Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,557 --> 00:00:05,710
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:05,745 --> 00:00:09,071
Air and naval
forces of the United States
3
00:00:09,072 --> 00:00:11,939
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
4
00:00:11,941 --> 00:00:13,941
Pan Am flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
5
00:00:13,943 --> 00:00:15,309
He has sanctioned
acts of terror
6
00:00:15,311 --> 00:00:18,079
in Africa, Europe andthe Middle East.
7
00:00:18,081 --> 00:00:20,748
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,383
This relentless
pursuit of terror.
9
00:00:22,385 --> 00:00:24,085
We will make no distinction...
10
00:00:24,087 --> 00:00:25,653
The USS Cole was attacked
11
00:00:25,655 --> 00:00:26,821
while refueling inthe port of Aden.
12
00:00:26,823 --> 00:00:28,789
This was an act of terrorism.
13
00:00:28,791 --> 00:00:31,225
It was a despicable
and cowardly act.
14
00:00:31,227 --> 00:00:33,661
The next sambawe're going to swing for you
15
00:00:33,663 --> 00:00:34,795
is one of the good old
favorites.
16
00:00:34,797 --> 00:00:37,431
...until something stops him.
17
00:00:37,433 --> 00:00:40,267
It was rightin front of my eyes,
18
00:00:40,269 --> 00:00:41,936
and I never saw it coming.
19
00:00:41,938 --> 00:00:44,972
That plane crashedinto the World Trade Center.
20
00:00:44,974 --> 00:00:47,475
Thousands of people running.
21
00:00:47,477 --> 00:00:51,445
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
22
00:00:57,319 --> 00:00:59,520
You're the smartestand the dumbest fucking person
23
00:00:59,522 --> 00:01:01,689
I've ever known.
24
00:01:01,691 --> 00:01:03,324
I'm not the
one who got it wrong.
25
00:01:03,326 --> 00:01:05,426
I'm the only onewho got it right.
26
00:01:09,297 --> 00:01:11,198
Take 'em.
27
00:01:11,200 --> 00:01:12,933
Take 'em all.
28
00:01:19,900 --> 00:01:23,005
Homeland - 3x08
"A Red Wheel Barrow"
29
00:01:24,012 --> 00:01:26,147
Previously on Homeland...
30
00:01:26,149 --> 00:01:28,516
I'm an associate
at Bennett, Parr and Hamilton.
31
00:01:28,518 --> 00:01:30,585
One of our partners would
like to meet with you.
32
00:01:30,587 --> 00:01:32,820
Miss Mathison, Leland Bennett.
33
00:01:32,822 --> 00:01:34,255
What does your client want?
34
00:01:34,257 --> 00:01:35,990
To pick your brain
from time to time.
35
00:01:35,992 --> 00:01:38,226
Put you on retainer as it were.
36
00:01:39,362 --> 00:01:41,229
No sound.
37
00:01:41,231 --> 00:01:43,064
Take it off.
38
00:01:45,267 --> 00:01:47,602
Carrie Mathison.
39
00:01:47,604 --> 00:01:49,904
It's time we talk
about Nasser Hejazi.
40
00:01:49,906 --> 00:01:53,708
Whose name you used to embezzle
more than $45 million.
41
00:01:53,710 --> 00:01:55,943
You are now an enemy
of your own state.
42
00:01:55,945 --> 00:01:57,412
I got plans for you.
43
00:01:57,414 --> 00:01:58,579
What plans?
44
00:01:58,581 --> 00:02:00,381
I'm gonna play you
back into Iran.
45
00:02:00,383 --> 00:02:01,849
From now on you work for us.
46
00:02:01,851 --> 00:02:03,050
For me.
47
00:02:03,052 --> 00:02:05,586
I've recruited
a high-level Iranian asset.
48
00:02:05,588 --> 00:02:06,888
Majid Javadi.
49
00:02:06,890 --> 00:02:09,724
The man who financed
the bombing of the CIA?
50
00:02:09,726 --> 00:02:11,726
We talked about this.
51
00:02:11,728 --> 00:02:14,929
The need to wean you
of your cold war bullshit.
52
00:02:14,931 --> 00:02:17,231
This is a once
in a lifetime operation
53
00:02:17,233 --> 00:02:19,901
that can transform everything.
54
00:02:19,903 --> 00:02:21,736
The entire Middle East.
55
00:02:21,738 --> 00:02:24,272
You sound like
you're fucking high.
56
00:02:24,274 --> 00:02:26,741
I need to know something
before you leave.
57
00:02:26,743 --> 00:02:28,876
I need to know...
58
00:02:28,878 --> 00:02:30,912
who's responsible for the bomb?
59
00:02:30,914 --> 00:02:32,313
You know what he asked me?
60
00:02:32,315 --> 00:02:34,248
Who moved the bomb?
61
00:02:34,250 --> 00:02:35,917
If it was Brody.
62
00:02:35,919 --> 00:02:37,585
Now, why would he ask me that?
63
00:02:37,587 --> 00:02:40,221
That implies that
there's a difference
64
00:02:40,223 --> 00:02:41,923
of opinion on that subject.
65
00:02:41,925 --> 00:02:43,157
You should know that the man
66
00:02:43,159 --> 00:02:45,326
who built the bomb
and moved the SUV,
67
00:02:45,328 --> 00:02:47,762
he didn't die
in the explosion like they say.
68
00:02:47,764 --> 00:02:49,630
As far as I know, he's
still in this country.
69
00:02:49,632 --> 00:02:50,631
Where?
70
00:02:50,633 --> 00:02:51,632
I don't know.
71
00:02:51,634 --> 00:02:52,500
Who does?
72
00:02:52,502 --> 00:02:54,335
The man that brought
us together.
73
00:02:54,337 --> 00:02:56,737
Your lawyer? Bennett?
74
00:03:08,238 --> 00:03:09,718
Fuck!
75
00:03:15,457 --> 00:03:17,425
Ah!
76
00:03:35,277 --> 00:03:38,012
What happened to you?
77
00:03:38,014 --> 00:03:39,613
I started to get worried.
78
00:03:39,615 --> 00:03:41,415
I'm out of practice.
79
00:03:43,018 --> 00:03:45,786
Well...
80
00:03:45,788 --> 00:03:47,655
this looks delicious, Saul.
81
00:03:47,657 --> 00:03:50,090
Thank you.
82
00:03:50,092 --> 00:03:51,826
Can I pour you a cup of tea?
83
00:03:51,828 --> 00:03:53,627
Please.
84
00:03:53,629 --> 00:03:54,695
Where did you get these from?
85
00:03:54,697 --> 00:03:56,096
Aren't these the mugs
86
00:03:56,098 --> 00:03:58,165
we brought back
from the Philippines?
87
00:03:58,167 --> 00:03:59,800
The very last pair.
88
00:04:02,805 --> 00:04:04,638
When this is all over,
89
00:04:04,640 --> 00:04:07,508
I'd like to go back to that
island on the Sulu Sea.
90
00:04:07,510 --> 00:04:10,811
You know, you don't have
to promise anything.
91
00:04:10,813 --> 00:04:13,681
Really. I understand.
92
00:04:13,683 --> 00:04:16,317
No, I don't see why not.
93
00:04:16,319 --> 00:04:17,818
We might actually have fun.
94
00:04:17,820 --> 00:04:20,287
Well, the evidence does
seem to indicate
95
00:04:20,289 --> 00:04:21,655
that that is possible
96
00:04:21,657 --> 00:04:24,091
after all.
97
00:04:25,660 --> 00:04:29,163
Is there any chance
98
00:04:29,165 --> 00:04:33,033
that you could stay home today?
99
00:04:38,540 --> 00:04:42,243
There's nothing I'd rather do.
100
00:04:42,245 --> 00:04:43,844
But?
101
00:04:43,846 --> 00:04:45,512
I got a meeting
with Mike Higgins
102
00:04:45,514 --> 00:04:46,881
this morning at
the White House.
103
00:04:46,883 --> 00:04:48,649
- When?
- 9:30.
104
00:04:51,186 --> 00:04:54,355
Well, that gives us
an hour and a half...
