Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:25,002 --> 00:00:27,048
That wire better go to the alarm.
2
00:00:56,863 --> 00:00:59,454
Okay. Camera one...
3
00:00:59,926 --> 00:01:01,377
two...
4
00:01:01,402 --> 00:01:02,836
and three.
5
00:01:02,861 --> 00:01:04,060
Okay.
6
00:01:15,386 --> 00:01:17,049
I thought you said it might be hard.
7
00:01:17,074 --> 00:01:19,121
Never underestimate a
woman with a crowbar.
8
00:01:19,564 --> 00:01:21,367
Okay. We've got to be quick.
9
00:01:21,392 --> 00:01:22,509
You know what to do.
10
00:01:22,534 --> 00:01:24,512
- Meet you back here in ten minutes.
- Okay.
11
00:01:42,663 --> 00:01:44,290
Frank! What are you doing?
12
00:01:45,690 --> 00:01:46,698
Are you crazy?
13
00:01:46,723 --> 00:01:48,385
That's not what we're here for!
14
00:01:50,373 --> 00:01:52,004
I can't let you do that.
15
00:02:10,991 --> 00:02:12,390
Connor.
16
00:02:12,415 --> 00:02:14,056
Hey. What is it?
17
00:02:21,034 --> 00:02:23,845
Someone call an ambulance!
18
00:02:30,550 --> 00:02:35,869
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
19
00:02:35,900 --> 00:02:36,932
Come on, buddy!
20
00:02:38,130 --> 00:02:39,273
Come on!
21
00:02:40,481 --> 00:02:42,141
Hey! Go get it!
22
00:02:43,172 --> 00:02:45,005
No? Come on!
23
00:02:45,884 --> 00:02:47,700
I'm glad one of us is
enjoying the snow.
24
00:02:48,168 --> 00:02:49,267
Hey!
25
00:02:49,729 --> 00:02:51,467
Hey, come on!
26
00:02:52,415 --> 00:02:54,578
I know you'd play all day.
27
00:02:57,769 --> 00:02:58,788
Hudson.
28
00:03:09,104 --> 00:03:10,455
We know who he is?
29
00:03:10,490 --> 00:03:11,889
Frank Joseph.
30
00:03:11,924 --> 00:03:12,957
21.
31
00:03:12,992 --> 00:03:14,578
Found his wallet in his pocket.
32
00:03:15,074 --> 00:03:16,310
Cash and ID intact.
33
00:03:16,335 --> 00:03:17,581
And this...
34
00:03:17,698 --> 00:03:19,254
For an upcoming protest on the reserve.
35
00:03:19,279 --> 00:03:20,401
Some kind of call to action
36
00:03:20,426 --> 00:03:22,205
to stop Evans from taking their water.
37
00:03:22,659 --> 00:03:25,074
The Evans Company has a
long-standing contract
38
00:03:25,099 --> 00:03:27,294
to take water from
several of our lakes.
39
00:03:27,319 --> 00:03:29,434
Yeah. Our victim appears
to have taken issue
40
00:03:29,459 --> 00:03:30,628
with that arrangement.
41
00:03:30,965 --> 00:03:32,465
God. Just a kid.
42
00:03:32,585 --> 00:03:34,351
Tough to process.
43
00:03:34,748 --> 00:03:35,902
Cause of death?
44
00:03:36,466 --> 00:03:38,142
Penetrating trauma to the head.
45
00:03:38,981 --> 00:03:40,480
That looks familiar.
46
00:03:40,505 --> 00:03:42,392
It was found inches from the body.
47
00:03:42,417 --> 00:03:43,949
No fingerprints.
48
00:03:43,974 --> 00:03:45,615
We'll test the blood
and hair found on it.
49
00:03:45,640 --> 00:03:47,620
But it's likely Frank's.
50
00:03:48,247 --> 00:03:50,845
And this symbol on his
tattoo appears to be tribal.
51
00:03:51,191 --> 00:03:52,832
Where's his bandana?
52
00:03:52,857 --> 00:03:53,871
What bandana?
53
00:03:53,896 --> 00:03:55,699
He was wearing it in
the security footage.
54
00:03:55,724 --> 00:03:57,424
Before they blacked out the cameras.
55
00:03:57,449 --> 00:03:59,277
It wasn't by the time we got here.
56
00:03:59,302 --> 00:04:01,454
Huh.
57
00:04:02,005 --> 00:04:03,580
Ah, Rex has his scent.
58
00:04:05,763 --> 00:04:06,857
Go, buddy.
59
00:04:06,882 --> 00:04:08,372
See what you can find.
60
00:04:36,382 --> 00:04:37,714
Broken glass.
61
00:04:37,739 --> 00:04:39,406
Good luck getting a print off that.
62
00:04:39,568 --> 00:04:42,044
Well, Rex, you're going
to make me look bad.
63
00:04:42,799 --> 00:04:44,632
This is on you! It's your fault!
64
00:04:44,657 --> 00:04:46,024
What do you think that's about?
65
00:04:46,325 --> 00:04:47,673
Based on what I overheard earlier?
66
00:04:47,698 --> 00:04:49,264
Something about a key card.
67
00:04:49,660 --> 00:04:50,757
Hmm.
68
00:04:51,770 --> 00:04:53,231
It wasn't until this morning
69
00:04:53,256 --> 00:04:54,510
I even realized it was missing.
70
00:04:54,535 --> 00:04:56,463
And how late would you say
you were out drinking?
71
00:04:56,488 --> 00:04:57,872
Until they kicked us out.
72
00:04:57,897 --> 00:04:59,266
2:30 in the morning, maybe.
73
00:04:59,291 --> 00:05:01,300
There was a bunch of us there.
People can vouch for me.
74
00:05:01,325 --> 00:05:03,006
Well, I'm going to need those names.
75
00:05:04,027 --> 00:05:05,998
You're sure you didn't
give anyone your key card?
76
00:05:06,023 --> 00:05:08,594
No, I mean, it must've fallen
out of my pocket at the bar.
77
00:05:08,619 --> 00:05:09,665
But it's just a blank card.
78
00:05:09,690 --> 00:05:11,178
How could anyone know what it's for?
79
00:05:11,203 --> 00:05:13,890
Unless the person who found it
knew exactly what they had.
80
00:05:13,915 --> 00:05:15,582
Anyone try and chat you up?
81
00:05:15,607 --> 00:05:16,640
Buy you a drink?
82
00:05:16,665 --> 00:05:17,745
No.
83
00:05:18,240 --> 00:05:20,106
You were here when the
body was discovered.
84
00:05:20,131 --> 00:05:21,742
Did you recognize him?
85
00:05:21,767 --> 00:05:23,114
From the bar maybe?
86
00:05:23,366 --> 00:05:25,071
I can't say I've ever seen him before.
87
00:05:25,617 --> 00:05:26,783
Okay.
88
00:05:29,022 --> 00:05:30,437
Ms. Evans...
89
00:05:30,707 --> 00:05:32,750
According to your VP of Operations,
90
00:05:32,775 --> 00:05:34,576
there's no one in here overnight.
91
00:05:34,601 --> 00:05:35,760
Can you corroborate that?
92
00:05:35,785 --> 00:05:36,983
Yes. When I left
93
00:05:37,008 --> 00:05:38,132
last night around nine
94
00:05:38,157 --> 00:05:39,694
the place was completely empty.
95
00:05:40,788 --> 00:05:42,719
You ever had an incident
like this before?
96
00:05:43,315 --> 00:05:46,356
We've had protests happen
outside the front gates.
97
00:05:46,381 --> 00:05:48,873
- But never a break-in.
- Mmm.
98
00:05:48,898 --> 00:05:51,271
I've never understood why
they're so angry with us.
99
00:05:51,499 --> 00:05:52,631
They?
100
00:05:52,656 --> 00:05:55,375
The so-called environmental activists.
101
00:05:55,461 --> 00:05:57,619
Always more interested in
getting their message across
102
00:05:57,644 --> 00:06:00,028
than actually learning about
what our company really does.
103
00:06:00,053 --> 00:06:01,612
And what exactly is that?
104
00:06:01,637 --> 00:06:03,381
We support local communities
105
00:06:03,406 --> 00:06:04,852
and environmental charities.
106
00:06:04,877 --> 00:06:06,785
We work hard to protect
natural resources
107
00:06:06,810 --> 00:06:08,649
through outreach and sustainability.
108
00:06:08,674 --> 00:06:09,696
The list goes on.
