All language subtitles for Harrow.S01E02.HDTV.x264-CCT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,222 --> 00:00:02,320 בעבר על Harrow... 2 00:00:03,776 --> 00:00:05,861 - אתה צריך אותי. אני לא צריך אף אחד. 3 00:00:05,897 --> 00:00:09,057 מה אם אני אפסיק, ואת ואני, נפליג לבורה בורה? 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,005 פרן, אני מצטער. אני צריך להשאר. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,085 אנחנו לא בעסקי'למה', הארו. 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,565 אנחנו נמצאים במה שקרה. 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,845 סמל סורויה דאס. סצינה חדשה של פשע, רק ממלבורן. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,925 דוקטור דניאל הארו. לִדקוֹר. 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,720 אז, זה המקום שבו אתה גר. יש משהו שאני רוצה להראות לך. 10 00:00:26,734 --> 00:00:29,694 דייגים מצאו שם משהו אחר הצהריים. 11 00:00:30,449 --> 00:00:31,745 ידעתי שתאהב את זה. 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,400 אצבע. נראה לי מכנית לחתוך לי. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,925 - הרגליים שלי כואבות. - צא מתלונן. 14 00:00:41,960 --> 00:00:44,525 ללא שם: כן, ובכן, זה פנטסטי. קיצור דרך גדול. 15 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 היי, שניכם רציתם קיצור. 16 00:00:46,556 --> 00:00:49,001 לא רציתי שגברת ג'קסון תהרוג אותנו. 17 00:00:49,037 --> 00:00:51,517 - היא תעשה אם היא... - כאן! המסלול? לִרְאוֹת? 18 00:00:56,076 --> 00:00:58,196 אמרתי לך. בחייך! 19 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 בחייך! 20 00:01:08,480 --> 00:01:10,160 מה הבעיה עכשיו? 21 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 22 00:01:46,231 --> 00:01:49,731 סנכרון ותיקונים לפי emeline-whovian www.addic7ed.com 23 00:01:54,019 --> 00:01:56,344 האדם שהזמנת אינו זמין. 24 00:01:56,380 --> 00:01:58,545 השאר את ההודעה לאחר הצליל. 25 00:02:01,240 --> 00:02:02,874 פרן, זה אני. 26 00:02:03,560 --> 00:02:05,849 בבקשה, תן לי לדבר איתך. 27 00:02:06,878 --> 00:02:09,154 לא נתת לי הזדמנות להסביר. 28 00:02:09,371 --> 00:02:11,732 אני לא יכול להשאיר הודעה כך... 29 00:02:12,720 --> 00:02:15,525 תתקשר אלי, בסדר? 30 00:02:15,560 --> 00:02:17,103 אנא. 31 00:02:32,206 --> 00:02:33,966 אני לא מאמינה שעשית את זה. 32 00:02:37,965 --> 00:02:39,965 אתה מתפטר, אתה לא מתפטר... 33 00:02:42,900 --> 00:02:44,460 אתה הולך להפסיק שוב? 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,760 אני לא רואה את זה קורה. 35 00:02:48,099 --> 00:02:49,623 אתה אידיוט. 36 00:02:52,410 --> 00:02:56,445 בסדר. ללא שם: אה,... עצמות הנהר במקרה. 37 00:02:57,007 --> 00:02:58,405 - כן. זה רק עצמות. 38 00:02:58,440 --> 00:03:01,285 אז, חשבתי שזה יהיה הגיוני יותר לתת אותו פיירלי, 39 00:03:01,320 --> 00:03:03,005 בהתחשב במומחיותו באורתופדיה. 40 00:03:03,040 --> 00:03:04,445 אבל אז... 41 00:03:04,551 --> 00:03:06,916 נראה שאתה אוהב תעלומה, אז... 42 00:03:06,952 --> 00:03:08,965 - עידו. אז... אתה או פיירלי? 43 00:03:09,000 --> 00:03:10,245 "את או פיירלי", מה? 44 00:03:10,280 --> 00:03:11,366 אוי, תירה. 45 00:03:11,401 --> 00:03:13,285 אני או פיירלי עושים את שלו או שלה 46 00:03:13,320 --> 00:03:15,525 נעל- and-handbag צילום להפיץ עבור Humblebrag Weekly. 47 00:03:15,560 --> 00:03:16,726 - מה?! הממ. 48 00:03:16,761 --> 00:03:18,565 אני אומר לתת את זה לפיירלי. אני אקח את העצמות. 49 00:03:18,600 --> 00:03:20,485 טוב, Cecause CIB מופיעים אחר הצהריים, 50 00:03:20,520 --> 00:03:21,960 מחפש עדכון. 51 00:03:23,505 --> 00:03:25,737 האם אני רוצה את זה? לא. 52 00:03:26,328 --> 00:03:28,766 האם אני רוצה להעיף אותו לרצח? כן. 53 00:03:28,801 --> 00:03:30,504 האם אני יכול? לא. 54 00:03:30,678 --> 00:03:32,445 לא עד שזה ייראה כמו רצח. 55 00:03:32,480 --> 00:03:34,284 ובכן, זה נראה לי די רצחני. 56 00:03:34,320 --> 00:03:35,765 נראה גנגלנד. 57 00:03:35,801 --> 00:03:37,246 מאוד... גנגלנד. 58 00:03:37,282 --> 00:03:39,552 וחוץ מזה היתה עצם אצבע מנותקת במתכוון. 59 00:03:39,588 --> 00:03:41,153 אולי לאחר המוות? 60 00:03:41,189 --> 00:03:43,085 - אולי. יש לך גולגולת. 61 00:03:43,404 --> 00:03:44,845 אנחנו עדיין צוללים. 62 00:03:44,880 --> 00:03:46,725 טוב, כמה זמן הוא היה במים? 63 00:03:47,083 --> 00:03:48,645 קשה מאוד לומר. 64 00:03:48,680 --> 00:03:50,005 טוב, בערך. 65 00:03:50,040 --> 00:03:51,925 בערך בין שתיים לשש שנים. 66 00:03:51,960 --> 00:03:53,445 שניים ושש...? 67 00:03:53,480 --> 00:03:55,005 האם יש לך מושג כמה אנשים 68 00:03:55,040 --> 00:03:56,965 מדווחים חסר באוסטרליה מדי שנה? 69 00:03:57,000 --> 00:03:57,966 38,000... 70 00:03:58,001 --> 00:03:59,565 38,000! 71 00:03:59,600 --> 00:04:01,325 במשך שש שנים, זה... 72 00:04:01,360 --> 00:04:02,685 מאתיים ו... 73 00:04:02,720 --> 00:04:03,806 ..228,000. 74 00:04:03,841 --> 00:04:06,525 עכשיו, אמנם, חצי מהם נשים ושני שלישים מהם להופיע 75 00:04:06,560 --> 00:04:08,165 וקווינסלנד היא רק חמישית מהאוכלוסייה. 76 00:04:08,200 --> 00:04:09,845 אבל זה עדיין משאיר בריכה של... 77 00:04:09,880 --> 00:04:11,205 15,200. 78 00:04:11,240 --> 00:04:13,731 ובכן, זה shitload של נעדרים. 79 00:04:14,696 --> 00:04:17,024 אלוהים, יש לך מושג מי הבחור הזה? 80 00:04:17,060 --> 00:04:18,336 שום דבר. 81 00:04:18,372 --> 00:04:20,925 אבל יש לי הפתולוג העליון של האומה. 82 00:04:20,960 --> 00:04:22,605 אתה אמור להיות מסוגל לקבל פרופיל, נכון? 83 00:04:22,640 --> 00:04:24,600 יש עדיין כמה עצמות גדולות. 84 00:04:28,000 --> 00:04:30,160 - אתה רוצה לדבר? - לא? 85 00:04:33,099 --> 00:04:34,424 אני רוצה לדבר. 86 00:04:34,799 --> 00:04:37,724 ללא שם: כן, אבל אנחנו פשוט בסופו של דבר על Macklemore ופיסול מגניב שוב. 87 00:04:37,760 --> 00:04:39,325 התפטרתי ועכשיו חזרת. 88 00:04:39,360 --> 00:04:40,965 בְּסֵדֶר? משהו קרה. משהו... 89 00:04:41,000 --> 00:04:42,965 משהו שינה את דעתך. - שום דבר לא השתנה. 