Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,222 --> 00:00:02,320
בעבר על Harrow...
2
00:00:03,776 --> 00:00:05,861
- אתה צריך אותי.
אני לא צריך אף אחד.
3
00:00:05,897 --> 00:00:09,057
מה אם אני אפסיק, ואת
ואני, נפליג לבורה בורה?
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,005
פרן, אני מצטער. אני צריך להשאר.
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,085
אנחנו לא בעסקי'למה', הארו.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,565
אנחנו נמצאים במה שקרה.
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,845
סמל סורויה דאס. סצינה
חדשה של פשע, רק ממלבורן.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,925
דוקטור דניאל הארו. לִדקוֹר.
9
00:00:22,960 --> 00:00:25,720
אז, זה המקום שבו אתה גר. יש
משהו שאני רוצה להראות לך.
10
00:00:26,734 --> 00:00:29,694
דייגים מצאו שם משהו אחר הצהריים.
11
00:00:30,449 --> 00:00:31,745
ידעתי שתאהב את זה.
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,400
אצבע. נראה לי מכנית לחתוך לי.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,925
- הרגליים שלי כואבות.
- צא מתלונן.
14
00:00:41,960 --> 00:00:44,525
ללא שם: כן, ובכן, זה פנטסטי.
קיצור דרך גדול.
15
00:00:44,560 --> 00:00:46,520
היי, שניכם רציתם קיצור.
16
00:00:46,556 --> 00:00:49,001
לא רציתי שגברת ג'קסון תהרוג אותנו.
17
00:00:49,037 --> 00:00:51,517
- היא תעשה אם היא...
- כאן! המסלול? לִרְאוֹת?
18
00:00:56,076 --> 00:00:58,196
אמרתי לך. בחייך!
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,920
בחייך!
20
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
מה הבעיה עכשיו?
21
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
22
00:01:46,231 --> 00:01:49,731
סנכרון ותיקונים לפי font> emeline-whovian font>
www.addic7ed.com font>
23
00:01:54,019 --> 00:01:56,344
האדם שהזמנת אינו זמין.
24
00:01:56,380 --> 00:01:58,545
השאר את ההודעה לאחר הצליל.
25
00:02:01,240 --> 00:02:02,874
פרן, זה אני.
26
00:02:03,560 --> 00:02:05,849
בבקשה, תן לי לדבר איתך.
27
00:02:06,878 --> 00:02:09,154
לא נתת לי הזדמנות להסביר.
28
00:02:09,371 --> 00:02:11,732
אני לא יכול להשאיר הודעה כך...
29
00:02:12,720 --> 00:02:15,525
תתקשר אלי, בסדר?
30
00:02:15,560 --> 00:02:17,103
אנא.
31
00:02:32,206 --> 00:02:33,966
אני לא מאמינה שעשית את זה.
32
00:02:37,965 --> 00:02:39,965
אתה מתפטר, אתה לא מתפטר...
33
00:02:42,900 --> 00:02:44,460
אתה הולך להפסיק שוב?
34
00:02:45,200 --> 00:02:46,760
אני לא רואה את זה קורה.
35
00:02:48,099 --> 00:02:49,623
אתה אידיוט.
36
00:02:52,410 --> 00:02:56,445
בסדר. ללא שם: אה,... עצמות הנהר במקרה.
37
00:02:57,007 --> 00:02:58,405
- כן.
זה רק עצמות.
38
00:02:58,440 --> 00:03:01,285
אז, חשבתי שזה יהיה הגיוני
יותר לתת אותו פיירלי,
39
00:03:01,320 --> 00:03:03,005
בהתחשב במומחיותו באורתופדיה.
40
00:03:03,040 --> 00:03:04,445
אבל אז...
41
00:03:04,551 --> 00:03:06,916
נראה שאתה אוהב תעלומה, אז...
42
00:03:06,952 --> 00:03:08,965
- עידו.
אז... אתה או פיירלי?
43
00:03:09,000 --> 00:03:10,245
"את או פיירלי", מה?
44
00:03:10,280 --> 00:03:11,366
אוי, תירה.
45
00:03:11,401 --> 00:03:13,285
אני או פיירלי עושים את שלו או שלה
46
00:03:13,320 --> 00:03:15,525
נעל- and-handbag צילום להפיץ
עבור Humblebrag Weekly.
47
00:03:15,560 --> 00:03:16,726
- מה?!
הממ.
48
00:03:16,761 --> 00:03:18,565
אני אומר לתת את זה לפיירלי.
אני אקח את העצמות.
49
00:03:18,600 --> 00:03:20,485
טוב, Cecause CIB
מופיעים אחר הצהריים,
50
00:03:20,520 --> 00:03:21,960
מחפש עדכון.
51
00:03:23,505 --> 00:03:25,737
האם אני רוצה את זה? לא.
52
00:03:26,328 --> 00:03:28,766
האם אני רוצה להעיף אותו לרצח? כן.
53
00:03:28,801 --> 00:03:30,504
האם אני יכול? לא.
54
00:03:30,678 --> 00:03:32,445
לא עד שזה ייראה כמו רצח.
55
00:03:32,480 --> 00:03:34,284
ובכן, זה נראה לי די רצחני.
56
00:03:34,320 --> 00:03:35,765
נראה גנגלנד.
57
00:03:35,801 --> 00:03:37,246
מאוד... גנגלנד.
58
00:03:37,282 --> 00:03:39,552
וחוץ מזה היתה עצם
אצבע מנותקת במתכוון.
59
00:03:39,588 --> 00:03:41,153
אולי לאחר המוות?
60
00:03:41,189 --> 00:03:43,085
- אולי.
יש לך גולגולת.
61
00:03:43,404 --> 00:03:44,845
אנחנו עדיין צוללים.
62
00:03:44,880 --> 00:03:46,725
טוב, כמה זמן הוא היה במים?
63
00:03:47,083 --> 00:03:48,645
קשה מאוד לומר.
64
00:03:48,680 --> 00:03:50,005
טוב, בערך.
65
00:03:50,040 --> 00:03:51,925
בערך בין שתיים לשש שנים.
66
00:03:51,960 --> 00:03:53,445
שניים ושש...?
67
00:03:53,480 --> 00:03:55,005
האם יש לך מושג כמה אנשים
68
00:03:55,040 --> 00:03:56,965
מדווחים חסר באוסטרליה מדי שנה?
69
00:03:57,000 --> 00:03:57,966
38,000...
70
00:03:58,001 --> 00:03:59,565
38,000!
71
00:03:59,600 --> 00:04:01,325
במשך שש שנים, זה...
72
00:04:01,360 --> 00:04:02,685
מאתיים ו...
73
00:04:02,720 --> 00:04:03,806
..228,000.
74
00:04:03,841 --> 00:04:06,525
עכשיו, אמנם, חצי מהם נשים
ושני שלישים מהם להופיע
75
00:04:06,560 --> 00:04:08,165
וקווינסלנד היא רק
חמישית מהאוכלוסייה.
76
00:04:08,200 --> 00:04:09,845
אבל זה עדיין משאיר בריכה של...
77
00:04:09,880 --> 00:04:11,205
15,200.
78
00:04:11,240 --> 00:04:13,731
ובכן, זה shitload של נעדרים.
79
00:04:14,696 --> 00:04:17,024
אלוהים, יש לך מושג מי הבחור הזה?
80
00:04:17,060 --> 00:04:18,336
שום דבר.
81
00:04:18,372 --> 00:04:20,925
אבל יש לי הפתולוג
העליון של האומה.
82
00:04:20,960 --> 00:04:22,605
אתה אמור להיות מסוגל
לקבל פרופיל, נכון?
83
00:04:22,640 --> 00:04:24,600
יש עדיין כמה עצמות גדולות.
84
00:04:28,000 --> 00:04:30,160
- אתה רוצה לדבר?
- לא?
85
00:04:33,099 --> 00:04:34,424
אני רוצה לדבר.
