let him know where we were, couldn't you? 1275 01:30:34,304 --> 01:30:37,640 Oh, it's "we" now, is it? I thought there was a catch in it. 1276 01:30:38,350 --> 01:30:41,811 Kathleen Hardy, how can you say such a thing to your own mother? 1277 01:30:41,895 --> 01:30:45,189 - [Bomb Whistling] - [Explosions] 1278 01:30:50,195 --> 01:30:53,114 I'm sorry, but you make me tired sometimes. Really, you do. 1279 01:30:53,198 --> 01:30:55,950 I'm sure I'm only trying to be sensible. 1280 01:30:56,034 --> 01:31:00,204 What about the garden, and Walter's bulbs that he's so proud of? Who'd look after them? 1281 01:31:00,288 --> 01:31:02,915 Oh, bulbs don't need any looking after. 1282 01:31:02,999 --> 01:31:05,793 - They just come up. - [Explosions Continue] 1283 01:31:05,877 --> 01:31:08,754 [Bomb Whistling] 1284 01:31:08,839 --> 01:31:11,423 - [Explosion, Louder] - Come on, Freda. 1285 01:31:11,508 --> 01:31:14,093 Under the stairs you go. Your chair's all ready for you. 1286 01:31:14,177 --> 01:31:16,762 - I'm all right here, Kath. I am really. - Never mind about that. 1287 01:31:16,847 --> 01:31:18,764 Just do as you're told. There's a good girl. 1288 01:31:18,849 --> 01:31:21,767 We'll leave the door open like we did before so you won't feel lonely. 1289 01:31:21,852 --> 01:31:24,645 - Oh, Kath. - Come on. I'll bring your sewing. 1290 01:31:24,729 --> 01:31:27,731 - The light's quite good in the hall. - [Explosions Continue] 1291 01:31:32,904 --> 01:31:35,614 [Projectile Sailing] 1292 01:31:35,699 --> 01:31:37,491 [Loud Explosion] 1293 01:31:37,576 --> 01:31:40,161 [Mother] Oh, dear, that sounds like a land mine! 1294 01:31:40,245 --> 01:31:43,581 [Kath] No, just an ordinary H.E. Land mines make more of a rumble! 1295 01:31:43,665 --> 01:31:46,584 [Explosions Continue] 1296 01:31:46,668 --> 01:31:49,253 I don't like it, Kathleen. It's no use pretending I do. 1297 01:31:49,337 --> 01:31:51,255 I know you don't, Mother. Nobody does. 1298 01:31:51,339 --> 01:31:53,924 But there's no use in making a fuss, is there? 1299 01:31:54,009 --> 01:31:55,885 Cheer up. There's a dear. 1300 01:31:55,969 --> 01:31:57,595 Are you all right, Freda? 1301 01:31:57,679 --> 01:31:58,971 Yes, thanks. 1302 01:31:59,055 --> 01:32:01,974 If you're cold, I can run up and get you an eiderdown. 1303 01:32:02,058 --> 01:32:03,475 I'm quite warm. 1304 01:32:03,560 --> 01:32:06,687 [Kath] We'll have some tea in a minute anyway, just to keep us going. 1305 01:32:06,771 --> 01:32:12,109 [Bombs Whistling, Loud] 1306 01:32:13,945 --> 01:32:18,073 [Loud Explosion, Crashing] 1307 01:32:22,204 --> 01:32:25,206 [Plane Droning] 1308 01:32:35,800 --> 01:32:38,844 Right you are. Back. Carefully, now. 1309 01:32:38,929 --> 01:32:40,554 Whoa. Back. Slow. 1310 01:32:40,639 --> 01:32:42,556 Whoa. Whoa. 1311 01:32:42,641 --> 01:32:45,643 [Planes Continue Droning, Distant] 1312 01:32:51,733 --> 01:32:55,736 [Explosions, Distant] 1313 01:33:09,084 --> 01:33:10,542 Tell Walter - 1314 01:33:10,627 --> 01:33:12,544 [Explosions Continue, Distant] 1315 01:33:12,629 --> 01:33:15,631 Tell him I didn't want to leave the house. 1316 01:33:28,853 --> 01:33:31,355 [Footsteps] 1317 01:33:33,191 --> 01:33:35,025 Nurse. 