105
00:04:54,357 --> 00:04:56,056
by my count.
106
00:04:56,058 --> 00:04:58,058
Yes, it does.
107
00:05:09,304 --> 00:05:10,671
Okay, here's something.
108
00:05:10,673 --> 00:05:13,474
Dr. Maximillian Aziz,
Jordanian,
109
00:05:13,476 --> 00:05:16,377
was actually in the auditorium
the time the bomb went off.
110
00:05:16,379 --> 00:05:18,079
Ops or Intelligence?
111
00:05:18,081 --> 00:05:20,548
Intelligence--
Office of Transnational Issues.
112
00:05:20,550 --> 00:05:23,184
And what's his connection
to Leland Bennett?
113
00:05:23,186 --> 00:05:25,352
He wrote a lengthy analysis
114
00:05:25,354 --> 00:05:27,054
of the firm's
hip-pocket clients.
115
00:05:27,056 --> 00:05:29,190
Iran, Syria, Azerbaijan.
116
00:05:29,192 --> 00:05:31,358
This was two years ago.
117
00:05:31,360 --> 00:05:33,327
It hardly fits the profile.
118
00:05:33,329 --> 00:05:36,363
Any munitions training?
Experience with explosives?
119
00:05:36,365 --> 00:05:38,265
Uh... no.
120
00:05:40,870 --> 00:05:41,869
All right, add him
to the list anyway.
121
00:05:41,871 --> 00:05:44,538
Yeah, which begs the question--
122
00:05:44,540 --> 00:05:46,040
are we even sure
that the guy who made the bomb
123
00:05:46,042 --> 00:05:48,042
moved Brody's car?
124
00:05:48,044 --> 00:05:49,944
- Depends.
- On what?
125
00:05:49,946 --> 00:05:51,679
On whether or not
you believe Javadi.
126
00:05:51,681 --> 00:05:53,180
- Which you do.
- Which I do.
127
00:05:53,182 --> 00:05:54,882
But it takes
more than an opinion
128
00:05:54,884 --> 00:05:56,050
to put it in front of Saul.
129
00:05:56,052 --> 00:05:57,885
Right.
130
00:05:57,887 --> 00:06:01,188
You know, I can't help but feel
we're spinning our wheels here.
131
00:06:01,190 --> 00:06:03,124
The FBI have been through
these files a hundred times.
132
00:06:03,126 --> 00:06:04,892
Anybody that was
at Langley that day
133
00:06:04,894 --> 00:06:06,227
has been turned inside-out
and upside-down.
134
00:06:06,229 --> 00:06:08,028
Yeah, well, someone
who was at Langley
135
00:06:08,030 --> 00:06:09,130
that day did the bombing.
136
00:06:16,204 --> 00:06:17,705
I still can't believe
137
00:06:17,707 --> 00:06:20,407
all these people are gone.
138
00:06:20,409 --> 00:06:22,376
Yeah.
139
00:06:24,746 --> 00:06:26,046
Where's Fara anyway?
140
00:06:26,048 --> 00:06:28,549
She was supposed
to be here over an hour ago.
141
00:07:28,810 --> 00:07:30,010
- Come on in, Saul.
- Hey, Mike.
142
00:07:30,012 --> 00:07:31,545
Good to see you.
143
00:07:34,316 --> 00:07:36,283
Senator?
144
00:07:37,652 --> 00:07:39,820
Yeah.
145
00:07:39,822 --> 00:07:43,157
The Senator's made
some serious allegations.
146
00:07:43,159 --> 00:07:44,658
Which are?
147
00:07:44,660 --> 00:07:46,861
That you had Majid Javadi
in a safe house,
148
00:07:46,863 --> 00:07:48,162
on American soil
149
00:07:48,164 --> 00:07:50,030
and let him go.
150
00:07:50,032 --> 00:07:51,365
Do you contest that?
151
00:07:51,367 --> 00:07:53,000
Yes and no.
152
00:07:53,002 --> 00:07:54,535
What's the yes?
153
00:07:54,537 --> 00:07:56,203
I'm not aware
of any standing order
154
00:07:56,205 --> 00:07:58,706
to arrest Colonel Javadi.
155
00:07:58,708 --> 00:08:00,507
- Did you have him in custody or not?
- I did.
156
00:08:00,509 --> 00:08:02,676
Aw, Jesus fucking Christ, Saul.
157
00:08:02,678 --> 00:08:04,178
We didn't just "Let him go,"
Mike.
158
00:08:04,180 --> 00:08:05,412
We debriefed him.
159
00:08:05,414 --> 00:08:07,181
Turned him.
160
00:08:07,183 --> 00:08:09,016
Sent him back to Iran.
161
00:08:09,018 --> 00:08:10,517
You turned him?
162
00:08:10,519 --> 00:08:11,852
He's ours.
163
00:08:11,854 --> 00:08:13,254
With no guarantee
164
00:08:13,256 --> 00:08:14,355
that he'll actually cooperate.
165
00:08:14,357 --> 00:08:15,689
- He will.
- How do you know?
166
00:08:15,691 --> 00:08:17,691
Because I know the man.
167
00:08:17,693 --> 00:08:19,193
Because he knows the game.
168
00:08:19,195 --> 00:08:21,095
That is total speculation.
169
00:08:21,097 --> 00:08:22,830
He's right.
170
00:08:22,832 --> 00:08:24,365
We haven't had
a whole lot of success
171
00:08:24,367 --> 00:08:26,367
- in that department lately.
- Well, we have now.
172
00:08:26,369 --> 00:08:27,768
Javadi's the highest
placed CIA asset
173
00:08:27,770 --> 00:08:29,603
in the history of the Agency.
174
00:08:29,605 --> 00:08:32,873
He ordered and financed
the attack on Langley.
175
00:08:32,875 --> 00:08:34,041
All the better if he did.
176
00:08:34,043 --> 00:08:35,175
He's above suspicion.
177
00:08:35,177 --> 00:08:36,543
A high-profile arrest
would've sent
178
00:08:36,545 --> 00:08:38,212
a clear message to the Mullahs.
179
00:08:38,214 --> 00:08:40,381
Back the fuck down.
180
00:08:40,383 --> 00:08:42,082
Instead we have a live source,
keeping us current
181
00:08:42,084 --> 00:08:43,751
on Iran's pursuit
of a nuclear weapon,
182
00:08:43,753 --> 00:08:46,053
on Hezbollah operations
all over the globe.
183
00:08:46,055 --> 00:08:48,255
How come I never saw
a finding on this?
184
00:08:48,257 --> 00:08:49,757
We were responding to events
on the ground.
185
00:08:49,759 --> 00:08:51,392
The call had to be made
in real time.
186
00:08:51,394 --> 00:08:54,428
That is horseshit,
and he knows it.
187
00:08:55,897 --> 00:08:59,233
Mike, I think it's time
you excuse the Senator.
188
00:08:59,235 --> 00:09:01,535
What are you talking about?
189
00:09:01,537 --> 00:09:02,803
I called this meeting to brief
190
00:09:02,805 --> 00:09:04,939
the Chief of Staff on
the second phase of the mission.
191
00:09:04,941 --> 00:09:05,940
- So, go ahead.
- I can't.
192
00:09:05,942 --> 00:09:07,241
- Not with you present.
- Why not?
193
00:09:07,243 --> 00:09:08,575
Because your security clearance
194
00:09:08,577 --> 00:09:10,711
is one level below operational.
195
00:09:10,713 --> 00:09:12,112
You see what I'm dealing with?
196
00:09:12,114 --> 00:09:13,747
The man is out of hand
197
00:09:13,749 --> 00:09:15,249
and out of control.
198
00:09:15,251 --> 00:09:16,417
And in this case, he's correct.
199
00:09:16,419 --> 00:09:17,584
I'm sorry, Senator.
200
00:09:17,586 --> 00:09:20,421
Mike, in nine days,
201
00:09:20,423 --> 00:09:21,822
I'm the next DCI.
202
00:09:21,824 --> 00:09:23,757
And in nine days,
Saul will brief you
203
00:09:23,759 --> 00:09:25,259
on whatever you need to know.