86
00:04:34,799 --> 00:04:37,724
ללא שם: כן, אבל אנחנו פשוט בסופו של
דבר על Macklemore ופיסול מגניב שוב.
87
00:04:37,760 --> 00:04:39,325
התפטרתי ועכשיו חזרת.
88
00:04:39,360 --> 00:04:40,965
בְּסֵדֶר? משהו קרה.
משהו...
89
00:04:41,000 --> 00:04:42,965
משהו שינה את דעתך.
- שום דבר לא השתנה.
90
00:04:43,000 --> 00:04:44,480
זו הנקודה.
91
00:04:48,000 --> 00:04:50,445
אני חושב שזה רק בחור
אחד, לא כפולים.
92
00:04:50,480 --> 00:04:52,585
אנחנו עדיין חסרים חבורה של עצמות,
93
00:04:52,621 --> 00:04:55,466
החוליה העליונה, עצם הבריח.
94
00:04:55,502 --> 00:04:56,982
גולגולת.
95
00:04:57,660 --> 00:04:59,460
אתה חושב שהוא נערף?
- לא.
96
00:05:01,480 --> 00:05:03,085
אין שום סימן לכך.
97
00:05:03,120 --> 00:05:05,645
גולגלות נפרדות ומתגלגלות,
98
00:05:05,680 --> 00:05:07,885
ועם זרם זה, זה יכול להיות
בכל מקום במורד הזרם.
99
00:05:07,920 --> 00:05:09,565
ובכן, אנחנו צריכים
עצם גדולה עבור החתך.
100
00:05:09,600 --> 00:05:11,285
מה עם הזרוע?
101
00:05:11,320 --> 00:05:14,765
אני חושב שאנחנו צריכים
מדגם עצם מן הבטון.
102
00:05:14,800 --> 00:05:17,285
עצם הירך תהיה הטובה ביותר.
103
00:05:17,714 --> 00:05:21,165
ובכן, זה די תקוע.
זה ייקח קצת זמן לצאת.
104
00:05:21,200 --> 00:05:23,960
טוב, אז בואו ניקח את הזמן
שלנו ונשיג את זה נכון.
105
00:05:28,340 --> 00:05:29,665
מַשׁדֵדָה.
106
00:05:29,701 --> 00:05:31,621
מרגיש כמו לקבל קצת אור שמש?
107
00:05:34,280 --> 00:05:35,725
מה אתה צריך?
108
00:05:35,760 --> 00:05:37,805
כולם משם. אני רוצה
שכל האזור הזה ייסגר.
109
00:05:37,840 --> 00:05:40,005
רבותי וגברות, בוא נצא מכאן.
110
00:05:40,040 --> 00:05:41,520
בוא החוצה.
111
00:05:47,240 --> 00:05:49,080
חושב שמשהו נעלם?
112
00:05:50,080 --> 00:05:51,246
כמו מה?
113
00:05:51,281 --> 00:05:53,240
כמו הלב שלה. ירח מלא אתמול בלילה.
114
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
שאל כל שוטר. ירח
מלא כשהמטורף קורה.
115
00:05:58,760 --> 00:06:00,485
קצת קשה לספר.
116
00:06:00,976 --> 00:06:02,645
הייתי כאן כמה שעות.
117
00:06:02,681 --> 00:06:04,622
Mm. טמפרטורת הסביבה...
118
00:06:04,658 --> 00:06:06,623
לא הרבה hypostasis.
119
00:06:06,659 --> 00:06:08,245
לא נשאר לה הרבה דם.
120
00:06:08,280 --> 00:06:10,365
כן, אבל אני לא רואה שום דם spatter.
121
00:06:10,400 --> 00:06:11,920
- אתה?
הממ.
122
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
אני חושבת שהיא מתה
כשהיא היתה פתוחה.
123
00:06:17,480 --> 00:06:19,765
כן, זה נראה כמו סכין חדה.
124
00:06:19,800 --> 00:06:21,720
נתחיל לחפש את זה.
125
00:06:23,921 --> 00:06:25,245
דאס!
126
00:06:25,280 --> 00:06:26,710
יש לך שנייה?
127
00:06:26,754 --> 00:06:28,439
הנערים מצאו את המכונית שלה.
128
00:06:28,569 --> 00:06:30,714
היא היתה נהגת נהיגה.
129
00:06:30,750 --> 00:06:33,690
כֵּן. פיליפה וודבורג.
40, אם חד הורית.
130
00:06:38,719 --> 00:06:40,044
הטלפון שלה עדיין כאן.
131
00:06:40,080 --> 00:06:43,360
בְּדִיוּק. אנחנו מדברים עם המשפחה כדי
לראות אם אנחנו יכולים לקבל את הסיסמה.
132
00:06:49,760 --> 00:06:52,205
ללא שם: היי, אה, גושפנקה אזור זה מדי?
133
00:06:52,240 --> 00:06:53,480
כֵּן.
134
00:06:58,820 --> 00:07:00,780
רק להיות זהיר שבו אתה שם את הרגליים.
135
00:07:03,120 --> 00:07:04,640
אני חושב שהיא רצה.
136
00:07:05,560 --> 00:07:07,680
ללא שם: אה! ללא שם: אאאה! ללא שם: אה!
137
00:07:10,107 --> 00:07:12,560
- לראות כל עקבות?
- לא ברור.
138
00:07:35,016 --> 00:07:37,101
- היא נפלה?
- או נדחף.
139
00:07:37,137 --> 00:07:38,782
האם הנפילה הורגת אותה?
140
00:07:38,818 --> 00:07:40,463
אפשרי, אבל...
141
00:07:40,499 --> 00:07:41,944
או, הנה.
142
00:07:41,980 --> 00:07:43,562
תראה, זה מחוספס.
143
00:07:43,857 --> 00:07:45,177
הממ.
144
00:07:48,840 --> 00:07:50,360
עוד אחד כאן.
145
00:07:51,560 --> 00:07:53,065
תסתכל על זה.
146
00:07:53,101 --> 00:07:55,141
מה זה הצורה באמצע?
147
00:07:57,509 --> 00:07:58,765
אני לא יודע.
148
00:08:00,280 --> 00:08:02,645
- הייה.
- פתחנו את הטלפון שלה.
149
00:08:02,680 --> 00:08:04,500
מצאנו את שם ההזמנה האחרונה שלה.
150
00:08:10,040 --> 00:08:11,725
על הקרקע! קבל על הקרקע!
151
00:08:11,760 --> 00:08:13,605
לעזאזל -
- לעלות על הקרקע! תראה לי!
152
00:08:13,640 --> 00:08:15,960
- לעלות על הקרקע!
- על הקרקע עכשיו!
153
00:08:17,080 --> 00:08:19,805
ללא שם: ניתן... ללא שם: ניתן להתקשר לעבודה? אני מאחר.
154
00:08:22,600 --> 00:08:25,365
לא נתת לי הזדמנות להסביר.
155
00:08:25,598 --> 00:08:27,838
אני לא יכול להשאיר הודעה, אז...
156
00:08:29,120 --> 00:08:31,600
תתקשר אלי, בסדר?
157
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
עם מי אתה מדבר?
158
00:08:35,560 --> 00:08:36,920
אבא שלך?
159
00:08:40,686 --> 00:08:43,011
היית צריך לדבר איתו בבית החולים.
160
00:08:43,340 --> 00:08:45,300
הוא יכול היה לעזור.
- הוא לא עוזר.
161
00:08:47,680 --> 00:08:49,645
לא אהבתי להשאיר אותך שם.
162
00:08:49,680 --> 00:08:52,645
ללא שם: כן, ולדמיין אם הייתי נותן לך להישאר.
163
00:08:53,037 --> 00:08:54,637
מה אתה טוב מאחורי סורג ובריח?
164
00:08:55,400 --> 00:08:57,769
אני לא עוזב אותך ככה שוב.
165
00:08:58,200 --> 00:09:00,120
לא אכפת לי מה אתה אומר.