1318 01:33:36,486 --> 01:33:38,070 Nurse? 1319 01:33:40,782 --> 01:33:42,741 Is it all over? 1320 01:33:42,826 --> 01:33:45,077 Yes, dear. It's all over. 1321 01:33:45,161 --> 01:33:46,578 Don't worry. 1322 01:33:46,663 --> 01:33:49,206 Mother and child are doing well. 1323 01:33:50,500 --> 01:33:54,003 [Whimpering] 1324 01:33:56,548 --> 01:34:01,552 [Air Raid Sirens Blaring, Distant] 1325 01:34:10,895 --> 01:34:13,397 [Sailors Chattering] 1326 01:34:17,569 --> 01:34:20,821 This is the fourth time in three months we've put in to this dead-and-alive hole. 1327 01:34:20,905 --> 01:34:23,407 Don't worry, Cook. We'll be off again tonight, I shouldn't wonder. 1328 01:34:23,491 --> 01:34:26,869 I know. I know. There's no need to rub it in. But I'm chock-a-block with this place. 1329 01:34:26,953 --> 01:34:29,455 Well, where could you go if you could get ashore? 1330 01:34:29,539 --> 01:34:30,956 Look at it. 1331 01:34:31,041 --> 01:34:34,626 Nought but sheep and seagulls. Not even a tree. 1332 01:34:34,711 --> 01:34:37,629 What do you expect in the north of Scotland, a blinkin' casino? 1333 01:34:37,714 --> 01:34:41,508 There must be one bottle of beer somewhere in Scotland - just one wonderful bottle of beer. 1334 01:34:41,593 --> 01:34:43,260 Well, here comes Posty anyway. 1335 01:34:44,554 --> 01:34:46,388 Edgecombe. Black. 1336 01:34:46,473 --> 01:34:48,557 Here you are, Shorty. Hollett. 1337 01:34:48,641 --> 01:34:50,851 Stick it on the table, will you? My hands are wet. 1338 01:34:50,935 --> 01:34:52,978 - Jordan. Fisher. - I expect it's a bill from my tailor. 1339 01:34:53,063 --> 01:34:54,521 - Mackeridge. - Only one? 1340 01:34:54,606 --> 01:34:56,357 That's right. 1341 01:34:56,441 --> 01:34:58,275 It's from me young sister. 1342 01:34:58,360 --> 01:35:00,110 After months of mucking about in the North ruddy Sea... 1343 01:35:00,195 --> 01:35:02,029 all I get's a letter from me young sister. 1344 01:35:02,113 --> 01:35:05,366 - Ah, shut up grumbling for a bit, can't you? - Cheer up. It may be bad news. 1345 01:35:05,450 --> 01:35:07,368 - Oh, dear. More trouble. - What's up? 1346 01:35:07,452 --> 01:35:10,496 Some fathead left the lid off the coalhole, and my old woman fell down it. 1347 01:35:10,580 --> 01:35:12,247 [Sailors Laughing] 1348 01:35:12,332 --> 01:35:13,665 Joey! 1349 01:35:13,750 --> 01:35:15,793 Joey! It's come! 1350 01:35:15,877 --> 01:35:18,796 The baby's come! It weighs seven pounds, and it's a boy! 1351 01:35:18,880 --> 01:35:22,841 Here, listen to what she says: "It was born in the middle of a blitz." 1352 01:35:27,305 --> 01:35:28,806 What's the matter? 1353 01:35:31,810 --> 01:35:34,144 Kath Hardy. 1354 01:35:34,229 --> 01:35:36,397 Kath and her mother. 1355 01:35:36,481 --> 01:35:39,650 - The whole house went, and they got killed. - [Hollett] Mrs. Hardy? 1356 01:35:41,277 --> 01:35:44,488 Yeah. My missus was living with them, you know. 1357 01:35:47,409 --> 01:35:49,660 I wonder if anybody's told him. 1358 01:35:50,662 --> 01:35:53,747 They hadn't got any kids, had they? 1359 01:35:53,832 --> 01:35:56,125 No, they ain't got no kids. 1360 01:35:59,254 --> 01:36:00,754 Well... 1361 01:36:01,923 --> 01:36:05,092 suppose I'd better go and see if I can find him. 1362 01:36:25,780 --> 01:36:28,449 [Sailor Whistling] 1363 01:36:48,470 --> 01:36:50,471 Hello, Shorty. 