109
00:06:09,721 --> 00:06:11,299
Look. We've been generating jobs
110
00:06:11,324 --> 00:06:12,550
and boosting the economy
111
00:06:12,575 --> 00:06:14,711
in this community for more
than three generations.
112
00:06:15,293 --> 00:06:16,653
We're not the enemy.
113
00:06:41,764 --> 00:06:43,029
Thanks for coming in, Odina.
114
00:06:43,065 --> 00:06:45,161
Again, I'm very sorry for your loss.
115
00:06:46,583 --> 00:06:47,783
Thank you.
116
00:06:48,397 --> 00:06:49,534
I'll walk you out.
117
00:06:58,270 --> 00:07:00,170
Were you and your brother close?
118
00:07:01,149 --> 00:07:02,287
Very.
119
00:07:06,453 --> 00:07:08,331
I always worried his
environmental interests
120
00:07:08,356 --> 00:07:09,434
would get him into trouble.
121
00:07:09,459 --> 00:07:11,608
And by interests, you mean activism.
122
00:07:12,044 --> 00:07:14,234
The Evans Company has been
promising our community
123
00:07:14,259 --> 00:07:16,659
a water treatment plant for years.
124
00:07:16,684 --> 00:07:18,978
But the project keeps
getting delayed, and...
125
00:07:19,491 --> 00:07:21,264
Frank had finally had enough.
126
00:07:21,289 --> 00:07:22,421
Why is that?
127
00:07:23,712 --> 00:07:25,589
Eight years ago
128
00:07:25,641 --> 00:07:28,048
we lost both of our parents
in the span of two years.
129
00:07:28,073 --> 00:07:29,248
There's no proof.
130
00:07:29,284 --> 00:07:32,344
But Frank was convinced it was
caused by our drinking water.
131
00:07:33,155 --> 00:07:34,979
Do you recognize this person?
132
00:07:38,838 --> 00:07:40,629
Allora Crawford.
133
00:07:40,727 --> 00:07:42,093
They were a couple.
134
00:07:42,118 --> 00:07:43,818
They recently moved in together.
135
00:07:44,357 --> 00:07:45,815
Does Allora have a temper?
136
00:07:46,042 --> 00:07:47,266
Well, she could be passionate.
137
00:07:47,291 --> 00:07:49,244
But I wouldn't call it a temper.
138
00:07:50,031 --> 00:07:51,931
I've known Allora since we were kids.
139
00:07:52,371 --> 00:07:54,072
And she wouldn't hurt a fly.
140
00:07:54,712 --> 00:07:56,336
And neither would my brother.
141
00:08:00,620 --> 00:08:03,427
Clean water! Now!
142
00:08:03,452 --> 00:08:06,221
Clean water! Now!
143
00:08:06,246 --> 00:08:07,783
Okay okay! For years
144
00:08:07,808 --> 00:08:10,209
the Evans Company has
been taking clean water
145
00:08:10,234 --> 00:08:11,741
- from our aquifer.
- Yeah!
146
00:08:11,766 --> 00:08:14,032
Leaving us with the
polluted water to drink!
147
00:08:14,057 --> 00:08:15,274
Yeah!
148
00:08:15,299 --> 00:08:16,595
We're done with their lies!
149
00:08:16,620 --> 00:08:17,648
Yeah!
150
00:08:17,673 --> 00:08:19,583
We have a right to clean water!
151
00:08:19,608 --> 00:08:21,474
And if we have to fight to get it...
152
00:08:21,499 --> 00:08:22,500
We will!
153
00:08:22,525 --> 00:08:23,825
Yeah!
154
00:08:24,083 --> 00:08:25,138
There's more like this.
155
00:08:25,163 --> 00:08:26,563
But the message is the same.
156
00:08:26,588 --> 00:08:28,173
Impassioned speeches are one thing.
157
00:08:28,198 --> 00:08:29,805
Breaking into the plant
158
00:08:29,830 --> 00:08:31,363
is a big escalation.
159
00:08:32,927 --> 00:08:34,122
Charlie. Good news.
160
00:08:34,147 --> 00:08:35,482
I got a partial print
161
00:08:35,507 --> 00:08:37,333
off the broken glass
we found at the scene.
162
00:08:37,358 --> 00:08:38,372
It's a match for Frank.
163
00:08:38,397 --> 00:08:40,560
It was in pieces. How did you
pull a print off of that?
164
00:08:40,585 --> 00:08:42,192
By scanning the individual shards
165
00:08:42,217 --> 00:08:43,841
and digitally reassembling the pieces.
166
00:08:43,866 --> 00:08:45,685
I helped with that part.
It's not important.
167
00:08:46,318 --> 00:08:47,747
Any idea what was in the jar?
168
00:08:47,772 --> 00:08:49,053
As a matter of fact, yes.
169
00:08:49,078 --> 00:08:50,647
I just got the results back.
170
00:08:53,528 --> 00:08:55,715
E. coli? You're sure?
171
00:08:55,740 --> 00:08:56,779
Yeah. That's what it says.
172
00:08:56,804 --> 00:08:58,224
If that got into the filling tank
173
00:08:58,249 --> 00:09:00,409
it could've been bottled and
shipped out to the public.
174
00:09:00,434 --> 00:09:02,442
People would get sick, maybe even die.
175
00:09:02,467 --> 00:09:04,454
So much for not hurting a fly.
176
00:09:10,232 --> 00:09:13,053
We've tested the water in the
filling tank for contaminants.
177
00:09:13,078 --> 00:09:15,873
Thankfully, the chemical
analysis came back clean.
178
00:09:15,898 --> 00:09:17,223
So they didn't go through with it.
179
00:09:17,248 --> 00:09:19,256
Whether they went through
with it or not, Detective,
180
00:09:19,281 --> 00:09:21,467
we're no longer talking
about protestors here.
181
00:09:21,492 --> 00:09:23,273
This... This is terrorism.
182
00:09:23,298 --> 00:09:25,575
I think until we know exactly
what happened here...
183
00:09:25,600 --> 00:09:27,185
You're kidding, right?
184
00:09:27,232 --> 00:09:28,840
These two criminals
could have killed...
185
00:09:28,865 --> 00:09:30,658
Alan. Please.
186
00:09:30,846 --> 00:09:32,828
I appreciate you bringing
this to us, Detective.
187
00:09:32,853 --> 00:09:34,303
I can assure you we'll be working out
188
00:09:34,328 --> 00:09:36,701
the bugs in our new security
system immediately.
189
00:09:37,581 --> 00:09:39,772
You think this could
have been an inside job?
190
00:09:39,797 --> 00:09:42,198
I'd like to believe that
our employees are loyal.
191
00:09:42,229 --> 00:09:43,595
We treat them very fairly.
192
00:09:43,692 --> 00:09:45,158
Okay.
193
00:09:45,219 --> 00:09:47,095
Well, I may have some
questions for you later.
194
00:09:47,120 --> 00:09:49,726
Any time. You'll have
our full cooperation.
195
00:09:59,149 --> 00:10:01,098
You may want to stick to tap.
196
00:10:18,267 --> 00:10:19,691
Easy, pal.
197
00:10:28,407 --> 00:10:29,443
Rex.
198
00:10:29,468 --> 00:10:30,806
Come on, buddy. Get out of there.
199
00:10:30,831 --> 00:10:32,743
Sorry about that.
200
00:10:34,987 --> 00:10:36,186
Detective Hudson?
201
00:10:36,221 --> 00:10:37,571
Odina.
202
00:10:37,855 --> 00:10:40,053
You never mentioned to
me that you were a cop.
203
00:10:40,078 --> 00:10:41,889
Well, I was focused on my brother.
204
00:10:42,456 --> 00:10:44,686
Is there something I can help you with?
205
00:10:45,368 --> 00:10:47,801
I have a warrant to search
Frank and Allora's place.
206
00:10:47,826 --> 00:10:49,650
I was hoping to get a
little local backup.
207
00:10:49,675 --> 00:10:50,740
Well, I know the way.
208
00:10:50,765 --> 00:10:51,811
You could follow me.
209
00:10:52,781 --> 00:10:54,036
Great.
210
00:11:05,532 --> 00:11:07,774
My guess is Allora came back
211
00:11:07,810 --> 00:11:09,776
grabbed a few things, and ran.
212
00:11:09,801 --> 00:11:11,512
Yeah, well according to the neighbours,
213
00:11:11,537 --> 00:11:13,187
nobody has seen her in 24 hours.