204
00:09:25,261 --> 00:09:26,593
- But not until then.
- Mike...
205
00:09:26,595 --> 00:09:27,861
Senator.
206
00:09:29,764 --> 00:09:31,565
- Mike?
- Senator, please.
207
00:09:41,477 --> 00:09:43,110
Goddamn it, Saul.
208
00:09:43,112 --> 00:09:44,778
I spent the last
month and a half
209
00:09:44,780 --> 00:09:46,613
arranging a marriage
between you two.
210
00:09:46,615 --> 00:09:48,148
I'm out, I know that.
211
00:09:48,150 --> 00:09:49,950
You are now.
212
00:09:49,952 --> 00:09:51,518
You didn't need to be.
213
00:09:53,621 --> 00:09:55,723
Javadi was worth it.
214
00:09:57,625 --> 00:10:01,028
All right, tell me
about this phase two.
215
00:10:15,777 --> 00:10:17,878
Regime change?
216
00:10:17,880 --> 00:10:19,013
Eventually.
217
00:10:19,015 --> 00:10:20,681
We're setting the stage.
218
00:10:20,683 --> 00:10:22,483
How?
219
00:10:22,485 --> 00:10:25,452
First we move Javadi
up the chain of command
220
00:10:25,454 --> 00:10:27,821
into a senior
military position.
221
00:10:27,823 --> 00:10:28,822
How?!
222
00:10:28,824 --> 00:10:30,424
Keep reading.
223
00:10:47,842 --> 00:10:49,910
Sorry I'm late.
224
00:10:49,912 --> 00:10:51,912
Traffic.
225
00:10:53,681 --> 00:10:55,516
I ordered you a macchiato,
226
00:10:55,518 --> 00:10:57,151
but it's probably cold by now.
227
00:10:59,320 --> 00:11:01,288
Thank you.
228
00:11:03,858 --> 00:11:05,325
It's fine.
229
00:11:05,327 --> 00:11:07,261
So I got your text.
230
00:11:07,263 --> 00:11:08,662
Everything okay?
231
00:11:08,664 --> 00:11:10,998
Yes.
232
00:11:11,000 --> 00:11:11,999
No.
233
00:11:14,035 --> 00:11:16,036
It's... Saul.
234
00:11:16,038 --> 00:11:19,373
What about him?
235
00:11:19,375 --> 00:11:21,275
We've made a decision.
236
00:11:21,277 --> 00:11:23,410
Well, I-I've made a decision.
237
00:11:23,412 --> 00:11:26,080
To give the marriage
another chance.
238
00:11:26,082 --> 00:11:29,016
I...
239
00:11:29,018 --> 00:11:31,618
You have to know,
it's not easy for me.
240
00:11:33,721 --> 00:11:37,691
And when, uh, did you
decide all this?
241
00:11:37,693 --> 00:11:39,893
Last night.
242
00:11:39,895 --> 00:11:43,230
Forgive me, but didn't we just
spend yesterday in a suite
243
00:11:43,232 --> 00:11:45,199
at the Ritz Carlton?
244
00:11:48,570 --> 00:11:50,304
What's changed?
245
00:11:51,306 --> 00:11:53,574
I-I just told you.
246
00:11:53,576 --> 00:11:55,409
What, suddenly Saul and you
247
00:11:55,411 --> 00:11:56,610
have decided to reconcile?
248
00:11:56,612 --> 00:11:57,911
It's not suddenly.
249
00:11:57,913 --> 00:12:00,714
We've been talking about it
for the last two months.
250
00:12:00,716 --> 00:12:01,949
You know that.
251
00:12:01,951 --> 00:12:03,450
Well, I was under
the impression
252
00:12:03,452 --> 00:12:04,985
that you had given up on that.
253
00:12:04,987 --> 00:12:06,453
That you both had.
254
00:12:06,455 --> 00:12:08,589
Well, I don't know,
maybe we had.
255
00:12:08,591 --> 00:12:10,557
Then there's something
you're not telling me.
256
00:12:12,994 --> 00:12:16,897
- We've been married 35 years.
- I love you.
257
00:12:21,136 --> 00:12:22,269
Don't say that.
258
00:12:22,271 --> 00:12:23,937
I love making love to you.
259
00:12:23,939 --> 00:12:26,940
- I have to go.
- Mira...
260
00:12:26,942 --> 00:12:28,909
Good-bye.
261
00:12:36,284 --> 00:12:37,951
He signed off?
262
00:12:37,953 --> 00:12:39,620
Well, let's put it this way--
263
00:12:39,622 --> 00:12:41,922
he sees the merits
of the operation.
264
00:12:41,924 --> 00:12:43,524
So he's taking it
to the President?
265
00:12:43,526 --> 00:12:44,625
- Yes.
- Merits?
266
00:12:44,627 --> 00:12:46,994
Saul, it's fucking genius.
267
00:12:46,996 --> 00:12:49,163
If we can pull it off.
268
00:12:49,165 --> 00:12:51,165
- When are you leaving?
- Tomorrow morning.
269
00:12:51,167 --> 00:12:53,033
Does Carrie know you're going?
270
00:12:53,035 --> 00:12:54,801
She can't even suspect it.
271
00:12:58,173 --> 00:12:59,840
Heard you were looking for me.
272
00:12:59,842 --> 00:13:01,675
Yeah, we were just going
over the transcript
273
00:13:01,677 --> 00:13:03,110
of your debrief with Javadi
274
00:13:03,112 --> 00:13:05,145
to see if it supported
what he told Carrie
275
00:13:05,147 --> 00:13:06,647
- on the tarmac yesterday.
- Which was?
276
00:13:06,649 --> 00:13:08,115
That the man who moved the SUV
277
00:13:08,117 --> 00:13:09,650
is still in the United States,
278
00:13:09,652 --> 00:13:11,218
and he's somehow connected
to Leland Bennett's law firm.
279
00:13:11,220 --> 00:13:13,153
- Connected how?
- It's unclear.
280
00:13:13,155 --> 00:13:14,888
We were hoping you could
shed some light.
281
00:13:14,890 --> 00:13:17,324
Javadi didn't mention
the Bennett connection.
282
00:13:18,360 --> 00:13:20,060
Well, what about Brody?
283
00:13:20,062 --> 00:13:21,728
Did he mention Brody?
284
00:13:21,730 --> 00:13:22,829
In what context?
285
00:13:22,831 --> 00:13:26,333
In the context
of being the bomber.
286
00:13:26,335 --> 00:13:28,302
Not in so many words, he didn't.
287
00:13:28,304 --> 00:13:29,736
Well, what did he say?
288
00:13:29,738 --> 00:13:31,838
He said as far as he knows,
Brody didn't move the car.
289
00:13:31,840 --> 00:13:35,042
As far as he knows?
290
00:13:35,044 --> 00:13:36,410
That's not what he told me.
291
00:13:36,412 --> 00:13:39,346
- Okay.
- He told me definitively it wasn't Brody.
292
00:13:39,348 --> 00:13:40,814
What's your point?
293
00:13:40,816 --> 00:13:43,016
Why would he tell us
two different stories?
294
00:13:43,018 --> 00:13:45,352
Is that a question
or an accusation?
295
00:13:45,354 --> 00:13:48,355
Well, I guess I'd like
a straight answer.
296
00:13:48,357 --> 00:13:50,357
And if Javadi even intimated
297
00:13:50,359 --> 00:13:52,859
that Brody didn't move the car,
why not press him on who did?
298
00:13:52,861 --> 00:13:54,528
Well, you're angry
because I didn't share
299
00:13:54,530 --> 00:13:55,696
a conversation with you
about Brody.
300
00:13:55,698 --> 00:13:57,097
An inconclusive one.
301
00:13:57,099 --> 00:13:59,066
No, I'm angry because
you seem entirely indifferent
302
00:13:59,068 --> 00:14:00,701
to catching the actual bomber.
303
00:14:00,703 --> 00:14:02,169
Speak for yourself.
I'm all for it.
304
00:14:02,171 --> 00:14:03,737
Well, I'm glad to hear it.
305
00:14:06,874 --> 00:14:08,609
So... you two...
