Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,822 --> 00:00:05,517
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:06,868 --> 00:00:08,836
Air and naval
forces of the United States
3
00:00:08,838 --> 00:00:11,672
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
4
00:00:11,674 --> 00:00:13,674
Pan Am flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
5
00:00:13,676 --> 00:00:15,042
He has sanctioned
acts of terror
6
00:00:15,044 --> 00:00:17,812
in Africa, Europe andthe Middle East.
7
00:00:17,814 --> 00:00:20,514
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
8
00:00:20,516 --> 00:00:22,083
This relentless
pursuit of terror.
9
00:00:22,085 --> 00:00:23,818
We will make no distinction...
10
00:00:23,820 --> 00:00:25,386
The USS Cole was attacked
11
00:00:25,388 --> 00:00:26,554
while refueling inthe port of Aden.
12
00:00:26,556 --> 00:00:28,522
This was an act of terrorism.
13
00:00:28,524 --> 00:00:30,925
It was a despicable
and cowardly act.
14
00:00:30,927 --> 00:00:33,394
The next sambawe're going to swing for you
15
00:00:33,396 --> 00:00:34,528
is one of the good old
favorites.
16
00:00:34,530 --> 00:00:37,164
...until something stops him.
17
00:00:37,166 --> 00:00:40,000
It was rightin front of my eyes,
18
00:00:40,002 --> 00:00:41,669
and I never saw it coming.
19
00:00:41,671 --> 00:00:44,705
That plane crashedinto the World Trade Center.
20
00:00:44,707 --> 00:00:47,208
Thousands of people running.
21
00:00:47,210 --> 00:00:51,178
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
22
00:00:57,052 --> 00:00:59,253
You're the smartestand the dumbest fucking person
23
00:00:59,255 --> 00:01:01,422
I've ever known.
24
00:01:01,424 --> 00:01:03,057
I'm not the
one who got it wrong.
25
00:01:03,059 --> 00:01:05,292
I'm the only onewho got it right.
26
00:01:09,064 --> 00:01:10,931
Take 'em.
27
00:01:10,933 --> 00:01:12,767
Take 'em all.
28
00:01:19,854 --> 00:01:22,916
Homeland - 3x07
"Gerontion"
29
00:01:24,613 --> 00:01:26,547
Previously on Homeland...
30
00:01:27,917 --> 00:01:29,583
I spoke to the
President yesterday.
31
00:01:29,585 --> 00:01:33,587
He's exploring some changes
in intelligence practice.
32
00:01:33,589 --> 00:01:35,656
I won't temper my views
just to get your support
33
00:01:35,658 --> 00:01:37,458
for my confirmation
as Director.
34
00:01:37,460 --> 00:01:40,161
I'm the one getting
nominated as Director.
35
00:01:42,430 --> 00:01:44,565
The Agency is being driven
into the fucking ground.
36
00:01:44,567 --> 00:01:46,400
The hope is that you
are the reformer
37
00:01:46,402 --> 00:01:48,402
your record in the Senate
would indicate.
38
00:01:48,404 --> 00:01:51,739
So, then, you agree
that change is in order?
39
00:01:51,741 --> 00:01:52,940
Yes, I do.
40
00:01:52,942 --> 00:01:54,441
Is that Javadi?
41
00:01:54,443 --> 00:01:56,944
In a French restaurant
in Tehran with their wives.
42
00:01:56,946 --> 00:01:58,412
We were young
intelligence officers
43
00:01:58,414 --> 00:02:00,014
during the dying
days of the Shah.
44
00:02:00,016 --> 00:02:02,917
I watched the man I thought
I knew become an animal.
45
00:02:02,919 --> 00:02:05,119
So this operation
is your revenge?
46
00:02:05,121 --> 00:02:06,654
Revenge was when I helped
his wife and son
47
00:02:06,656 --> 00:02:09,256
escape to the Westfour months later.
48
00:02:09,258 --> 00:02:10,591
I need your eyes on Carrie.
49
00:02:10,593 --> 00:02:12,660
We dangled her to draw
the Iranians out.
50
00:02:12,662 --> 00:02:14,595
Javadi himself.
51
00:02:14,597 --> 00:02:16,597
Carrie Mathison.
52
00:02:16,599 --> 00:02:18,132
Are we completely alone now?
53
00:02:18,134 --> 00:02:19,767
No one is listening.
54
00:02:19,769 --> 00:02:22,169
It's time we talk
about Nasser Hejazi.
55
00:02:22,171 --> 00:02:26,006
Whose name you used to embezzle
more than $45 million.
56
00:02:26,008 --> 00:02:28,876
You are now an enemy
of your own state.
57
00:02:28,878 --> 00:02:30,644
So why am I not
arrested already?
58
00:02:30,646 --> 00:02:32,813
Saul would like
to talk to you first.
59
00:02:32,815 --> 00:02:34,148
He will turn, won't he?
60
00:02:34,150 --> 00:02:36,684
Turning an intelligence officer
against his own country.
61
00:02:38,987 --> 00:02:41,689
Well, that's the most delicate
and uncertain work there is.
62
00:02:41,691 --> 00:02:42,990
He wouldn't come
with me right away.
63
00:02:42,992 --> 00:02:44,458
Said it wouldn't fly
with his guys.
64
00:02:44,460 --> 00:02:45,459
It was too risky.
65
00:02:45,461 --> 00:02:47,161
So I set a meet for later.
66
00:02:47,163 --> 00:02:49,029
Plan was to bring him
straight here.
67
00:02:51,167 --> 00:02:52,233
Can I help you?
68
00:03:01,309 --> 00:03:02,543
Stop or I shoot.
69
00:03:02,545 --> 00:03:05,179
Now I'm ready to see Saul.
70
00:03:05,181 --> 00:03:07,882
There's two fatalities
and a lot of blood.
71
00:03:07,884 --> 00:03:09,550
It's a fucking bloodbath, Saul.
72
00:03:09,552 --> 00:03:11,051
You got to get him out
of there as fast as possible.
73
00:03:11,053 --> 00:03:12,086
And get the murder weapon.
74
00:03:12,088 --> 00:03:13,220
What do we do about the baby?
75
00:03:13,222 --> 00:03:14,555
Leave it.
76
00:03:14,557 --> 00:03:15,723
You weren't there.
77
00:03:15,725 --> 00:03:17,691
You don't look like a man
78
00:03:17,693 --> 00:03:20,060
who just landed the biggest
asset of his career.
79
00:03:35,110 --> 00:03:36,744
So, what are we
looking for here?
80
00:03:36,746 --> 00:03:38,612
A .22...
81
00:03:38,614 --> 00:03:41,248
and the top half
82
00:03:41,250 --> 00:03:43,317
of this bottle.
83
00:03:46,421 --> 00:03:48,522
Plum wine.
84
00:03:48,524 --> 00:03:51,125
Yeah, some kind
of Iranian thing.
85
00:03:51,127 --> 00:03:53,127
I thought Muslims didn't drink.
86
00:03:58,099 --> 00:03:59,867
How many?
87
00:03:59,869 --> 00:04:00,968
What?
88
00:04:00,970 --> 00:04:02,403
He hit her how many times?
89
00:04:02,405 --> 00:04:06,140
I can see at least
a dozen separate strikes.
90
00:04:06,142 --> 00:04:07,875
Honestly, though, with this...
91
00:04:07,877 --> 00:04:09,043
who the hell knows?
92
00:04:09,045 --> 00:04:10,711
Cal?
93
00:04:10,713 --> 00:04:12,413
We're still looking for the
murder weapons here, Cort.
94
00:04:12,415 --> 00:04:14,048
I may have something better.
95
00:04:15,150 --> 00:04:17,117
Neighbor's security
camera picked it up.
96
00:04:22,424 --> 00:04:25,159
Money is wired from the
Al Askari Bank in Tehran
97
00:04:25,161 --> 00:04:27,628
the first Friday of every month
98
00:04:27,630 --> 00:04:30,164
to the HLBC subsidiary
in Caracas.
99
00:04:32,500 --> 00:04:35,002
On your signature there.
100
00:04:35,004 --> 00:04:37,471
We have traced the
funds downstream
101
00:04:37,473 --> 00:04:39,473
to a series of
terrorist actions,
102
00:04:39,475 --> 00:04:42,109
including the
attack on the CIA.
103
00:04:42,111 --> 00:04:44,979
But also to your
personal accounts
104
00:04:44,981 --> 00:04:47,581
where you've diverted
nearly $50 million
105
00:04:47,583 --> 00:04:49,550
of Revolutionary Guard money.