166
00:09:01,440 --> 00:09:03,405
אתה... תקוע איתי.
167
00:09:03,440 --> 00:09:04,960
Mm.
168
00:09:13,721 --> 00:09:15,006
מה זה?
169
00:09:17,542 --> 00:09:19,205
אני... מצאתי אותם בחדר השינה.
170
00:09:19,240 --> 00:09:22,005
- אני הולך לתת לך את זה.
לא, תחזיר את זה.
171
00:09:22,040 --> 00:09:23,565
זה דבר אחד,
172
00:09:23,600 --> 00:09:27,125
אבל לשבור ולהיכנס
ולגנוב, זה הזמן.
173
00:09:35,840 --> 00:09:37,485
הם כאן. הם כאן.
174
00:09:37,543 --> 00:09:38,932
הבעלים.
175
00:09:39,400 --> 00:09:41,285
לעזאזל -
- אל תיכנס לפאניקה. קבל את הדברים שלך.
176
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
לְחַרְבֵּן.
177
00:09:44,120 --> 00:09:46,845
ללא שם: קאל... ללא שם: עצור freaking החוצה.
178
00:09:46,880 --> 00:09:48,325
קאל, הדלת האחורית.
179
00:09:48,360 --> 00:09:49,480
אוי שיט!
180
00:10:06,200 --> 00:10:07,525
ואני הצילתי את היום.
181
00:10:07,560 --> 00:10:09,765
והמשחק אמר, ואני מצטט לך את זה,
182
00:10:09,800 --> 00:10:11,565
"זה מעולם לא קרה".
183
00:10:11,600 --> 00:10:14,565
ללא שם: האם זהו סיפור גור אריה של פיירלי?
או, אני אוהב את זה.
184
00:10:14,600 --> 00:10:17,725
רק פגשתי את ד"ר פיירלי.
יש לו מוניטין מצוין.
185
00:10:17,760 --> 00:10:19,205
מה אתה רוצה, הארו?
186
00:10:19,240 --> 00:10:20,685
אני רוצה לשמוע את החלק העצוב,
187
00:10:20,720 --> 00:10:22,845
שבו גור האריה נהרג
על ידי הג 'יפ שלך.
188
00:10:22,880 --> 00:10:25,159
... הו...
לא, אני... זה היה...
189
00:10:26,270 --> 00:10:28,710
- תענוג לפגוש אותך, סורויה.
- לייל.
190
00:10:30,880 --> 00:10:32,285
שמעתי שאתה עושה מעצר.
191
00:10:32,320 --> 00:10:33,725
כן, אבל הבחור מכחיש
192
00:10:33,760 --> 00:10:35,565
כל ידע של שימוש לרכוב לחלוק אמש.
193
00:10:35,600 --> 00:10:37,589
הוא טוען שהטלפון שלו נגנב.
194
00:10:37,625 --> 00:10:39,245
הממ.
195
00:10:39,280 --> 00:10:40,400
מוּכָן?
196
00:10:54,840 --> 00:10:57,125
* ב *
197
00:10:57,160 --> 00:10:59,485
* ב *
198
00:10:59,520 --> 00:11:00,805
* אמא, מתי... *
199
00:11:00,840 --> 00:11:02,925
העור כאן, על עקב כף
היד הזה, מתפורר.
200
00:11:02,960 --> 00:11:05,085
כן אותו דבר.
201
00:11:05,120 --> 00:11:06,805
היא נפלה כמה פעמים.
202
00:11:11,997 --> 00:11:14,040
בסדר, אני הולך טביעת אצבע עכשיו.
203
00:11:15,040 --> 00:11:16,560
תעביר לי את האנדוקם.
204
00:11:17,800 --> 00:11:19,920
* כשהשמש שוקעת... *
205
00:11:21,960 --> 00:11:24,320
יש סנטר על הסנטר.
206
00:11:25,800 --> 00:11:27,885
- ענף?
הממ.
207
00:11:27,920 --> 00:11:30,240
מסודר מדי. זה משולש.
208
00:11:31,097 --> 00:11:33,125
אני חושבת שמישהו החזיק שם סכין.
209
00:11:33,160 --> 00:11:34,925
צא מהמכונית.
210
00:11:34,960 --> 00:11:36,560
מהלך \ לזוז \ לעבור.
211
00:11:39,040 --> 00:11:41,205
בסדר, אכפת לעזור לנו?
212
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Mm.
213
00:11:42,960 --> 00:11:45,240
* כשהשמש שוקעת... *
214
00:11:49,560 --> 00:11:51,885
שום סימן לטראומה מינית.
215
00:11:51,920 --> 00:11:54,085
- תוכל להחליף ולאשר?
- מ.
216
00:11:54,784 --> 00:11:57,525
חתך אחד גדול,
217
00:11:57,963 --> 00:11:59,845
רק מתחת עצם הבריח,
218
00:11:59,880 --> 00:12:03,685
מקבילים וחמישה
סנטימטרים משמאל לחזה.
219
00:12:04,107 --> 00:12:06,410
17 ס"מ.
220
00:12:06,446 --> 00:12:08,365
נקי, חתך בטוח.
221
00:12:08,400 --> 00:12:10,205
בטוח? אתה מתכוון מנוסה?
222
00:12:10,240 --> 00:12:11,925
Mm, ובמחצבה.
223
00:12:11,960 --> 00:12:13,644
- Aztecs.
- כן.
224
00:12:13,891 --> 00:12:16,325
האצטקים הקריבו בני אדם
225
00:12:16,360 --> 00:12:18,845
כדי לנחם את הרוח של מפלצת
אלוהים Tlaltecuhtli,
226
00:12:18,880 --> 00:12:20,365
אשר נקרע לגזרים כדי
ליצור אדמה ושמים.
227
00:12:20,400 --> 00:12:21,725
- זה קורה.
- אני רואה.
228
00:12:21,760 --> 00:12:23,445
טלטלטלי אהב את לבה פועם,
229
00:12:23,480 --> 00:12:24,805
בעוד Philippa כאן...
230
00:12:24,840 --> 00:12:26,405
היא מתה לפני שפתחה אותה.
231
00:12:26,440 --> 00:12:28,725
אמא, ולבה עדיין כאן.
232
00:12:28,760 --> 00:12:31,565
לא, הרוצח לא ניסה להסיר את לבה.
233
00:12:31,600 --> 00:12:33,845
הוא הוציא משהו מלבה.
234
00:12:33,880 --> 00:12:35,405
כמו כדור?
235
00:12:35,440 --> 00:12:36,645
Mm.
236
00:12:36,680 --> 00:12:39,245
אם זה היה, הוא ידע בדיוק
איפה למצוא אותו, וזה מזל.
237
00:12:41,303 --> 00:12:43,605
ללא שם: בואו להסיר מדגם הלב שלה.
238
00:12:43,640 --> 00:12:46,280
אני חייב ללכת. אני אקח
את זה ל"סינטיפיק".
239
00:12:47,915 --> 00:12:49,240
תתקשר אלי.
240
00:12:52,831 --> 00:12:54,134
היא נחמדה.
241
00:12:54,500 --> 00:12:55,885
טוב בחדר.
242
00:12:56,115 --> 00:12:57,640
היא איומה.
243
00:12:57,676 --> 00:12:59,281
היא שוטרת.
244
00:12:59,317 --> 00:13:01,917
הם פשוט גרועים כמו פתולוגים.
245
00:13:09,680 --> 00:13:12,805
בסדר, זה הכל מוכן
246
00:13:12,840 --> 00:13:14,520
עבור היסטולוגיה.
247
00:13:15,780 --> 00:13:17,640
- אני יכול לסגור?
- מ.
248
00:13:20,760 --> 00:13:22,684
האם החמצנו משהו?
249
00:13:23,560 --> 00:13:25,565
- כמו מה?
הממ.
250
00:13:25,600 --> 00:13:28,040
ללא שם: הו, אתה יכול לקבל את זה?
251
00:13:29,080 --> 00:13:31,045
היי. סורויה.