306
00:14:08,611 --> 00:14:10,877
actually have a plan?
307
00:14:10,879 --> 00:14:14,047
Yeah. Yeah, we want to flush
this guy out into the open.
308
00:14:14,049 --> 00:14:16,550
Mm-hmm. How?
309
00:14:16,552 --> 00:14:19,453
You know Leland Bennett
personally, right?
310
00:14:19,455 --> 00:14:21,922
We've golfed Congressional
a few times together.
311
00:14:21,924 --> 00:14:25,058
And we serve on the board
of the Northam Foundation.
312
00:14:25,060 --> 00:14:28,962
How comfortable would you be
making an approach?
313
00:14:30,765 --> 00:14:32,432
Comfortable enough.
314
00:15:05,099 --> 00:15:06,566
Oh, back already?
315
00:15:06,568 --> 00:15:08,234
Yeah, I'm not feeling well.
316
00:15:08,236 --> 00:15:09,903
You can go.
317
00:15:09,905 --> 00:15:11,304
I'll look after him today.
318
00:15:11,306 --> 00:15:12,405
You sure?
319
00:15:12,407 --> 00:15:14,374
Yeah.
How is he?
320
00:15:14,376 --> 00:15:16,076
Oh, sitting up.
321
00:15:16,078 --> 00:15:17,711
Progress.
322
00:15:17,713 --> 00:15:19,946
Yeah, slowly but surely.
323
00:15:19,948 --> 00:15:21,915
I'll see you tomorrow.
324
00:15:21,917 --> 00:15:22,916
Feel better.
325
00:15:22,918 --> 00:15:24,751
Thanks.
326
00:15:24,753 --> 00:15:28,088
Baba Joon.
327
00:15:28,090 --> 00:15:30,290
I'm staying home today.
328
00:15:32,761 --> 00:15:34,961
Do I need a reason?
329
00:15:37,966 --> 00:15:41,101
I'm not going to lose my job.
330
00:15:44,940 --> 00:15:46,840
Because I'm sure.
331
00:15:46,842 --> 00:15:49,109
Speak English.
332
00:15:56,084 --> 00:15:57,984
English.
333
00:15:57,986 --> 00:16:00,286
I did not come to America
334
00:16:00,288 --> 00:16:03,089
to live in the street
like a dirty Arab.
335
00:16:03,091 --> 00:16:04,424
Baba...
336
00:16:04,426 --> 00:16:05,859
listen to me.
337
00:16:05,861 --> 00:16:07,327
Nothing like that
is going to happen.
338
00:16:07,329 --> 00:16:09,129
No one's going to throw us
out of our home.
339
00:16:09,131 --> 00:16:11,364
Don't worry.
340
00:16:11,366 --> 00:16:13,800
My job's safe.
341
00:16:13,802 --> 00:16:15,669
At the bank?
342
00:16:15,671 --> 00:16:18,304
Yes.
343
00:16:18,306 --> 00:16:21,207
At the investment bank.
344
00:16:21,209 --> 00:16:24,477
If you work at the bank,
345
00:16:24,479 --> 00:16:27,313
why are we not rich?
346
00:16:34,055 --> 00:16:36,523
Richter.
That's a German surname.
347
00:16:36,525 --> 00:16:38,491
My parents were
born in Hamburg.
348
00:16:38,493 --> 00:16:39,959
Do you speak it?
349
00:16:39,961 --> 00:16:41,294
Ja natürlich.
350
00:16:41,296 --> 00:16:43,229
That's useful.
351
00:16:43,231 --> 00:16:47,167
We represent three private
banking houses in Berlin.
352
00:16:47,169 --> 00:16:50,370
Would you, uh, excuse me
for just a moment?
353
00:16:50,372 --> 00:16:51,938
Of course.
354
00:16:58,245 --> 00:17:00,180
You're early.
355
00:17:00,182 --> 00:17:02,515
I'm in the middle of
interviewing a new associate.
356
00:17:02,517 --> 00:17:04,651
It won't take long.
357
00:17:04,653 --> 00:17:06,219
We missed you
358
00:17:06,221 --> 00:17:08,021
at the foundation
meeting last week.
359
00:17:08,023 --> 00:17:09,823
Couldn't get there.
Work.
360
00:17:09,825 --> 00:17:10,990
Ah...
361
00:17:10,992 --> 00:17:12,926
You gotta make time for us.
362
00:17:12,928 --> 00:17:14,594
It's not enough
that I've raised
363
00:17:14,596 --> 00:17:16,596
over a million dollars
this quarter?
364
00:17:16,598 --> 00:17:18,398
You know me.
365
00:17:18,400 --> 00:17:20,033
Never satisfied.
366
00:17:20,035 --> 00:17:23,703
But... that's not
what this is about.
367
00:17:23,705 --> 00:17:25,872
- No?
- No.
368
00:17:25,874 --> 00:17:27,674
Sounds ominous.
369
00:17:27,676 --> 00:17:30,176
I do terror now, by the way.
370
00:17:30,178 --> 00:17:32,378
I'm not sure you knew that.
371
00:17:32,380 --> 00:17:34,114
I don't think I did.
372
00:17:34,116 --> 00:17:37,584
Your firm's name
has come up lately.
373
00:17:37,586 --> 00:17:38,885
More than once.
374
00:17:38,887 --> 00:17:41,387
- In what light?
- That I can't tell you.
375
00:17:41,389 --> 00:17:43,356
Then why tell me at all?
376
00:17:43,358 --> 00:17:46,392
Because tomorrow morning
at exactly 10:00,
377
00:17:46,394 --> 00:17:48,428
I walk into a high level,
top secret meeting
378
00:17:48,430 --> 00:17:51,564
at which you are the agenda.
379
00:17:51,566 --> 00:17:54,701
What do you want?
380
00:17:54,703 --> 00:17:57,570
Cooperate with us.
Come clean.
381
00:17:57,572 --> 00:17:59,272
Get out in front of what's sure
382
00:17:59,274 --> 00:18:01,241
to turn into a...
383
00:18:01,243 --> 00:18:04,711
a bruising investigation.
384
00:18:06,081 --> 00:18:08,414
You know what?
385
00:18:08,416 --> 00:18:12,619
20 years ago, I might've fallen
for that weak shit.
386
00:18:12,621 --> 00:18:14,187
But today...
387
00:18:16,724 --> 00:18:18,424
come after me if you want.
388
00:18:18,426 --> 00:18:20,460
I've got nothing to hide.
389
00:18:53,612 --> 00:18:56,567
_
390
00:19:52,186 --> 00:19:54,320
Who's the candle for?
391
00:19:56,223 --> 00:19:59,559
All the departed.
392
00:20:01,729 --> 00:20:02,829
You Orthodox?
393
00:20:09,371 --> 00:20:13,006
Old boyfriend.
394
00:20:13,008 --> 00:20:15,375
I hear the weddings
go on forever.
395
00:20:15,377 --> 00:20:19,212
Longer than the marriages,
so goes the joke.
396
00:20:19,214 --> 00:20:23,116
Mr. Bennett needs you to look
into something for him.
397
00:20:23,118 --> 00:20:26,119
My arrangement's
with Majid Javadi,
398
00:20:26,121 --> 00:20:27,453
not Leland Bennett.
399
00:20:27,455 --> 00:20:28,454
Correct.
400
00:20:28,456 --> 00:20:30,123
But what Mr. Bennett
heard today
401
00:20:30,125 --> 00:20:32,225
might reverberate onto you.
402
00:20:32,227 --> 00:20:33,426
Onto me?
403
00:20:33,428 --> 00:20:35,361
Do I need
to remind you--
404
00:20:35,363 --> 00:20:37,096
you're a recruited agent
of a foreign government?
405
00:20:37,098 --> 00:20:39,232
Whoa, whoa, whoa.
406
00:20:39,234 --> 00:20:41,734
I met with Javadi.
Once.
407
00:20:41,736 --> 00:20:44,570
I agreed to consult with him.
I'm nobody's agent.
408
00:20:44,572 --> 00:20:46,906
I doubt the CIA would
appreciate the distinction.
409
00:20:46,908 --> 00:20:48,074
What the hell do you
know about it?