106
00:04:51,820 --> 00:04:53,587
That's punishable
107
00:04:53,589 --> 00:04:56,523
by death if the IRGC
were to find out.
108
00:04:58,526 --> 00:05:01,028
What's your point, Saul?
109
00:05:01,030 --> 00:05:03,330
That I've been brought down
by a girl?
110
00:05:04,599 --> 00:05:07,368
By two girls?
111
00:05:20,048 --> 00:05:22,850
Enough.
112
00:05:22,852 --> 00:05:25,252
I think he appreciates
the situation.
113
00:05:44,973 --> 00:05:46,407
He manipulates people.
That's what he does.
114
00:05:46,409 --> 00:05:47,808
I know.
115
00:05:47,810 --> 00:05:49,410
You can't let him get to you.
116
00:05:51,079 --> 00:05:53,147
Well, he does.
117
00:06:04,392 --> 00:06:07,061
Where'd you find that one?
118
00:06:07,063 --> 00:06:10,764
The list of outraged
Iranian exiles is long.
119
00:06:12,667 --> 00:06:14,535
She won't last.
120
00:06:14,537 --> 00:06:18,038
Well, that's what you
said about me in 1976.
121
00:06:18,040 --> 00:06:20,441
When we were both starting out.
122
00:06:22,277 --> 00:06:25,245
So you got me.
123
00:06:25,247 --> 00:06:27,347
Are you proud of yourself?
124
00:06:27,349 --> 00:06:29,917
So far.
125
00:06:29,919 --> 00:06:32,853
I know what you want.
126
00:06:32,855 --> 00:06:35,222
What's that?
127
00:06:35,224 --> 00:06:38,725
To clean me of what I know.
128
00:06:38,727 --> 00:06:41,095
I imagine the state
of our nuclear weapons program
129
00:06:41,097 --> 00:06:43,497
is high on your list, huh?
130
00:06:45,600 --> 00:06:48,235
There is a deal to be made.
131
00:06:48,237 --> 00:06:50,871
Or I'd be in prison by now.
132
00:06:55,477 --> 00:06:56,577
If I talk...
133
00:06:56,579 --> 00:06:58,879
if I do that,
134
00:06:58,881 --> 00:07:00,881
I need protection.
135
00:07:00,883 --> 00:07:02,916
I need a secure compound
in Miami
136
00:07:02,918 --> 00:07:04,952
with a guard detail.
137
00:07:04,954 --> 00:07:08,255
And I want my money unfrozen.
138
00:07:08,257 --> 00:07:10,824
All of it.
139
00:07:11,960 --> 00:07:14,895
Is that everything?
140
00:07:14,897 --> 00:07:16,897
For now.
141
00:07:16,899 --> 00:07:20,434
So you've put some
thought into this?
142
00:07:20,436 --> 00:07:22,903
Those are my terms.
143
00:07:24,439 --> 00:07:26,440
Okay.
144
00:07:26,442 --> 00:07:28,942
Okay.
145
00:07:28,944 --> 00:07:31,011
Those are your terms.
146
00:07:33,281 --> 00:07:35,949
But the problem is
you got it all wrong.
147
00:07:35,951 --> 00:07:39,086
'Cause what I want from you
is not just intelligence.
148
00:07:39,088 --> 00:07:41,088
Why do you think I went
through the trouble
149
00:07:41,090 --> 00:07:43,490
of documenting your
financial misdeeds?
150
00:07:43,492 --> 00:07:45,292
Why?
151
00:07:45,294 --> 00:07:47,861
You killed 219 Americans.
152
00:07:47,863 --> 00:07:51,865
Think I care you also ripped off
the Revolutionary Guard?
153
00:07:53,601 --> 00:07:55,702
I got plans for you.
154
00:07:55,704 --> 00:07:58,939
Much bigger than you spilling
a few state secrets.
155
00:07:58,941 --> 00:08:01,108
What plans?
156
00:08:01,110 --> 00:08:03,877
I'm gonna play you
back into Iran.
157
00:08:05,046 --> 00:08:08,815
From now on, you work for us.
158
00:08:08,817 --> 00:08:10,884
For me.
159
00:08:10,886 --> 00:08:13,520
I'm your new case officer.
160
00:08:18,493 --> 00:08:20,627
It won't work.
161
00:08:20,629 --> 00:08:21,828
Why's that?
162
00:08:21,830 --> 00:08:23,330
You burned me back home.
163
00:08:23,332 --> 00:08:25,365
- How?
- I'm here with you.
164
00:08:25,367 --> 00:08:27,000
- They don't know that.
- Oh, they will.
165
00:08:27,002 --> 00:08:28,669
Who's going to tell them?
166
00:08:28,671 --> 00:08:30,137
Not me, not you.
167
00:08:30,139 --> 00:08:31,572
You came here
under your own steam.
168
00:08:31,574 --> 00:08:32,573
However you managed that,
169
00:08:32,575 --> 00:08:34,241
your story's still intact.
170
00:08:34,243 --> 00:08:35,742
And if I refuse to go?
171
00:08:35,744 --> 00:08:37,311
So we're clear?
172
00:08:37,313 --> 00:08:40,047
I'm sending you back to Tehran
one way or the other.
173
00:08:40,049 --> 00:08:43,383
Either as my asset
or a traitor to the Revolution.
174
00:08:43,385 --> 00:08:45,686
- Was this always the plan?
- Shh.
175
00:08:45,688 --> 00:08:47,888
Don't think I won't, Majid.
176
00:08:47,890 --> 00:08:51,191
That's not a trial and quick
execution you're facing there.
177
00:08:51,193 --> 00:08:53,160
You'll be tortured first.
178
00:08:53,162 --> 00:08:56,396
And I understand public hangings
are back in vogue.
179
00:08:58,866 --> 00:09:01,235
I will tell you everything
you want to know,
180
00:09:01,237 --> 00:09:04,171
chapter and verse,
but I can't go back.
181
00:09:04,173 --> 00:09:05,205
You will do both.
182
00:09:05,207 --> 00:09:06,607
No, I won't.
183
00:09:06,609 --> 00:09:09,176
- Yes, you will.
- No, I won't!
184
00:09:09,178 --> 00:09:11,011
You're bleeding.
185
00:10:03,564 --> 00:10:05,732
Good afternoon.
186
00:10:05,734 --> 00:10:06,767
Yeah.
187
00:10:06,769 --> 00:10:08,268
Rough night?
188
00:10:08,270 --> 00:10:09,770
Not especially.
189
00:10:09,772 --> 00:10:11,838
You look tired.
190
00:10:15,276 --> 00:10:17,344
Can I get you anything?
191
00:10:17,346 --> 00:10:20,580
You've been MIA for days now.
192
00:10:20,582 --> 00:10:22,282
Not really.
193
00:10:22,284 --> 00:10:24,785
I've been here.
194
00:10:24,787 --> 00:10:26,953
You've been absent.
195
00:10:26,955 --> 00:10:28,955
Saul, too.
196
00:10:28,957 --> 00:10:31,825
You care to shed
any light on that?
197
00:10:31,827 --> 00:10:33,927
Talk to Saul.
198
00:10:35,363 --> 00:10:37,998
Like I said, he's
not so easy to find.
199
00:10:42,337 --> 00:10:44,137
You're my guy, Peter.
200
00:10:44,139 --> 00:10:46,807
I recruited you.
I brought you up.
201
00:10:46,809 --> 00:10:48,842
- What's your point?
- My point is
202
00:10:48,844 --> 00:10:50,811
that entitles me to a certain
amount of forthrightness.
203
00:10:50,813 --> 00:10:52,546
From you.
204
00:10:53,548 --> 00:10:55,048
There was a double murder
205
00:10:55,050 --> 00:10:57,317
earlier today in Bethesda.
206
00:10:57,319 --> 00:10:58,785
Fariba Javadi,
207
00:10:58,787 --> 00:11:01,521
ex-wife of the Iranian
Deputy Security Chief.
208
00:11:01,523 --> 00:11:04,057
Also her daughter-in-law.
209
00:11:04,059 --> 00:11:07,794
I understand it was
a damn slaughter.
210
00:11:09,731 --> 00:11:13,433
Would you like me
to look into it for you?
211
00:11:14,402 --> 00:11:16,470
Fuck you.
212
00:11:18,339 --> 00:11:20,841
That's outside the house
where it happened.