1364 01:36:51,973 --> 01:36:56,226 I, uh, just popped along to see if you'd had any news from home. 1365 01:36:56,311 --> 01:36:59,396 Not so much as a postcard. But that's Kath all over. 1366 01:36:59,481 --> 01:37:03,192 All the years we've been married, I've never known her get a post right yet. 1367 01:37:03,276 --> 01:37:05,944 - You heard from Freda? - Yeah. 1368 01:37:06,029 --> 01:37:07,529 How's she doing? 1369 01:37:08,698 --> 01:37:10,365 She's all right. 1370 01:37:13,536 --> 01:37:15,370 Why, what's the matter? 1371 01:37:16,831 --> 01:37:18,790 It's Kath, Walter. 1372 01:37:18,875 --> 01:37:21,335 She and Mrs. Lemmon. 1373 01:37:21,419 --> 01:37:26,048 You see, uh, they was all in the house together and... 1374 01:37:27,050 --> 01:37:28,884 it got blitzed. 1375 01:37:28,968 --> 01:37:30,469 What do you mean? 1376 01:37:31,596 --> 01:37:34,097 Kath got killed. 1377 01:37:34,182 --> 01:37:36,183 Both of 'em did. 1378 01:37:37,685 --> 01:37:39,978 Freda was all right. She, uh - 1379 01:37:40,063 --> 01:37:42,231 She was under the stairs. 1380 01:37:46,778 --> 01:37:48,779 Oh, I see. 1381 01:37:50,490 --> 01:37:52,950 So, uh... 1382 01:37:53,034 --> 01:37:56,119 I thought I'd better come along and tell you, s-seeing that - 1383 01:37:57,121 --> 01:37:58,914 Thanks, son. I'm - I'm much obliged. 1384 01:37:58,998 --> 01:38:01,208 I - I'm much obliged. 1385 01:38:05,547 --> 01:38:08,298 I think I'll just go out on deck for a bit. 1386 01:38:09,300 --> 01:38:10,801 Right-o. 1387 01:38:17,058 --> 01:38:20,435 - I'm glad Freda's all right. - Yeah, she - she's fine. 1388 01:38:20,520 --> 01:38:22,229 We, uh - 1389 01:38:22,313 --> 01:38:23,814 We got a son. 1390 01:38:25,692 --> 01:38:28,151 I'm glad. 1391 01:38:28,236 --> 01:38:30,153 Congratulations. 1392 01:38:40,331 --> 01:38:44,668 [Seagulls Cawing] 1393 01:39:18,786 --> 01:39:20,537 She's going, sir. 1394 01:39:26,252 --> 01:39:28,879 Three cheers for the ship! 1395 01:39:28,963 --> 01:39:31,590 - Hip! Hip! - [All] Hooray! 1396 01:39:31,674 --> 01:39:33,467 Hip, hip! 1397 01:39:33,551 --> 01:39:35,344 [All] Hooray! 1398 01:39:35,428 --> 01:39:38,680 - [Plane Approaching] - Hip, hip - Look out! They're coming again! 1399 01:39:38,765 --> 01:39:40,891 [Machine Gun Fire] 1400 01:39:40,975 --> 01:39:43,518 [Plane Passing] 1401 01:39:56,866 --> 01:39:59,868 [Plane Approaching] 1402 01:40:03,915 --> 01:40:06,041 [Machine Gun Fire] 1403 01:40:06,125 --> 01:40:08,752 [Plane Passing] 1404 01:40:25,603 --> 01:40:28,397 Dark object floating off starboard bow, sir. Looks like a raft. 1405 01:40:29,399 --> 01:40:32,275 You're right, yeoman. Stand by to pick up survivors. 1406 01:40:32,360 --> 01:40:34,236 Aye, aye, sir. 1407 01:40:37,448 --> 01:40:40,200 [Coughing] 1408 01:40:45,540 --> 01:40:49,292 [Kinross] Keep up your spirits. I believe they've arrived at last. 1409 01:40:49,377 --> 01:40:52,212 [All Shouting] 1410 01:40:52,296 --> 01:40:55,674 - [Cheering, Laughing] - [Torps] Looks like one of the old flotilla! 