214
00:11:13,212 --> 00:11:15,898
I guess she came late at
night to avoid being seen.
215
00:11:16,522 --> 00:11:18,655
How long have they
been living together?
216
00:11:19,829 --> 00:11:21,364
Around six months.
217
00:11:23,217 --> 00:11:24,550
Yeah?
218
00:11:24,648 --> 00:11:26,198
What have you got, buddy?
219
00:11:29,270 --> 00:11:31,852
That's what passes for
drinking water around here.
220
00:11:31,877 --> 00:11:33,633
Residents are asked to boil their water
221
00:11:33,658 --> 00:11:34,809
and not drink from the tap.
222
00:11:34,834 --> 00:11:36,547
But some do anyway.
223
00:11:37,420 --> 00:11:39,469
Not all of us can afford
the bottled stuff.
224
00:11:40,213 --> 00:11:42,151
Can I ask what you hope to find here?
225
00:11:42,450 --> 00:11:44,262
I'm not entirely sure.
226
00:11:50,761 --> 00:11:52,261
Rex, let's go.
227
00:12:02,517 --> 00:12:03,765
Okay, buddy.
228
00:12:04,536 --> 00:12:07,285
Yeah. Get that scent?
229
00:12:07,598 --> 00:12:09,151
Okay, buddy. Track it.
230
00:12:11,420 --> 00:12:12,896
You sure he has the scent?
231
00:12:13,064 --> 00:12:15,146
There's nothing back that
way but miles of woods.
232
00:12:15,171 --> 00:12:16,814
Hard place to find someone.
233
00:12:16,839 --> 00:12:18,324
Maybe that's the point.
234
00:12:19,835 --> 00:12:21,101
You could follow faster on this.
235
00:12:21,450 --> 00:12:22,909
Thanks.
236
00:12:52,735 --> 00:12:53,890
Hey Jesse.
237
00:12:53,915 --> 00:12:55,404
I hope you're seeing better than I am.
238
00:12:55,429 --> 00:12:58,215
I've got satellite imaging
of your current location.
239
00:12:58,819 --> 00:13:00,976
Okay, it looks like
there are three paths
240
00:13:01,001 --> 00:13:02,696
that cross through these woods.
241
00:13:02,721 --> 00:13:04,073
But it's mainly just brush.
242
00:13:04,098 --> 00:13:05,185
Yeah, I can see that.
243
00:13:05,210 --> 00:13:07,104
Hold on, hold on. I see a structure.
244
00:13:07,285 --> 00:13:09,727
It's almost imperceptible by satellite.
245
00:13:09,752 --> 00:13:11,351
But looks like it's slightly northeast
246
00:13:11,376 --> 00:13:12,991
of your current location.
247
00:13:14,454 --> 00:13:16,781
I think whatever you're seeing
Rex just picked it up too.
248
00:13:16,806 --> 00:13:18,171
I'll call you back.
249
00:13:34,706 --> 00:13:36,588
That's interesting.
250
00:13:51,414 --> 00:13:52,613
You set me up.
251
00:13:52,638 --> 00:13:53,956
You had me take the ATV
252
00:13:53,981 --> 00:13:55,080
so you could get here first.
253
00:13:55,105 --> 00:13:56,795
Hi, Allora. Detective Hudson.
254
00:13:56,928 --> 00:13:58,266
I know how this looks.
255
00:13:58,470 --> 00:13:59,803
But it's complicated.
256
00:14:07,571 --> 00:14:09,003
Get down!
257
00:14:12,591 --> 00:14:14,133
Rex, go!
258
00:14:15,938 --> 00:14:18,202
Get her inside and stay down!
259
00:14:18,733 --> 00:14:21,770
Come on.
260
00:14:28,430 --> 00:14:29,802
What is it, buddy?
261
00:14:33,093 --> 00:14:34,414
What is it, pal?
262
00:14:41,033 --> 00:14:42,132
Rex, go!
263
00:14:48,849 --> 00:14:50,121
Rex, down!
264
00:14:50,146 --> 00:14:51,902
That's it. Stay here, boy.
265
00:14:52,091 --> 00:14:53,214
Stay down.
266
00:15:12,970 --> 00:15:14,395
Ahh!
267
00:15:15,507 --> 00:15:16,888
Uh!
268
00:15:23,985 --> 00:15:25,682
Rex! Let's go!
269
00:15:43,956 --> 00:15:45,443
You did good, buddy.
270
00:15:48,185 --> 00:15:49,833
You did good.
271
00:15:56,284 --> 00:15:57,569
Allora.
272
00:16:03,567 --> 00:16:05,100
How are you doing, kid?
273
00:16:06,415 --> 00:16:08,468
Look, whoever that was,
he was here for you.
274
00:16:08,493 --> 00:16:10,258
We need to get you out of the woods
275
00:16:10,321 --> 00:16:11,750
into a controlled environment.
276
00:16:11,775 --> 00:16:12,940
Where's Odina?
277
00:16:16,044 --> 00:16:17,125
I'm right here.
278
00:16:17,150 --> 00:16:18,336
Don't.
279
00:16:19,452 --> 00:16:20,636
Easy, pal.
280
00:16:21,138 --> 00:16:22,437
I'm sorry, Detective.
281
00:16:22,520 --> 00:16:24,266
But you're not taking Allora anywhere.
282
00:16:29,608 --> 00:16:32,654
- Pulling a gun on a fellow officer?
- You can report me later.
283
00:16:32,679 --> 00:16:33,897
I need to take her in.
284
00:16:33,922 --> 00:16:35,299
She'll be safe with me.
285
00:16:35,324 --> 00:16:37,212
You take her in, and
she's a sitting duck.
286
00:16:37,237 --> 00:16:38,393
I won't let that happen.
287
00:16:38,418 --> 00:16:39,772
Well, I can't take that chance.
288
00:16:39,888 --> 00:16:42,600
Someone just tracked her here
and tried to execute her.
289
00:16:42,625 --> 00:16:44,927
Aren't you the least bit
curious who sent them?
290
00:16:44,991 --> 00:16:46,921
Put the gun down and we'll talk.
291
00:16:48,392 --> 00:16:49,583
Please.
292
00:16:49,608 --> 00:16:50,870
Come on.
293
00:17:00,121 --> 00:17:02,488
It started out with peaceful protests.
294
00:17:02,523 --> 00:17:04,678
What made you escalate
to breaking and entering
295
00:17:04,703 --> 00:17:06,572
and causing property damage?
296
00:17:08,023 --> 00:17:09,957
Frank was convinced that
he could find proof
297
00:17:09,982 --> 00:17:11,383
that they never intended
298
00:17:11,408 --> 00:17:13,108
to build a water treatment facility.
299
00:17:13,522 --> 00:17:15,663
With that type of evidence,
we could go to the press.
300
00:17:15,688 --> 00:17:17,155
And maybe people would start listening.
301
00:17:17,180 --> 00:17:18,591
You left out the part where you were
302
00:17:18,616 --> 00:17:19,972
planning on poisoning the water.
303
00:17:19,997 --> 00:17:21,459
That was never my plan.
304
00:17:22,340 --> 00:17:23,721
Frank...
305
00:17:24,071 --> 00:17:25,706
He made a mistake.
306
00:17:30,321 --> 00:17:31,790
Frank, what are you doing?
307
00:17:33,063 --> 00:17:34,156
Are you crazy?
308
00:17:34,192 --> 00:17:35,740
That's not what we're here for.
309
00:17:37,271 --> 00:17:39,047
I can't let you do that.
310
00:17:52,758 --> 00:17:54,825
I don't think Frank would
have gone through with it,
311
00:17:54,850 --> 00:17:56,391
even if I wasn't there to stop him.
312
00:18:00,016 --> 00:18:01,687
Where did you go after that?
313
00:18:02,337 --> 00:18:04,204
Frank went looking for the evidence.
314
00:18:04,482 --> 00:18:06,630
I stayed and did more tagging.
315
00:18:07,276 --> 00:18:09,430
That was the last time I saw him alive.
316
00:18:09,566 --> 00:18:11,404
You didn't see anyone else?
317
00:18:12,508 --> 00:18:15,423
After I found Frank's body...
318
00:18:16,149 --> 00:18:18,863
I heard footsteps and I just ran.
319
00:18:20,490 --> 00:18:22,352
And now there's someone
hunting you down,
320
00:18:22,377 --> 00:18:23,625
trying to silence you.
321
00:18:23,698 --> 00:18:25,655
To cover their tracks.