213
00:11:20,843 --> 00:11:22,542
2:53 PM.
214
00:11:22,544 --> 00:11:23,910
You're the main suspect.
215
00:11:23,912 --> 00:11:26,646
I hope they nail your ass
to the wall.
216
00:11:37,892 --> 00:11:39,826
- Where's Saul?
- In the interrogation room.
217
00:11:39,828 --> 00:11:42,929
Did you know we're sending
Javadi back to Iran?
218
00:11:46,033 --> 00:11:47,701
You missed the fireworks.
219
00:11:47,703 --> 00:11:50,170
Javadi blew when he found
out he had to go back.
220
00:11:50,172 --> 00:11:51,538
We're on hold till
they stop the bleeding.
221
00:11:51,540 --> 00:11:52,773
We better not wait too long.
222
00:11:52,775 --> 00:11:54,541
Shit.
223
00:12:01,716 --> 00:12:04,251
I'm about to start again.
What's the deal?
224
00:12:04,253 --> 00:12:05,719
Neighbor's security camera
picked me up.
225
00:12:05,721 --> 00:12:07,387
There's an APB out.
226
00:12:07,389 --> 00:12:08,889
Just you?
227
00:12:08,891 --> 00:12:10,457
Yeah, somehow it missed
Javadi and Carrie.
228
00:12:10,459 --> 00:12:11,591
Where'd you get this?
229
00:12:11,593 --> 00:12:13,226
Dar Adal.
He monitors the blotters.
230
00:12:13,228 --> 00:12:14,561
So he knows Javadi's
in the country?
231
00:12:14,563 --> 00:12:16,229
He knows something's up;
he's not in on it.
232
00:12:16,231 --> 00:12:17,864
I suggest you go
talk to him soon.
233
00:12:17,866 --> 00:12:19,232
- I will.
- I mean now.
234
00:12:19,234 --> 00:12:20,400
He's furious.
235
00:12:20,402 --> 00:12:21,735
I'll smooth things over.
In the meantime,
236
00:12:21,737 --> 00:12:23,904
you need to stay out of sight
here in this building.
237
00:12:23,906 --> 00:12:25,272
We can't risk having
you arrested.
238
00:12:25,274 --> 00:12:26,940
Fine, but what do we do
about this?
239
00:12:26,942 --> 00:12:29,075
There's a police captain
in Bethesda who owes me.
240
00:12:29,077 --> 00:12:31,745
I could call him, at least
get the photo down off the wire.
241
00:12:31,747 --> 00:12:33,213
Do it, face-to-face.
242
00:12:33,215 --> 00:12:34,581
Play the national
security card.
243
00:12:34,583 --> 00:12:36,249
Tell him you have
my full support.
244
00:12:36,251 --> 00:12:39,052
What if he wants details
about the murder?
245
00:12:39,054 --> 00:12:40,821
He can't have them.
246
00:12:40,823 --> 00:12:43,490
If anyone even suspects Javadi's
in the country, we're through.
247
00:12:43,492 --> 00:12:45,625
Well?
248
00:12:45,627 --> 00:12:47,260
I checked the whole house
for surveillance.
249
00:12:47,262 --> 00:12:48,495
I must have missed
the neighbors.
250
00:12:48,497 --> 00:12:50,230
Yeah, well, I missed
the whole fucking thing.
251
00:12:50,232 --> 00:12:51,998
How's it going in there?
252
00:12:52,000 --> 00:12:54,067
Slowly.
253
00:13:00,775 --> 00:13:02,776
Trouble?
254
00:13:02,778 --> 00:13:04,511
Oh, we'll manage.
255
00:13:04,513 --> 00:13:06,947
You seem upset.
256
00:13:06,949 --> 00:13:08,915
That's good enough.
257
00:13:20,963 --> 00:13:22,996
Well?
258
00:13:22,998 --> 00:13:24,664
Well what?
259
00:13:24,666 --> 00:13:28,435
Have you come to terms
with your situation?
260
00:13:29,437 --> 00:13:31,204
How does it work?
261
00:13:31,206 --> 00:13:33,139
We return you to your people
262
00:13:33,141 --> 00:13:34,307
as soon as possible.
263
00:13:34,309 --> 00:13:35,642
I assume they've arranged a way
264
00:13:35,644 --> 00:13:37,310
for you to get out
of the country.
265
00:13:37,312 --> 00:13:39,479
No, I meant about Fariba.
266
00:13:39,481 --> 00:13:43,216
A crime is committed
that must be covered up.
267
00:13:44,318 --> 00:13:46,052
How does it work here?
268
00:13:48,189 --> 00:13:50,490
You killed her.
269
00:13:50,492 --> 00:13:52,459
Why?
270
00:13:52,461 --> 00:13:56,096
Get back at me
because you could?
271
00:13:58,132 --> 00:14:00,200
She was my wife.
272
00:14:00,202 --> 00:14:02,002
She was unfaithful.
273
00:14:02,004 --> 00:14:03,703
She was your ex-wife.
274
00:14:03,705 --> 00:14:05,305
It was 35 years ago.
275
00:14:05,307 --> 00:14:08,375
In the eyes of God,
we're still married.
276
00:14:10,011 --> 00:14:12,345
I should have stoned her
to death,
277
00:14:12,347 --> 00:14:15,882
but you didn't give me
enough time.
278
00:14:23,925 --> 00:14:25,759
Remember this?
279
00:14:25,761 --> 00:14:28,261
It was Fariba's 21st birthday.
280
00:14:29,530 --> 00:14:33,366
We talked all night,
the four of us,
281
00:14:33,368 --> 00:14:35,835
about what the
future might bring.
282
00:14:39,674 --> 00:14:41,741
It wasn't this.
283
00:15:33,561 --> 00:15:34,894
Carrie?
284
00:15:34,896 --> 00:15:36,329
I thought
we were meeting outside.
285
00:15:36,331 --> 00:15:39,065
My guys have a few questions.
286
00:15:39,067 --> 00:15:41,668
You told them I can't talk
about it, right?
287
00:15:41,670 --> 00:15:43,236
Yeah, I told them.
288
00:15:43,238 --> 00:15:45,939
Detectives Johnson,
289
00:15:45,941 --> 00:15:48,341
Cort, Carrie Mathison.
290
00:15:50,277 --> 00:15:53,413
Okay, I understand
you're not happy about this.
291
00:15:53,415 --> 00:15:55,115
Oh, and you are?
292
00:15:55,117 --> 00:15:56,583
Of course not.
293
00:15:56,585 --> 00:15:58,184
We're as upset as you.
294
00:15:59,788 --> 00:16:01,421
So who's this guy?
295
00:16:01,423 --> 00:16:02,656
I'm afraid that's classified.
296
00:16:02,658 --> 00:16:03,957
But he's one of yours?
297
00:16:03,959 --> 00:16:05,525
Well, that's classified, too.
298
00:16:07,261 --> 00:16:09,629
Can you tell me
what he was doing here?
299
00:16:09,631 --> 00:16:11,531
That's...
300
00:16:11,533 --> 00:16:13,933
Can you tell me how
he knew the victims?
301
00:16:13,935 --> 00:16:15,602
- Okay, wait a second.
- Can you tell me
302
00:16:15,604 --> 00:16:16,803
any goddamn thing at all?
303
00:16:16,805 --> 00:16:18,138
Can you tell me why this
lady's laying here
304
00:16:18,140 --> 00:16:19,606
with her throat cut to ribbons?
305
00:16:19,608 --> 00:16:22,509
Any fucking thing?
306
00:16:28,349 --> 00:16:29,783
Excuse me.
307
00:16:30,818 --> 00:16:31,818
Okay, Cap?
308
00:16:47,802 --> 00:16:49,169
You're not a fanatic.
309
00:16:49,171 --> 00:16:50,804
You're a pragmatist.
310
00:16:50,806 --> 00:16:52,505
Always have been.
311
00:16:52,507 --> 00:16:56,076
Don't tell me what I am
and what I am not.
312
00:16:56,078 --> 00:16:58,011
Well, we're both old men.
313
00:16:58,013 --> 00:17:00,080
There's no disputing that.
314
00:17:01,882 --> 00:17:04,517
We are.
315
00:17:04,519 --> 00:17:06,386
It's the curse of
old men to realize
316
00:17:06,388 --> 00:17:08,755
that in the end,
we control nothing.
317
00:17:12,093 --> 00:17:14,928
So we lash out.
318
00:17:16,864 --> 00:17:18,498
Buenos Aires,
319
00:17:18,500 --> 00:17:20,333
Berlin...