252
00:13:31,080 --> 00:13:32,805
אה, הארו חושב שאתה נורא.
253
00:13:33,340 --> 00:13:35,260
אתה כאב בתחת!
254
00:13:35,760 --> 00:13:37,565
הו, נורא וכאב בתחת.
255
00:13:37,600 --> 00:13:40,765
לא לא לא לא! סיימון
הוטל על ראשו כילד.
256
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
הממ! והנה אני עומד
לבקש ממך משקה.
257
00:13:46,080 --> 00:13:47,405
משקה?
258
00:13:47,440 --> 00:13:51,405
מה, כמו משקה'משקה', בבר?
259
00:13:51,440 --> 00:13:53,360
כמו משקה'משקה', בבר.
260
00:13:54,160 --> 00:13:55,800
- מתי?
- עכשיו.
261
00:13:58,800 --> 00:14:01,205
תשמע, אולי נזדקק
לרשימה של אנשי צוות
262
00:14:01,240 --> 00:14:02,765
שעבדו על הלילה,
263
00:14:02,800 --> 00:14:04,840
ואת ששת החודשים
האחרונים וכן יהיה...
264
00:14:10,733 --> 00:14:12,258
מילה, סמל.
265
00:14:12,294 --> 00:14:13,654
כֵּן.
266
00:14:16,000 --> 00:14:17,645
הוא לא אחד מאיתנו.
267
00:14:17,680 --> 00:14:19,605
אני יודע את זה, אבל אני
חושב שהוא יכול לעזור.
268
00:14:19,640 --> 00:14:21,365
אני מבין את המיקום שלך, אבל...
269
00:14:21,400 --> 00:14:23,685
- אתה פופולרי.
כן -.
270
00:14:23,720 --> 00:14:25,965
אבל אלה שאני לא הורגת, אני מתחזק.
271
00:14:27,995 --> 00:14:29,165
אתה...
272
00:14:29,200 --> 00:14:31,325
החסד הטוב דורש שתיקה.
273
00:14:31,360 --> 00:14:33,405
שימו לב, לא אומרים דבר.
274
00:14:33,440 --> 00:14:34,787
בהחלט.
275
00:14:35,200 --> 00:14:37,685
אז, הבחור שאתה עצרת שאת הטלפון
שלה הזמין פיליפה וודבורג,
276
00:14:37,720 --> 00:14:39,807
זה המקום שבו טען שהוא איבד את זה?
277
00:14:39,843 --> 00:14:41,403
כֵּן.
278
00:14:42,026 --> 00:14:43,914
מצלמות אבטחה אלה, הם עובדים?
279
00:14:43,950 --> 00:14:46,110
כֵּן. כן, מאחור.
280
00:14:49,113 --> 00:14:52,565
אז, מי שיש לו את הטלפון, עשה
וודבורג לאסוף אותם בחוץ?
281
00:14:52,600 --> 00:14:53,845
לא.
282
00:14:53,880 --> 00:14:56,916
לא, הוא הוזמן ממגרש ריק
בצד השני של קו הרכבת.
283
00:14:56,952 --> 00:14:58,805
אין מצלמות, שום דבר.
284
00:14:59,013 --> 00:15:01,745
שם. הבחור הזה בבר.
285
00:15:02,310 --> 00:15:03,907
תחזור. תשמע את זה.
286
00:15:06,860 --> 00:15:10,040
טוב, יש לנו בחור, קלארק.
חצי לחתוך ולאחר מכן כמה.
287
00:15:11,980 --> 00:15:13,380
והטלפון שלו.
288
00:15:15,460 --> 00:15:16,780
שם.
289
00:15:20,815 --> 00:15:22,925
ובכן, זה שימושי כמו קומקום תה.
290
00:15:22,960 --> 00:15:24,200
מה עכשיו?
291
00:15:25,360 --> 00:15:28,667
אני אקבל את המדים בדלתות
עבור מצלמות אחרות ברחוב.
292
00:15:29,200 --> 00:15:31,600
אני הולך למצוא את מר בדוק את החולצה.
293
00:15:36,724 --> 00:15:39,205
למה הזמנת אותי לכאן?
294
00:15:39,546 --> 00:15:41,845
שמעתי עליך כשהייתי
עדיין במלבורן.
295
00:15:41,880 --> 00:15:43,885
שאתה רוצה להסתבך.
296
00:15:43,920 --> 00:15:46,165
מה עוד שמעת עלי?
297
00:15:46,537 --> 00:15:49,005
שאתה לא מקשיב. אתה יהיר.
298
00:15:49,040 --> 00:15:51,920
כישורי הגילוח שלך חסרים.
אתה תותח רופף.
299
00:15:54,149 --> 00:15:55,555
עדיין רוצה לקבל את המשקה הזה?
300
00:15:58,820 --> 00:16:00,580
לקח לך יותר מדי זמן לענות.
301
00:16:02,240 --> 00:16:03,245
לְחַרְבֵּן...
302
00:16:03,280 --> 00:16:04,406
כן.
303
00:16:04,441 --> 00:16:05,920
נראה.
304
00:16:07,480 --> 00:16:09,005
אתה דפוק.
305
00:16:09,040 --> 00:16:10,480
למה את מתכוונת?
306
00:16:11,880 --> 00:16:13,640
אתה תחת הכישוף שלה.
307
00:16:24,160 --> 00:16:25,841
איך היו משקאות?
308
00:16:26,280 --> 00:16:27,965
מְבַלבֵּל.
309
00:16:28,000 --> 00:16:30,005
היי תקשיב, אנחנו רצים בדיקות כימיות
310
00:16:30,040 --> 00:16:33,205
על עור החזה של וודברג
ועל רקמות תת-חזה?
311
00:16:33,240 --> 00:16:35,285
לא, אני לא חושב כך. למה?
312
00:16:35,320 --> 00:16:36,845
הו, למקרה שירו בה.
313
00:16:36,880 --> 00:16:38,845
בואו נחפש קליעים.
314
00:16:38,880 --> 00:16:40,645
אז, אולי לדלג על העצמות
315
00:16:40,680 --> 00:16:42,701
- ולעשות את זה לפני שאתה הולך?
- בטוח.
316
00:16:43,710 --> 00:16:45,352
הו, ויש כאן מישהו לראות אותך.
317
00:16:50,999 --> 00:16:53,242
אחר הצהריים טובים. אני קתרינה וודבורג.
318
00:16:53,278 --> 00:16:55,438
אה, בתו של פיליפה וודבורג.
319
00:16:56,640 --> 00:16:58,325
דן.... חץ.
320
00:16:58,360 --> 00:17:00,240
בבקשה, בואי, שב.
321
00:17:02,484 --> 00:17:04,858
ללא שם: אום, היא שם...
322
00:17:04,894 --> 00:17:06,894
... המשטרה אמרה.
- כן, היא כן.
323
00:17:08,320 --> 00:17:10,393
ללא שם: Mm... ללא שם: אני יכול ללכת לראות אותה, בבקשה?
324
00:17:12,040 --> 00:17:13,505
טוֹב...
325
00:17:13,960 --> 00:17:15,760
אתה יכול. היא אמא שלך.
326
00:17:16,960 --> 00:17:18,845
אבל עכשיו היא המטופלת שלי.
327
00:17:19,178 --> 00:17:20,965
סבלני? אתה עושה את הנתיחה.
328
00:17:21,000 --> 00:17:22,680
אתה לא הולך לעשות אותה טוב.
329
00:17:24,040 --> 00:17:25,369
לא.
330
00:17:26,076 --> 00:17:28,400
אף אחד לא יעשה את
אמא שלך טוב שוב.
331
00:17:31,897 --> 00:17:33,400
זה מכעיס אותי מאוד.
332
00:17:34,760 --> 00:17:36,440
וזה מעציב אותי מאוד.
333
00:17:37,600 --> 00:17:38,870
אבל...
334
00:17:39,437 --> 00:17:42,397
.. העבודה שלי היא לא להיות כועס או עצוב.