322
00:18:28,623 --> 00:18:30,484
I still need to take Allora in.
323
00:18:30,509 --> 00:18:33,576
She's the central figure
in a murder investigation.
324
00:18:33,601 --> 00:18:35,888
If you want to stop me, you're
going to have to shoot me.
325
00:18:35,913 --> 00:18:37,467
And Rex too.
326
00:18:38,330 --> 00:18:40,114
Yeah, we'd both prefer
that didn't happen.
327
00:18:40,139 --> 00:18:41,863
- I'll go.
- Allora, no.
328
00:18:41,888 --> 00:18:43,554
I want to help you find Frank's killer.
329
00:18:43,579 --> 00:18:45,289
He would do the same for me.
330
00:18:48,686 --> 00:18:51,368
I'll personally see to it
that Allora is protected.
331
00:18:52,163 --> 00:18:53,533
You have my word.
332
00:19:00,138 --> 00:19:01,212
Hudson.
333
00:19:01,237 --> 00:19:03,239
Jesse said you were
closing in on a location.
334
00:19:03,264 --> 00:19:04,834
And you just reported shots fired.
335
00:19:04,859 --> 00:19:05,874
Are you okay?
336
00:19:05,899 --> 00:19:06,905
Yeah, we're good.
337
00:19:06,930 --> 00:19:08,541
I'll explain when we get
back to the station.
338
00:19:08,566 --> 00:19:10,669
Just tell me you're
bringing in the girl.
339
00:19:10,694 --> 00:19:11,773
We need a safe house, Joe.
340
00:19:11,798 --> 00:19:12,827
She's in danger.
341
00:19:12,852 --> 00:19:14,338
Look, Charlie, there is no safe house.
342
00:19:14,363 --> 00:19:16,148
We literally have her on camera,
343
00:19:16,173 --> 00:19:17,703
holding the murder weapon.
344
00:19:18,569 --> 00:19:20,712
We cannot be seen
overcomplicating this case
345
00:19:20,737 --> 00:19:21,887
unnecessarily.
346
00:19:21,912 --> 00:19:23,626
You hear what I'm saying, right?
347
00:19:23,651 --> 00:19:26,182
This is a lot more complicated
than we thought, Joe.
348
00:19:26,207 --> 00:19:28,266
Is she or is she not with you?
349
00:19:31,913 --> 00:19:33,201
She fled during the shoot-out.
350
00:19:33,226 --> 00:19:34,444
Rex and I can track her down.
351
00:19:34,469 --> 00:19:35,726
We just need a little time.
352
00:19:35,751 --> 00:19:36,997
Good.
353
00:19:37,022 --> 00:19:38,953
So the moment you find her,
354
00:19:38,978 --> 00:19:40,648
you know what to do.
355
00:19:55,796 --> 00:19:57,005
Thank you,
356
00:19:57,030 --> 00:19:58,300
for helping me.
357
00:19:58,754 --> 00:20:00,325
I'm not sure I am helping.
358
00:20:00,350 --> 00:20:01,813
I might be making it worse.
359
00:20:08,415 --> 00:20:09,877
Hang tight.
360
00:20:14,765 --> 00:20:16,236
Hey. Come on in.
361
00:20:16,261 --> 00:20:17,500
Yeah.
362
00:20:17,525 --> 00:20:19,512
I got your text.
363
00:20:21,648 --> 00:20:23,419
Allora, meet Sarah.
364
00:20:24,082 --> 00:20:25,157
Hi.
365
00:20:27,776 --> 00:20:29,065
You sure about this?
366
00:20:29,090 --> 00:20:31,193
Look, I know I'm putting you
in an awkward position.
367
00:20:31,218 --> 00:20:32,248
You don't have to do this.
368
00:20:32,273 --> 00:20:33,929
I know that, Charlie. Thank you.
369
00:20:33,954 --> 00:20:35,116
It's just temporary.
370
00:20:35,141 --> 00:20:36,173
After that,
371
00:20:36,338 --> 00:20:37,470
back to going by the book.
372
00:20:37,495 --> 00:20:38,793
Sounds like a plan.
373
00:20:39,460 --> 00:20:40,614
Allora.
374
00:20:40,639 --> 00:20:42,884
You know that trust that
you share with Odina?
375
00:20:42,909 --> 00:20:45,356
I share that same trust
with Sarah, okay?
376
00:20:45,551 --> 00:20:47,221
She'll take good care of you.
377
00:20:47,246 --> 00:20:48,560
Alright, I'll be in touch soon.
378
00:20:48,585 --> 00:20:50,557
Rex. Let's go.
379
00:20:58,177 --> 00:21:02,029
Did Detective Hudson offer you
anything to eat or drink?
380
00:21:03,014 --> 00:21:04,991
Yeah. I didn't think so.
381
00:21:09,191 --> 00:21:10,562
- Here you go.
- Thanks.
382
00:21:10,587 --> 00:21:12,698
Don't mention it. You must be starving.
383
00:21:14,154 --> 00:21:15,281
Oh.
384
00:21:15,306 --> 00:21:17,420
First things first though.
385
00:21:17,989 --> 00:21:20,782
Yeah. Let's do something about that.
386
00:21:29,832 --> 00:21:31,137
Mr. Booth.
387
00:21:33,070 --> 00:21:34,402
Detective Hudson.
388
00:21:34,427 --> 00:21:35,593
How can I help you?
389
00:21:35,618 --> 00:21:37,179
Well, I believe there
was a third person
390
00:21:37,204 --> 00:21:39,953
in the plant when the
murder took place.
391
00:21:39,978 --> 00:21:41,273
And I want to know who that was.
392
00:21:41,298 --> 00:21:43,031
Wait, I thought we'd established
393
00:21:43,056 --> 00:21:44,745
it was the girl who did it?
394
00:21:44,941 --> 00:21:47,145
Who else has access to
the building at night?
395
00:21:49,075 --> 00:21:51,743
Nobody from the factory floor.
396
00:21:51,768 --> 00:21:53,668
I mean, we have custodial staff
397
00:21:53,693 --> 00:21:54,873
that comes three times a week.
398
00:21:54,898 --> 00:21:56,164
But that was an off night.
399
00:21:56,189 --> 00:21:57,494
All the workers have key cards?
400
00:21:57,530 --> 00:22:00,398
Yes. But the alarm is
totally automated.
401
00:22:00,666 --> 00:22:03,200
There's only a few of
us that have the code.
402
00:22:03,235 --> 00:22:04,679
Including you and Rosalynn?
403
00:22:04,704 --> 00:22:05,704
That's correct.
404
00:22:05,729 --> 00:22:07,218
And were either of you two here?
405
00:22:07,243 --> 00:22:08,574
Well, I can't speak for Rosalynn.
406
00:22:08,599 --> 00:22:10,656
But I was at the Revival House.
407
00:22:10,681 --> 00:22:12,147
I was seeing a midnight screening
408
00:22:12,172 --> 00:22:13,548
of Raiders of the Lost Ark.
409
00:22:13,573 --> 00:22:15,210
Oh that is a great film.
410
00:22:15,235 --> 00:22:16,248
Yeah.
411
00:22:16,273 --> 00:22:17,507
You keep your ticket stub?
412
00:22:17,617 --> 00:22:18,683
I don't think so.
413
00:22:18,718 --> 00:22:20,866
- I could double check.
- Mmm.
414
00:22:20,891 --> 00:22:22,940
Am I a suspect, Detective?
415
00:22:22,965 --> 00:22:24,995
These are just routine questions.
416
00:22:25,427 --> 00:22:27,072
Mind if we look around some more?
417
00:22:27,097 --> 00:22:28,555
By all means.
418
00:22:28,580 --> 00:22:29,706
Great.
419
00:22:30,428 --> 00:22:31,575
Rex.
420
00:22:33,595 --> 00:22:38,657
You're lucky the bullet
just grazed you.
421
00:22:38,682 --> 00:22:41,049
Yeah, Detective Hudson's
dog saved my life.
422
00:22:41,074 --> 00:22:42,132
Rex?
423
00:22:42,157 --> 00:22:44,010
He has a tendency to do that.
424
00:22:45,040 --> 00:22:47,698
I didn't realize how much
it hurt until right now.
425
00:22:47,723 --> 00:22:48,743
Okay.
426
00:22:48,768 --> 00:22:50,835
You're going to have a little scar.
427
00:22:51,078 --> 00:22:54,114
But the good news is it'll
pair nicely with the tat.