90 00:04:43,000 --> 00:04:44,480 זו הנקודה. 91 00:04:48,000 --> 00:04:50,445 אני חושב שזה רק בחור אחד, לא כפולים. 92 00:04:50,480 --> 00:04:52,585 אנחנו עדיין חסרים חבורה של עצמות, 93 00:04:52,621 --> 00:04:55,466 החוליה העליונה, עצם הבריח. 94 00:04:55,502 --> 00:04:56,982 גולגולת. 95 00:04:57,660 --> 00:04:59,460 אתה חושב שהוא נערף? - לא. 96 00:05:01,480 --> 00:05:03,085 אין שום סימן לכך. 97 00:05:03,120 --> 00:05:05,645 גולגלות נפרדות ומתגלגלות, 98 00:05:05,680 --> 00:05:07,885 ועם זרם זה, זה יכול להיות בכל מקום במורד הזרם. 99 00:05:07,920 --> 00:05:09,565 ובכן, אנחנו צריכים עצם גדולה עבור החתך. 100 00:05:09,600 --> 00:05:11,285 מה עם הזרוע? 101 00:05:11,320 --> 00:05:14,765 אני חושב שאנחנו צריכים מדגם עצם מן הבטון. 102 00:05:14,800 --> 00:05:17,285 עצם הירך תהיה הטובה ביותר. 103 00:05:17,714 --> 00:05:21,165 ובכן, זה די תקוע. זה ייקח קצת זמן לצאת. 104 00:05:21,200 --> 00:05:23,960 טוב, אז בואו ניקח את הזמן שלנו ונשיג את זה נכון. 105 00:05:28,340 --> 00:05:29,665 מַשׁדֵדָה. 106 00:05:29,701 --> 00:05:31,621 מרגיש כמו לקבל קצת אור שמש? 107 00:05:34,280 --> 00:05:35,725 מה אתה צריך? 108 00:05:35,760 --> 00:05:37,805 כולם משם. אני רוצה שכל האזור הזה ייסגר. 109 00:05:37,840 --> 00:05:40,005 רבותי וגברות, בוא נצא מכאן. 110 00:05:40,040 --> 00:05:41,520 בוא החוצה. 111 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 חושב שמשהו נעלם? 112 00:05:50,080 --> 00:05:51,246 כמו מה? 113 00:05:51,281 --> 00:05:53,240 כמו הלב שלה. ירח מלא אתמול בלילה. 114 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 שאל כל שוטר. ירח מלא כשהמטורף קורה. 115 00:05:58,760 --> 00:06:00,485 קצת קשה לספר. 116 00:06:00,976 --> 00:06:02,645 הייתי כאן כמה שעות. 117 00:06:02,681 --> 00:06:04,622 Mm. טמפרטורת הסביבה... 118 00:06:04,658 --> 00:06:06,623 לא הרבה hypostasis. 119 00:06:06,659 --> 00:06:08,245 לא נשאר לה הרבה דם. 120 00:06:08,280 --> 00:06:10,365 כן, אבל אני לא רואה שום דם spatter. 121 00:06:10,400 --> 00:06:11,920 - אתה? הממ. 122 00:06:14,480 --> 00:06:16,480 אני חושבת שהיא מתה כשהיא היתה פתוחה. 123 00:06:17,480 --> 00:06:19,765 כן, זה נראה כמו סכין חדה. 124 00:06:19,800 --> 00:06:21,720 נתחיל לחפש את זה. 125 00:06:23,921 --> 00:06:25,245 דאס! 126 00:06:25,280 --> 00:06:26,710 יש לך שנייה? 127 00:06:26,754 --> 00:06:28,439 הנערים מצאו את המכונית שלה. 128 00:06:28,569 --> 00:06:30,714 היא היתה נהגת נהיגה. 129 00:06:30,750 --> 00:06:33,690 כֵּן. פיליפה וודבורג. 40, אם חד הורית. 130 00:06:38,719 --> 00:06:40,044 הטלפון שלה עדיין כאן. 131 00:06:40,080 --> 00:06:43,360 בְּדִיוּק. אנחנו מדברים עם המשפחה כדי לראות אם אנחנו יכולים לקבל את הסיסמה. 132 00:06:49,760 --> 00:06:52,205 ללא שם: היי, אה, גושפנקה אזור זה מדי? 133 00:06:52,240 --> 00:06:53,480 כֵּן. 134 00:06:58,820 --> 00:07:00,780 רק להיות זהיר שבו אתה שם את הרגליים. 135 00:07:03,120 --> 00:07:04,640 אני חושב שהיא רצה. 136 00:07:05,560 --> 00:07:07,680 ללא שם: אה! ללא שם: אאאה! ללא שם: אה! 137 00:07:10,107 --> 00:07:12,560 - לראות כל עקבות? - לא ברור. 138 00:07:35,016 --> 00:07:37,101 - היא נפלה? - או נדחף. 139 00:07:37,137 --> 00:07:38,782 האם הנפילה הורגת אותה? 140 00:07:38,818 --> 00:07:40,463 אפשרי, אבל... 141 00:07:40,499 --> 00:07:41,944 או, הנה. 142 00:07:41,980 --> 00:07:43,562 תראה, זה מחוספס. 143 00:07:43,857 --> 00:07:45,177 הממ. 144 00:07:48,840 --> 00:07:50,360 עוד אחד כאן. 145 00:07:51,560 --> 00:07:53,065 תסתכל על זה. 146 00:07:53,101 --> 00:07:55,141 מה זה הצורה באמצע? 147 00:07:57,509 --> 00:07:58,765 אני לא יודע. 148 00:08:00,280 --> 00:08:02,645 - הייה. - פתחנו את הטלפון שלה. 149 00:08:02,680 --> 00:08:04,500 מצאנו את שם ההזמנה האחרונה שלה. 150 00:08:10,040 --> 00:08:11,725 על הקרקע! קבל על הקרקע! 151 00:08:11,760 --> 00:08:13,605 לעזאזל - - לעלות על הקרקע! תראה לי! 152 00:08:13,640 --> 00:08:15,960 - לעלות על הקרקע! - על הקרקע עכשיו! 153 00:08:17,080 --> 00:08:19,805 ללא שם: ניתן... ללא שם: ניתן להתקשר לעבודה? אני מאחר. 154 00:08:22,600 --> 00:08:25,365 לא נתת לי הזדמנות להסביר. 155 00:08:25,598 --> 00:08:27,838 אני לא יכול להשאיר הודעה, אז... 156 00:08:29,120 --> 00:08:31,600 תתקשר אלי, בסדר? 157 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 עם מי אתה מדבר? 158 00:08:35,560 --> 00:08:36,920 אבא שלך? 159 00:08:40,686 --> 00:08:43,011 היית צריך לדבר איתו בבית החולים. 160 00:08:43,340 --> 00:08:45,300 הוא יכול היה לעזור. - הוא לא עוזר. 161 00:08:47,680 --> 00:08:49,645 לא אהבתי להשאיר אותך שם. 162 00:08:49,680 --> 00:08:52,645 ללא שם: כן, ולדמיין אם הייתי נותן לך להישאר. 163 00:08:53,037 --> 00:08:54,637 מה אתה טוב מאחורי סורג ובריח? 164 00:08:55,400 --> 00:08:57,769 אני לא עוזב אותך ככה שוב. 165 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 לא אכפת לי מה אתה אומר. 166 00:09:01,440 --> 00:09:03,405 אתה... תקוע איתי. 167 00:09:03,440 --> 00:09:04,960 Mm. 168 00:09:13,721 --> 00:09:15,006 מה זה? 169 00:09:17,542 --> 00:09:19,205 אני... מצאתי אותם בחדר השינה. 170 00:09:19,240 --> 00:09:22,005 - אני הולך לתת לך את זה. לא, תחזיר את זה. 171 00:09:22,040 --> 00:09:23,565 זה דבר אחד, 172 00:09:23,600 --> 00:09:27,125 אבל לשבור ולהיכנס ולגנוב, זה הזמן. 173 00:09:35,840 --> 00:09:37,485 הם כאן. הם כאן. 174 00:09:37,543 --> 00:09:38,932 הבעלים. 175 00:09:39,400 --> 00:09:41,285 לעזאזל - - אל תיכנס לפאניקה. קבל את הדברים שלך. 176 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 לְחַרְבֵּן. 177 00:09:44,120 --> 00:09:46,845 ללא שם: קאל... ללא שם: עצור freaking החוצה. 178 00:09:46,880 --> 00:09:48,325 קאל, הדלת האחורית. 