335
00:17:43,160 --> 00:17:46,080
התפקיד שלי הוא לגלות איך היא מתה...
336
00:17:47,760 --> 00:17:49,960
.. אז אנחנו יכולים לגלות מי עשה את זה.
337
00:17:50,959 --> 00:17:53,084
ואני מסתכל על הכל.
338
00:17:53,345 --> 00:17:55,425
ואני מטפלת בה, אני מבטיחה.
339
00:18:00,980 --> 00:18:02,380
זה תלוי בך.
340
00:18:17,680 --> 00:18:19,280
זֶה.
341
00:18:40,080 --> 00:18:41,960
בינגו.
342
00:18:44,880 --> 00:18:46,035
הבנתי.
343
00:18:46,083 --> 00:18:48,848
תראה, הכול יהיה בסדר, ילדה.
344
00:18:49,320 --> 00:18:50,640
זה.
345
00:19:08,580 --> 00:19:09,820
שָׁרָך.
346
00:19:10,900 --> 00:19:12,380
לא חשבתי שהמשחק שלי כל כך רע.
347
00:19:13,600 --> 00:19:15,965
ירדתי עם ניירות החיסון שלה,
348
00:19:16,000 --> 00:19:17,885
לחשוב... ייתכן שתזדקק להם.
349
00:19:17,920 --> 00:19:19,365
אני מוצא את זה.
350
00:19:19,400 --> 00:19:20,845
אני מצלצל למקסין.
351
00:19:20,880 --> 00:19:24,885
"לא התפטר דניאל י הוא לא
ילך לבורה בורה? ""לא.
352
00:19:24,920 --> 00:19:27,445
"לא, הארו שינה את דעתו."
353
00:19:27,480 --> 00:19:28,725
- סטף...
- לא!
354
00:19:28,761 --> 00:19:30,081
רַק...
355
00:19:31,880 --> 00:19:34,005
היא יודעת כמה אתה אוהב את הגיטרה.
356
00:19:34,040 --> 00:19:36,240
אם זה מה שהיא עושה בחוץ...
357
00:19:41,140 --> 00:19:43,185
איך אפשר להרשות לה לרדת ככה?
358
00:19:43,221 --> 00:19:44,826
שוב?
359
00:19:44,862 --> 00:19:46,102
שֶׁלָה...
360
00:19:52,580 --> 00:19:55,220
אני לא חושב שאני
רוצה לדבר איתך קצת.
361
00:20:04,440 --> 00:20:09,000
* אם אתה חייב לעשות טיפש של מישהו *
362
00:20:10,480 --> 00:20:15,520
* אם אתה צריך לעשות טיפש של מישהו *
363
00:20:16,600 --> 00:20:20,560
* האם אתה באמת צריך לפגוע בי? *
364
00:20:21,680 --> 00:20:25,440
* אני זה יהיה לדאוג *
365
00:20:26,560 --> 00:20:31,400
* עליך *
366
00:20:32,720 --> 00:20:37,080
* אם אתה חייב לעשות טיפש של מישהו *
367
00:20:38,240 --> 00:20:40,285
* אם אתה חייב לעשות טיפש... *
368
00:20:40,320 --> 00:20:43,680
* של מישהו *
369
00:20:44,800 --> 00:20:48,360
* האם אתה באמת צריך לפגוע בי? *
370
00:20:49,400 --> 00:20:53,525
* אני זה שאוהב אותך *
371
00:20:53,560 --> 00:20:54,726
* אני אוהב אותך *
372
00:20:54,761 --> 00:20:56,405
* תמיד נכון *
373
00:20:56,440 --> 00:20:58,080
* אני אוהב אותך... *
374
00:20:59,360 --> 00:21:02,920
בדיקה מחדש של הלב
של פיליפה וודבורג.
375
00:21:04,240 --> 00:21:08,300
הוסרו ונדגמו מוקדם יותר באותו היום.
376
00:21:09,808 --> 00:21:14,265
סריקה CAT זיהה אובייקט זר קטן...
377
00:21:17,280 --> 00:21:21,320
..revealed, על ידי
בדיקה פיזית, להיות...
378
00:21:32,550 --> 00:21:34,600
.. שברי עץ.
379
00:21:43,480 --> 00:21:46,405
ללא שם: אל... ללא שם: אל תעשה את זה! אני
חושב שאני יכול לקבל את עצם הירך החוצה!
380
00:21:46,440 --> 00:21:47,920
עזוב את זה. תסתכל על זה.
381
00:21:50,582 --> 00:21:53,787
- אש.
- אפר אירופי.
382
00:21:54,143 --> 00:21:57,005
עץ מועדף על ידי המסורתיים
האירופיים המסורתיים
383
00:21:57,040 --> 00:21:59,120
עבור ביצוע פירים החץ.
384
00:22:00,160 --> 00:22:01,885
וודבורג נורה בחץ.
385
00:22:01,920 --> 00:22:03,405
Mm. תחשוב על זה.
386
00:22:03,867 --> 00:22:06,885
אם היא נורתה בחץ,
עם, למשל, ראש תיל,
387
00:22:06,920 --> 00:22:09,645
הוא לא ישתחרר, יהיה
צורך לגזור אותו.
388
00:22:09,680 --> 00:22:12,085
ובתהליך של חיתוך זה,
389
00:22:12,369 --> 00:22:14,733
הרוצח חטף פיר של חץ.
390
00:22:14,769 --> 00:22:16,285
אפר אירופי.
391
00:22:16,320 --> 00:22:17,446
בסדר.
392
00:22:17,481 --> 00:22:20,405
אז, איך אתה הולך לגלות
מי עושה חץ אפר האירופי?
393
00:22:20,440 --> 00:22:21,840
ללא שם: הו, אני לא. אתה.
394
00:22:25,480 --> 00:22:28,805
האם זה מה אתה מבלה
את הזמן הפנוי שלך?
395
00:22:28,840 --> 00:22:30,605
בכנות, זה מסביר הרבה.
396
00:22:30,640 --> 00:22:32,285
רק לגלות מי, בעיר...
397
00:22:32,320 --> 00:22:35,040
.. סלסלי פירים עשויים מאפר.
398
00:22:35,076 --> 00:22:37,050
_
399
00:22:37,672 --> 00:22:40,525
ו לבדוק עם המעבדה אורגני.
יש להם את הקיסם.
400
00:22:40,560 --> 00:22:42,805
ובכן, אם אתה כבר יודע
שזה עשוי אפר האירופי,
401
00:22:42,840 --> 00:22:44,405
אז מה אתה מחפש?
402
00:22:44,440 --> 00:22:45,920
אני אגיד לך כאשר אני מוצא את זה.
403
00:22:51,642 --> 00:22:52,815
מה?
404
00:22:53,080 --> 00:22:54,845
הו, תודה buggery.
405
00:22:54,880 --> 00:22:56,325
מה שלומך, ג'ק?
406
00:22:56,360 --> 00:22:58,240
יותר טוב ואני אהיה מסוכן.
407
00:23:00,240 --> 00:23:01,760
בחור גוץ.
408
00:23:11,400 --> 00:23:13,085
מממ.
מה שלומך, ג'קי?
409
00:23:13,120 --> 00:23:14,485
אוֹרֵחַ?
410
00:23:14,520 --> 00:23:16,320
שתן, הווארד.
411
00:23:20,880 --> 00:23:22,685
איך מקסין?
412
00:23:23,020 --> 00:23:24,940
הו, מקסין בסדר.
413
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
ואת בן חסותך?
414
00:23:28,440 --> 00:23:31,485
כרגיל... מעצבן ויסודי.
415
00:23:31,520 --> 00:23:35,880
אה, בן חסותי היה מעצבן ויסודי.
416
00:23:36,900 --> 00:23:38,545
אז מה קרה?
417
00:23:41,185 --> 00:23:42,653
גוף עולה.