1411 01:40:57,635 --> 01:41:00,595 - ♪♪ [Harmonica] - ♪ Roll out the barrel ♪ 1412 01:41:00,680 --> 01:41:03,765 ♪ We'll have a barrel of fun ♪ 1413 01:41:03,850 --> 01:41:08,103 - Pull! Come on! - ♪ Roll out the barrel ♪ 1414 01:41:08,187 --> 01:41:11,732 - ♪ We've got the blues on the run ♪♪ - [Shouting, Cheering] 1415 01:41:13,484 --> 01:41:17,112 - [Cheering, Shouting Continue] - [Alarm Whooping] 1416 01:41:20,783 --> 01:41:23,285 Bravo! Bravo! 1417 01:41:27,874 --> 01:41:29,499 Thank you. 1418 01:41:34,547 --> 01:41:36,798 - I'm damned glad to see you, sir. - Thanks, No. 1. 1419 01:41:36,883 --> 01:41:39,092 The captain sends his compliments and hopes you're all right, sir. 1420 01:41:39,177 --> 01:41:40,677 Fine, thank you. 1421 01:41:40,762 --> 01:41:44,598 Tell him from me, I warned him. He won't get command of this flotilla yet. 1422 01:41:44,682 --> 01:41:46,433 The most extraordinary bit of luck finding you, sir. 1423 01:41:46,517 --> 01:41:48,935 Chief yeoman spotted you at the last moment, just as we were about to give up. 1424 01:41:49,020 --> 01:41:51,271 - How many of my men have you picked up? - Ninety all told, sir. 1425 01:41:51,355 --> 01:41:53,732 - Some of them are rather badly knocked about. - Where are they? 1426 01:41:53,816 --> 01:41:56,234 Mostly between decks, sir. The dive bombing's pretty incessant. 1427 01:41:56,319 --> 01:41:59,029 [Alarm Bell Ringing] 1428 01:41:59,113 --> 01:42:01,698 Here we go again. Anybody got any flit? 1429 01:42:01,783 --> 01:42:04,117 Anybody happen to know where we're going? 1430 01:42:04,202 --> 01:42:05,619 Alexandria, I expect. 1431 01:42:05,703 --> 01:42:07,829 [Chuckles] Join the navy and see the world. 1432 01:42:07,914 --> 01:42:10,373 Looks to me as though it's going to be the next world. 1433 01:42:10,458 --> 01:42:12,542 [Ship's Guns Firing] 1434 01:42:12,627 --> 01:42:14,544 It's all right. Don't move. 1435 01:42:14,629 --> 01:42:17,214 - [Machine Gun Fire] - [Bombs Whistling] 1436 01:42:17,298 --> 01:42:19,382 [Explosion] 1437 01:42:19,467 --> 01:42:21,301 [Ship's Guns Continue Firing] 1438 01:42:21,385 --> 01:42:23,553 - Glad you're okay, sir. - Thanks, Fisher. 1439 01:42:24,680 --> 01:42:27,057 We were getting a bit worried about you, sir. 1440 01:42:27,141 --> 01:42:28,725 Nothing like a good swim before breakfast. 1441 01:42:28,810 --> 01:42:30,560 - That's right, sir. - Glad to see you, Scott. 1442 01:42:40,071 --> 01:42:43,073 Snotty, give me a piece of paper and a pencil. 1443 01:42:46,744 --> 01:42:48,245 All right. 1444 01:42:49,831 --> 01:42:53,124 It's... number... 17... 1445 01:42:55,253 --> 01:42:58,839 just as you turn out of - turn out of the High Street. 1446 01:42:59,841 --> 01:43:02,133 All right. I've got the address straight. 1447 01:43:02,218 --> 01:43:03,760 I'll let her know. 1448 01:43:04,762 --> 01:43:06,346 Thank you, sir. 1449 01:43:10,601 --> 01:43:12,602 [Intermittent Explosions] 1450 01:43:31,289 --> 01:43:32,956 Hello, Sundet. 