320
00:17:22,103 --> 00:17:24,537
Burgas.
321
00:17:24,539 --> 00:17:26,840
These are small acts, Majid.
322
00:17:28,042 --> 00:17:30,710
Unworthy of you.
323
00:17:30,712 --> 00:17:32,812
You left something out.
324
00:17:34,215 --> 00:17:36,549
The bombing of the CIA.
325
00:17:36,551 --> 00:17:39,352
Nothing small about that.
326
00:17:39,354 --> 00:17:41,387
Nothing unworthy.
327
00:17:41,389 --> 00:17:44,057
Well, I wanted to talk
about that, too.
328
00:17:44,059 --> 00:17:45,892
I'm sure you do.
329
00:17:45,894 --> 00:17:48,394
Because when that
bomb went off,
330
00:17:48,396 --> 00:17:50,764
killing all those people,
331
00:17:50,766 --> 00:17:54,400
many of them my friends,
332
00:17:54,402 --> 00:17:56,402
my first thought
333
00:17:56,404 --> 00:17:58,805
was not revenge.
334
00:17:58,807 --> 00:18:01,441
It was...
335
00:18:01,443 --> 00:18:04,544
"Something has to change."
336
00:18:04,546 --> 00:18:07,247
You hit us, we hit you.
337
00:18:07,249 --> 00:18:10,216
It's always the same.
338
00:18:10,218 --> 00:18:12,752
And...
339
00:18:12,754 --> 00:18:15,421
how does my going back
as your spy
340
00:18:15,423 --> 00:18:17,190
change any of that?
341
00:18:18,592 --> 00:18:21,961
For years, we toiled
in back rooms, you and I.
342
00:18:21,963 --> 00:18:23,930
We toiled
343
00:18:23,932 --> 00:18:27,901
while shallower men
held the stage,
344
00:18:27,903 --> 00:18:30,603
waiting for our time to come,
345
00:18:30,605 --> 00:18:34,174
gradually understanding
it never would.
346
00:18:34,176 --> 00:18:37,243
Now it has, unexpectedly.
347
00:18:37,245 --> 00:18:39,312
For you, it has.
348
00:18:42,783 --> 00:18:45,485
You're the one
who made it possible.
349
00:18:46,921 --> 00:18:48,288
I want to return the favor.
350
00:18:49,791 --> 00:18:52,192
Does this look like
a favor to you, Saul?
351
00:18:52,194 --> 00:18:55,295
Majid, thanks to you,
352
00:18:55,297 --> 00:18:57,630
I stand at the center of things.
353
00:18:57,632 --> 00:18:59,766
You put me in power.
354
00:18:59,768 --> 00:19:02,302
You go back to Tehran,
I'll do the same for you.
355
00:19:02,304 --> 00:19:04,604
Ah.
356
00:19:04,606 --> 00:19:07,774
I know a way.
357
00:19:13,480 --> 00:19:15,281
You all right?
358
00:19:15,283 --> 00:19:18,151
Yeah, sorry. I don't know
what happened there.
359
00:19:18,153 --> 00:19:19,719
So are we okay?
360
00:19:19,721 --> 00:19:21,888
I wouldn't say so, no.
361
00:19:21,890 --> 00:19:24,157
I'm sorry, but can't
you handle that?
362
00:19:24,159 --> 00:19:27,227
You mean, can't I just pull rank
and shut this thing down?
363
00:19:27,229 --> 00:19:29,996
Sure, just like you try with me.
364
00:19:29,998 --> 00:19:31,664
But you know what happens next?
365
00:19:31,666 --> 00:19:33,299
Somehow that photo
366
00:19:33,301 --> 00:19:34,801
and all the evidence
in this room
367
00:19:34,803 --> 00:19:36,002
show up on Drudge Report
368
00:19:36,004 --> 00:19:37,370
or goddamn Wikileaks,
369
00:19:37,372 --> 00:19:39,672
and then you've got yourself
a real problem.
370
00:19:39,674 --> 00:19:41,741
And don't look at me
371
00:19:41,743 --> 00:19:43,877
like I'm being less
than helpful.
372
00:19:43,879 --> 00:19:46,579
I'm just talking reality here.
373
00:19:46,581 --> 00:19:49,148
So what do you suggest?
374
00:19:49,150 --> 00:19:51,584
They want to talk to the guy
in the photo.
375
00:19:51,586 --> 00:19:53,820
- That's impossible.
- You want this thing
376
00:19:53,822 --> 00:19:55,555
closed quietly?
377
00:19:55,557 --> 00:19:57,991
Find a way.
378
00:20:05,433 --> 00:20:07,233
Where's Quinn?
379
00:20:07,235 --> 00:20:08,401
Uh, outside, I think.
380
00:20:08,403 --> 00:20:09,736
Could you find him?
381
00:20:09,738 --> 00:20:12,438
Was it always the plan to
send Javadi back to Iran?
382
00:20:12,440 --> 00:20:13,706
It was always the hope.
383
00:20:13,708 --> 00:20:14,941
No one told me.
384
00:20:14,943 --> 00:20:16,542
Well, you should be proud.
385
00:20:16,544 --> 00:20:17,911
Your work made it all possible.
386
00:20:17,913 --> 00:20:18,945
I'm not proud.
387
00:20:18,947 --> 00:20:20,380
What he did to this country,
388
00:20:20,382 --> 00:20:22,382
it's nothing compared
to what he did to Iran.
389
00:20:22,384 --> 00:20:25,218
- We should try him for what he's done.
- That's not the plan.
390
00:20:25,220 --> 00:20:26,586
That's not the plan.
391
00:20:26,588 --> 00:20:28,154
Go find Quinn, please.
392
00:20:34,361 --> 00:20:35,895
- He's in.
- Good.
393
00:20:35,897 --> 00:20:37,196
How'd you make out?
394
00:20:37,198 --> 00:20:38,598
Not so well.
395
00:20:38,600 --> 00:20:42,568
They want to talk to you--
the local cops do.
396
00:20:42,570 --> 00:20:44,804
- You told them that was impossible, right?
- Several times.
397
00:20:44,806 --> 00:20:46,406
I thought your captain friend
was gonna take care of this.
398
00:20:46,408 --> 00:20:48,374
Yeah, me, too. He boned me.
399
00:20:48,376 --> 00:20:50,643
The important thing here is to
not jeopardize the Javadi play.
400
00:20:50,645 --> 00:20:52,612
Agreed? So let me talk
to them, the cops.
401
00:20:52,614 --> 00:20:53,780
And say what?
402
00:20:53,782 --> 00:20:55,248
I don't know, see what they ask.
403
00:20:55,250 --> 00:20:56,449
You know what they'll ask.
404
00:20:56,451 --> 00:20:57,817
You're their only suspect,
405
00:20:57,819 --> 00:20:59,652
and since you can't tell them
what actually happened,
406
00:20:59,654 --> 00:21:00,920
you'll be admitting
to two murders
407
00:21:00,922 --> 00:21:02,655
and then saying
they can't touch you for it.
408
00:21:02,657 --> 00:21:04,057
Okay.
409
00:21:04,059 --> 00:21:06,059
Look, we have police threatening
to blow up our operation.
410
00:21:06,061 --> 00:21:07,827
At the very least,
this buys us enough time
411
00:21:07,829 --> 00:21:09,262
to get Javadi
out of the country.
412
00:21:09,264 --> 00:21:10,730
So unless you got
another option?
413
00:21:10,732 --> 00:21:12,565
Do it.
414
00:21:12,567 --> 00:21:13,766
At least let me go with him.
415
00:21:13,768 --> 00:21:15,101
No. Javadi came here
to contact you.
416
00:21:15,103 --> 00:21:16,936
You're the only one who
can be seen with him.
417
00:21:16,938 --> 00:21:19,339
I need you to get him
back to his people.
418
00:21:19,341 --> 00:21:20,673
- When?
- Soon as possible.
419
00:21:20,675 --> 00:21:22,241
You got to get him
out of the country
420
00:21:22,243 --> 00:21:23,309
before anything else blows up,
421
00:21:23,311 --> 00:21:25,078
and you need to stay right
by his side.
422
00:21:25,080 --> 00:21:26,612
We cannot risk
another screwup, okay?
423
00:21:26,614 --> 00:21:28,281
- Where will you be?
- I got a meeting
424
00:21:28,283 --> 00:21:29,615
with Senator Lockhart,
who's apparently noticed
425
00:21:29,617 --> 00:21:31,451
I haven't been at my office
all week.