179 00:09:48,360 --> 00:09:49,480 אוי שיט! 180 00:10:06,200 --> 00:10:07,525 ואני הצילתי את היום. 181 00:10:07,560 --> 00:10:09,765 והמשחק אמר, ואני מצטט לך את זה, 182 00:10:09,800 --> 00:10:11,565 "זה מעולם לא קרה". 183 00:10:11,600 --> 00:10:14,565 ללא שם: האם זהו סיפור גור אריה של פיירלי? או, אני אוהב את זה. 184 00:10:14,600 --> 00:10:17,725 רק פגשתי את ד"ר פיירלי. יש לו מוניטין מצוין. 185 00:10:17,760 --> 00:10:19,205 מה אתה רוצה, הארו? 186 00:10:19,240 --> 00:10:20,685 אני רוצה לשמוע את החלק העצוב, 187 00:10:20,720 --> 00:10:22,845 שבו גור האריה נהרג על ידי הג 'יפ שלך. 188 00:10:22,880 --> 00:10:25,159 ... הו... לא, אני... זה היה... 189 00:10:26,270 --> 00:10:28,710 - תענוג לפגוש אותך, סורויה. - לייל. 190 00:10:30,880 --> 00:10:32,285 שמעתי שאתה עושה מעצר. 191 00:10:32,320 --> 00:10:33,725 כן, אבל הבחור מכחיש 192 00:10:33,760 --> 00:10:35,565 כל ידע של שימוש לרכוב לחלוק אמש. 193 00:10:35,600 --> 00:10:37,589 הוא טוען שהטלפון שלו נגנב. 194 00:10:37,625 --> 00:10:39,245 הממ. 195 00:10:39,280 --> 00:10:40,400 מוּכָן? 196 00:10:54,840 --> 00:10:57,125 * ב * 197 00:10:57,160 --> 00:10:59,485 * ב * 198 00:10:59,520 --> 00:11:00,805 * אמא, מתי... * 199 00:11:00,840 --> 00:11:02,925 העור כאן, על עקב כף היד הזה, מתפורר. 200 00:11:02,960 --> 00:11:05,085 כן אותו דבר. 201 00:11:05,120 --> 00:11:06,805 היא נפלה כמה פעמים. 202 00:11:11,997 --> 00:11:14,040 בסדר, אני הולך טביעת אצבע עכשיו. 203 00:11:15,040 --> 00:11:16,560 תעביר לי את האנדוקם. 204 00:11:17,800 --> 00:11:19,920 * כשהשמש שוקעת... * 205 00:11:21,960 --> 00:11:24,320 יש סנטר על הסנטר. 206 00:11:25,800 --> 00:11:27,885 - ענף? הממ. 207 00:11:27,920 --> 00:11:30,240 מסודר מדי. זה משולש. 208 00:11:31,097 --> 00:11:33,125 אני חושבת שמישהו החזיק שם סכין. 209 00:11:33,160 --> 00:11:34,925 צא מהמכונית. 210 00:11:34,960 --> 00:11:36,560 מהלך \ לזוז \ לעבור. 211 00:11:39,040 --> 00:11:41,205 בסדר, אכפת לעזור לנו? 212 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 Mm. 213 00:11:42,960 --> 00:11:45,240 * כשהשמש שוקעת... * 214 00:11:49,560 --> 00:11:51,885 שום סימן לטראומה מינית. 215 00:11:51,920 --> 00:11:54,085 - תוכל להחליף ולאשר? - מ. 216 00:11:54,784 --> 00:11:57,525 חתך אחד גדול, 217 00:11:57,963 --> 00:11:59,845 רק מתחת עצם הבריח, 218 00:11:59,880 --> 00:12:03,685 מקבילים וחמישה סנטימטרים משמאל לחזה. 219 00:12:04,107 --> 00:12:06,410 17 ס"מ. 220 00:12:06,446 --> 00:12:08,365 נקי, חתך בטוח. 221 00:12:08,400 --> 00:12:10,205 בטוח? אתה מתכוון מנוסה? 222 00:12:10,240 --> 00:12:11,925 Mm, ובמחצבה. 223 00:12:11,960 --> 00:12:13,644 - Aztecs. - כן. 224 00:12:13,891 --> 00:12:16,325 האצטקים הקריבו בני אדם 225 00:12:16,360 --> 00:12:18,845 כדי לנחם את הרוח של מפלצת אלוהים Tlaltecuhtli, 226 00:12:18,880 --> 00:12:20,365 אשר נקרע לגזרים כדי ליצור אדמה ושמים. 227 00:12:20,400 --> 00:12:21,725 - זה קורה. - אני רואה. 228 00:12:21,760 --> 00:12:23,445 טלטלטלי אהב את לבה פועם, 229 00:12:23,480 --> 00:12:24,805 בעוד Philippa כאן... 230 00:12:24,840 --> 00:12:26,405 היא מתה לפני שפתחה אותה. 231 00:12:26,440 --> 00:12:28,725 אמא, ולבה עדיין כאן. 232 00:12:28,760 --> 00:12:31,565 לא, הרוצח לא ניסה להסיר את לבה. 233 00:12:31,600 --> 00:12:33,845 הוא הוציא משהו מלבה. 234 00:12:33,880 --> 00:12:35,405 כמו כדור? 235 00:12:35,440 --> 00:12:36,645 Mm. 236 00:12:36,680 --> 00:12:39,245 אם זה היה, הוא ידע בדיוק איפה למצוא אותו, וזה מזל. 237 00:12:41,303 --> 00:12:43,605 ללא שם: בואו להסיר מדגם הלב שלה. 238 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 אני חייב ללכת. אני אקח את זה ל"סינטיפיק". 239 00:12:47,915 --> 00:12:49,240 תתקשר אלי. 240 00:12:52,831 --> 00:12:54,134 היא נחמדה. 241 00:12:54,500 --> 00:12:55,885 טוב בחדר. 242 00:12:56,115 --> 00:12:57,640 היא איומה. 243 00:12:57,676 --> 00:12:59,281 היא שוטרת. 244 00:12:59,317 --> 00:13:01,917 הם פשוט גרועים כמו פתולוגים. 245 00:13:09,680 --> 00:13:12,805 בסדר, זה הכל מוכן 246 00:13:12,840 --> 00:13:14,520 עבור היסטולוגיה. 247 00:13:15,780 --> 00:13:17,640 - אני יכול לסגור? - מ. 248 00:13:20,760 --> 00:13:22,684 האם החמצנו משהו? 249 00:13:23,560 --> 00:13:25,565 - כמו מה? הממ. 250 00:13:25,600 --> 00:13:28,040 ללא שם: הו, אתה יכול לקבל את זה? 251 00:13:29,080 --> 00:13:31,045 היי. סורויה. 252 00:13:31,080 --> 00:13:32,805 אה, הארו חושב שאתה נורא. 253 00:13:33,340 --> 00:13:35,260 אתה כאב בתחת! 254 00:13:35,760 --> 00:13:37,565 הו, נורא וכאב בתחת. 255 00:13:37,600 --> 00:13:40,765 לא לא לא לא! סיימון הוטל על ראשו כילד. 256 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 הממ! והנה אני עומד לבקש ממך משקה. 257 00:13:46,080 --> 00:13:47,405 משקה? 258 00:13:47,440 --> 00:13:51,405 מה, כמו משקה'משקה', בבר? 259 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 כמו משקה'משקה', בבר. 260 00:13:54,160 --> 00:13:55,800 - מתי? - עכשיו. 261 00:13:58,800 --> 00:14:01,205 תשמע, אולי נזדקק לרשימה של אנשי צוות 262 00:14:01,240 --> 00:14:02,765 שעבדו על הלילה, 263 00:14:02,800 --> 00:14:04,840 ואת ששת החודשים האחרונים וכן יהיה... 264 00:14:10,733 --> 00:14:12,258 מילה, סמל. 265 00:14:12,294 --> 00:14:13,654 כֵּן. 266 00:14:16,000 --> 00:14:17,645 הוא לא אחד מאיתנו. 267 00:14:17,680 --> 00:14:19,605 אני יודע את זה, אבל אני חושב שהוא יכול לעזור. 268 00:14:19,640 --> 00:14:21,365 אני מבין את המיקום שלך, אבל... 269 00:14:21,400 --> 00:14:23,685 - אתה פופולרי. כן -. 270 00:14:23,720 --> 00:14:25,965 אבל אלה שאני לא הורגת, אני מתחזק. 271 00:14:27,995 --> 00:14:29,165 אתה... 272 00:14:29,200 --> 00:14:31,325 החסד הטוב דורש שתיקה. 273 00:14:31,360 --> 00:14:33,405 שימו לב, לא אומרים דבר. 274 00:14:33,440 --> 00:14:34,787 בהחלט. 275 00:14:35,200 --> 00:14:37,685 אז, הבחור שאתה עצרת שאת הטלפון שלה הזמין פיליפה וודבורג, 276 00:14:37,720 --> 00:14:39,807 זה המקום שבו טען שהוא איבד את זה? 277 00:14:39,843 --> 00:14:41,403 כֵּן. 278 00:14:42,026 --> 00:14:43,914 מצלמות אבטחה אלה, הם עובדים? 