428
00:22:55,470 --> 00:22:56,739
Thanks.
429
00:22:58,251 --> 00:23:01,138
Frank had the same one, right?
430
00:23:01,163 --> 00:23:02,226
Yeah.
431
00:23:02,554 --> 00:23:03,616
We got them together.
432
00:23:03,641 --> 00:23:05,942
It's an ideogram.
433
00:23:06,185 --> 00:23:07,993
It means forever.
434
00:23:08,408 --> 00:23:10,336
As a symbol of your
commitment to each other?
435
00:23:10,951 --> 00:23:12,531
Yeah, and our community.
436
00:23:13,140 --> 00:23:14,692
Well, it's very beautiful.
437
00:23:22,084 --> 00:23:24,395
You know, people thought
Frank was trouble.
438
00:23:24,687 --> 00:23:26,593
Because he could be so intense.
439
00:23:26,986 --> 00:23:29,046
But they didn't know him.
440
00:23:29,071 --> 00:23:30,929
He was kind, and,
441
00:23:30,954 --> 00:23:32,937
thoughtful, and...
442
00:23:35,776 --> 00:23:37,643
Oh.
443
00:23:37,668 --> 00:23:39,718
Oh, honey.
444
00:23:40,884 --> 00:23:42,241
Come here.
445
00:23:57,025 --> 00:23:58,208
Charlie.
446
00:23:58,233 --> 00:24:00,239
Charlie, I called every
hospital in St. John's.
447
00:24:00,264 --> 00:24:01,717
And no-one matching your
gunman's description
448
00:24:01,742 --> 00:24:03,253
checked in with a bullet wound.
449
00:24:03,278 --> 00:24:05,670
It doesn't surprise me. Just
means he knows what he's doing.
450
00:24:05,695 --> 00:24:07,117
Also, I went down to the lab
451
00:24:07,142 --> 00:24:09,483
to get Sarah to run tests on
the blood sample you collected
452
00:24:09,508 --> 00:24:11,249
from the woods. And she wasn't there.
453
00:24:11,274 --> 00:24:12,702
No-one seemed to know where she was.
454
00:24:12,727 --> 00:24:14,452
- Did you get the blood results?
- Oh, yeah.
455
00:24:14,477 --> 00:24:16,632
Yeah, I had to sweet-talk
one of the techs.
456
00:24:17,057 --> 00:24:18,327
No matches in the system.
457
00:24:18,352 --> 00:24:20,023
- You follow up on my text?
- I did.
458
00:24:20,048 --> 00:24:21,521
I did. Alan Booth used his debit card
459
00:24:21,546 --> 00:24:23,505
to buy an online ticket
for a midnight showing
460
00:24:23,530 --> 00:24:25,088
of Raiders of the Lost Ark.
461
00:24:25,113 --> 00:24:27,597
Yeah, he made the purchase at 8:47 PM.
462
00:24:27,622 --> 00:24:28,886
It's a great movie.
463
00:24:28,911 --> 00:24:31,206
Yeah, I wish I could pull off a fedora.
464
00:24:43,717 --> 00:24:44,764
Hey.
465
00:24:44,789 --> 00:24:45,811
Hey.
466
00:24:45,929 --> 00:24:47,327
Where's Allora?
467
00:24:47,352 --> 00:24:48,694
Oh, she's asleep.
468
00:24:48,719 --> 00:24:49,918
I let her take your room.
469
00:24:49,943 --> 00:24:53,364
Even Rex's dog bed is looking
good to me right about now.
470
00:24:55,459 --> 00:24:57,259
Couch works fine too.
471
00:25:00,111 --> 00:25:01,335
What's all this?
472
00:25:01,360 --> 00:25:03,772
She was showing me pictures of Frank.
473
00:25:03,927 --> 00:25:05,410
Apparently, they were all she grabbed
474
00:25:05,435 --> 00:25:07,313
from her place before taking off.
475
00:25:07,338 --> 00:25:09,450
- They were a cute couple.
- Yeah.
476
00:25:11,704 --> 00:25:12,751
Oh, look.
477
00:25:13,541 --> 00:25:15,802
Classic boys' weekend shot.
478
00:25:15,827 --> 00:25:17,082
Huh-huh.
479
00:25:17,107 --> 00:25:18,234
Mm-hmm.
480
00:25:20,846 --> 00:25:22,064
Wait.
481
00:25:24,635 --> 00:25:26,349
You recognize this guy?
482
00:25:26,774 --> 00:25:28,598
Picture him with shorter hair.
483
00:25:29,097 --> 00:25:30,267
Oh, isn't that...?
484
00:25:30,292 --> 00:25:32,606
The factory worker from the plant,
485
00:25:33,096 --> 00:25:35,392
who said he'd never seen Frank before.
486
00:25:43,066 --> 00:25:46,440
For someone you've never seen before,
you sure look awfully chummy.
487
00:25:46,706 --> 00:25:48,329
What happened to your eye, Connor?
488
00:25:48,354 --> 00:25:50,207
- It was a misunderstanding.
- Misunderstanding?
489
00:25:50,232 --> 00:25:51,814
Is that what you call a
shootout in the woods?
490
00:25:51,839 --> 00:25:53,286
A shootout? What are you talking about?
491
00:25:53,311 --> 00:25:54,315
I don't even own a gun!
492
00:25:54,340 --> 00:25:55,890
You'd better hope that that's true.
493
00:25:55,915 --> 00:25:57,453
How did you know Frank?
494
00:25:58,555 --> 00:26:00,344
I was dating a girl from
the rez for a while.
495
00:26:00,369 --> 00:26:01,375
I met Frank through her.
496
00:26:01,400 --> 00:26:02,701
And we hung out a bit.
497
00:26:02,726 --> 00:26:04,660
I wouldn't say we were friends. But...
498
00:26:05,664 --> 00:26:06,883
He came to me a few days ago
499
00:26:06,908 --> 00:26:08,311
and asked me for my key card.
500
00:26:08,336 --> 00:26:09,495
Why'd you give him your card?
501
00:26:09,520 --> 00:26:11,113
Frank said he wanted to tag the place.
502
00:26:11,138 --> 00:26:13,023
That's it. I mean look,
I wish now I'd said no.
503
00:26:13,048 --> 00:26:14,165
Frank would still be alive.
504
00:26:14,190 --> 00:26:16,415
There must have been
something in it for you.
505
00:26:16,717 --> 00:26:18,647
I wasn't paid if that's what you mean.
506
00:26:18,672 --> 00:26:20,746
Look, I just wanted to
support his message.
507
00:26:20,771 --> 00:26:22,563
Okay? I thought it was harmless.
508
00:26:25,047 --> 00:26:26,378
You should have told me about this
509
00:26:26,403 --> 00:26:27,811
the first time that I asked you.
510
00:26:27,836 --> 00:26:29,854
Your lies could have got Allora killed.
511
00:26:29,879 --> 00:26:32,130
I know. I wasn't thinking straight.
512
00:26:32,848 --> 00:26:34,430
What happened to your eye?
513
00:26:34,857 --> 00:26:36,333
A guy came by the factory.
514
00:26:36,358 --> 00:26:37,734
He pulled me aside after my shift.
515
00:26:37,759 --> 00:26:39,414
And he started grilling
me about Frank's girl.
516
00:26:39,439 --> 00:26:41,105
- Where to find her.
- What'd you tell him?
517
00:26:41,130 --> 00:26:42,511
I told him to go to hell.
518
00:26:43,111 --> 00:26:44,538
He didn't like that.
519
00:26:44,635 --> 00:26:46,287
Can you describe him to me?
520
00:26:47,141 --> 00:26:49,249
Six feet, give or take. Dark hair.
521
00:26:49,274 --> 00:26:50,595
Ever seen him around before?
522
00:26:50,620 --> 00:26:52,719
A few times, just hanging
around the plant.
523
00:26:52,744 --> 00:26:55,127
I'm going to put you together
with a sketch artist.
524
00:27:01,382 --> 00:27:03,037
I'm sorry, I don't recognize this man.
525
00:27:03,062 --> 00:27:04,984
- Who is he?
- Take another look.
526
00:27:05,009 --> 00:27:07,454
Are you sure he doesn't
work here, Ms. Evans?
527
00:27:07,479 --> 00:27:08,781
Not one that I recognize.
528
00:27:08,806 --> 00:27:11,133
But I don't know the names and
faces of everyone in my company.
529
00:27:11,165 --> 00:27:13,451
We have a lot of turnover on the floor.