410
00:20:48,076 --> 00:20:50,076
I know the law firm
appears to be
411
00:20:50,078 --> 00:20:52,412
the target of an inquiry
of some kind.
412
00:20:52,414 --> 00:20:55,748
Well, not one
that I'm aware of.
413
00:20:55,750 --> 00:20:58,584
The warning was
delivered personally,
414
00:20:58,586 --> 00:21:01,254
outside of official channels.
415
00:21:01,256 --> 00:21:03,423
By somebody who works
at the Agency?
416
00:21:03,425 --> 00:21:06,793
A longtime acquaintance
of Mr. Bennett, yes.
417
00:21:06,795 --> 00:21:10,263
So what do you want from me?
418
00:21:10,265 --> 00:21:12,332
Confirm the report.
419
00:21:12,334 --> 00:21:14,133
Mr. Bennett
needs to know
420
00:21:14,135 --> 00:21:16,002
what part of the business
is under investigation
421
00:21:16,004 --> 00:21:18,938
and what he can do
to protect himself.
422
00:21:20,475 --> 00:21:22,008
That's not going to be easy.
423
00:21:22,010 --> 00:21:24,310
Not without
setting off alarm bells.
424
00:21:24,312 --> 00:21:26,012
You'll figure something out.
425
00:21:26,014 --> 00:21:27,447
I'll figure something out?
426
00:21:27,449 --> 00:21:29,515
And obviously there's
a clock on this.
427
00:21:29,517 --> 00:21:30,583
Obviously.
428
00:21:51,105 --> 00:21:52,138
Mmm...
429
00:22:00,147 --> 00:22:01,314
Hello?
430
00:22:01,316 --> 00:22:02,648
It's on.
431
00:22:02,650 --> 00:22:04,217
Tell me.
432
00:22:04,219 --> 00:22:05,284
I just met with Franklin.
433
00:22:05,286 --> 00:22:06,486
They're panicking over there.
434
00:22:06,488 --> 00:22:07,687
Well, let them.
435
00:22:07,689 --> 00:22:10,056
Wait 24 hours...
436
00:22:10,058 --> 00:22:13,326
then hit them with the news
we know who the bomber is.
437
00:22:13,328 --> 00:22:15,294
Will do.
438
00:22:15,296 --> 00:22:16,963
Uh, Saul?
439
00:22:16,965 --> 00:22:18,531
Yeah?
440
00:22:18,533 --> 00:22:22,001
I need some personal time
between then and now.
441
00:22:22,003 --> 00:22:23,202
You got it.
442
00:22:23,204 --> 00:22:25,338
- Thanks.
- You all right?
443
00:22:25,340 --> 00:22:27,507
Yeah.
444
00:22:27,509 --> 00:22:30,243
I should've shared that intel
about Brody with you sooner.
445
00:22:30,245 --> 00:22:32,211
I'm sorry, I wasn't thinking.
446
00:22:32,213 --> 00:22:33,746
You've been to hell and back.
447
00:22:33,748 --> 00:22:35,848
I know how important
this is to you.
448
00:22:35,850 --> 00:22:39,085
I owe you.
We all do.
449
00:22:39,087 --> 00:22:41,821
Yeah, well, as long as we get
the real bomber...
450
00:22:41,823 --> 00:22:44,057
We will.
451
00:22:56,870 --> 00:22:57,937
Carrie?
452
00:22:57,939 --> 00:22:59,705
Yeah.
How'd you know?
453
00:22:59,707 --> 00:23:00,873
Tone of your voice.
454
00:23:00,875 --> 00:23:02,708
You don't talk
to anyone else like that.
455
00:23:02,710 --> 00:23:05,278
Huh, I wasn't aware.
456
00:23:05,280 --> 00:23:06,746
You ready to eat?
457
00:23:08,749 --> 00:23:10,550
Should I open a bottle of wine?
458
00:23:10,552 --> 00:23:12,251
That's a great idea.
459
00:23:14,621 --> 00:23:16,222
Listen...
460
00:23:16,224 --> 00:23:17,890
I got to go away for a few days.
461
00:23:17,892 --> 00:23:19,358
You do?
462
00:23:19,360 --> 00:23:21,461
- Yeah.
- When?
463
00:23:21,463 --> 00:23:23,629
Tomorrow.
464
00:23:23,631 --> 00:23:25,064
Saul...
465
00:23:25,066 --> 00:23:26,699
I know.
466
00:23:26,701 --> 00:23:29,402
The timing's not great.
467
00:23:29,404 --> 00:23:32,138
But you said only
a couple of days?
468
00:23:32,140 --> 00:23:34,574
Yeah.
A week, at the most.
469
00:23:34,576 --> 00:23:38,177
A week?
470
00:23:41,415 --> 00:23:43,483
I wouldn't be going...
471
00:23:43,485 --> 00:23:46,385
if I didn't absolutely have to.
472
00:23:46,387 --> 00:23:47,987
You know what,
I could go with you.
473
00:23:47,989 --> 00:23:49,922
- Wouldn't that be great?
- Why not?
474
00:23:49,924 --> 00:23:51,757
It's not that kind of trip.
475
00:23:51,759 --> 00:23:54,127
I wish it were.
476
00:24:00,434 --> 00:24:01,968
- Cheers.
- Cheers.
477
00:24:02,971 --> 00:24:04,403
To us.
478
00:24:10,878 --> 00:24:12,612
You've been nauseous?
479
00:24:12,614 --> 00:24:13,613
Yeah.
480
00:24:13,615 --> 00:24:15,815
Usually that goes away by now.
481
00:24:15,817 --> 00:24:18,518
So I've heard.
482
00:24:18,520 --> 00:24:21,454
I'm getting a real
clear image here.
483
00:24:21,456 --> 00:24:24,424
You want to know if
it's a boy or a girl?
484
00:24:27,194 --> 00:24:29,195
No.
485
00:24:38,305 --> 00:24:39,706
Sorry this is
so last-minute.
486
00:24:39,708 --> 00:24:42,075
No, no, it's great to see you.
487
00:24:42,077 --> 00:24:43,743
This is quite a surprise.
488
00:24:43,745 --> 00:24:45,178
I saw Maggie at the
hospital last week,
489
00:24:45,180 --> 00:24:46,179
she didn't say a thing.
490
00:24:46,181 --> 00:24:48,548
She doesn't know.
491
00:24:48,550 --> 00:24:50,049
Does that have
anything to do with
492
00:24:50,051 --> 00:24:52,051
why you're coming in for
your first prenatal exam
493
00:24:52,053 --> 00:24:54,888
13 weeks in?
494
00:24:54,890 --> 00:24:57,257
I didn't exactly plan this.
495
00:24:57,259 --> 00:24:59,259
But you've known for some time.
496
00:25:02,529 --> 00:25:04,497
What about medications?
497
00:25:04,499 --> 00:25:06,199
What are you currently taking?
498
00:25:06,201 --> 00:25:08,101
Uh, at the moment, nothing.
499
00:25:08,103 --> 00:25:09,202
I see.
500
00:25:09,204 --> 00:25:10,370
Uh...
501
00:25:10,372 --> 00:25:12,605
I was on 1,800 milligrams
of lithium
502
00:25:12,607 --> 00:25:14,407
for about a month there.
503
00:25:14,409 --> 00:25:16,542
Things were a little
out of control.
504
00:25:16,544 --> 00:25:18,544
And, uh, before that,
505
00:25:18,546 --> 00:25:21,047
there was a lot of drinking.
506
00:25:21,049 --> 00:25:24,550
A... lot.
507
00:25:24,552 --> 00:25:26,519
After you knew?
508
00:25:28,555 --> 00:25:31,224
I haven't been
painting a nursery,
509
00:25:31,226 --> 00:25:32,425
just put it that way.
510
00:25:32,427 --> 00:25:35,662
Are you telling me
you wish to terminate?
511
00:25:37,131 --> 00:25:39,132
I just want to know
what the tests say.
512
00:25:39,134 --> 00:25:40,800
If things are okay.
513
00:25:40,802 --> 00:25:42,735
Well...