279 00:14:43,950 --> 00:14:46,110 כֵּן. כן, מאחור. 280 00:14:49,113 --> 00:14:52,565 אז, מי שיש לו את הטלפון, עשה וודבורג לאסוף אותם בחוץ? 281 00:14:52,600 --> 00:14:53,845 לא. 282 00:14:53,880 --> 00:14:56,916 לא, הוא הוזמן ממגרש ריק בצד השני של קו הרכבת. 283 00:14:56,952 --> 00:14:58,805 אין מצלמות, שום דבר. 284 00:14:59,013 --> 00:15:01,745 שם. הבחור הזה בבר. 285 00:15:02,310 --> 00:15:03,907 תחזור. תשמע את זה. 286 00:15:06,860 --> 00:15:10,040 טוב, יש לנו בחור, קלארק. חצי לחתוך ולאחר מכן כמה. 287 00:15:11,980 --> 00:15:13,380 והטלפון שלו. 288 00:15:15,460 --> 00:15:16,780 שם. 289 00:15:20,815 --> 00:15:22,925 ובכן, זה שימושי כמו קומקום תה. 290 00:15:22,960 --> 00:15:24,200 מה עכשיו? 291 00:15:25,360 --> 00:15:28,667 אני אקבל את המדים בדלתות עבור מצלמות אחרות ברחוב. 292 00:15:29,200 --> 00:15:31,600 אני הולך למצוא את מר בדוק את החולצה. 293 00:15:36,724 --> 00:15:39,205 למה הזמנת אותי לכאן? 294 00:15:39,546 --> 00:15:41,845 שמעתי עליך כשהייתי עדיין במלבורן. 295 00:15:41,880 --> 00:15:43,885 שאתה רוצה להסתבך. 296 00:15:43,920 --> 00:15:46,165 מה עוד שמעת עלי? 297 00:15:46,537 --> 00:15:49,005 שאתה לא מקשיב. אתה יהיר. 298 00:15:49,040 --> 00:15:51,920 כישורי הגילוח שלך חסרים. אתה תותח רופף. 299 00:15:54,149 --> 00:15:55,555 עדיין רוצה לקבל את המשקה הזה? 300 00:15:58,820 --> 00:16:00,580 לקח לך יותר מדי זמן לענות. 301 00:16:02,240 --> 00:16:03,245 לְחַרְבֵּן... 302 00:16:03,280 --> 00:16:04,406 כן. 303 00:16:04,441 --> 00:16:05,920 נראה. 304 00:16:07,480 --> 00:16:09,005 אתה דפוק. 305 00:16:09,040 --> 00:16:10,480 למה את מתכוונת? 306 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 אתה תחת הכישוף שלה. 307 00:16:24,160 --> 00:16:25,841 איך היו משקאות? 308 00:16:26,280 --> 00:16:27,965 מְבַלבֵּל. 309 00:16:28,000 --> 00:16:30,005 היי תקשיב, אנחנו רצים בדיקות כימיות 310 00:16:30,040 --> 00:16:33,205 על עור החזה של וודברג ועל רקמות תת-חזה? 311 00:16:33,240 --> 00:16:35,285 לא, אני לא חושב כך. למה? 312 00:16:35,320 --> 00:16:36,845 הו, למקרה שירו בה. 313 00:16:36,880 --> 00:16:38,845 בואו נחפש קליעים. 314 00:16:38,880 --> 00:16:40,645 אז, אולי לדלג על העצמות 315 00:16:40,680 --> 00:16:42,701 - ולעשות את זה לפני שאתה הולך? - בטוח. 316 00:16:43,710 --> 00:16:45,352 הו, ויש כאן מישהו לראות אותך. 317 00:16:50,999 --> 00:16:53,242 אחר הצהריים טובים. אני קתרינה וודבורג. 318 00:16:53,278 --> 00:16:55,438 אה, בתו של פיליפה וודבורג. 319 00:16:56,640 --> 00:16:58,325 דן.... חץ. 320 00:16:58,360 --> 00:17:00,240 בבקשה, בואי, שב. 321 00:17:02,484 --> 00:17:04,858 ללא שם: אום, היא שם... 322 00:17:04,894 --> 00:17:06,894 ... המשטרה אמרה. - כן, היא כן. 323 00:17:08,320 --> 00:17:10,393 ללא שם: Mm... ללא שם: אני יכול ללכת לראות אותה, בבקשה? 324 00:17:12,040 --> 00:17:13,505 טוֹב... 325 00:17:13,960 --> 00:17:15,760 אתה יכול. היא אמא שלך. 326 00:17:16,960 --> 00:17:18,845 אבל עכשיו היא המטופלת שלי. 327 00:17:19,178 --> 00:17:20,965 סבלני? אתה עושה את הנתיחה. 328 00:17:21,000 --> 00:17:22,680 אתה לא הולך לעשות אותה טוב. 329 00:17:24,040 --> 00:17:25,369 לא. 330 00:17:26,076 --> 00:17:28,400 אף אחד לא יעשה את אמא שלך טוב שוב. 331 00:17:31,897 --> 00:17:33,400 זה מכעיס אותי מאוד. 332 00:17:34,760 --> 00:17:36,440 וזה מעציב אותי מאוד. 333 00:17:37,600 --> 00:17:38,870 אבל... 334 00:17:39,437 --> 00:17:42,397 .. העבודה שלי היא לא להיות כועס או עצוב. 335 00:17:43,160 --> 00:17:46,080 התפקיד שלי הוא לגלות איך היא מתה... 336 00:17:47,760 --> 00:17:49,960 .. אז אנחנו יכולים לגלות מי עשה את זה. 337 00:17:50,959 --> 00:17:53,084 ואני מסתכל על הכל. 338 00:17:53,345 --> 00:17:55,425 ואני מטפלת בה, אני מבטיחה. 339 00:18:00,980 --> 00:18:02,380 זה תלוי בך. 340 00:18:17,680 --> 00:18:19,280 זֶה. 341 00:18:40,080 --> 00:18:41,960 בינגו. 342 00:18:44,880 --> 00:18:46,035 הבנתי. 343 00:18:46,083 --> 00:18:48,848 תראה, הכול יהיה בסדר, ילדה. 344 00:18:49,320 --> 00:18:50,640 זה. 345 00:19:08,580 --> 00:19:09,820 שָׁרָך. 346 00:19:10,900 --> 00:19:12,380 לא חשבתי שהמשחק שלי כל כך רע. 347 00:19:13,600 --> 00:19:15,965 ירדתי עם ניירות החיסון שלה, 348 00:19:16,000 --> 00:19:17,885 לחשוב... ייתכן שתזדקק להם. 349 00:19:17,920 --> 00:19:19,365 אני מוצא את זה. 350 00:19:19,400 --> 00:19:20,845 אני מצלצל למקסין. 351 00:19:20,880 --> 00:19:24,885 "לא התפטר דניאל י הוא לא ילך לבורה בורה? ""לא. 352 00:19:24,920 --> 00:19:27,445 "לא, הארו שינה את דעתו." 353 00:19:27,480 --> 00:19:28,725 - סטף... - לא! 354 00:19:28,761 --> 00:19:30,081 רַק... 355 00:19:31,880 --> 00:19:34,005 היא יודעת כמה אתה אוהב את הגיטרה. 356 00:19:34,040 --> 00:19:36,240 אם זה מה שהיא עושה בחוץ... 357 00:19:41,140 --> 00:19:43,185 איך אפשר להרשות לה לרדת ככה? 358 00:19:43,221 --> 00:19:44,826 שוב? 359 00:19:44,862 --> 00:19:46,102 שֶׁלָה... 360 00:19:52,580 --> 00:19:55,220 אני לא חושב שאני רוצה לדבר איתך קצת. 361 00:20:04,440 --> 00:20:09,000 * אם אתה חייב לעשות טיפש של מישהו * 362 00:20:10,480 --> 00:20:15,520 * אם אתה צריך לעשות טיפש של מישהו * 363 00:20:16,600 --> 00:20:20,560 * האם אתה באמת צריך לפגוע בי? * 364 00:20:21,680 --> 00:20:25,440 * אני זה יהיה לדאוג * 365 00:20:26,560 --> 00:20:31,400 * עליך * 366 00:20:32,720 --> 00:20:37,080 * אם אתה חייב לעשות טיפש של מישהו * 367 00:20:38,240 --> 00:20:40,285 * אם אתה חייב לעשות טיפש... * 368 00:20:40,320 --> 00:20:43,680 * של מישהו * 369 00:20:44,800 --> 00:20:48,360 * האם אתה באמת צריך לפגוע בי? * 370 00:20:49,400 --> 00:20:53,525 * אני זה שאוהב אותך * 371 00:20:53,560 --> 00:20:54,726 * אני אוהב אותך * 372 00:20:54,761 --> 00:20:56,405 * תמיד נכון * 373 00:20:56,440 --> 00:20:58,080 * אני אוהב אותך... * 374 00:20:59,360 --> 00:21:02,920 בדיקה מחדש של הלב של פיליפה וודבורג. 