1451 01:43:38,963 --> 01:43:41,464 [Whispering, Inaudible] 1452 01:43:43,134 --> 01:43:45,468 Try it a little louder, son. I can't quite hear. 1453 01:43:45,553 --> 01:43:47,554 [Stammering] 1454 01:43:49,181 --> 01:43:51,975 24... Gr - 1455 01:43:53,144 --> 01:43:54,978 Greek Street. 1456 01:44:01,694 --> 01:44:03,904 All right. Don't worry. 1457 01:44:03,988 --> 01:44:06,406 I'll write and tell them they can be proud of you. 1458 01:44:06,490 --> 01:44:09,826 - [Explosions Continue] - [Ship's Guns Firing] 1459 01:44:12,121 --> 01:44:15,165 - [Bomb Whistling] - [Plane Passing] 1460 01:44:15,249 --> 01:44:17,417 [Explosion] 1461 01:44:17,501 --> 01:44:19,711 Of all the persistent bastards. 1462 01:44:19,795 --> 01:44:22,005 You'd think they'd get tired, wouldn't you? 1463 01:44:22,089 --> 01:44:25,675 I'll tell you something, strictly between you and I - 1464 01:44:25,760 --> 01:44:28,595 I'm scared stiff, and it's no good pretending I'm not. 1465 01:44:28,679 --> 01:44:30,764 If I could be at a gun or something, I shouldn't mind. 1466 01:44:30,848 --> 01:44:34,142 But this sitting about and asking for it is beginning to get me down. 1467 01:44:34,226 --> 01:44:37,145 - Brace up. Remember Nelson. - Yeah. Look what happened to him! 1468 01:44:37,229 --> 01:44:38,605 [Sailors Laughing] 1469 01:44:38,689 --> 01:44:41,232 - [Bomb Whistling] - [Explosion] 1470 01:44:41,317 --> 01:44:44,319 ♪♪ [Piano: Dance Hall] 1471 01:45:00,962 --> 01:45:03,546 [Doorbell Rings] 1472 01:45:04,799 --> 01:45:06,800 [Freda Sobbing] 1473 01:45:11,472 --> 01:45:14,307 - [Doorbell Ringing] - Oh, all right. 1474 01:45:18,771 --> 01:45:21,272 ♪♪ [Piano Continues] 1475 01:45:22,733 --> 01:45:25,318 - Name of Blake? - Yes. My name is Blake. 1476 01:45:25,403 --> 01:45:27,570 - Here you are then. - Thanks. 1477 01:45:37,665 --> 01:45:39,958 [Gasping] There's no answer! 1478 01:45:40,042 --> 01:45:42,127 - [Sobbing Continues] - ♪♪ [Ends] 1479 01:45:42,211 --> 01:45:44,838 [Mrs. Blake] He's safe, Freda! 1480 01:45:44,922 --> 01:45:47,632 He's safe! He's all right! He's safe! 1481 01:45:49,093 --> 01:45:52,012 Safe, Freda! He's safe! He's all right! 1482 01:45:52,096 --> 01:45:53,680 He's safe! 1483 01:45:53,764 --> 01:45:56,933 - What's is it? He's not - - It's from him. 1484 01:45:57,018 --> 01:45:59,853 He's sent a telegram. It's from him himself. 1485 01:45:59,937 --> 01:46:02,939 He's all right. My boy's all right. 1486 01:46:03,024 --> 01:46:05,108 But the ship went down, didn't it? 1487 01:46:05,192 --> 01:46:07,318 - It said so in the papers. - Look. 1488 01:46:09,572 --> 01:46:12,866 ♪♪ [Piano Resumes] 1489 01:46:12,950 --> 01:46:15,535 "Okay. Love -" 1490 01:46:19,331 --> 01:46:21,374 [Sobbing] 1491 01:46:21,459 --> 01:46:23,209 There, there, dear. 1492 01:46:23,294 --> 01:46:26,796 There isn't nothing to cry about no more. 1493 01:46:28,799 --> 01:46:31,051 - Shall I wait for an answer? - Oh. 1494 01:46:31,135 --> 01:46:33,178 Just a minute. I'll see. 1495 01:46:33,262 --> 01:46:35,388 Can we go down to village after tea, Mummy? 1496 01:46:35,473 --> 01:46:38,058 - I want to go on my bicycle. - I want to go on my bicycle too. 1497 01:46:38,142 --> 01:46:41,686 - You can't. You've got a flat tire. - But I'm going to pump it up again. 