514
00:25:42,737 --> 00:25:44,904
you're iron deficient.
515
00:25:44,906 --> 00:25:46,072
We can fix that.
516
00:25:46,074 --> 00:25:47,640
But your blood
pressure's very high.
517
00:25:49,576 --> 00:25:51,945
I've been...
really stressed at work.
518
00:25:51,947 --> 00:25:55,248
Well, you really should
be taking it easy.
519
00:25:55,250 --> 00:25:58,084
Yeah, I'll try.
520
00:25:58,086 --> 00:25:59,752
Carrie, we can manage this.
521
00:25:59,754 --> 00:26:01,788
Keep you and the baby healthy.
522
00:26:01,790 --> 00:26:04,223
It's not magic, it's a process.
523
00:26:04,225 --> 00:26:06,459
You want to leave it to
chance, that's up to you.
524
00:26:06,461 --> 00:26:08,261
Otherwise you need
to modify your behavior.
525
00:26:08,263 --> 00:26:11,097
Not in a week or two,
or when it's convenient.
526
00:26:11,099 --> 00:26:13,066
Now.
527
00:26:16,603 --> 00:26:19,272
What I'm doing,
it has to do with the father.
528
00:26:19,274 --> 00:26:21,240
I need to make
some things right.
529
00:26:21,242 --> 00:26:23,977
It matters to a lot of people.
530
00:26:23,979 --> 00:26:26,446
But this is different, Carrie.
531
00:26:26,448 --> 00:26:28,081
You're not on your own anymore.
532
00:26:48,202 --> 00:26:49,702
Fara?
533
00:26:49,704 --> 00:26:50,870
Sherazi?
534
00:26:50,872 --> 00:26:52,839
And you are?
535
00:26:52,841 --> 00:26:53,840
Mitchell Clausen.
536
00:26:53,842 --> 00:26:54,974
From the IG's Office.
537
00:26:54,976 --> 00:26:56,209
IG?
538
00:26:56,211 --> 00:26:57,677
Inspector General.
539
00:26:57,679 --> 00:26:59,479
May I come in?
540
00:27:03,818 --> 00:27:05,785
This way.
541
00:27:11,291 --> 00:27:12,392
May I offer you something?
542
00:27:12,394 --> 00:27:13,659
I'm good.
Um...
543
00:27:13,661 --> 00:27:15,561
you called in sick
two days in a row.
544
00:27:15,563 --> 00:27:17,397
Is something the matter?
545
00:27:17,399 --> 00:27:18,731
Migraines.
546
00:27:18,733 --> 00:27:20,833
Yet you drove
into work yesterday.
547
00:27:20,835 --> 00:27:22,668
Yes.
548
00:27:22,670 --> 00:27:25,004
Where you sat in the parking
lot for over half an hour
549
00:27:25,006 --> 00:27:27,707
before deciding to leave again.
550
00:27:27,709 --> 00:27:30,676
I was hoping the
headache would go away.
551
00:27:30,678 --> 00:27:32,712
Is that why you
then paid a visit
552
00:27:32,714 --> 00:27:35,148
to 1426 Longhill Road,
553
00:27:35,150 --> 00:27:38,851
where the recent
double murder happened?
554
00:27:38,853 --> 00:27:42,755
The Bethesda PD took
down your license number.
555
00:27:42,757 --> 00:27:45,525
Oh.
556
00:27:45,527 --> 00:27:47,860
The Agency had to call in
a lot of favors
557
00:27:47,862 --> 00:27:50,363
to close that investigation.
558
00:27:50,365 --> 00:27:54,367
Your going over there
jeopardized all that.
559
00:27:54,369 --> 00:27:57,870
I wanted to see
where it happened.
560
00:27:57,872 --> 00:28:01,374
Why?
561
00:28:01,376 --> 00:28:03,876
It upset me.
I...
562
00:28:03,878 --> 00:28:05,178
I was upset by it.
563
00:28:07,848 --> 00:28:10,183
Director Berenson has
shown an unusual degree
564
00:28:10,185 --> 00:28:12,685
of confidence in you,
Ms. Sherazi...
565
00:28:12,687 --> 00:28:15,388
Entrusted you with matters
of national importance.
566
00:28:15,390 --> 00:28:17,190
I'm aware of that.
567
00:28:17,192 --> 00:28:19,592
But your current state of mind
568
00:28:19,594 --> 00:28:20,726
makes your loyalty to him
569
00:28:20,728 --> 00:28:23,229
and to the Agency
a very live issue.
570
00:28:23,231 --> 00:28:26,933
Tell the Director not to worry.
571
00:28:26,935 --> 00:28:28,267
I'm fine.
572
00:28:28,269 --> 00:28:30,736
You can tell him yourself.
573
00:28:30,738 --> 00:28:32,705
When you come
into work tomorrow.
574
00:28:32,707 --> 00:28:34,974
Yes.
575
00:28:47,087 --> 00:28:49,055
Director Berenson?
576
00:28:53,161 --> 00:28:55,094
Who is this Director Berenson?
577
00:28:55,096 --> 00:28:58,331
My boss.
578
00:28:58,333 --> 00:28:59,832
But he's no banker, is he?
579
00:29:01,668 --> 00:29:03,569
No.
580
00:29:03,571 --> 00:29:05,438
You went ahead, didn't you?
581
00:29:05,440 --> 00:29:08,441
In spite of everything I said?
582
00:29:08,443 --> 00:29:10,409
Baba, an attack happened.
583
00:29:10,411 --> 00:29:11,410
So what?
584
00:29:11,412 --> 00:29:12,778
It's none of your business.
585
00:29:12,780 --> 00:29:14,347
They needed Farsi speakers
586
00:29:14,349 --> 00:29:16,682
with experience in
international finance.
587
00:29:16,684 --> 00:29:18,151
I had to help.
588
00:29:18,153 --> 00:29:20,186
And when the secret
police find out
589
00:29:20,188 --> 00:29:22,121
who you work for, what then?
590
00:29:22,123 --> 00:29:25,258
We have family still in Tehran!
591
00:29:25,260 --> 00:29:27,827
Your uncle,
his wife and children.
592
00:29:27,829 --> 00:29:31,097
They will be added to the list
of those to be hanged,
593
00:29:31,099 --> 00:29:34,467
or shot!
594
00:29:42,309 --> 00:29:43,943
I'm an American.
595
00:29:49,016 --> 00:29:51,784
Target is still unknown,
but presumed to be the man
596
00:29:51,786 --> 00:29:54,954
who put the bomb in position
in front of the HQ auditorium.
597
00:29:54,956 --> 00:29:56,522
This is Paul Franklin,
598
00:29:56,524 --> 00:29:58,824
our stalking horse.
Carrie?
599
00:29:58,826 --> 00:30:01,160
Later this afternoon,
I'll promote misinformation
600
00:30:01,162 --> 00:30:02,328
to Mr. Franklin
in the hopes that
601
00:30:02,330 --> 00:30:03,496
he'll lead us to the bomber.
602
00:30:03,498 --> 00:30:06,165
Our assumption is
that after the meeting,
603
00:30:06,167 --> 00:30:07,967
he'll reach out
for instructions.
604
00:30:07,969 --> 00:30:09,869
To this man.
605
00:30:09,871 --> 00:30:12,805
Leland Bennett, one of the
senior partners at the firm.
606
00:30:12,807 --> 00:30:15,708
Which is why operation,
from this moment forward,
607
00:30:15,710 --> 00:30:18,211
requires a full complement
of audio and visual surveillance
608
00:30:18,213 --> 00:30:20,012
on both subjects.
609
00:30:20,014 --> 00:30:21,647
I don't have to tell you
610
00:30:21,649 --> 00:30:23,516
what catching
this guy would mean.
611
00:30:23,518 --> 00:30:25,017
In other words, stay small,
612
00:30:25,019 --> 00:30:26,986
stay cool, stay out of sight.
613
00:30:26,988 --> 00:30:28,087
Okay, everybody.
614
00:30:28,089 --> 00:30:29,155
Game time.
615
00:31:06,526 --> 00:31:08,127
You were right.
616
00:31:08,129 --> 00:31:09,762
Tell me.