375 00:21:04,240 --> 00:21:08,300 הוסרו ונדגמו מוקדם יותר באותו היום. 376 00:21:09,808 --> 00:21:14,265 סריקה CAT זיהה אובייקט זר קטן... 377 00:21:17,280 --> 00:21:21,320 ..revealed, על ידי בדיקה פיזית, להיות... 378 00:21:32,550 --> 00:21:34,600 .. שברי עץ. 379 00:21:43,480 --> 00:21:46,405 ללא שם: אל... ללא שם: אל תעשה את זה! אני חושב שאני יכול לקבל את עצם הירך החוצה! 380 00:21:46,440 --> 00:21:47,920 עזוב את זה. תסתכל על זה. 381 00:21:50,582 --> 00:21:53,787 - אש. - אפר אירופי. 382 00:21:54,143 --> 00:21:57,005 עץ מועדף על ידי המסורתיים האירופיים המסורתיים 383 00:21:57,040 --> 00:21:59,120 עבור ביצוע פירים החץ. 384 00:22:00,160 --> 00:22:01,885 וודבורג נורה בחץ. 385 00:22:01,920 --> 00:22:03,405 Mm. תחשוב על זה. 386 00:22:03,867 --> 00:22:06,885 אם היא נורתה בחץ, עם, למשל, ראש תיל, 387 00:22:06,920 --> 00:22:09,645 הוא לא ישתחרר, יהיה צורך לגזור אותו. 388 00:22:09,680 --> 00:22:12,085 ובתהליך של חיתוך זה, 389 00:22:12,369 --> 00:22:14,733 הרוצח חטף פיר של חץ. 390 00:22:14,769 --> 00:22:16,285 אפר אירופי. 391 00:22:16,320 --> 00:22:17,446 בסדר. 392 00:22:17,481 --> 00:22:20,405 אז, איך אתה הולך לגלות מי עושה חץ אפר האירופי? 393 00:22:20,440 --> 00:22:21,840 ללא שם: הו, אני לא. אתה. 394 00:22:25,480 --> 00:22:28,805 האם זה מה אתה מבלה את הזמן הפנוי שלך? 395 00:22:28,840 --> 00:22:30,605 בכנות, זה מסביר הרבה. 396 00:22:30,640 --> 00:22:32,285 רק לגלות מי, בעיר... 397 00:22:32,320 --> 00:22:35,040 .. סלסלי פירים עשויים מאפר. 398 00:22:35,076 --> 00:22:37,050 _ 399 00:22:37,672 --> 00:22:40,525 ו לבדוק עם המעבדה אורגני. יש להם את הקיסם. 400 00:22:40,560 --> 00:22:42,805 ובכן, אם אתה כבר יודע שזה עשוי אפר האירופי, 401 00:22:42,840 --> 00:22:44,405 אז מה אתה מחפש? 402 00:22:44,440 --> 00:22:45,920 אני אגיד לך כאשר אני מוצא את זה. 403 00:22:51,642 --> 00:22:52,815 מה? 404 00:22:53,080 --> 00:22:54,845 הו, תודה buggery. 405 00:22:54,880 --> 00:22:56,325 מה שלומך, ג'ק? 406 00:22:56,360 --> 00:22:58,240 יותר טוב ואני אהיה מסוכן. 407 00:23:00,240 --> 00:23:01,760 בחור גוץ. 408 00:23:11,400 --> 00:23:13,085 מממ. מה שלומך, ג'קי? 409 00:23:13,120 --> 00:23:14,485 אוֹרֵחַ? 410 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 שתן, הווארד. 411 00:23:20,880 --> 00:23:22,685 איך מקסין? 412 00:23:23,020 --> 00:23:24,940 הו, מקסין בסדר. 413 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 ואת בן חסותך? 414 00:23:28,440 --> 00:23:31,485 כרגיל... מעצבן ויסודי. 415 00:23:31,520 --> 00:23:35,880 אה, בן חסותי היה מעצבן ויסודי. 416 00:23:36,900 --> 00:23:38,545 אז מה קרה? 417 00:23:41,185 --> 00:23:42,653 גוף עולה. 418 00:23:44,260 --> 00:23:48,180 אני חושב שזה יכול להיות בחור שכדאי להישכח. 419 00:23:49,640 --> 00:23:51,040 ג'ֵק... 420 00:23:53,000 --> 00:23:54,560 היית מתפתה... 421 00:23:56,280 --> 00:23:58,320 לזייף ראיות? 422 00:24:02,380 --> 00:24:03,700 תביא את הדלת. 423 00:24:13,000 --> 00:24:15,245 מעולם לא סיפרתי זאת לאיש. 424 00:24:15,280 --> 00:24:16,960 אפילו לא פאם. 425 00:24:20,840 --> 00:24:22,885 על השולחן היתה ילדה, 426 00:24:22,920 --> 00:24:25,845 רקדנית אקזוטית, כנראה. 427 00:24:25,880 --> 00:24:27,800 לא יכול להיות יותר מ 19. 428 00:24:28,280 --> 00:24:32,205 גולגולת פגועה. הירואיד השבור. 429 00:24:32,240 --> 00:24:33,720 חָנוּק. 430 00:24:35,300 --> 00:24:36,980 וידעתי מי עושה את זה. 431 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 נחושת זו. 432 00:24:40,360 --> 00:24:42,200 הממזר הרע, האלים. 433 00:24:43,320 --> 00:24:46,645 ואז נערה שנייה, אחראית, דומה. 434 00:24:46,680 --> 00:24:48,200 ואז שליש. 435 00:24:49,680 --> 00:24:52,565 ידעתי שזה הכלב הזה שהרג את הבחורות האלה, 436 00:24:52,600 --> 00:24:54,240 אבל הוא היה טמא. 437 00:24:55,240 --> 00:24:56,520 מלבד... 438 00:24:57,800 --> 00:24:59,365 היה לי דם. 439 00:24:59,661 --> 00:25:04,061 הוא סיפק את זה כדי להוציא אותו מזירת פשע הקודמת. 440 00:25:04,960 --> 00:25:09,325 כל מה שהייתי צריכה לעשות היה לשים טיפת דם על החולצה של הבחורה הזאת 441 00:25:09,360 --> 00:25:11,760 לפני שהלך ל"סיינטיפיק". 442 00:25:14,400 --> 00:25:15,920 מה עשית? 443 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 שום דבר. 444 00:25:22,000 --> 00:25:23,725 לא יכולתי לעשות זאת. 445 00:25:23,760 --> 00:25:26,720 וזה היה שש שנים לפני שהוא ירד לשחיתות. 446 00:25:28,520 --> 00:25:30,400 ועוד ילדה מתה. 447 00:25:32,440 --> 00:25:34,040 אני חושב על זה. 448 00:26:18,240 --> 00:26:19,765 איך הכאב? 449 00:26:19,800 --> 00:26:22,000 חה! הרבה יותר טוב. 450 00:26:29,040 --> 00:26:30,398 ללא שם: אה... 451 00:26:30,880 --> 00:26:32,605 אוהבת אותך, פאמי. 452 00:27:36,120 --> 00:27:38,240 לא! אנא! 453 00:27:46,240 --> 00:27:48,565 אז, אתה אומר כי החותם הוא מקשת? 454 00:27:48,600 --> 00:27:52,005 כמה crossbows הם דרוך על ידי המשתמש לשים רגל לתוך ארכוב 455 00:27:52,040 --> 00:27:54,085 ואת הציור מחרוזת עד האגוז. 456 00:27:54,120 --> 00:27:55,365 בסדר. 457 00:27:55,400 --> 00:27:58,125 אפר אירופי, שמצאתי במיס וודבורג, 458 00:27:58,160 --> 00:28:01,044 היה נפוץ לעשות ברגים הקשת. 459 00:28:01,759 --> 00:28:04,505 - בדרך כלל? מתי, בדרך כלל? - ימי הביניים. 460 00:28:05,280 --> 00:28:08,005 הברזל הקשתית האירופית מימי הביניים. 461 00:28:08,040 --> 00:28:09,805 זה לא פריט יומיומי. 462 00:28:09,840 --> 00:28:11,405 מזהה ייחודי. 463 00:28:11,440 --> 00:28:14,080 ולכן הרוצח שלנו לקח את הזמן כדי לחתוך אותו ממנה. 464 00:28:15,080 --> 00:28:17,285 אז, איפה אנחנו מוצאים הברזל הקשת האירופי 465 00:28:17,320 --> 00:28:19,605 in לא ימי הביניים לא אירופה? 466 00:28:19,640 --> 00:28:20,845 סיימון... 467 00:28:20,880 --> 00:28:22,520 הוא משתמש בשימושיו. 