426
00:21:32,787 --> 00:21:35,288
We need to keep
this thing together
427
00:21:35,290 --> 00:21:38,157
until Javadi's on a plane
heading back to Iran.
428
00:21:43,197 --> 00:21:44,630
It's time.
429
00:21:44,632 --> 00:21:46,299
Carrie will take you back.
430
00:21:46,301 --> 00:21:49,268
And what makes you sure
I won't just vanish?
431
00:21:49,270 --> 00:21:50,970
This way.
432
00:21:50,972 --> 00:21:53,840
She'll be with you all
the way to the plane.
433
00:21:53,842 --> 00:21:56,442
I meant in Iran.
434
00:21:56,444 --> 00:21:58,878
What I said before.
435
00:21:58,880 --> 00:22:00,480
You started this.
436
00:22:00,482 --> 00:22:03,716
I think you'll want
to be there when it ends.
437
00:22:14,995 --> 00:22:18,331
I need to know something
before you leave.
438
00:22:18,333 --> 00:22:20,833
I need to know.
439
00:22:20,835 --> 00:22:23,403
Who was responsible
for the bomb?
440
00:22:23,405 --> 00:22:25,004
The bomb at Langley?
441
00:22:25,006 --> 00:22:26,005
Yes.
442
00:22:26,007 --> 00:22:27,707
On the ground that day.
443
00:22:27,709 --> 00:22:29,575
Who was responsible?
444
00:22:32,012 --> 00:22:34,213
I thought it was Brody.
445
00:22:34,215 --> 00:22:36,249
That's what you
told the Senate.
446
00:22:36,251 --> 00:22:39,419
That's what you told
the entire world.
447
00:22:39,421 --> 00:22:40,987
You have a manhunt
on five continents,
448
00:22:40,989 --> 00:22:42,555
a $10 million reward...
449
00:22:42,557 --> 00:22:44,023
Did he do it?
Yes or no.
450
00:22:44,025 --> 00:22:46,692
I don't know.
451
00:22:46,694 --> 00:22:47,894
I don't believe you.
452
00:22:47,896 --> 00:22:50,630
- I don't...
- Look me in the eye and answer.
453
00:22:58,605 --> 00:23:01,274
It wasn't him.
454
00:23:01,276 --> 00:23:04,210
It was one of Abu Nazir's guys.
455
00:23:04,212 --> 00:23:06,179
Who, exactly...
456
00:23:06,181 --> 00:23:09,082
I didn't want to know.
457
00:23:17,858 --> 00:23:20,226
We'll get you some
clothes to change into.
458
00:23:20,228 --> 00:23:22,628
Then Carrie will take you
back to your plane.
459
00:23:51,558 --> 00:23:52,792
Will you give me a sec?
460
00:23:52,794 --> 00:23:53,860
Yes, sir.
461
00:24:14,982 --> 00:24:16,449
Saul?
462
00:24:16,451 --> 00:24:18,151
Where are you?
463
00:24:18,153 --> 00:24:19,519
Driving.
464
00:24:19,521 --> 00:24:21,454
Home?
465
00:24:21,456 --> 00:24:22,455
No.
466
00:24:22,457 --> 00:24:24,457
Back to work.
467
00:24:24,459 --> 00:24:26,893
I've been thinking
about our days in Tehran.
468
00:24:29,496 --> 00:24:31,097
Really?
469
00:24:31,099 --> 00:24:32,632
That was...
470
00:24:32,634 --> 00:24:34,300
a long time ago.
471
00:24:34,302 --> 00:24:35,301
Yep.
472
00:24:35,303 --> 00:24:37,370
We were so young.
473
00:24:39,673 --> 00:24:42,708
I was so worried about you
when it all went to hell.
474
00:24:42,710 --> 00:24:44,777
About getting you out.
475
00:24:47,681 --> 00:24:52,451
Yeah, no, I was...
worried about you.
476
00:24:52,453 --> 00:24:54,520
Leaving you behind.
477
00:25:01,828 --> 00:25:03,896
I said I didn't care about
your friend from Mumbai,
478
00:25:03,898 --> 00:25:05,531
but I do.
479
00:25:09,503 --> 00:25:11,671
I said I didn't have
any claim on you.
480
00:25:11,673 --> 00:25:13,206
Saul...
481
00:25:13,208 --> 00:25:14,674
But I do.
482
00:25:14,676 --> 00:25:16,842
Maybe it's just in my own mind
at this point.
483
00:25:16,844 --> 00:25:17,977
I don't know.
484
00:25:19,513 --> 00:25:22,114
But I needed to tell you
before it's too late.
485
00:25:24,851 --> 00:25:26,252
Did you hear me?
486
00:25:26,254 --> 00:25:27,587
Yes.
487
00:25:27,589 --> 00:25:29,422
It's the first time
I could come up for air
488
00:25:29,424 --> 00:25:30,523
in nearly two days.
489
00:25:30,525 --> 00:25:31,791
I wanted you to know.
490
00:25:34,361 --> 00:25:36,195
When are you coming home?
491
00:25:36,197 --> 00:25:38,764
Usual.
492
00:25:38,766 --> 00:25:41,200
Not till late.
493
00:25:41,202 --> 00:25:42,568
Okay.
494
00:25:42,570 --> 00:25:44,637
Well, I'll see you then.
495
00:26:18,740 --> 00:26:20,806
Just follow the tags, and...
496
00:26:23,577 --> 00:26:25,645
In there.
497
00:27:21,935 --> 00:27:22,935
What's this?
498
00:27:22,937 --> 00:27:24,136
How we'll contact you.
499
00:27:24,138 --> 00:27:25,137
Memorize it.
500
00:27:25,139 --> 00:27:26,706
Also your cover story.
501
00:27:26,708 --> 00:27:28,140
The information
you pried out of me
502
00:27:28,142 --> 00:27:29,308
that justifies
your coming here.
503
00:27:29,310 --> 00:27:30,710
It's how we took down
your network.
504
00:27:30,712 --> 00:27:31,711
Is it true?
505
00:27:31,713 --> 00:27:33,212
It's verifiable.
506
00:27:33,214 --> 00:27:34,847
Who is the source?
507
00:27:36,049 --> 00:27:37,450
If I go to Iran,
508
00:27:37,452 --> 00:27:39,118
I'll have to take
the traitor out.
509
00:27:39,120 --> 00:27:40,486
You know that.
510
00:27:40,488 --> 00:27:42,321
The source is a hack we did,
511
00:27:42,323 --> 00:27:43,989
a computer virus
that allowed us
512
00:27:43,991 --> 00:27:45,624
to monitor your communications.
513
00:27:45,626 --> 00:27:47,326
You want to take
it out, go ahead.
514
00:27:47,328 --> 00:27:48,661
We have you now.
515
00:27:48,663 --> 00:27:50,329
It's time to go
back to your people.
516
00:27:50,331 --> 00:27:51,597
You ready?
517
00:27:54,469 --> 00:27:56,268
Yeah.
518
00:28:10,318 --> 00:28:12,585
What were you planning to do,
519
00:28:12,587 --> 00:28:14,653
bypass me entirely?
520
00:28:17,758 --> 00:28:19,525
I'm not going to apologize.
521
00:28:19,527 --> 00:28:21,026
I had to keep the circle small.
522
00:28:21,028 --> 00:28:22,328
Not that small.
523
00:28:22,330 --> 00:28:23,929
You, Carrie, Quinn.
524
00:28:23,931 --> 00:28:25,865
And come to think
of it, I haven't seen
525
00:28:25,867 --> 00:28:27,199
that headscarf for a while.
526
00:28:27,201 --> 00:28:28,901
All need-to-know.
527
00:28:28,903 --> 00:28:30,970
I thought we
trusted each other.
528
00:28:43,016 --> 00:28:45,084
Just you.
529
00:28:46,219 --> 00:28:47,386
I tell just you.
530
00:28:47,388 --> 00:28:48,888
I don't see how.
531
00:28:48,890 --> 00:28:51,791
You've got Lockhart
waiting in your office.
532
00:28:51,793 --> 00:28:53,359
You think he didn't notice
533
00:28:53,361 --> 00:28:55,528
that the ex-wife of
the IRGC Chief
534
00:28:55,530 --> 00:28:57,229
got slaughtered in Bethesda?
535
00:28:57,231 --> 00:28:58,898
Or that Carrie,
536
00:28:58,900 --> 00:29:00,566
whom you committed
to a psych ward,
537
00:29:00,568 --> 00:29:03,702
got out and you're
doing shit about it?