418
00:23:44,260 --> 00:23:48,180
אני חושב שזה יכול להיות
בחור שכדאי להישכח.
419
00:23:49,640 --> 00:23:51,040
ג'ֵק...
420
00:23:53,000 --> 00:23:54,560
היית מתפתה...
421
00:23:56,280 --> 00:23:58,320
לזייף ראיות?
422
00:24:02,380 --> 00:24:03,700
תביא את הדלת.
423
00:24:13,000 --> 00:24:15,245
מעולם לא סיפרתי זאת לאיש.
424
00:24:15,280 --> 00:24:16,960
אפילו לא פאם.
425
00:24:20,840 --> 00:24:22,885
על השולחן היתה ילדה,
426
00:24:22,920 --> 00:24:25,845
רקדנית אקזוטית, כנראה.
427
00:24:25,880 --> 00:24:27,800
לא יכול להיות יותר מ 19.
428
00:24:28,280 --> 00:24:32,205
גולגולת פגועה. הירואיד השבור.
429
00:24:32,240 --> 00:24:33,720
חָנוּק.
430
00:24:35,300 --> 00:24:36,980
וידעתי מי עושה את זה.
431
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
נחושת זו.
432
00:24:40,360 --> 00:24:42,200
הממזר הרע, האלים.
433
00:24:43,320 --> 00:24:46,645
ואז נערה שנייה, אחראית, דומה.
434
00:24:46,680 --> 00:24:48,200
ואז שליש.
435
00:24:49,680 --> 00:24:52,565
ידעתי שזה הכלב הזה
שהרג את הבחורות האלה,
436
00:24:52,600 --> 00:24:54,240
אבל הוא היה טמא.
437
00:24:55,240 --> 00:24:56,520
מלבד...
438
00:24:57,800 --> 00:24:59,365
היה לי דם.
439
00:24:59,661 --> 00:25:04,061
הוא סיפק את זה כדי להוציא
אותו מזירת פשע הקודמת.
440
00:25:04,960 --> 00:25:09,325
כל מה שהייתי צריכה לעשות היה לשים
טיפת דם על החולצה של הבחורה הזאת
441
00:25:09,360 --> 00:25:11,760
לפני שהלך ל"סיינטיפיק".
442
00:25:14,400 --> 00:25:15,920
מה עשית?
443
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
שום דבר.
444
00:25:22,000 --> 00:25:23,725
לא יכולתי לעשות זאת.
445
00:25:23,760 --> 00:25:26,720
וזה היה שש שנים לפני
שהוא ירד לשחיתות.
446
00:25:28,520 --> 00:25:30,400
ועוד ילדה מתה.
447
00:25:32,440 --> 00:25:34,040
אני חושב על זה.
448
00:26:18,240 --> 00:26:19,765
איך הכאב?
449
00:26:19,800 --> 00:26:22,000
חה! הרבה יותר טוב.
450
00:26:29,040 --> 00:26:30,398
ללא שם: אה...
451
00:26:30,880 --> 00:26:32,605
אוהבת אותך, פאמי.
452
00:27:36,120 --> 00:27:38,240
לא! אנא!
453
00:27:46,240 --> 00:27:48,565
אז, אתה אומר כי החותם הוא מקשת?
454
00:27:48,600 --> 00:27:52,005
כמה crossbows הם דרוך על ידי
המשתמש לשים רגל לתוך ארכוב
455
00:27:52,040 --> 00:27:54,085
ואת הציור מחרוזת עד האגוז.
456
00:27:54,120 --> 00:27:55,365
בסדר.
457
00:27:55,400 --> 00:27:58,125
אפר אירופי, שמצאתי במיס וודבורג,
458
00:27:58,160 --> 00:28:01,044
היה נפוץ לעשות ברגים הקשת.
459
00:28:01,759 --> 00:28:04,505
- בדרך כלל? מתי, בדרך כלל?
- ימי הביניים.
460
00:28:05,280 --> 00:28:08,005
הברזל הקשתית האירופית מימי הביניים.
461
00:28:08,040 --> 00:28:09,805
זה לא פריט יומיומי.
462
00:28:09,840 --> 00:28:11,405
מזהה ייחודי.
463
00:28:11,440 --> 00:28:14,080
ולכן הרוצח שלנו לקח את
הזמן כדי לחתוך אותו ממנה.
464
00:28:15,080 --> 00:28:17,285
אז, איפה אנחנו מוצאים
הברזל הקשת האירופי
465
00:28:17,320 --> 00:28:19,605
in לא ימי הביניים לא אירופה?
466
00:28:19,640 --> 00:28:20,845
סיימון...
467
00:28:20,880 --> 00:28:22,520
הוא משתמש בשימושיו.
468
00:28:26,800 --> 00:28:28,360
כן, אני מוכר כמה מהם.
469
00:28:30,680 --> 00:28:32,765
Crossbows הם קטגוריה M נשק.
470
00:28:32,800 --> 00:28:35,685
כן, בגלל זה אני בודק את
הרישיונות של כל הקונים שלי.
471
00:28:35,946 --> 00:28:37,551
ואני מוודא שאני ממתין
472
00:28:37,587 --> 00:28:39,752
תקופת הצינון המתאימה לפני מסירה.
473
00:28:39,788 --> 00:28:42,445
ואני אומר לך הרבה של כל המכירות שלי.
474
00:28:42,480 --> 00:28:44,005
אפר בורג?
475
00:28:44,539 --> 00:28:45,694
כֵּן.
476
00:28:45,730 --> 00:28:47,125
אדר השביל?
477
00:28:47,160 --> 00:28:48,445
כֵּן.
478
00:28:48,728 --> 00:28:51,600
מצורף דבק להסתיר ארנב.
479
00:28:54,400 --> 00:28:55,739
מה אתה רוצה?
480
00:28:56,080 --> 00:28:57,840
את מכירה את האישה הזאת?
481
00:29:02,238 --> 00:29:04,091
היית בריסביין לאחרונה?
482
00:29:04,357 --> 00:29:06,677
אני לא הולכת לבריסביין. זה מחורבן.
483
00:29:07,320 --> 00:29:09,205
אתה עושה את bows, אתה מוכר את bows
484
00:29:09,240 --> 00:29:11,600
ואנחנו סומכים עליך שתגיד
לנו מי קונה את הקשתות.
485
00:29:12,800 --> 00:29:14,987
אני רואה פרצה או שתיים.
486
00:29:16,800 --> 00:29:19,800
ואם מישהו רוצה קשת אבל
לא רוצה שזה דיווח?
487
00:29:22,652 --> 00:29:24,834
נתת למישהו חץ מהקשת.
488
00:29:25,158 --> 00:29:26,405
מי?
489
00:29:27,044 --> 00:29:28,729
אני לא יודעת כלום.
490
00:29:28,765 --> 00:29:31,485
ובכן, אני יודע כי באופן בלתי
חוקי אספקת נשק M קטגוריה
491
00:29:31,520 --> 00:29:33,045
יכול להביא לך קנס 10K,
492
00:29:33,080 --> 00:29:36,085
ואני גם יודע כי אספקת נשק מוגבל
493
00:29:36,120 --> 00:29:37,805
כי נעשה שימוש ברצח
494
00:29:37,840 --> 00:29:39,880
יכול להביא לך חמש שנים בפנים.
495
00:29:42,640 --> 00:29:44,965
VKR, זה ויסקי 5-8-9...
496
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
לַחֲכוֹת.
497
00:29:51,120 --> 00:29:53,520
אה! הו! הו!
498
00:30:03,201 --> 00:30:04,926
איזה ילד שובב.
499
00:30:04,962 --> 00:30:06,365
מסירה קשת?
500
00:30:06,400 --> 00:30:08,360
ובכן, נותן משם קשת על סקס.
501
00:30:10,220 --> 00:30:11,900
האם תפר את החוק למין?
502
00:30:13,280 --> 00:30:14,805
לא.
503
00:30:14,840 --> 00:30:16,440
אפילו לא שלישייה?