468 00:28:26,800 --> 00:28:28,360 כן, אני מוכר כמה מהם. 469 00:28:30,680 --> 00:28:32,765 Crossbows הם קטגוריה M נשק. 470 00:28:32,800 --> 00:28:35,685 כן, בגלל זה אני בודק את הרישיונות של כל הקונים שלי. 471 00:28:35,946 --> 00:28:37,551 ואני מוודא שאני ממתין 472 00:28:37,587 --> 00:28:39,752 תקופת הצינון המתאימה לפני מסירה. 473 00:28:39,788 --> 00:28:42,445 ואני אומר לך הרבה של כל המכירות שלי. 474 00:28:42,480 --> 00:28:44,005 אפר בורג? 475 00:28:44,539 --> 00:28:45,694 כֵּן. 476 00:28:45,730 --> 00:28:47,125 אדר השביל? 477 00:28:47,160 --> 00:28:48,445 כֵּן. 478 00:28:48,728 --> 00:28:51,600 מצורף דבק להסתיר ארנב. 479 00:28:54,400 --> 00:28:55,739 מה אתה רוצה? 480 00:28:56,080 --> 00:28:57,840 את מכירה את האישה הזאת? 481 00:29:02,238 --> 00:29:04,091 היית בריסביין לאחרונה? 482 00:29:04,357 --> 00:29:06,677 אני לא הולכת לבריסביין. זה מחורבן. 483 00:29:07,320 --> 00:29:09,205 אתה עושה את bows, אתה מוכר את bows 484 00:29:09,240 --> 00:29:11,600 ואנחנו סומכים עליך שתגיד לנו מי קונה את הקשתות. 485 00:29:12,800 --> 00:29:14,987 אני רואה פרצה או שתיים. 486 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 ואם מישהו רוצה קשת אבל לא רוצה שזה דיווח? 487 00:29:22,652 --> 00:29:24,834 נתת למישהו חץ מהקשת. 488 00:29:25,158 --> 00:29:26,405 מי? 489 00:29:27,044 --> 00:29:28,729 אני לא יודעת כלום. 490 00:29:28,765 --> 00:29:31,485 ובכן, אני יודע כי באופן בלתי חוקי אספקת נשק M קטגוריה 491 00:29:31,520 --> 00:29:33,045 יכול להביא לך קנס 10K, 492 00:29:33,080 --> 00:29:36,085 ואני גם יודע כי אספקת נשק מוגבל 493 00:29:36,120 --> 00:29:37,805 כי נעשה שימוש ברצח 494 00:29:37,840 --> 00:29:39,880 יכול להביא לך חמש שנים בפנים. 495 00:29:42,640 --> 00:29:44,965 VKR, זה ויסקי 5-8-9... 496 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 לַחֲכוֹת. 497 00:29:51,120 --> 00:29:53,520 אה! הו! הו! 498 00:30:03,201 --> 00:30:04,926 איזה ילד שובב. 499 00:30:04,962 --> 00:30:06,365 מסירה קשת? 500 00:30:06,400 --> 00:30:08,360 ובכן, נותן משם קשת על סקס. 501 00:30:10,220 --> 00:30:11,900 האם תפר את החוק למין? 502 00:30:13,280 --> 00:30:14,805 לא. 503 00:30:14,840 --> 00:30:16,440 אפילו לא שלישייה? 504 00:30:18,720 --> 00:30:20,445 האם זה חומר קוספליי שלך? 505 00:30:20,480 --> 00:30:22,005 הם הביאו הכול. 506 00:30:23,440 --> 00:30:24,925 מתי צילמו את זה? 507 00:30:24,960 --> 00:30:26,885 לפני כחצי שנה. 508 00:30:27,216 --> 00:30:28,760 קיבלת את שמם? 509 00:30:30,418 --> 00:30:32,165 האם הם הורידו את המסכות? 510 00:30:32,200 --> 00:30:34,565 טוב, כן, אבל לא בחדר. 511 00:30:34,600 --> 00:30:36,245 אתה יכול לתאר אותם? 512 00:30:36,280 --> 00:30:39,085 ללא שם: כן. לא. לא ממש. 513 00:30:39,120 --> 00:30:41,845 ללא שם: אום, הם היו, אתה יודע... 514 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 - מה? חם -. 515 00:30:45,040 --> 00:30:47,925 אתה יכול לתת לי משהו? האם הם זוג? 516 00:30:48,360 --> 00:30:49,960 כן נראה לי. 517 00:30:53,240 --> 00:30:54,880 Aagh! 518 00:30:58,680 --> 00:31:00,520 מה זה דפוס? 519 00:31:02,000 --> 00:31:03,605 אני לא יודע. זה לא ברור. 520 00:31:08,000 --> 00:31:11,080 אחר כך לקחו את הקשת והבריחים ויצאו. 521 00:31:18,520 --> 00:31:20,005 הנה. 522 00:31:20,040 --> 00:31:21,645 סם, לעלות על החבר 'ה טק. 523 00:31:21,680 --> 00:31:24,205 אני רוצה למצוא את הבחור הזה ואת החברה שלו. 524 00:31:24,402 --> 00:31:27,447 האם זה ברור מספיק להכרה בפנים? 525 00:31:27,483 --> 00:31:29,280 הימור על התחת שלך. 526 00:31:52,259 --> 00:31:54,805 למה אתה משחרר אותו? ללא שם: האם אתה שמח על זה? 527 00:31:54,840 --> 00:31:57,485 לא, אבל המכונית של וודבורג היתה בלגן של דנ"א 528 00:31:57,520 --> 00:32:00,245 ולא מצאנו שום דנ"א על הבגדים שלה. 529 00:32:00,280 --> 00:32:04,045 אנה, החברה, מכחישה להיות בסרט המין עם יצרנית הקשת שלך. 530 00:32:04,080 --> 00:32:06,645 אין צלב או ברגים בביתם. 531 00:32:06,680 --> 00:32:08,725 אף על פי שמצאנו ערימה של חרא. 532 00:32:08,760 --> 00:32:10,205 איפי, כמו מה? 533 00:32:10,240 --> 00:32:13,925 ספרים, מאגיה שחורה, חומר דרויד, תרשימי הירח. 534 00:32:14,360 --> 00:32:15,520 ירח מלא. 535 00:32:18,400 --> 00:32:19,925 הו, זה מסריח. 536 00:32:19,960 --> 00:32:22,685 התיישב, נמר. ניקח אותו. 537 00:32:22,720 --> 00:32:24,685 ללא שם: הו... 538 00:32:24,720 --> 00:32:26,040 מצטער. 539 00:32:53,960 --> 00:32:55,605 אני חולה על המשוגעים שלך, הארו. 540 00:32:55,640 --> 00:32:58,405 מה קרה בידו השמאלית של בלייק פוינר? 541 00:32:58,440 --> 00:32:59,923 איך ידעת...? 542 00:33:01,440 --> 00:33:05,565 אוקיי בסדר. אה, פוינר ניסה להתאבד כנער. 543 00:33:05,600 --> 00:33:07,605 הוא ניתק את הגידים במפרק ידו השמאלית. 544 00:33:07,640 --> 00:33:11,142 אבל, תשמע, הארו, יש לנו את זה עכשיו, בסדר? תעזוב את זה. 545 00:33:26,040 --> 00:33:27,405 - כן? אנה -. 546 00:33:27,440 --> 00:33:29,125 היי. דניאל הארו. 547 00:33:29,160 --> 00:33:30,565 ללא שם: הוא בלייק הביתה? 548 00:33:30,600 --> 00:33:31,751 ללא שם: אה, עדיין לא. 549 00:33:32,240 --> 00:33:34,045 סלח לי? אני לא מבין. 550 00:33:34,080 --> 00:33:35,605 אתה לא יכול להיות כאן. 551 00:33:35,640 --> 00:33:37,685 את זקוקה לעזרה, אנה. 552 00:33:38,202 --> 00:33:39,885 למה? האם אתה עורך דין? 553 00:33:39,920 --> 00:33:41,365 אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו עורך דין. 554 00:33:41,400 --> 00:33:43,560 אה, איזה עסק נורא. 555 00:33:46,300 --> 00:33:48,260 זה לא היה לך בקלטת המין ההיא, נכון? 556 00:33:51,260 --> 00:33:53,260 המשטרה כבר חיפשה הכל. 557 00:33:56,320 --> 00:33:58,000 לא אכפת לי. 558 00:34:23,320 --> 00:34:24,936 זה החומר של בלייק, נכון? 559 00:34:24,972 --> 00:34:26,252 זה. 560 00:34:27,220 --> 00:34:29,220 ואתה לא יכול להיות כאן בלי צו. 561 00:34:30,480 --> 00:34:31,925 אני לא שוטר. טוב... 562 00:34:31,960 --> 00:34:33,765 אז אני יכול לשבור את הפנים שלך. 563 00:34:33,800 --> 00:34:35,165 ללא שם: מה, עם יד טובה שלך? 564 00:34:35,200 --> 00:34:36,520 בלייק... 