538
00:29:03,704 --> 00:29:06,372
He's the head of the Senate
Intelligence Committee,
539
00:29:06,374 --> 00:29:08,441
not some civilian
fuck-monkey.
540
00:29:09,743 --> 00:29:10,776
Okay.
541
00:29:10,778 --> 00:29:12,912
I do have something going.
542
00:29:12,914 --> 00:29:13,979
An operation...
543
00:29:13,981 --> 00:29:15,080
And we're past that.
544
00:29:15,082 --> 00:29:16,282
It's time for details.
545
00:29:16,284 --> 00:29:17,817
Fine.
546
00:29:17,819 --> 00:29:19,885
I'll tell you both.
547
00:29:27,127 --> 00:29:29,829
You never told me
whose idea it was.
548
00:29:31,598 --> 00:29:33,766
To hang you out as bait.
549
00:29:33,768 --> 00:29:35,835
Was it your idea or Saul's?
550
00:29:39,474 --> 00:29:40,806
That's all right.
551
00:29:40,808 --> 00:29:43,776
You don't have to say.
552
00:29:43,778 --> 00:29:45,010
It was Saul's idea.
553
00:29:45,946 --> 00:29:47,913
It had to be.
554
00:29:47,915 --> 00:29:49,982
In fact, it's classic Saul.
555
00:29:51,918 --> 00:29:54,253
If it's so classic,
why'd you fall for it?
556
00:29:54,255 --> 00:29:56,422
Why do you think?
557
00:29:56,424 --> 00:29:59,124
It was you.
558
00:29:59,126 --> 00:30:01,527
The abuse you went through.
559
00:30:01,529 --> 00:30:04,096
What Saul did to you
to get me here.
560
00:30:04,098 --> 00:30:06,866
Even I have never done
anything so cruel.
561
00:30:11,171 --> 00:30:13,806
You're forgetting
I've seen your handiwork.
562
00:30:13,808 --> 00:30:15,841
You can't bullshit me.
563
00:30:15,843 --> 00:30:17,142
I'm not bullshitting you.
564
00:30:17,144 --> 00:30:19,879
Then you're seriously deluded.
565
00:30:20,947 --> 00:30:22,147
You know what he asked me?
566
00:30:22,149 --> 00:30:23,716
Why you killed your wife?
567
00:30:23,718 --> 00:30:26,318
Who moved the bomb.
568
00:30:26,320 --> 00:30:28,187
If it was Brody.
569
00:30:28,189 --> 00:30:30,022
Now, why would he ask me that?
570
00:30:30,991 --> 00:30:32,391
That implies that there's
571
00:30:32,393 --> 00:30:34,360
a difference of opinion
on that subject.
572
00:30:34,362 --> 00:30:36,729
Right?
573
00:30:41,501 --> 00:30:43,802
What'd you tell him?
574
00:30:43,804 --> 00:30:46,305
That it was one of
Abu Nazir's guys.
575
00:30:49,709 --> 00:30:51,443
Not Brody?
576
00:30:52,512 --> 00:30:54,280
No.
577
00:30:58,351 --> 00:31:00,419
Who?
578
00:31:00,421 --> 00:31:02,488
Someone else.
579
00:31:04,524 --> 00:31:06,592
That's all I know.
580
00:31:16,536 --> 00:31:18,604
You Peter Quinn?
581
00:31:21,207 --> 00:31:23,676
Uh, yeah.
582
00:31:23,678 --> 00:31:25,778
What?
That's a difficult question?
583
00:31:25,780 --> 00:31:26,779
No.
584
00:31:26,781 --> 00:31:28,347
'Cause your compadre Mathison,
585
00:31:28,349 --> 00:31:30,449
she promised
what she called "Candor."
586
00:31:32,886 --> 00:31:35,154
Peter Quinn is, uh...
587
00:31:36,222 --> 00:31:37,890
What?
588
00:31:37,892 --> 00:31:39,959
My legal name.
589
00:31:46,566 --> 00:31:49,401
Uh, one of the victims,
she was Iranian.
590
00:31:49,403 --> 00:31:50,703
Yes.
591
00:31:50,705 --> 00:31:54,740
Ex-wife of an Iranian
security guy... IRGC?
592
00:31:54,742 --> 00:31:56,241
Yes.
593
00:31:56,243 --> 00:31:57,710
And the other victim,
that's his daughter-in-law?
594
00:31:57,712 --> 00:31:58,711
Yes.
595
00:31:58,713 --> 00:32:01,146
I assume that's significant.
596
00:32:01,148 --> 00:32:02,748
Right.
597
00:32:02,750 --> 00:32:05,417
These are some terse responses.
598
00:32:05,419 --> 00:32:08,087
Look, can we just
get on with this?
599
00:32:08,089 --> 00:32:09,088
"On with this"?
600
00:32:09,090 --> 00:32:10,222
We are "On with it."
601
00:32:10,224 --> 00:32:11,924
How are we not "On with it"?
602
00:32:11,926 --> 00:32:13,258
My colleague led me to believe
603
00:32:13,260 --> 00:32:14,393
you were after a confession.
604
00:32:14,395 --> 00:32:15,494
Well, that's incorrect.
605
00:32:15,496 --> 00:32:16,729
What I said was,
606
00:32:16,731 --> 00:32:18,263
I'm trying to understand
what happened here.
607
00:32:18,265 --> 00:32:19,398
That's not gonna be possible.
608
00:32:19,400 --> 00:32:20,399
Yeah, that's what she said.
609
00:32:20,401 --> 00:32:21,900
She said all I need to know
610
00:32:21,902 --> 00:32:23,135
is that it's national security.
611
00:32:23,137 --> 00:32:26,472
This is. This.
612
00:32:29,843 --> 00:32:32,011
Look, I know you think
I'm just some dick
613
00:32:32,013 --> 00:32:33,579
jacking you up because I can,
614
00:32:33,581 --> 00:32:34,747
'cause you were unlucky enough
615
00:32:34,749 --> 00:32:36,115
to get yourself photographed.
616
00:32:36,117 --> 00:32:38,250
And maybe that's
true, I don't know.
617
00:32:38,252 --> 00:32:39,585
But actually,
618
00:32:39,587 --> 00:32:43,255
I'm just trying to understand
619
00:32:43,257 --> 00:32:45,357
this shit that you people do.
620
00:32:45,359 --> 00:32:47,626
This shit that we're a party to
621
00:32:47,628 --> 00:32:49,762
'cause we pay taxes.
622
00:32:49,764 --> 00:32:52,131
This...
623
00:32:52,133 --> 00:32:54,199
This shit.
624
00:33:06,312 --> 00:33:08,247
So you killed the daughter?
625
00:33:16,356 --> 00:33:17,356
Yes.
626
00:33:17,358 --> 00:33:18,891
With?
627
00:33:18,893 --> 00:33:20,492
A Walther P22.
628
00:33:20,494 --> 00:33:22,728
What about the mother?
Same weapon?
629
00:33:24,130 --> 00:33:26,198
No.
630
00:33:26,200 --> 00:33:28,067
That was with a bottle.
631
00:33:29,002 --> 00:33:31,070
Plum wine.
632
00:33:33,973 --> 00:33:36,475
For national security.
633
00:33:38,912 --> 00:33:40,979
You fucking people.
634
00:33:43,850 --> 00:33:46,318
Have you ever done anything...
635
00:33:46,320 --> 00:33:48,420
but make things worse?
636
00:33:54,694 --> 00:33:57,596
This is special
access information.
637
00:33:57,598 --> 00:33:59,031
Fine.
638
00:33:59,033 --> 00:34:01,366
It can't leave this room.
639
00:34:01,368 --> 00:34:03,302
Understood.
640
00:34:08,908 --> 00:34:10,342
So?
641
00:34:10,344 --> 00:34:13,712
I've recruited
a high-level Iranian asset.
642
00:34:13,714 --> 00:34:18,884
IRGC Deputy Chief Majid Javadi.
643
00:34:18,886 --> 00:34:21,220
Javadi?
644
00:34:21,222 --> 00:34:22,721
Yes.
645
00:34:22,723 --> 00:34:25,257
The man who financed the bombing
of the CIA.
646
00:34:25,259 --> 00:34:26,725
That's right.
647
00:34:26,727 --> 00:34:29,795
Why on Earth
would you trust him?