504
00:30:18,720 --> 00:30:20,445
האם זה חומר קוספליי שלך?
505
00:30:20,480 --> 00:30:22,005
הם הביאו הכול.
506
00:30:23,440 --> 00:30:24,925
מתי צילמו את זה?
507
00:30:24,960 --> 00:30:26,885
לפני כחצי שנה.
508
00:30:27,216 --> 00:30:28,760
קיבלת את שמם?
509
00:30:30,418 --> 00:30:32,165
האם הם הורידו את המסכות?
510
00:30:32,200 --> 00:30:34,565
טוב, כן, אבל לא בחדר.
511
00:30:34,600 --> 00:30:36,245
אתה יכול לתאר אותם?
512
00:30:36,280 --> 00:30:39,085
ללא שם: כן. לא. לא ממש.
513
00:30:39,120 --> 00:30:41,845
ללא שם: אום, הם היו, אתה יודע...
514
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
- מה?
חם -.
515
00:30:45,040 --> 00:30:47,925
אתה יכול לתת לי משהו?
האם הם זוג?
516
00:30:48,360 --> 00:30:49,960
כן נראה לי.
517
00:30:53,240 --> 00:30:54,880
Aagh!
518
00:30:58,680 --> 00:31:00,520
מה זה דפוס?
519
00:31:02,000 --> 00:31:03,605
אני לא יודע. זה לא ברור.
520
00:31:08,000 --> 00:31:11,080
אחר כך לקחו את הקשת
והבריחים ויצאו.
521
00:31:18,520 --> 00:31:20,005
הנה.
522
00:31:20,040 --> 00:31:21,645
סם, לעלות על החבר 'ה טק.
523
00:31:21,680 --> 00:31:24,205
אני רוצה למצוא את הבחור
הזה ואת החברה שלו.
524
00:31:24,402 --> 00:31:27,447
האם זה ברור מספיק להכרה בפנים?
525
00:31:27,483 --> 00:31:29,280
הימור על התחת שלך.
526
00:31:52,259 --> 00:31:54,805
למה אתה משחרר אותו?
ללא שם: האם אתה שמח על זה?
527
00:31:54,840 --> 00:31:57,485
לא, אבל המכונית של וודבורג היתה בלגן של דנ"א
528
00:31:57,520 --> 00:32:00,245
ולא מצאנו שום דנ"א
על הבגדים שלה.
529
00:32:00,280 --> 00:32:04,045
אנה, החברה, מכחישה להיות בסרט
המין עם יצרנית הקשת שלך.
530
00:32:04,080 --> 00:32:06,645
אין צלב או ברגים בביתם.
531
00:32:06,680 --> 00:32:08,725
אף על פי שמצאנו ערימה של חרא.
532
00:32:08,760 --> 00:32:10,205
איפי, כמו מה?
533
00:32:10,240 --> 00:32:13,925
ספרים, מאגיה שחורה, חומר
דרויד, תרשימי הירח.
534
00:32:14,360 --> 00:32:15,520
ירח מלא.
535
00:32:18,400 --> 00:32:19,925
הו, זה מסריח.
536
00:32:19,960 --> 00:32:22,685
התיישב, נמר. ניקח אותו.
537
00:32:22,720 --> 00:32:24,685
ללא שם: הו...
538
00:32:24,720 --> 00:32:26,040
מצטער.
539
00:32:53,960 --> 00:32:55,605
אני חולה על המשוגעים שלך, הארו.
540
00:32:55,640 --> 00:32:58,405
מה קרה בידו השמאלית של בלייק פוינר?
541
00:32:58,440 --> 00:32:59,923
איך ידעת...?
542
00:33:01,440 --> 00:33:05,565
אוקיי בסדר. אה, פוינר
ניסה להתאבד כנער.
543
00:33:05,600 --> 00:33:07,605
הוא ניתק את הגידים
במפרק ידו השמאלית.
544
00:33:07,640 --> 00:33:11,142
אבל, תשמע, הארו, יש לנו את זה עכשיו, בסדר?
תעזוב את זה.
545
00:33:26,040 --> 00:33:27,405
- כן?
אנה -.
546
00:33:27,440 --> 00:33:29,125
היי. דניאל הארו.
547
00:33:29,160 --> 00:33:30,565
ללא שם: הוא בלייק הביתה?
548
00:33:30,600 --> 00:33:31,751
ללא שם: אה, עדיין לא.
549
00:33:32,240 --> 00:33:34,045
סלח לי? אני לא מבין.
550
00:33:34,080 --> 00:33:35,605
אתה לא יכול להיות כאן.
551
00:33:35,640 --> 00:33:37,685
את זקוקה לעזרה, אנה.
552
00:33:38,202 --> 00:33:39,885
למה? האם אתה עורך דין?
553
00:33:39,920 --> 00:33:41,365
אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו עורך דין.
554
00:33:41,400 --> 00:33:43,560
אה, איזה עסק נורא.
555
00:33:46,300 --> 00:33:48,260
זה לא היה לך בקלטת המין ההיא, נכון?
556
00:33:51,260 --> 00:33:53,260
המשטרה כבר חיפשה הכל.
557
00:33:56,320 --> 00:33:58,000
לא אכפת לי.
558
00:34:23,320 --> 00:34:24,936
זה החומר של בלייק, נכון?
559
00:34:24,972 --> 00:34:26,252
זה.
560
00:34:27,220 --> 00:34:29,220
ואתה לא יכול להיות כאן בלי צו.
561
00:34:30,480 --> 00:34:31,925
אני לא שוטר.
טוב...
562
00:34:31,960 --> 00:34:33,765
אז אני יכול לשבור את הפנים שלך.
563
00:34:33,800 --> 00:34:35,165
ללא שם: מה, עם יד טובה שלך?
564
00:34:35,200 --> 00:34:36,520
בלייק...
565
00:34:39,520 --> 00:34:42,365
זה לא היה זה שירה
בפיליפה וודבורג, נכון?
566
00:34:42,400 --> 00:34:44,605
ובטח לא החברה שלך כאן.
567
00:34:44,920 --> 00:34:46,285
אז מי עשה?
568
00:34:46,888 --> 00:34:48,320
לעולם לא תדע.
569
00:34:50,040 --> 00:34:52,040
מישהו מגן עליך.
570
00:34:55,280 --> 00:34:57,045
מי עשה לך את זה?
571
00:34:57,380 --> 00:34:59,060
היא בטח מאוד מיוחדת.
572
00:35:00,240 --> 00:35:03,160
לעולם לא תדע.
573
00:35:08,549 --> 00:35:09,874
נר.
574
00:35:09,910 --> 00:35:11,395
כן.
575
00:35:11,431 --> 00:35:14,391
שמעת על צימטייר דה קדושים-חפים?
576
00:35:16,000 --> 00:35:18,445
בית הקברות של התמימים?
577
00:35:18,663 --> 00:35:20,245
פריז, כן.
578
00:35:20,280 --> 00:35:24,565
בסוף שנות ה -80 של המאה ה -20,
הוא היה ממש גדות עם גופות.
579
00:35:24,600 --> 00:35:27,165
אז הוא היה סגור,
וכל הגופות, אלפים,
580
00:35:27,200 --> 00:35:30,405
הוצאו ממקומם ועברו
למחצבה, שהפכה לקטקומבות.
581
00:35:30,440 --> 00:35:33,565
מה שנותר היו טונות
של חומצה מרגרית.
582
00:35:33,600 --> 00:35:35,085
אגם של שומן אנושי.
583
00:35:35,120 --> 00:35:36,645
אז, הממשלה
584
00:35:36,680 --> 00:35:40,240
אמר לסוכני הסבון
ולנכדים שנשארו שם.
585
00:35:41,780 --> 00:35:44,420
פריז לא היתה קצרה
בנרות באותו קיץ.
586
00:35:45,680 --> 00:35:47,045
מה זה?
587
00:35:47,080 --> 00:35:48,365
הפתיל.