530
00:27:13,722 --> 00:27:16,410
I understand that you promised
a water treatment facility
531
00:27:16,435 --> 00:27:17,857
to the victim's community.
532
00:27:17,882 --> 00:27:19,735
That's correct. It's in the works.
533
00:27:19,760 --> 00:27:21,399
In the works? What's the delay?
534
00:27:21,523 --> 00:27:22,918
It's a complicated process.
535
00:27:22,943 --> 00:27:24,158
There's a lot of planning and testing
536
00:27:24,183 --> 00:27:26,657
that needs to happen before
construction can begin.
537
00:27:26,682 --> 00:27:28,805
Meanwhile the lake water
is making people sick.
538
00:27:29,103 --> 00:27:30,123
I know.
539
00:27:30,148 --> 00:27:31,651
I have a team working on it full time.
540
00:27:31,676 --> 00:27:33,397
Alan Booth is heading up the project.
541
00:27:35,686 --> 00:27:37,282
Excuse me.
542
00:27:39,807 --> 00:27:40,849
Hudson.
543
00:27:40,874 --> 00:27:42,783
Charlie. It's Odina.
544
00:27:43,140 --> 00:27:45,162
Someone broke into Allora
and Frank's house.
545
00:27:45,187 --> 00:27:47,394
Okay. I'll be right there.
546
00:27:53,079 --> 00:27:55,253
A neighbour reported
seeing the door open.
547
00:27:55,452 --> 00:27:57,736
Someone really wants
to track Allora down.
548
00:27:58,433 --> 00:27:59,795
You think it's our guy?
549
00:27:59,820 --> 00:28:01,923
If it is, he's searching for something.
550
00:28:02,508 --> 00:28:03,618
Look.
551
00:28:03,643 --> 00:28:05,298
Even the plates on the
electrical sockets
552
00:28:05,323 --> 00:28:07,066
have been removed.
553
00:28:07,867 --> 00:28:09,808
He's not just going after Allora.
554
00:28:10,631 --> 00:28:13,102
I think she has something
that he wants.
555
00:28:15,766 --> 00:28:16,790
Hey, Charlie.
556
00:28:16,815 --> 00:28:17,847
Hey, I'm on my way back.
557
00:28:17,872 --> 00:28:19,273
Can you put Allora on speaker?
558
00:28:19,298 --> 00:28:21,130
Yeah. Hold on a sec.
559
00:28:22,917 --> 00:28:24,579
Okay, you're on.
560
00:28:24,604 --> 00:28:26,202
Allora, you said that Frank was looking
561
00:28:26,227 --> 00:28:28,040
for evidence that the
Evans company was lying
562
00:28:28,065 --> 00:28:30,063
about building that water
treatment facility.
563
00:28:30,088 --> 00:28:31,108
That's right.
564
00:28:31,133 --> 00:28:33,358
Do you know if he might have
found what he was looking for?
565
00:28:33,383 --> 00:28:35,646
I don't know. I never got
a chance to ask him.
566
00:28:35,671 --> 00:28:38,539
Okay. Walk me through everything
that happened after that.
567
00:28:38,588 --> 00:28:39,883
Okay.
568
00:28:40,790 --> 00:28:42,571
Frank went upstairs.
569
00:28:42,665 --> 00:28:44,229
Then, maybe
570
00:28:44,254 --> 00:28:45,899
ten minutes later, I heard a noise.
571
00:28:45,924 --> 00:28:46,993
So I went looking for him.
572
00:28:47,018 --> 00:28:48,955
And I got turned around.
573
00:28:48,980 --> 00:28:51,692
And then I found him, lying there.
574
00:28:51,717 --> 00:28:54,974
He... his eyes were open but he...
575
00:28:55,668 --> 00:28:57,188
he wasn't...
576
00:28:59,111 --> 00:29:00,479
And after that?
577
00:29:00,504 --> 00:29:02,984
Then I heard footsteps. And I panicked.
578
00:29:03,009 --> 00:29:05,022
I grabbed our stuff, and I ran.
579
00:29:05,047 --> 00:29:06,661
I shouldn't have left him there.
580
00:29:06,686 --> 00:29:07,799
But I was just so scared.
581
00:29:07,824 --> 00:29:08,870
It's okay.
582
00:29:08,895 --> 00:29:10,619
Okay, I want you to check your bag.
583
00:29:10,644 --> 00:29:11,768
Really go through it.
584
00:29:11,793 --> 00:29:14,924
And see if there's anything there
that doesn't belong to you or Frank.
585
00:29:19,494 --> 00:29:21,694
There's not much here, Charlie.
586
00:29:21,719 --> 00:29:23,716
A couple of cans of spray paint.
587
00:29:23,922 --> 00:29:25,853
Magazines. Some clothes.
588
00:29:25,878 --> 00:29:26,884
Personal photos.
589
00:29:26,909 --> 00:29:29,015
Is there anything there you're
not sure about, Allora?
590
00:29:29,040 --> 00:29:30,047
No. Nothing.
591
00:29:32,124 --> 00:29:33,353
What was that?
592
00:29:33,378 --> 00:29:34,410
Charlie...
593
00:29:34,435 --> 00:29:35,619
Something was smashed.
594
00:29:35,644 --> 00:29:37,070
It sounded like a window.
595
00:29:37,095 --> 00:29:38,392
I'm going to go check.
596
00:29:38,417 --> 00:29:39,433
No. No no no.
597
00:29:39,458 --> 00:29:40,791
Stay away from the windows.
598
00:29:40,816 --> 00:29:41,842
I'm calling for backup.
599
00:29:41,867 --> 00:29:43,094
But I'm only five minutes away.
600
00:29:43,119 --> 00:29:44,047
Take Allora.
601
00:29:44,072 --> 00:29:45,334
Find a place to hide.
602
00:29:47,988 --> 00:29:50,067
Nice and quiet.
603
00:30:14,469 --> 00:30:15,892
Aghh!
604
00:30:15,917 --> 00:30:17,091
Oooh!
605
00:30:18,222 --> 00:30:19,483
Ergh!
606
00:30:20,788 --> 00:30:21,887
Stop!
607
00:30:22,844 --> 00:30:24,117
Or I'll kill you.
608
00:30:24,142 --> 00:30:25,143
I don't think so.
609
00:30:25,168 --> 00:30:26,592
I'll do it.
610
00:30:26,617 --> 00:30:28,451
Uh!!
611
00:30:34,782 --> 00:30:36,093
Hey.
612
00:30:38,732 --> 00:30:39,879
Drop it.
613
00:31:07,258 --> 00:31:08,791
He copped to the whole damn thing.
614
00:31:08,816 --> 00:31:09,924
Hmm.
615
00:31:10,582 --> 00:31:12,819
I know you're not buying
it any more than I am.
616
00:31:13,883 --> 00:31:17,157
I was just contacted by
Abrams, Hollis, & Associates.
617
00:31:17,683 --> 00:31:20,472
Apparently our friend here
is their newest client.
618
00:31:20,653 --> 00:31:21,986
That's an expensive firm.
619
00:31:22,011 --> 00:31:23,148
Who's paying the bill?
620
00:31:23,173 --> 00:31:24,621
Well, that I don't know.
621
00:31:25,337 --> 00:31:28,171
But what I do know is they also
represent the Evans Company.
622
00:31:28,196 --> 00:31:29,482
Huh.
623
00:31:32,459 --> 00:31:34,172
Where's the girl now, Charlie?
624
00:31:37,435 --> 00:31:40,012
Allora is with Sarah at the
hospital, getting checked out.
625
00:31:40,037 --> 00:31:41,930
I've got two uniforms at the door.
626
00:31:43,582 --> 00:31:44,745
Good.
627
00:31:44,879 --> 00:31:46,528
I'm sorry I lied to you, Joe.
628
00:31:46,553 --> 00:31:48,508
Yeah, we can address that later.
629
00:31:59,394 --> 00:32:00,721
Sounds like a deal's been made.
630
00:32:00,746 --> 00:32:03,314
I'll have the paperwork drawn up
for you in less than an hour.
631
00:32:05,561 --> 00:32:07,059
Let me call you back.
632
00:32:07,238 --> 00:32:08,743
Detective Hudson.
633
00:32:08,903 --> 00:32:10,546
I don't believe we've met.
634
00:32:10,571 --> 00:32:11,985
Superintendent Donovan.
635
00:32:12,010 --> 00:32:13,056
We're here to talk to you
636
00:32:13,081 --> 00:32:15,218
about a suspect that
we have in custody.