1498 01:46:42,938 --> 01:46:44,981 The girl's waiting for an answer, ma'am. 1499 01:47:03,501 --> 01:47:05,168 There's no answer. 1500 01:47:07,505 --> 01:47:10,465 Tell Mrs. Bates and John it's from the captain and everything's all right. 1501 01:47:10,549 --> 01:47:12,425 I'm so glad, ma'am. 1502 01:47:12,510 --> 01:47:14,302 Thank you, Emily. 1503 01:47:20,684 --> 01:47:23,436 Darlings, it's from Daddy. 1504 01:47:23,521 --> 01:47:25,730 He was picked up and taken to Alexandria. 1505 01:47:27,191 --> 01:47:28,650 He's quite safe. 1506 01:47:28,734 --> 01:47:31,569 - Oh, Mummy! Mummy! Mummy! - Mummy! Mummy! 1507 01:47:33,906 --> 01:47:36,407 [Chattering] 1508 01:47:45,251 --> 01:47:46,918 Ship's company, shun! 1509 01:47:48,712 --> 01:47:51,548 - Ship's company present, sir. - Thank you. Torps. Stand them easy, please. 1510 01:47:52,550 --> 01:47:56,094 Ship's company, stand at ease. 1511 01:47:56,178 --> 01:47:57,804 Stand easy. 1512 01:48:04,979 --> 01:48:06,729 Come a little closer. 1513 01:48:15,239 --> 01:48:19,033 I have come to say good-bye to the few of you who are left. 1514 01:48:20,452 --> 01:48:23,538 We've had so many talks, and this is our last. 1515 01:48:25,291 --> 01:48:27,584 I've always tried to crack a joke or two before... 1516 01:48:27,668 --> 01:48:30,587 and you've all been friendly and laughed at them. 1517 01:48:30,671 --> 01:48:32,505 But today... 1518 01:48:32,590 --> 01:48:34,674 I'm afraid I've run out of jokes... 1519 01:48:35,759 --> 01:48:39,095 and I don't suppose any of us feels much like laughing. 1520 01:48:41,599 --> 01:48:43,892 The Torrin has been in one scrap after another... 1521 01:48:43,976 --> 01:48:47,353 but even when we had men killed, the majority survived... 1522 01:48:47,438 --> 01:48:49,439 and brought the old ship back. 1523 01:48:51,525 --> 01:48:53,985 Now she lies in 1,500 fathoms... 1524 01:48:54,987 --> 01:48:57,989 and with her more than half our shipmates. 1525 01:48:59,783 --> 01:49:02,785 If they had to die, what a grand way to go... 1526 01:49:03,871 --> 01:49:06,915 for now they lie all together with the ship we loved... 1527 01:49:06,999 --> 01:49:09,000 and they're in very good company. 1528 01:49:09,710 --> 01:49:13,463 We've lost her, but they are still with her. 1529 01:49:16,550 --> 01:49:19,594 There may be less than half the Torrin left... 1530 01:49:19,678 --> 01:49:21,721 but I feel... 1531 01:49:21,805 --> 01:49:25,016 that we'll all take up the battle with even stronger heart. 1532 01:49:26,560 --> 01:49:29,979 Each of us knows twice as much about fighting... 1533 01:49:30,064 --> 01:49:33,149 and each of us has twice as good a reason to fight. 1534 01:49:34,985 --> 01:49:39,489 You will all be sent to replace men who've been killed in other ships... 1535 01:49:41,367 --> 01:49:43,576 and the next time you're in action... 1536 01:49:44,620 --> 01:49:46,246 remember the Torrin. 1537 01:49:51,877 --> 01:49:54,003 I should like to add... 1538 01:49:55,256 --> 01:49:57,882 that there isn't one of you... 1539 01:49:57,967 --> 01:50:00,260 that I wouldn't be proud... 1540 01:50:00,344 --> 01:50:02,762 and honored to serve with again. 