648
00:34:29,797 --> 00:34:31,396
We've developed information
that would compromise him
649
00:34:31,398 --> 00:34:32,898
with his own government;
650
00:34:32,900 --> 00:34:35,033
evidence of wholesale
corruption.
651
00:34:35,035 --> 00:34:37,402
Which, in Iran,
just means it's Tuesday.
652
00:34:37,404 --> 00:34:39,738
Normally I'd agree.
653
00:34:39,740 --> 00:34:43,909
But this is tens of millions
of dollars siphoned
654
00:34:43,911 --> 00:34:46,578
from a secret IRGC fund
655
00:34:46,580 --> 00:34:48,781
designated
for terrorist activities.
656
00:34:48,783 --> 00:34:51,083
No one would look the other way.
657
00:34:51,085 --> 00:34:52,451
So you blackmailed him.
658
00:34:52,453 --> 00:34:54,753
That's right.
659
00:34:54,755 --> 00:34:57,422
Is there some reason
you didn't tell my Committee?
660
00:34:57,424 --> 00:34:59,591
I was waiting for it to be real.
661
00:34:59,593 --> 00:35:01,426
It wasn't because
this is just the kind
662
00:35:01,428 --> 00:35:03,328
of human intelligence nonsense
663
00:35:03,330 --> 00:35:04,496
that led to disaster
664
00:35:04,498 --> 00:35:08,400
right here in this building
not four months ago?
665
00:35:08,402 --> 00:35:12,137
Believing our sworn enemies
will magically switch sides.
666
00:35:14,674 --> 00:35:16,742
We talked about this,
667
00:35:16,744 --> 00:35:20,846
the need to wean you
of your cold war bullshit.
668
00:35:20,848 --> 00:35:22,748
We agreed to disagree.
669
00:35:22,750 --> 00:35:24,283
I don't see it that way,
670
00:35:24,285 --> 00:35:27,753
not when I'm inheriting
your mess in ten days.
671
00:35:27,755 --> 00:35:30,155
A mess.
672
00:35:32,091 --> 00:35:34,293
That's what you call placing
673
00:35:34,295 --> 00:35:35,761
a major asset
inside a government
674
00:35:35,763 --> 00:35:39,698
that's been a black
box for 30 years?
675
00:35:41,134 --> 00:35:43,101
You asked me what
I've been doing.
676
00:35:43,103 --> 00:35:45,204
I told you.
677
00:35:46,372 --> 00:35:48,140
Are we done?
678
00:35:48,142 --> 00:35:51,043
Not by a long shot.
679
00:35:51,045 --> 00:35:54,179
I want to know
how this happened.
680
00:35:59,152 --> 00:36:00,953
Almost there.
681
00:36:03,857 --> 00:36:06,592
Almost there and you still
haven't asked.
682
00:36:08,795 --> 00:36:10,329
What?
683
00:36:10,331 --> 00:36:13,265
Who moved the bomb.
684
00:36:15,335 --> 00:36:18,303
You told Saul it was one
of Abu Nazir's guys.
685
00:36:18,305 --> 00:36:20,339
Yes, I did.
686
00:36:20,341 --> 00:36:22,174
Which I already knew.
687
00:36:22,176 --> 00:36:25,310
And who handed him the keys?
688
00:36:28,481 --> 00:36:30,849
Don't tell me
you never wondered.
689
00:36:30,851 --> 00:36:34,419
I bet you wonder all the time.
690
00:36:34,421 --> 00:36:37,689
Brody escaped the blast.
691
00:36:37,691 --> 00:36:40,225
Did he know it was coming?
692
00:36:41,261 --> 00:36:43,629
Maybe I already know
the answer to that.
693
00:36:45,265 --> 00:36:46,965
Maybe you don't.
694
00:36:53,339 --> 00:36:57,175
Fine. I guess you
don't want the truth.
695
00:37:00,346 --> 00:37:03,548
I do. I just don't think
I'd get it from you.
696
00:37:03,550 --> 00:37:05,117
Okay.
697
00:37:12,191 --> 00:37:13,959
I want to know about the wife.
698
00:37:13,961 --> 00:37:14,960
What about her?
699
00:37:14,962 --> 00:37:16,461
You recruit Javadi,
700
00:37:16,463 --> 00:37:18,630
his wife's suddenly dead
along with the daughter-in-law.
701
00:37:18,632 --> 00:37:20,065
Don't tell me
that's a coincidence.
702
00:37:20,067 --> 00:37:21,600
It's not.
703
00:37:21,602 --> 00:37:22,935
So who did it?
704
00:37:27,141 --> 00:37:29,408
You know, every time
you answer a question
705
00:37:29,410 --> 00:37:31,143
with a big, gaping nothing,
706
00:37:31,145 --> 00:37:34,146
it reminds me what a problem
we have, you and I.
707
00:37:34,148 --> 00:37:36,281
It was Javadi.
708
00:37:39,719 --> 00:37:40,752
Wait a second.
709
00:37:40,754 --> 00:37:43,388
You're saying he was
in this country?
710
00:37:43,390 --> 00:37:44,756
That's right.
711
00:37:44,758 --> 00:37:46,758
And you knew this?
712
00:37:46,760 --> 00:37:49,628
We lured him here.
713
00:37:49,630 --> 00:37:51,463
Carrie did.
714
00:37:57,904 --> 00:37:59,805
So, wait.
715
00:37:59,807 --> 00:38:02,941
You two...
716
00:38:02,943 --> 00:38:05,077
You were working together.
717
00:38:05,079 --> 00:38:07,446
Even when
you were denouncing her
718
00:38:07,448 --> 00:38:09,181
in front of my Committee.
719
00:38:09,183 --> 00:38:10,515
All for show.
720
00:38:12,618 --> 00:38:15,020
Did you know?
721
00:38:15,022 --> 00:38:16,321
I'm learning it now with you.
722
00:38:16,323 --> 00:38:17,622
Well, who did know?
723
00:38:17,624 --> 00:38:19,791
Everyone who needed to.
724
00:38:19,793 --> 00:38:21,360
No, everyone who needed to
didn't know,
725
00:38:21,362 --> 00:38:24,096
because two of those people
are in this room right now
726
00:38:24,098 --> 00:38:25,263
holding their dicks.
727
00:38:25,265 --> 00:38:27,466
I want Carrie brought in... now.
728
00:38:27,468 --> 00:38:28,767
She can't come here now.
729
00:38:28,769 --> 00:38:30,135
And why is that?
730
00:38:30,137 --> 00:38:32,604
She's busy. She's putting Javadi
on a plane back to Iran.
731
00:38:32,606 --> 00:38:34,272
He's still here?
732
00:38:35,641 --> 00:38:37,042
Ground the fucking plane.
733
00:38:37,044 --> 00:38:38,343
- No.
- Ground it.
734
00:38:39,479 --> 00:38:41,380
I'm Acting Director
for another two weeks.
735
00:38:41,382 --> 00:38:43,048
It's not your call.
736
00:38:43,050 --> 00:38:45,650
I'll bump this up to the
President, I swear to God.
737
00:38:45,652 --> 00:38:46,985
Then what?
738
00:38:46,987 --> 00:38:50,022
We fry Javadi's ass publicly.
739
00:38:50,024 --> 00:38:51,556
Well, that's shortsighted.
740
00:38:51,558 --> 00:38:53,291
It's justice.
741
00:38:53,293 --> 00:38:55,160
It's ineffective...
'cause back in Tehran,
742
00:38:55,162 --> 00:38:57,062
he's replaced by someone
just like him
743
00:38:57,064 --> 00:38:58,630
who we can't control.
744
00:38:58,632 --> 00:39:00,065
And the attack
that happened here
745
00:39:00,067 --> 00:39:01,900
happens again
and again and again.
746
00:39:01,902 --> 00:39:04,369
This is a once-in-a-lifetime
operation
747
00:39:04,371 --> 00:39:06,371
that can transform everything.
748
00:39:06,373 --> 00:39:08,340
The entire Middle East.
749
00:39:08,342 --> 00:39:10,842
You sound like
you're fucking high.
750
00:39:10,844 --> 00:39:13,612
I'm calling the President.
751
00:39:15,348 --> 00:39:17,249
Did you hear what I said?
752
00:39:17,251 --> 00:39:20,452
I'm calling him.
Get me a goddamn phone.
753
00:39:23,022 --> 00:39:24,389
Fine.
754
00:39:28,661 --> 00:39:30,028
Here.
755
00:39:30,030 --> 00:39:31,863
Destroy everything
we've been working for.