617
00:31:09,764 --> 00:31:11,097
They've connected
your firm to the guy
618
00:31:11,099 --> 00:31:12,565
who detonated the bomb
at Langley.
619
00:31:12,567 --> 00:31:13,699
That's not possible.
620
00:31:13,701 --> 00:31:14,934
I'm telling you
what I found out.
621
00:31:14,936 --> 00:31:16,235
All right.
Okay.
622
00:31:19,940 --> 00:31:21,407
They're also under
the impression
623
00:31:21,409 --> 00:31:23,743
that he's still here
in the United States.
624
00:31:23,745 --> 00:31:25,711
Is that true?
625
00:31:27,414 --> 00:31:29,081
Answer the question,
or so help me,
626
00:31:29,083 --> 00:31:31,083
I'll get up and you'll
never see me again.
627
00:31:31,085 --> 00:31:32,451
Take it easy, Carrie.
Take a breath.
628
00:31:32,453 --> 00:31:34,553
No, don't patronize me.
629
00:31:36,156 --> 00:31:37,590
Okay.
630
00:31:37,592 --> 00:31:39,425
It's true, he's here.
631
00:31:39,427 --> 00:31:41,394
He's here where?
632
00:31:43,597 --> 00:31:47,300
I'm assuming that means
they haven't located him yet.
633
00:31:47,302 --> 00:31:48,301
No, they haven't.
634
00:31:48,303 --> 00:31:49,902
Then exactly what do they have?
635
00:31:49,904 --> 00:31:52,605
A warrant pending
before a FISA judge,
636
00:31:52,607 --> 00:31:54,774
naming Leland Bennett
a co-conspirator.
637
00:31:54,776 --> 00:31:56,142
Mm-hmm.
638
00:31:56,144 --> 00:31:57,777
How soon before
the warrant's active?
639
00:31:57,779 --> 00:32:00,012
A few days, at least.
640
00:32:00,014 --> 00:32:01,280
They won't find anything.
Bennett's clean.
641
00:32:01,282 --> 00:32:02,448
He works through a cutout.
642
00:32:02,450 --> 00:32:03,916
You.
643
00:32:03,918 --> 00:32:06,952
Just lay low and
let me handle this.
644
00:32:06,954 --> 00:32:08,654
You're the one who's
been handling this,
645
00:32:08,656 --> 00:32:10,756
so excuse me if your assurance
isn't very assuring.
646
00:32:37,517 --> 00:32:39,518
They have a line on our friend.
647
00:32:39,520 --> 00:32:41,020
How'd they get onto him?
648
00:32:41,022 --> 00:32:42,788
- No idea.
- Well, find out.
649
00:32:42,790 --> 00:32:44,123
It's a little late for that,
don't you think?
650
00:32:44,125 --> 00:32:46,192
You sure it wasn't your mistake?
651
00:32:46,194 --> 00:32:48,160
You sure it wasn't yours?
652
00:32:48,162 --> 00:32:50,830
We were asked to provide
material support
653
00:32:50,832 --> 00:32:53,499
to an American citizen
with ties to the Regime.
654
00:32:53,501 --> 00:32:57,002
There was no mention of his
involvement in the bombing.
655
00:32:57,004 --> 00:32:58,504
There was later.
656
00:32:58,506 --> 00:33:00,506
Yes, there was.
657
00:33:00,508 --> 00:33:03,843
Well, we should've
dealt with it then.
658
00:33:03,845 --> 00:33:04,810
Maybe.
659
00:33:06,847 --> 00:33:08,481
Do they know his name?
660
00:33:08,483 --> 00:33:10,049
No.
661
00:33:10,051 --> 00:33:11,717
Then we're still okay.
662
00:33:11,719 --> 00:33:14,520
Do you want
him out of the country?
663
00:33:14,522 --> 00:33:15,521
Yes.
664
00:33:15,523 --> 00:33:17,690
Preferably with a new identity.
665
00:33:17,692 --> 00:33:19,558
How much do I tell him?
666
00:33:19,560 --> 00:33:20,860
I don't care.
667
00:33:20,862 --> 00:33:22,094
Just get him out.
668
00:33:46,453 --> 00:33:47,920
Franklin's sending a text.
669
00:33:47,922 --> 00:33:49,755
Talk to me.
670
00:33:49,757 --> 00:33:51,724
It's an address and time.
671
00:33:51,726 --> 00:33:53,058
Fairview Motel in Lynchburg,
672
00:33:53,060 --> 00:33:54,693
0130.
673
00:33:54,695 --> 00:33:56,228
Can we trace who
he's sending it to?
674
00:33:56,230 --> 00:33:58,564
No, there must be an
anonymizer on the device.
675
00:33:58,566 --> 00:33:59,565
Don't worry, Carrie.
676
00:33:59,567 --> 00:34:01,367
As long as we stick on Franklin,
677
00:34:01,369 --> 00:34:02,535
you'll get your bomber.
678
00:34:02,537 --> 00:34:04,570
He's right.
679
00:34:04,572 --> 00:34:06,238
We'll send a tactical team
to the motel.
680
00:34:06,240 --> 00:34:07,306
They'll arrest the target
681
00:34:07,308 --> 00:34:08,808
as soon as
Franklin clears scene.
682
00:35:34,995 --> 00:35:36,862
DC Department of Transportation
683
00:35:36,864 --> 00:35:38,898
is warning drivers
to prepare for delays
684
00:35:38,900 --> 00:35:42,001
due to street closures downtown
Thursday through Saturday.
685
00:35:42,003 --> 00:35:44,169
Officials say southbound
686
00:35:44,171 --> 00:35:45,905
14th Street Northwest
687
00:35:45,907 --> 00:35:49,408
will be closed between G Street
and Pennsylvania.
688
00:36:13,033 --> 00:36:14,967
Here's something.
689
00:36:16,770 --> 00:36:19,038
It could be him.
690
00:36:19,040 --> 00:36:21,273
Yeah, it is him.
I've got a visual.
691
00:36:23,743 --> 00:36:25,177
Copy that.
692
00:36:36,690 --> 00:36:37,890
What's he doing?
693
00:36:37,892 --> 00:36:39,391
Just sitting there
at the moment.
694
00:36:39,393 --> 00:36:42,061
Bravo, do you have eyes on?
695
00:36:42,063 --> 00:36:45,731
I'm looking down
on the roof of his car.
696
00:36:45,733 --> 00:36:46,732
No one moves
697
00:36:46,734 --> 00:36:48,701
until Franklin leaves site.
698
00:36:48,703 --> 00:36:51,003
Copy that.
699
00:36:58,612 --> 00:37:00,212
He's calling someone.
700
00:37:00,214 --> 00:37:02,548
We got it.
701
00:37:08,555 --> 00:37:09,955
Are you here?
702
00:37:09,957 --> 00:37:11,023
Outside.
703
00:37:16,429 --> 00:37:18,564
Flash your lights.
704
00:37:23,803 --> 00:37:25,604
What room are you in?
705
00:37:25,606 --> 00:37:27,439
First tell me what's happening.
706
00:37:27,441 --> 00:37:30,309
You may have been compromised.
707
00:37:30,311 --> 00:37:32,444
How the hell did that happen?
708
00:37:32,446 --> 00:37:33,612
It happened.
709
00:37:33,614 --> 00:37:35,581
What difference
does it make how?
710
00:37:35,583 --> 00:37:37,249
Because I'm the one
whose life is fucked.
711
00:37:37,251 --> 00:37:39,118
If I hadn't gotten to you first,
you'd spend
712
00:37:39,120 --> 00:37:41,320
the rest of your life living
in a cage.
713
00:37:41,322 --> 00:37:43,756
Try on some gratitude.
714
00:37:43,758 --> 00:37:45,591
You want
your exfil package or not?
715
00:37:47,827 --> 00:37:49,128
2-2-0.
716
00:37:49,130 --> 00:37:50,562
Be right up.
717
00:38:10,617 --> 00:38:12,484
Shit. He's got a weapon.
718
00:38:12,486 --> 00:38:14,620
What?
719
00:38:14,622 --> 00:38:17,489
Now he's silencing it.