1541 01:50:05,933 --> 01:50:07,433 Good-bye... 1542 01:50:08,769 --> 01:50:10,270 good luck... 1543 01:50:12,564 --> 01:50:15,566 and thank you all from the bottom of my heart. 1544 01:50:20,739 --> 01:50:22,240 Good-bye. 1545 01:50:23,284 --> 01:50:25,660 It was a pleasure. 1546 01:50:25,744 --> 01:50:27,370 - Good-bye, sir. - Good-bye, Hecht. 1547 01:50:29,748 --> 01:50:31,291 - Good-bye. - Good-bye. 1548 01:50:32,543 --> 01:50:34,043 - Good-bye, sir. - Good-bye. 1549 01:50:36,380 --> 01:50:37,880 - Good-bye, sir. - Good-bye, Rawlings. 1550 01:50:37,965 --> 01:50:39,465 Good-bye. 1551 01:50:40,217 --> 01:50:48,599 - Good-bye, sir. - Good-bye. 1552 01:50:50,394 --> 01:50:52,270 - Best of luck, sir. - Thanks, Harris. Good-bye. 1553 01:50:53,480 --> 01:50:55,398 - Best of luck, sir. - Thanks. Good-bye. 1554 01:50:55,482 --> 01:50:57,150 Good-bye, sir. 1555 01:50:57,234 --> 01:50:59,360 - Good-bye, sir. Bless you. - Good-bye. Thank you. 1556 01:51:00,404 --> 01:51:02,488 - Good luck, sir. - Thanks. Good-bye. 1557 01:51:02,573 --> 01:51:04,365 - Best of luck, sir. - Thank you. Good-bye. 1558 01:51:04,450 --> 01:51:06,451 Good-bye, sir. Very best of luck. 1559 01:51:08,245 --> 01:51:10,246 - Thanks, Roche. Good-bye. - Thank you, sir. 1560 01:51:10,914 --> 01:51:13,499 - Very best of luck, sir. - Thanks. Good-bye. 1561 01:51:13,584 --> 01:51:14,792 Good-bye, sir. 1562 01:51:14,877 --> 01:51:16,294 Good-bye, Fisher. 1563 01:51:17,546 --> 01:51:19,130 - Good-bye, sir. - Good-bye, Moran. 1564 01:51:20,466 --> 01:51:22,342 - Good-bye, sir. - Good-bye, Hollett. 1565 01:51:22,426 --> 01:51:25,553 - Good-bye, sir. - Good-bye, Edgecombe. 1566 01:51:27,264 --> 01:51:29,182 Good-bye, sir. Bon voyage. 1567 01:51:29,266 --> 01:51:31,434 Thanks, Brodie. 1568 01:51:31,518 --> 01:51:34,312 - Good-bye, sir. - Good-bye, Mackeridge. 1569 01:51:34,396 --> 01:51:36,439 - Good luck, sir. - Thanks, Blake. 1570 01:51:36,523 --> 01:51:38,066 - Good-bye. - Good-bye, sir. 1571 01:51:39,151 --> 01:51:41,152 - Good-bye, sir. - Good-bye, Hardy. 1572 01:52:35,833 --> 01:52:39,085 [Man Narrating] Here ends the story of a ship. 1573 01:52:39,169 --> 01:52:41,754 But there will always be other ships... 1574 01:52:41,839 --> 01:52:44,757 for we are an island race. 1575 01:52:44,842 --> 01:52:50,012 Through all our centuries, the sea has ruled our destiny. 1576 01:52:50,097 --> 01:52:54,058 There will always be other ships and men to sail in them. 1577 01:52:54,893 --> 01:52:58,104 It is these men, in peace or war... 1578 01:52:58,188 --> 01:53:00,940 to whom we owe so much. 1579 01:53:01,024 --> 01:53:05,528 Above all victories, beyond all loss... 1580 01:53:05,612 --> 01:53:10,032 in spite of changing values in a changing world... 1581 01:53:10,117 --> 01:53:13,661 they give to us, their countrymen... 1582 01:53:13,745 --> 01:53:17,039 eternal and indomitable pride. 1583 01:53:18,417 --> 01:53:20,710 [Crowd Cheering] 1584 01:53:23,881 --> 01:53:26,090 Open fire! 1585 01:53:28,385 --> 01:53:30,595 [Man Narrating] God bless our ships... 1586 01:53:30,679 --> 01:53:32,889 and all who sail in them. 130918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.