565 00:34:39,520 --> 00:34:42,365 זה לא היה זה שירה בפיליפה וודבורג, נכון? 566 00:34:42,400 --> 00:34:44,605 ובטח לא החברה שלך כאן. 567 00:34:44,920 --> 00:34:46,285 אז מי עשה? 568 00:34:46,888 --> 00:34:48,320 לעולם לא תדע. 569 00:34:50,040 --> 00:34:52,040 מישהו מגן עליך. 570 00:34:55,280 --> 00:34:57,045 מי עשה לך את זה? 571 00:34:57,380 --> 00:34:59,060 היא בטח מאוד מיוחדת. 572 00:35:00,240 --> 00:35:03,160 לעולם לא תדע. 573 00:35:08,549 --> 00:35:09,874 נר. 574 00:35:09,910 --> 00:35:11,395 כן. 575 00:35:11,431 --> 00:35:14,391 שמעת על צימטייר דה קדושים-חפים? 576 00:35:16,000 --> 00:35:18,445 בית הקברות של התמימים? 577 00:35:18,663 --> 00:35:20,245 פריז, כן. 578 00:35:20,280 --> 00:35:24,565 בסוף שנות ה -80 של המאה ה -20, הוא היה ממש גדות עם גופות. 579 00:35:24,600 --> 00:35:27,165 אז הוא היה סגור, וכל הגופות, אלפים, 580 00:35:27,200 --> 00:35:30,405 הוצאו ממקומם ועברו למחצבה, שהפכה לקטקומבות. 581 00:35:30,440 --> 00:35:33,565 מה שנותר היו טונות של חומצה מרגרית. 582 00:35:33,600 --> 00:35:35,085 אגם של שומן אנושי. 583 00:35:35,120 --> 00:35:36,645 אז, הממשלה 584 00:35:36,680 --> 00:35:40,240 אמר לסוכני הסבון ולנכדים שנשארו שם. 585 00:35:41,780 --> 00:35:44,420 פריז לא היתה קצרה בנרות באותו קיץ. 586 00:35:45,680 --> 00:35:47,045 מה זה? 587 00:35:47,080 --> 00:35:48,365 הפתיל. 588 00:35:48,400 --> 00:35:51,040 ללא שם: כן, אני מקבל את זה. ממה זה עשוי? 589 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 עור אדם. 590 00:35:59,120 --> 00:36:00,760 ואני רוצה לדעת מי. 591 00:36:12,205 --> 00:36:15,165 אוה, דניאל, תסתכלי עלייך. 592 00:36:15,807 --> 00:36:17,984 פעם היית צעיר כל כך יפה. 593 00:36:18,020 --> 00:36:19,745 מה קרה? 594 00:36:19,781 --> 00:36:21,381 החיים, קרול. 595 00:36:22,160 --> 00:36:23,280 תראה... 596 00:36:24,320 --> 00:36:26,200 על הדנ"א מהנר. 597 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 תסגור את הדלת. 598 00:36:29,680 --> 00:36:31,405 אנחנו נמנעים משערורייה. 599 00:36:31,440 --> 00:36:34,325 סגן הקנצלר לא רוצה להתיז על כל מדיה חברתית 600 00:36:34,360 --> 00:36:38,864 העובדה שאחד התלמידים שלנו נתפס גונב חלקים גופה. 601 00:36:38,900 --> 00:36:40,585 נתפס וננזף? 602 00:36:40,621 --> 00:36:42,201 נתפס וגורש. 603 00:36:44,180 --> 00:36:47,160 אני לא חושב שיש סיכוי שאתה יכול להגיד לי מי זה. 604 00:37:04,180 --> 00:37:07,780 זה הארו. זוכרת את הבחורה מהבר? 605 00:37:26,963 --> 00:37:28,383 שרלוט? 606 00:38:45,120 --> 00:38:46,765 האם עקבת אחרי? 607 00:38:47,418 --> 00:38:49,965 בגלל שטלטלתי את השוטרים אבל לא ראיתי אותך. 608 00:38:50,000 --> 00:38:52,045 לא עקבתי אחריך. 609 00:38:52,080 --> 00:38:53,645 עבדתי על זה. 610 00:38:53,680 --> 00:38:55,725 הו... 611 00:38:55,760 --> 00:38:57,720 הוא חכם. 612 00:39:00,200 --> 00:39:03,405 כן, אהובי, הוא חכם. 613 00:39:03,440 --> 00:39:06,125 כן, טוב, לא כולם מעריכים את זה. 614 00:39:06,769 --> 00:39:08,245 מי עוד יודע? 615 00:39:08,280 --> 00:39:10,925 הו, ערמות. אני בלגן. 616 00:39:10,960 --> 00:39:13,280 - פשוט תהרוג אותו, אהבה, כמו שאמרת. - שש-ש-ש-ש-ש-ש. 617 00:39:14,737 --> 00:39:16,760 אני חושב שאתה לבד. 618 00:39:19,000 --> 00:39:22,160 - אני. - אז מה אתה רוצה? 619 00:39:25,900 --> 00:39:27,740 אני רוצה להכיר אותך. 620 00:39:29,760 --> 00:39:32,320 אני רוצה לדעת איך זה לצוד. 621 00:39:34,840 --> 00:39:37,800 פשוט קח את המכונית. קח הכל. 622 00:39:40,760 --> 00:39:41,960 לָרוּץ. 623 00:39:43,920 --> 00:39:47,245 לָרוּץ! 624 00:39:47,280 --> 00:39:49,445 אני רוצה לדעת איך זה הרגיש 625 00:39:49,480 --> 00:39:51,640 כאשר רדפת אחריה לאור הירח. 626 00:39:55,880 --> 00:39:57,525 כמו זאבים. 627 00:39:57,560 --> 00:39:59,005 כמו זאבים. 628 00:40:05,640 --> 00:40:07,240 ללא שם: אה! 629 00:40:08,880 --> 00:40:10,240 תן לי. 630 00:40:12,120 --> 00:40:13,765 בלייק רצה לירות בה. 631 00:40:13,800 --> 00:40:15,253 אבל... 632 00:40:15,800 --> 00:40:17,200 היד הרעה שלו. 633 00:40:19,960 --> 00:40:21,046 אִידיוֹט. 634 00:40:21,081 --> 00:40:22,325 אלוהים אדירים! 635 00:40:22,360 --> 00:40:24,360 Aaagh! 636 00:40:29,440 --> 00:40:31,480 Aaaagh! ללא שם: אה! ללא שם: אה! 637 00:40:32,720 --> 00:40:34,245 לא! 638 00:40:34,280 --> 00:40:35,600 Aaagh! 639 00:40:41,440 --> 00:40:42,760 אנא! 640 00:40:44,040 --> 00:40:45,485 יש לי בת! 641 00:40:48,120 --> 00:40:49,685 אתה לא יכול להרים אותה משם, 642 00:40:50,200 --> 00:40:52,445 אבל לא יכולת להשאיר את החץ בתוכה. 643 00:40:52,480 --> 00:40:53,960 כך... 644 00:40:59,278 --> 00:41:00,759 אני מקנא בך. 645 00:41:01,080 --> 00:41:02,666 איך אתה ציד. 646 00:41:03,556 --> 00:41:08,536 רק את, את גופך, את נשק העץ שלך, את הכוח שלך. 647 00:41:09,760 --> 00:41:13,365 הכוח באותו רגע בהיר, 648 00:41:13,400 --> 00:41:16,080 כאשר יש לך טרף שלך בתוך המראות שלך. 649 00:41:17,480 --> 00:41:19,520 הבחירה היא כולה שלך. 650 00:41:21,080 --> 00:41:22,640 כדי לחסוך חיים... 651 00:41:24,000 --> 00:41:25,720 .. או לקחת את זה. 652 00:41:28,760 --> 00:41:31,325 הכוח שנדרש כדי למשוך את ההדק, 653 00:41:31,360 --> 00:41:33,560 כל כך קטן, כל כך יפה... 654 00:41:34,840 --> 00:41:37,280 .. כי שולח המוות על הפקודה שלך. 655 00:41:39,320 --> 00:41:41,245 זה מה שאני מקנא. 656 00:41:41,916 --> 00:41:46,325 הכוח בך... זה אומר... 657 00:41:46,360 --> 00:41:48,095 "עַכשָׁיו... 658 00:41:48,560 --> 00:41:50,120 "..האם זה הזמן... 659 00:41:50,820 --> 00:41:52,380 "..להרוג." 660 00:41:57,389 --> 00:41:58,829 תפסיק. 