637
00:32:15,488 --> 00:32:16,836
You caught your killer?
638
00:32:16,861 --> 00:32:18,819
Well, the suspect signed
a full confession
639
00:32:18,844 --> 00:32:20,187
at the advice of his lawyers.
640
00:32:20,212 --> 00:32:21,792
And you add to that the fact that
641
00:32:21,817 --> 00:32:23,959
your company and he have
the same legal team.
642
00:32:24,187 --> 00:32:25,755
Are you saying that you think
643
00:32:25,780 --> 00:32:27,547
he was acting on our behalf?
644
00:32:27,572 --> 00:32:28,678
On my behalf?
645
00:32:28,703 --> 00:32:29,945
Because that's ridiculous.
646
00:32:29,970 --> 00:32:32,115
I've been completely supportive
of this investigation
647
00:32:32,140 --> 00:32:33,433
from the very start.
648
00:32:37,391 --> 00:32:39,507
I think he smells my Power Bars.
649
00:32:39,532 --> 00:32:41,280
You mind if I take a look?
650
00:32:41,305 --> 00:32:42,702
Be my guest.
651
00:32:52,506 --> 00:32:54,772
Definitely wasn't the Power Bars.
652
00:32:54,797 --> 00:32:57,099
- What the...?
- Well, what do you know?
653
00:32:57,557 --> 00:32:58,575
That's...
654
00:33:00,032 --> 00:33:02,565
I've never seen that
thing before in my life.
655
00:33:22,039 --> 00:33:23,540
Still isn't talking?
656
00:33:23,685 --> 00:33:25,529
Not without her team of lawyers.
657
00:33:26,072 --> 00:33:27,472
The woman knows her rights.
658
00:33:27,725 --> 00:33:28,763
Huh.
659
00:33:28,788 --> 00:33:29,898
Well, I've got to tell you.
660
00:33:29,923 --> 00:33:31,296
She doesn't strike me as someone
661
00:33:31,321 --> 00:33:32,779
who would make a dumb
mistake like keeping
662
00:33:32,804 --> 00:33:34,590
incriminating evidence in her office.
663
00:33:34,615 --> 00:33:35,964
Yeah, well it's not just that.
664
00:33:35,989 --> 00:33:37,608
But Rex and I were in her office
665
00:33:37,633 --> 00:33:39,086
the day of the murder.
666
00:33:39,322 --> 00:33:41,126
Rex didn't smell Frank's bandana.
667
00:33:42,448 --> 00:33:44,229
Because it hadn't been
planted there yet.
668
00:33:44,417 --> 00:33:45,595
Exactly.
669
00:33:45,620 --> 00:33:47,320
So we find who put it there.
670
00:33:47,704 --> 00:33:49,283
We find our killer.
671
00:33:55,999 --> 00:33:58,263
Bring up the Evans security feed.
672
00:33:58,288 --> 00:34:00,073
Great. Now just start it back
673
00:34:00,098 --> 00:34:02,131
from before they get into the picture.
674
00:34:04,793 --> 00:34:06,459
What are we missing?
675
00:34:06,484 --> 00:34:08,073
Oh, that's interesting.
676
00:34:08,180 --> 00:34:09,294
What's that?
677
00:34:09,675 --> 00:34:13,553
Most of these environmental
slogans are angry.
678
00:34:13,578 --> 00:34:14,945
Prepare to be exposed!
679
00:34:14,970 --> 00:34:16,336
House of Lies!
680
00:34:16,361 --> 00:34:17,816
We don't want you here!
681
00:34:17,841 --> 00:34:19,534
Except for this one.
682
00:34:19,559 --> 00:34:21,474
It's a symbol meaning forever.
683
00:34:21,586 --> 00:34:23,579
Wow, you know your stuff.
684
00:34:23,604 --> 00:34:25,675
Can you decipher hieroglyphics as well?
685
00:34:26,071 --> 00:34:28,945
I know because both Frank
and Allora have that symbol
686
00:34:28,970 --> 00:34:30,269
tattooed on them.
687
00:34:30,379 --> 00:34:32,782
This is close to where
we found his body.
688
00:34:32,869 --> 00:34:36,271
It was like a final gesture
of love for Allora, maybe?
689
00:34:36,296 --> 00:34:37,745
Seems like a strange show of love,
690
00:34:37,770 --> 00:34:39,433
since the tag implicates Allora.
691
00:34:39,458 --> 00:34:40,698
Right right.
692
00:34:40,723 --> 00:34:43,338
It's like signing your names
on a crime scene. Good point.
693
00:34:43,363 --> 00:34:44,764
Unless it's not a tag at all.
694
00:34:44,789 --> 00:34:46,901
Maybe it's an X marks the spot.
695
00:34:48,025 --> 00:34:49,624
Rex, let's go.
696
00:34:51,846 --> 00:34:52,888
Okay.
697
00:34:52,913 --> 00:34:54,702
So if X marks the spot,
698
00:34:54,727 --> 00:34:56,460
then what exactly are we looking for?
699
00:34:56,485 --> 00:34:57,652
Frank found something
700
00:34:57,677 --> 00:34:59,386
he may have been trying to hide it
701
00:34:59,411 --> 00:35:01,073
and tell Allora at the same time.
702
00:35:01,098 --> 00:35:03,742
All I see is concrete and steel.
703
00:35:03,767 --> 00:35:06,046
Did you know that steel is
100 times stronger than iron
704
00:35:06,071 --> 00:35:07,079
in its purest form?
705
00:35:07,104 --> 00:35:09,130
I mean, even looking at the
date stamps suggests...
706
00:35:09,155 --> 00:35:10,857
Right. That's not the point.
707
00:35:25,480 --> 00:35:26,533
What is it, buddy?
708
00:35:36,477 --> 00:35:37,726
Chewing gum?
709
00:35:38,807 --> 00:35:39,949
Oh.
710
00:35:39,974 --> 00:35:41,497
That's disgusting.
711
00:35:44,383 --> 00:35:46,235
There's an indentation on it.
712
00:35:46,454 --> 00:35:48,437
Something was stuck to it.
713
00:35:54,838 --> 00:35:56,143
Huh.
714
00:35:59,668 --> 00:36:01,111
Something like this?
715
00:36:01,136 --> 00:36:02,861
What do you think's on that?
716
00:36:04,807 --> 00:36:06,138
Those two, obviously.
717
00:36:06,163 --> 00:36:07,438
Alan Booth.
718
00:36:08,657 --> 00:36:09,822
What's this about?
719
00:36:09,916 --> 00:36:11,143
You recognize this?
720
00:36:11,268 --> 00:36:12,999
No. I don't think so. in
721
00:36:13,024 --> 00:36:14,093
Well your prints are on it.
722
00:36:14,118 --> 00:36:15,540
I'm sorry. Is that a crime?
723
00:36:15,565 --> 00:36:16,979
No. But what's on it,
724
00:36:17,004 --> 00:36:18,588
that's a different story.
725
00:36:18,701 --> 00:36:19,866
Bring him in.
726
00:36:22,169 --> 00:36:23,751
Rex, let's go.
727
00:36:30,893 --> 00:36:32,704
Turns out that the midnight showing
728
00:36:32,729 --> 00:36:34,568
of Indiana Jones at the Revival House
729
00:36:34,593 --> 00:36:36,271
isn't the hottest ticket in town.
730
00:36:36,296 --> 00:36:37,317
What?
731
00:36:37,342 --> 00:36:38,577
Apparently, only a handful
732
00:36:38,602 --> 00:36:40,340
of people turn up at the best of times.
733
00:36:40,365 --> 00:36:42,399
And the night in question drew
734
00:36:42,424 --> 00:36:44,536
exactly three teenagers.
735
00:36:47,530 --> 00:36:49,031
Can you confirm that you're in charge
736
00:36:49,056 --> 00:36:50,923
of heading up the construction
737
00:36:50,948 --> 00:36:53,214
for the water treatment
facility for the reservation?
738
00:36:53,239 --> 00:36:54,316
I am.
739
00:36:54,341 --> 00:36:56,134
The interesting thing
about this drive is that
740
00:36:56,159 --> 00:36:58,088
it shows that money from the planning
741
00:36:58,113 --> 00:36:59,834
and testing phase of the project
742
00:36:59,859 --> 00:37:02,093
was actually used to create roadblocks
743
00:37:02,118 --> 00:37:04,530
to keep the construction
from ever getting started.