756
00:39:31,865 --> 00:39:34,433
I'm not even going to dignify
that with a response.
757
00:39:34,435 --> 00:39:36,835
- You really don't get it, do you?
- You know what?
758
00:39:36,837 --> 00:39:38,904
For the first time,
I think I really do.
759
00:39:38,906 --> 00:39:41,706
I see now why this place
has been a fucking clown act
760
00:39:41,708 --> 00:39:43,708
for decades.
How does this work?
761
00:39:43,710 --> 00:39:45,744
I'm not sure.
762
00:39:45,746 --> 00:39:48,246
And don't worry.
I'll handle the President.
763
00:39:53,419 --> 00:39:55,153
Open the door.
764
00:39:56,089 --> 00:39:57,122
No.
765
00:39:57,124 --> 00:39:59,124
Open the goddamned door.
766
00:39:59,126 --> 00:40:00,525
Make me.
767
00:40:00,527 --> 00:40:03,562
Dar, let me out of here.
768
00:40:03,564 --> 00:40:06,031
Dar?
769
00:40:06,033 --> 00:40:08,900
Dar.
770
00:40:08,902 --> 00:40:10,068
You're dead.
771
00:40:10,070 --> 00:40:11,303
Both of you son...
772
00:40:19,612 --> 00:40:21,346
What the fuck?
773
00:40:37,663 --> 00:40:40,198
Well, you had your chance.
774
00:41:02,455 --> 00:41:03,955
Wait!
775
00:41:03,957 --> 00:41:06,291
It's okay.
776
00:41:06,293 --> 00:41:07,592
It's okay.
777
00:41:18,938 --> 00:41:21,473
You said you'd tell me
the truth.
778
00:41:21,475 --> 00:41:23,441
And you told me
I was incapable.
779
00:41:23,443 --> 00:41:26,278
You might be right.
780
00:41:26,280 --> 00:41:31,149
But if you want to talk
to someone you can trust...
781
00:41:31,151 --> 00:41:33,785
who was there,
you should know that the man
782
00:41:33,787 --> 00:41:36,721
who built the bomb
and moved the SUV...
783
00:41:36,723 --> 00:41:39,691
he didn't die in the
explosion like they say.
784
00:41:41,294 --> 00:41:43,828
As far as I know, he's
still in this country.
785
00:41:43,830 --> 00:41:44,829
Where?
786
00:41:44,831 --> 00:41:45,830
I don't know.
787
00:41:45,832 --> 00:41:46,831
Who does?
788
00:41:46,833 --> 00:41:49,668
Someone you've already met.
789
00:41:49,670 --> 00:41:52,404
The man that brought
us together.
790
00:41:54,173 --> 00:41:57,008
Your lawyer? Bennett?
791
00:41:57,010 --> 00:42:00,512
No. The way this
worked out, believe me,
792
00:42:00,514 --> 00:42:03,048
he's not my lawyer anymore.
793
00:42:28,207 --> 00:42:31,209
You requested
radar following on Three Six Oscar?
794
00:42:31,211 --> 00:42:32,911
Yes.
795
00:42:32,913 --> 00:42:36,781
That aircraft cleared
US airspace at 2219 hours.
796
00:42:36,783 --> 00:42:38,083
Thank you.
797
00:42:38,085 --> 00:42:38,917
Yes, sir.
798
00:42:42,421 --> 00:42:44,689
An audacious operation.
799
00:42:44,691 --> 00:42:46,524
Just the beginning.
800
00:42:47,694 --> 00:42:50,695
Here's to continued success.
801
00:42:53,432 --> 00:42:56,401
You know, I do need
to apologize...
802
00:42:56,403 --> 00:42:58,403
for excluding you.
803
00:42:58,405 --> 00:43:01,206
You don't have
to explain yourself, Saul.
804
00:43:01,208 --> 00:43:03,575
You are the goddamn
Acting Director
805
00:43:03,577 --> 00:43:05,910
of the Central
Intelligence Agency.
806
00:43:05,912 --> 00:43:08,079
For ten more days.
807
00:43:20,926 --> 00:43:22,260
Senator Lockhart managed
808
00:43:22,262 --> 00:43:24,229
to get himself stuck
in the conference room.
809
00:43:24,231 --> 00:43:27,532
Could you ask facilities
to let him out?
810
00:43:54,794 --> 00:43:56,294
How'd it go?
811
00:43:56,296 --> 00:43:58,263
They're standing down.
812
00:43:58,265 --> 00:43:59,464
So it went well.
813
00:43:59,466 --> 00:44:03,501
What do they say,
confession is good for the soul?
814
00:44:04,603 --> 00:44:06,604
Only you didn't do it.
815
00:44:06,606 --> 00:44:08,373
I know.
816
00:44:08,375 --> 00:44:11,609
But it made me feel better.
817
00:44:11,611 --> 00:44:14,612
Wrong crime, right guy, I guess.
818
00:44:14,614 --> 00:44:16,981
You know what else I realized?
819
00:44:16,983 --> 00:44:19,384
Just how through I am with...
820
00:44:21,721 --> 00:44:24,923
this, the CIA.
821
00:44:27,727 --> 00:44:30,895
I just do not believe anymore.
822
00:44:32,031 --> 00:44:34,132
Believe what?
823
00:44:34,134 --> 00:44:39,003
That anything justifies
the damage we do.
824
00:44:41,508 --> 00:44:43,508
You can't quit yet.
825
00:44:43,510 --> 00:44:46,077
Javadi's out over the
Atlantic heading home.
826
00:44:46,079 --> 00:44:48,413
And he told me something
before he left...
827
00:44:48,415 --> 00:44:49,848
about the Langley bomber.
828
00:44:49,850 --> 00:44:51,015
You mean Brody.
829
00:44:51,017 --> 00:44:52,517
No, that's just it.
830
00:44:52,519 --> 00:44:55,019
It's not him,
and I can prove it now.
831
00:44:55,021 --> 00:44:57,489
But...
832
00:44:57,491 --> 00:44:59,991
I need your help.
833
00:45:03,996 --> 00:45:05,730
Quinn?
834
00:45:11,504 --> 00:45:13,238
Sure, Carrie.
835
00:45:13,240 --> 00:45:14,773
Whatever you need.
836
00:45:56,715 --> 00:45:58,883
Saul...
837
00:46:02,321 --> 00:46:04,122
How-how was your day?
838
00:46:04,124 --> 00:46:05,723
Had a good day.
839
00:46:06,725 --> 00:46:09,727
Actually a really good day.
840
00:46:28,113 --> 00:46:30,181
Forgive me.
841
00:46:33,452 --> 00:46:35,520
For what?
842
00:46:39,326 --> 00:46:42,660
I'd forgotten...
843
00:46:42,662 --> 00:46:45,230
how beautiful you are.
844
00:47:12,554 --> 00:47:16,596
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
845
00:47:19,635 --> 00:47:21,715
You had Majid Javadi
and let him go.
846
00:47:21,817 --> 00:47:22,463
I did.
847
00:47:22,578 --> 00:47:23,919
Jesus Christ, Saul.
848
00:47:24,098 --> 00:47:25,416
ON THE NEXT HOMELAND
849
00:47:25,513 --> 00:47:28,070
They're connecting your firm to the
guy who detonated the bomb at Langley.
850
00:47:28,183 --> 00:47:29,547
You may have been compromised.
851
00:47:29,706 --> 00:47:31,431
Cooperate with us
or come play it.
852
00:47:31,557 --> 00:47:32,938
Come after me if you want.
853
00:47:33,191 --> 00:47:34,290
I've got nothing to hide.
854
00:47:34,421 --> 00:47:35,538
How much do I tell him?
855
00:47:35,649 --> 00:47:36,563
I don't care.
856
00:47:36,900 --> 00:47:38,209
Just... get him out.
857
00:47:38,424 --> 00:47:40,347
The bomber is the only way
to prove that Brody's innocent.
858
00:47:40,419 --> 00:47:41,719
Saul promised me
this guy alive.
859
00:47:41,799 --> 00:47:43,159
Saul's not calling the shots here!
860
00:47:43,286 --> 00:47:44,119
Turn around,
861
00:47:44,228 --> 00:47:45,267
or we will stop you.
862
00:47:45,366 --> 00:47:46,264
It's all right. I can't.
863
00:47:46,374 --> 00:47:47,570
Carrie, this is Quinn.
864
00:47:47,670 --> 00:47:49,214
I will pay the shot.
58097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.