Jesus, you seeing this?
720
00:38:17,491 --> 00:38:18,824
He's got a gun!
721
00:38:18,826 --> 00:38:20,492
Bravo, can you confirm?
722
00:38:20,494 --> 00:38:22,961
Negative. My view is obscured.
723
00:38:22,963 --> 00:38:24,329
He's not exfiltrating
the bomber,
724
00:38:24,331 --> 00:38:25,531
he's taking him out.
725
00:38:25,533 --> 00:38:26,565
You don't know that, Carrie.
726
00:38:26,567 --> 00:38:30,002
Why else would
he have a silencer?
727
00:38:30,004 --> 00:38:31,503
She's right, Scott.
728
00:38:31,505 --> 00:38:33,672
I make the weapon.
729
00:38:33,674 --> 00:38:36,341
I'm telling you
Franklin's gonna kill that guy.
730
00:38:36,343 --> 00:38:40,345
Listen to me. We just
heard Bennett telling Franklin
731
00:38:40,347 --> 00:38:42,181
to get the guy
out of the country.
732
00:38:42,183 --> 00:38:43,982
Maybe Bennett changed his mind.
733
00:38:43,984 --> 00:38:47,519
Either way, our priority
is to keep Franklin in play.
734
00:38:47,521 --> 00:38:49,855
So we just let him kill
the bomber?
735
00:38:49,857 --> 00:38:51,557
If necessary, yes.
736
00:38:51,559 --> 00:38:53,992
That wasn't the deal.
737
00:38:53,994 --> 00:38:56,395
The bomber's the only way
to prove that Brody's innocent.
738
00:38:56,397 --> 00:38:59,198
And stopping Franklin now
would blow your cover
739
00:38:59,200 --> 00:39:02,067
and Javadi's back in Tehran.
740
00:39:02,069 --> 00:39:04,536
You get that, right?
741
00:39:04,538 --> 00:39:07,172
Until Franklin is clear,
I want all teams
742
00:39:07,174 --> 00:39:08,440
to stand down.
743
00:39:08,442 --> 00:39:09,508
All teams, acknowledge
744
00:39:09,510 --> 00:39:10,743
standing down.
745
00:39:10,745 --> 00:39:12,244
Bravo here, standing down.
746
00:39:12,246 --> 00:39:14,046
Alpha Team standing down.
747
00:39:14,048 --> 00:39:16,181
Carrie, acknowledge.
748
00:39:23,556 --> 00:39:25,124
Carrie?
749
00:39:26,226 --> 00:39:27,426
Carrie, what the fuck
750
00:39:27,428 --> 00:39:29,728
are you doing?
751
00:39:29,730 --> 00:39:31,096
Carrie, go back to the van!
752
00:39:31,098 --> 00:39:33,065
Saul promised me this guy alive.
753
00:39:33,067 --> 00:39:34,900
Saul's not calling
the shots here.
754
00:39:34,902 --> 00:39:37,536
He promised me, goddamn it.
Get him on the phone!
755
00:39:37,538 --> 00:39:39,404
There's no time.
Turn around!
756
00:39:39,406 --> 00:39:41,273
Carrie, turn around now,
757
00:39:41,275 --> 00:39:42,875
or we will stop you.
758
00:39:42,877 --> 00:39:46,411
This is your last warning.
759
00:39:46,413 --> 00:39:48,147
Listen to the man, Carrie.
760
00:39:51,384 --> 00:39:53,585
Bravo, I am authorizing force.
761
00:39:53,587 --> 00:39:54,820
Take the shot. I repeat.
762
00:39:54,822 --> 00:39:55,988
- Take the shot.
- Let me.
763
00:40:01,594 --> 00:40:03,095
Carrie, this is Quinn.
764
00:40:03,097 --> 00:40:04,096
Break away.
765
00:40:04,098 --> 00:40:05,264
I'm sorry. I can't.
766
00:40:05,266 --> 00:40:06,565
You're fucking us, Carrie.
767
00:40:06,567 --> 00:40:08,901
Months of work. Your work.
768
00:40:08,903 --> 00:40:10,969
I don't care.
769
00:40:10,971 --> 00:40:13,238
Carrie, I will take the shot.
770
00:40:14,808 --> 00:40:16,975
Window's closing,
for Christ's sake!
771
00:40:42,101 --> 00:40:44,136
He's in. Franklin is inside.
772
00:40:44,138 --> 00:40:45,804
Pick her up, for God's sake!
773
00:40:45,806 --> 00:40:46,438
Go! Go!
774
00:41:14,367 --> 00:41:17,035
Move it!
775
00:41:17,037 --> 00:41:19,037
Jesus Christ.
776
00:41:22,475 --> 00:41:23,675
What was the delay?
777
00:41:23,677 --> 00:41:25,177
I stopped her, didn't I?
778
00:41:25,179 --> 00:41:27,145
Go with her.
I'm watching Franklin.
779
00:41:38,658 --> 00:41:40,692
Hospital's on the line.
Tell 'em we got
780
00:41:40,694 --> 00:41:43,328
a gunshot wound
to the upper left bicep,
781
00:41:43,330 --> 00:41:44,730
significant bleeding,
might have clipped an artery.
782
00:41:44,732 --> 00:41:47,032
Hold on. You're gonna be all right.
783
00:41:48,035 --> 00:41:50,836
Goddamn it!
784
00:41:50,838 --> 00:41:54,072
Fuck! Fuck!
785
00:41:58,177 --> 00:41:59,211
- Quinn...
- Yeah?
786
00:41:59,213 --> 00:42:00,545
Is the bomber dead?
787
00:42:00,547 --> 00:42:02,381
- Yeah.
- Fuck!
788
00:42:02,383 --> 00:42:04,316
Fuck!
789
00:42:06,286 --> 00:42:07,586
Something's going on.
790
00:42:07,588 --> 00:42:09,554
- Yeah, you got shot.
- Yeah, no shit!
791
00:42:09,556 --> 00:42:10,856
You shot me!
792
00:42:12,959 --> 00:42:14,559
No, I mean,
something's going on.
793
00:42:14,561 --> 00:42:16,595
None of this...
None of this makes sense.
794
00:42:16,597 --> 00:42:18,964
Just breathe, okay?
Deep breaths. Come on.
795
00:42:23,569 --> 00:42:25,537
Come here.
796
00:42:25,539 --> 00:42:28,206
Come closer.
797
00:42:28,208 --> 00:42:30,108
Where the fuck is Saul?
798
00:43:40,313 --> 00:43:42,547
You have a good flight?
799
00:43:42,549 --> 00:43:44,282
Yeah, fine.
800
00:43:46,285 --> 00:43:47,919
Got me here.
801
00:43:53,860 --> 00:43:56,962
All the money is there.
802
00:43:56,964 --> 00:43:59,197
Hey. This way.
803
00:43:59,199 --> 00:44:01,099
Wait here.
804
00:44:24,857 --> 00:44:27,692
In another month,
it's even hotter.
805
00:44:27,694 --> 00:44:29,661
You won't believe.
806
00:44:29,663 --> 00:44:31,196
Maybe I use the $10 million
807
00:44:31,198 --> 00:44:32,931
to put in an air conditioner.
808
00:45:03,196 --> 00:45:04,529
There.
809
00:45:54,513 --> 00:46:00,155
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
810
00:46:02,585 --> 00:46:03,863
You're alive.
811
00:46:04,243 --> 00:46:05,365
What now?
812
00:46:05,460 --> 00:46:06,879
ON THE NEXT HOMELAND
813
00:46:07,010 --> 00:46:08,541
We both know what you've done.
814
00:46:09,769 --> 00:46:11,230
We both know what you are.
815
00:46:12,374 --> 00:46:13,630
I'm offering you a chance...
816
00:46:14,538 --> 00:46:16,005
to be the man you were...
817
00:46:17,307 --> 00:46:18,947
before they broke him.
818
00:46:20,272 --> 00:46:22,719
You will do this
one last thing.
819
00:46:23,161 --> 00:46:24,287
Doubt that.
820
00:46:24,818 --> 00:46:26,079
We'll see about that.
55088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.