744
00:37:04,613 --> 00:37:05,813
And do you know
745
00:37:05,838 --> 00:37:07,683
where another chunk of
that money ended up?
746
00:37:07,908 --> 00:37:08,967
No.
747
00:37:09,252 --> 00:37:11,814
Well, it ended up in
an offshore account
748
00:37:11,839 --> 00:37:13,370
that our tech consultant
749
00:37:13,395 --> 00:37:15,648
just happened to trace back to you.
750
00:37:15,673 --> 00:37:18,022
What does that have to do with murder?
751
00:37:18,047 --> 00:37:21,222
This drive was accessed by
somebody using your username,
752
00:37:21,247 --> 00:37:22,332
in your office,
753
00:37:22,357 --> 00:37:25,743
twenty minutes after the power
was cut to the security cameras.
754
00:37:25,768 --> 00:37:27,561
You caught Frank in the act
755
00:37:27,586 --> 00:37:29,411
of stealing the drive, didn't you?
756
00:37:29,436 --> 00:37:31,931
He had everything that he
needed to expose the truth,
757
00:37:31,956 --> 00:37:33,787
which was that you had no intention
758
00:37:33,812 --> 00:37:36,311
of ever building this facility.
759
00:37:42,511 --> 00:37:43,612
You knew,
760
00:37:43,637 --> 00:37:45,385
that if this drive went public
761
00:37:45,410 --> 00:37:47,300
that you'd be looking
at serious jail time.
762
00:37:47,325 --> 00:37:49,934
And you weren't going to
let that happen, were you?
763
00:37:52,647 --> 00:37:53,661
Hey!
764
00:37:53,686 --> 00:37:54,742
Give me...!
765
00:37:54,767 --> 00:37:56,172
So you caught up to him!
766
00:37:56,197 --> 00:37:58,285
But not before he managed
to hide the drive.
767
00:37:58,310 --> 00:37:59,859
You... hey...
768
00:37:59,884 --> 00:38:01,311
Just give me what you took.
769
00:38:01,336 --> 00:38:04,263
And I'll even let you walk out of here.
770
00:38:11,931 --> 00:38:13,139
Where is it?
771
00:38:15,095 --> 00:38:16,319
Where is it?
772
00:38:21,906 --> 00:38:23,135
You wiped your prints
773
00:38:23,160 --> 00:38:25,863
and took the bandana to
set up Rosalynn Evans.
774
00:38:26,733 --> 00:38:29,588
But when did you realize
that he was not there alone?
775
00:38:31,487 --> 00:38:33,965
I remembered the backpack.
776
00:38:34,170 --> 00:38:35,952
And I assumed he slipped
the drive in there.
777
00:38:35,977 --> 00:38:38,144
And then I went back to
check for it, but...
778
00:38:38,919 --> 00:38:40,137
It was gone.
779
00:38:40,506 --> 00:38:43,420
So you hired somebody to finish
the job that you started, huh?
780
00:38:43,445 --> 00:38:45,104
Well, I wasn't sure
if she saw me or not.
781
00:38:45,129 --> 00:38:46,930
So I couldn't take the chance.
782
00:39:00,691 --> 00:39:02,136
He told me about the delays
783
00:39:02,161 --> 00:39:03,667
on the construction of the facility.
784
00:39:03,692 --> 00:39:06,820
And I trusted him to
handle the situation.
785
00:39:06,845 --> 00:39:07,894
Hmm.
786
00:39:08,314 --> 00:39:10,003
He covered his tracks well.
787
00:39:10,807 --> 00:39:13,438
I can't express how grateful
I am to your department
788
00:39:13,463 --> 00:39:14,961
for discovering this.
789
00:39:14,986 --> 00:39:16,316
See, the thing is,
790
00:39:16,427 --> 00:39:18,661
he wasn't the only one
covering his tracks.
791
00:39:19,792 --> 00:39:21,341
I'm not sure what you mean.
792
00:39:21,366 --> 00:39:23,529
Well it turns out that
the Evans Company,
793
00:39:23,621 --> 00:39:25,574
your company, has been
794
00:39:25,900 --> 00:39:29,297
extracting water far in excess
of its legal allotment.
795
00:39:29,796 --> 00:39:31,571
Now, we're still working
through the numbers.
796
00:39:31,596 --> 00:39:33,053
But, um...
797
00:39:33,427 --> 00:39:34,928
the numbers seem...
798
00:39:36,213 --> 00:39:37,467
significant.
799
00:39:37,899 --> 00:39:39,644
And it's been happening for years.
800
00:39:39,669 --> 00:39:41,251
There must be some mistake.
801
00:39:41,276 --> 00:39:43,364
Oh, we both know there's no mistake.
802
00:39:43,389 --> 00:39:45,026
The only question is,
803
00:39:46,440 --> 00:39:48,116
what do we do about it?
804
00:39:50,188 --> 00:39:52,087
I'm open to suggestions.
805
00:39:57,155 --> 00:39:59,364
State of the art water
treatment facility.
806
00:39:59,389 --> 00:40:01,272
Shovels hit the ground
in less than six months.
807
00:40:01,297 --> 00:40:03,298
To be completed before
the end of next year.
808
00:40:03,323 --> 00:40:04,333
And,
809
00:40:04,358 --> 00:40:05,372
in the meantime,
810
00:40:05,397 --> 00:40:08,011
you provide the community
with bottled water
811
00:40:08,529 --> 00:40:09,728
free of charge.
812
00:40:29,749 --> 00:40:31,606
Well, I take it she took the deal?
813
00:40:31,785 --> 00:40:34,080
Yeah. Well, I am very convincing.
814
00:40:34,105 --> 00:40:35,611
You make that face that you make?
815
00:40:35,636 --> 00:40:36,786
You know, the...
816
00:40:37,037 --> 00:40:38,245
Is that the face I make?
817
00:40:38,270 --> 00:40:39,737
Well it's a little more intimidating.
818
00:40:39,762 --> 00:40:41,803
Yeah, well, you know... I
pulled out all the stops.
819
00:40:41,828 --> 00:40:43,473
- Let's just say that.
- Yeah.
820
00:40:43,498 --> 00:40:45,060
Hey, Rex.
821
00:40:45,085 --> 00:40:46,395
Good boy! Huh?
822
00:40:46,420 --> 00:40:48,006
You did such a good job. Good boy.
823
00:40:48,031 --> 00:40:49,771
Hey, wait. Why is he
getting all the credit?
824
00:40:49,796 --> 00:40:51,202
What did he do that I didn't do?
825
00:40:51,227 --> 00:40:54,281
Well he didn't lie to me, for starters.
826
00:40:54,648 --> 00:40:55,837
Right.
827
00:40:56,007 --> 00:40:57,992
I'm never going to
live that down, am I?
828
00:40:58,291 --> 00:40:59,508
Nope.
829
00:41:01,907 --> 00:41:03,392
No you will not.
830
00:41:05,592 --> 00:41:06,861
Huh.
831
00:41:08,778 --> 00:41:10,245
Hi.
832
00:41:11,417 --> 00:41:12,653
Hey, buddy.
833
00:41:13,152 --> 00:41:14,667
Good job.
834
00:41:23,337 --> 00:41:24,903
Sorry we're late.
835
00:41:24,928 --> 00:41:27,106
Rex can't get enough of this snow.
836
00:41:27,265 --> 00:41:28,798
I'm glad you could come.
837
00:41:28,964 --> 00:41:30,458
It means a lot to us.
838
00:41:30,703 --> 00:41:31,995
And to Frank.
839
00:41:33,613 --> 00:41:35,022
So what did we miss?
840
00:41:35,047 --> 00:41:37,110
I was just telling them the news.
841
00:41:37,135 --> 00:41:38,426
Is it true?
842
00:41:38,451 --> 00:41:41,085
We're really getting the new
water treatment facility soon?
843
00:41:41,402 --> 00:41:43,409
Yeah, the city has already
approved construction.
844
00:41:43,434 --> 00:41:44,948
No more delays.
845
00:41:45,306 --> 00:41:47,292
Your sacrifice has paid off.
846
00:41:48,052 --> 00:41:50,411
Well, the water is just
the tip of the iceberg.
847
00:41:50,620 --> 00:41:52,941
And I'm going to take over
where Frank left off.
848
00:41:53,351 --> 00:41:56,302
Our community needs a
leader to be their voice.
849
00:41:57,180 --> 00:41:59,354
And she won't be fighting alone.
850
00:42:14,622 --> 00:42:19,652
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
58361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.