661 00:41:59,681 --> 00:42:00,936 חזור. 662 00:42:03,160 --> 00:42:04,813 לַחֲזוֹר. 663 00:42:05,320 --> 00:42:06,645 זה הזמן ללכת. 664 00:42:06,680 --> 00:42:08,200 תן לו. 665 00:42:10,040 --> 00:42:13,352 התגעגעת לאישה, נכון, בלייק? אבל לא תתגעגע אלי. 666 00:42:14,486 --> 00:42:16,206 תן לו את הפרס שלו. 667 00:42:17,548 --> 00:42:19,028 הוא אוהב אותך. 668 00:42:19,680 --> 00:42:21,040 הוא נמצא תחת הכישוף שלך. 669 00:42:22,040 --> 00:42:23,520 קח את זה, אהבה. 670 00:42:32,040 --> 00:42:33,804 אתה איש חכם. 671 00:42:34,586 --> 00:42:36,045 איזו בושה. 672 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 אני רגיל לזה. 673 00:42:42,360 --> 00:42:43,605 הרוג אותו! 674 00:42:45,080 --> 00:42:46,360 ללכת! 675 00:42:53,200 --> 00:42:55,920 זרוק את הסכין! תניח את הסכין! 676 00:42:57,880 --> 00:42:59,564 תתכופף! תתכופף! 677 00:42:59,945 --> 00:43:01,720 למטה על הקרקע! 678 00:43:15,760 --> 00:43:17,320 אנחנו רק כאן. 679 00:43:34,880 --> 00:43:36,140 בסדר. 680 00:43:54,080 --> 00:43:57,200 עשית את שערה. 681 00:43:58,587 --> 00:44:00,600 היה לי העוזר שלי לעשות את זה. 682 00:44:09,080 --> 00:44:10,680 האם יש משהו שאתה רוצה לדעת? 683 00:44:13,440 --> 00:44:15,480 את חושבת שהיא פחדה? 684 00:44:17,999 --> 00:44:19,204 כן. 685 00:44:19,611 --> 00:44:21,280 אבל היא ניסתה לברוח. 686 00:44:26,627 --> 00:44:28,280 למה היא? 687 00:44:30,320 --> 00:44:32,228 רק מזל רע. 688 00:44:32,707 --> 00:44:35,654 הם הזמינו טרמפ. לא היה אכפת להם מי עומד מאחורי ההגה. 689 00:44:36,680 --> 00:44:38,245 אבל יש לך אותם, נכון? 690 00:44:38,906 --> 00:44:40,906 תודה לאמא שלך... 691 00:44:41,400 --> 00:44:43,605 .. מצאנו את מה שאנחנו צריכים. 692 00:44:44,021 --> 00:44:46,200 ללא שם: כן, יש לנו אותם. 693 00:45:09,757 --> 00:45:11,045 למה שאחליף אותך בקצר? 694 00:45:11,080 --> 00:45:12,405 לא יודע. 695 00:45:12,440 --> 00:45:14,325 מה יקרה בפעם הבאה שנזקקתי לך? 696 00:45:14,360 --> 00:45:15,840 אני לא יודע, חבר. 697 00:45:16,880 --> 00:45:20,085 ללא שם: האם זה למה הם בעטו לך מתוך הכוח, לואיסון? 698 00:45:20,120 --> 00:45:21,765 מה זה? 699 00:45:21,800 --> 00:45:23,405 פרנויה בריאה? 700 00:45:23,440 --> 00:45:26,080 טיפשות כרונית. 701 00:45:28,320 --> 00:45:30,120 אז מה המספר שלה? 702 00:45:42,720 --> 00:45:44,249 אני אנסה את זה עכשיו. 703 00:45:44,960 --> 00:45:46,455 בְּסֵדֶר. 704 00:45:48,320 --> 00:45:50,005 בהצלחה. 705 00:45:50,040 --> 00:45:51,760 כֵּן? 706 00:45:52,760 --> 00:45:54,320 בנות יקרות. 707 00:46:30,240 --> 00:46:31,600 שָׁרָך? 708 00:46:36,480 --> 00:46:38,012 שָׁרָך? 709 00:46:44,520 --> 00:46:46,160 אתה שם? 710 00:46:55,760 --> 00:46:57,246 אני מצטער. 711 00:47:01,323 --> 00:47:02,720 אני רוצה... 712 00:47:08,968 --> 00:47:12,440 אני כל כך רוצה ללכת איתך. 713 00:47:15,728 --> 00:47:17,880 ואני רוצה להגיד לך למה אני לא יכול, אבל... 714 00:47:20,301 --> 00:47:21,920 אני הולך לספר לך. 715 00:47:23,720 --> 00:47:26,360 אני כל כך רוצה להגיד לך, אבל... 716 00:47:30,668 --> 00:47:32,720 אני חושב שמוטב שאני לא עכשיו. 717 00:47:35,880 --> 00:47:38,160 ואני לא להיות אנוכי הפעם. 718 00:47:39,240 --> 00:47:41,805 ואני לא אוהבת את העבודה שלי יותר ממך. 719 00:47:41,840 --> 00:47:44,120 אני לא אוהבת שום דבר יותר ממך. 720 00:47:49,440 --> 00:47:51,280 תשמע, אם אתה שם... 721 00:47:52,780 --> 00:47:54,940 .. תן לי... בבקשה? 722 00:48:03,840 --> 00:48:05,434 אִידיוֹט. 723 00:48:18,240 --> 00:48:21,085 - אז, זה את גרמי לך חתך? - זה עצם הירך שלנו. 724 00:48:21,120 --> 00:48:22,840 זה כבד יותר ממה שאתה חושב. 725 00:48:25,040 --> 00:48:26,605 זה אבקה דקה למדי. 726 00:48:26,640 --> 00:48:29,680 כן, אשר אנו משאירים את הטכנאים. 727 00:48:30,960 --> 00:48:33,925 אז, סוף סוף יש לך את עצם הירך החוצה. 728 00:48:33,960 --> 00:48:36,525 מחולקת, שנדגמה ומוכנה לניתוח 729 00:48:36,560 --> 00:48:38,240 דבר ראשון מחר בבוקר. 730 00:48:39,807 --> 00:48:41,452 אתה לא נראה מאושר מדי בקשר לזה. 731 00:48:41,488 --> 00:48:43,325 ללא שם: הו, לא, אני. זה נהדר לעבוד על זה. 732 00:48:43,360 --> 00:48:45,725 זה באמת יאיץ את המצב. 733 00:48:45,760 --> 00:48:48,365 אבל, זה כבר מאוחר. למה אתה לא הולך הביתה, רואה את דייוויד? 734 00:48:48,400 --> 00:48:50,085 חצי שעה, צמרות. 735 00:48:50,120 --> 00:48:52,097 אני פשוט הולך לנקות את הבחינה 1. 736 00:48:55,268 --> 00:48:56,948 אתה בסדר? 737 00:48:57,640 --> 00:49:00,325 כֵּן. בסדר גמור. ללא שם: אה... 738 00:49:00,360 --> 00:49:01,925 - אני טוב. - מ. 739 00:49:02,260 --> 00:49:04,385 ובכן, כמעט גמרנו כאן, כנראה. 740 00:49:04,421 --> 00:49:06,661 אם אתה לא עסוק, אולי אתה רוצה לתפוס את המשקה? 741 00:49:09,239 --> 00:49:11,645 או... אולי עוד לילה. 742 00:49:11,680 --> 00:49:13,245 מצטער. 743 00:49:13,280 --> 00:49:14,446 כֵּן. 744 00:49:14,481 --> 00:49:16,794 יש עוד דבר אחד שאני צריך לעשות. 745 00:49:16,830 --> 00:49:18,040 בטוח. 746 00:50:05,320 --> 00:50:07,920 זה בסדר, מר הובארד. זה בסדר. 747 00:51:05,400 --> 00:51:06,805 ללא שם: הבא, ב- Harrow... 748 00:51:06,840 --> 00:51:09,245 שמתי את עצמות הנהר בטון דרך הסריקה. 749 00:51:09,280 --> 00:51:10,565 יש שם משהו. 750 00:51:10,600 --> 00:51:13,125 לא משנה מה עשית, הסוד שלך בטוח. 751 00:51:13,160 --> 00:51:15,045 כמה מדהים הוא יוצא מהמשרד? 752 00:51:15,080 --> 00:51:16,645 אני שונא לטאות. 753 00:51:16,680 --> 00:51:18,325 החתך הזה מסודר מדי. 754 00:51:18,360 --> 00:51:20,565 שיני תנין לא עשו זאת? 755 00:51:20,600 --> 00:51:22,325 איך יכולת לא להיות? 756 00:51:22,360 --> 00:51:24,525 לא מה? - מאוהב בה. 757 00:51:24,560 --> 00:51:26,805 אני לא מאוהב בה. אני עובדת איתה. 758 00:51:26,840 --> 00:51:30,365 אלוהים אדירים, האם הם נותנים לכל אידיוט לבית הספר לרפואה? 759 00:51:30,400 --> 00:51:32,680 אתה לא רוצה לקחת על ידי אחד הדברים האלה, נכון? 760 00:51:35,259 --> 00:51:39,259 סנכרון ותיקונים לפי emeline-whovian www.addic7ed.com 760 00:51:40,305 --> 00:51:46,364 -= www.OpenSubtitles.org =-60298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.