588
00:35:48,400 --> 00:35:51,040
ללא שם: כן, אני מקבל את זה. ממה זה עשוי?
589
00:35:55,000 --> 00:35:56,640
עור אדם.
590
00:35:59,120 --> 00:36:00,760
ואני רוצה לדעת מי.
591
00:36:12,205 --> 00:36:15,165
אוה, דניאל, תסתכלי עלייך.
592
00:36:15,807 --> 00:36:17,984
פעם היית צעיר כל כך יפה.
593
00:36:18,020 --> 00:36:19,745
מה קרה?
594
00:36:19,781 --> 00:36:21,381
החיים, קרול.
595
00:36:22,160 --> 00:36:23,280
תראה...
596
00:36:24,320 --> 00:36:26,200
על הדנ"א מהנר.
597
00:36:27,200 --> 00:36:28,520
תסגור את הדלת.
598
00:36:29,680 --> 00:36:31,405
אנחנו נמנעים משערורייה.
599
00:36:31,440 --> 00:36:34,325
סגן הקנצלר לא רוצה להתיז
על כל מדיה חברתית
600
00:36:34,360 --> 00:36:38,864
העובדה שאחד התלמידים שלנו
נתפס גונב חלקים גופה.
601
00:36:38,900 --> 00:36:40,585
נתפס וננזף?
602
00:36:40,621 --> 00:36:42,201
נתפס וגורש.
603
00:36:44,180 --> 00:36:47,160
אני לא חושב שיש סיכוי
שאתה יכול להגיד לי מי זה.
604
00:37:04,180 --> 00:37:07,780
זה הארו. זוכרת את הבחורה מהבר?
605
00:37:26,963 --> 00:37:28,383
שרלוט?
606
00:38:45,120 --> 00:38:46,765
האם עקבת אחרי?
607
00:38:47,418 --> 00:38:49,965
בגלל שטלטלתי את השוטרים
אבל לא ראיתי אותך.
608
00:38:50,000 --> 00:38:52,045
לא עקבתי אחריך.
609
00:38:52,080 --> 00:38:53,645
עבדתי על זה.
610
00:38:53,680 --> 00:38:55,725
הו...
611
00:38:55,760 --> 00:38:57,720
הוא חכם.
612
00:39:00,200 --> 00:39:03,405
כן, אהובי, הוא חכם.
613
00:39:03,440 --> 00:39:06,125
כן, טוב, לא כולם מעריכים את זה.
614
00:39:06,769 --> 00:39:08,245
מי עוד יודע?
615
00:39:08,280 --> 00:39:10,925
הו, ערמות. אני בלגן.
616
00:39:10,960 --> 00:39:13,280
- פשוט תהרוג אותו, אהבה, כמו שאמרת.
- שש-ש-ש-ש-ש-ש.
617
00:39:14,737 --> 00:39:16,760
אני חושב שאתה לבד.
618
00:39:19,000 --> 00:39:22,160
- אני.
- אז מה אתה רוצה?
619
00:39:25,900 --> 00:39:27,740
אני רוצה להכיר אותך.
620
00:39:29,760 --> 00:39:32,320
אני רוצה לדעת איך זה לצוד.
621
00:39:34,840 --> 00:39:37,800
פשוט קח את המכונית. קח הכל.
622
00:39:40,760 --> 00:39:41,960
לָרוּץ.
623
00:39:43,920 --> 00:39:47,245
לָרוּץ!
624
00:39:47,280 --> 00:39:49,445
אני רוצה לדעת איך זה הרגיש
625
00:39:49,480 --> 00:39:51,640
כאשר רדפת אחריה לאור הירח.
626
00:39:55,880 --> 00:39:57,525
כמו זאבים.
627
00:39:57,560 --> 00:39:59,005
כמו זאבים.
628
00:40:05,640 --> 00:40:07,240
ללא שם: אה!
629
00:40:08,880 --> 00:40:10,240
תן לי.
630
00:40:12,120 --> 00:40:13,765
בלייק רצה לירות בה.
631
00:40:13,800 --> 00:40:15,253
אבל...
632
00:40:15,800 --> 00:40:17,200
היד הרעה שלו.
633
00:40:19,960 --> 00:40:21,046
אִידיוֹט.
634
00:40:21,081 --> 00:40:22,325
אלוהים אדירים!
635
00:40:22,360 --> 00:40:24,360
Aaagh!
636
00:40:29,440 --> 00:40:31,480
Aaaagh! ללא שם: אה! ללא שם: אה!
637
00:40:32,720 --> 00:40:34,245
לא!
638
00:40:34,280 --> 00:40:35,600
Aaagh!
639
00:40:41,440 --> 00:40:42,760
אנא!
640
00:40:44,040 --> 00:40:45,485
יש לי בת!
641
00:40:48,120 --> 00:40:49,685
אתה לא יכול להרים אותה משם,
642
00:40:50,200 --> 00:40:52,445
אבל לא יכולת להשאיר
את החץ בתוכה.
643
00:40:52,480 --> 00:40:53,960
כך...
644
00:40:59,278 --> 00:41:00,759
אני מקנא בך.
645
00:41:01,080 --> 00:41:02,666
איך אתה ציד.
646
00:41:03,556 --> 00:41:08,536
רק את, את גופך, את נשק
העץ שלך, את הכוח שלך.
647
00:41:09,760 --> 00:41:13,365
הכוח באותו רגע בהיר,
648
00:41:13,400 --> 00:41:16,080
כאשר יש לך טרף שלך
בתוך המראות שלך.
649
00:41:17,480 --> 00:41:19,520
הבחירה היא כולה שלך.
650
00:41:21,080 --> 00:41:22,640
כדי לחסוך חיים...
651
00:41:24,000 --> 00:41:25,720
.. או לקחת את זה.
652
00:41:28,760 --> 00:41:31,325
הכוח שנדרש כדי למשוך את ההדק,
653
00:41:31,360 --> 00:41:33,560
כל כך קטן, כל כך יפה...
654
00:41:34,840 --> 00:41:37,280
.. כי שולח המוות על הפקודה שלך.
655
00:41:39,320 --> 00:41:41,245
זה מה שאני מקנא.
656
00:41:41,916 --> 00:41:46,325
הכוח בך... זה אומר...
657
00:41:46,360 --> 00:41:48,095
"עַכשָׁיו...
658
00:41:48,560 --> 00:41:50,120
"..האם זה הזמן...
659
00:41:50,820 --> 00:41:52,380
"..להרוג."
660
00:41:57,389 --> 00:41:58,829
תפסיק.
661
00:41:59,681 --> 00:42:00,936
חזור.
662
00:42:03,160 --> 00:42:04,813
לַחֲזוֹר.
663
00:42:05,320 --> 00:42:06,645
זה הזמן ללכת.
664
00:42:06,680 --> 00:42:08,200
תן לו.
665
00:42:10,040 --> 00:42:13,352
התגעגעת לאישה, נכון, בלייק?
אבל לא תתגעגע אלי.
666
00:42:14,486 --> 00:42:16,206
תן לו את הפרס שלו.
667
00:42:17,548 --> 00:42:19,028
הוא אוהב אותך.
668
00:42:19,680 --> 00:42:21,040
הוא נמצא תחת הכישוף שלך.
669
00:42:22,040 --> 00:42:23,520
קח את זה, אהבה.
670
00:42:32,040 --> 00:42:33,804
אתה איש חכם.
671
00:42:34,586 --> 00:42:36,045
איזו בושה.
672
00:42:37,640 --> 00:42:39,120
אני רגיל לזה.
673
00:42:42,360 --> 00:42:43,605
הרוג אותו!
674
00:42:45,080 --> 00:42:46,360
ללכת!
675
00:42:53,200 --> 00:42:55,920
זרוק את הסכין! תניח את הסכין!
676
00:42:57,880 --> 00:42:59,564
תתכופף! תתכופף!
677
00:42:59,945 --> 00:43:01,720
למטה על הקרקע!
678
00:43:15,760 --> 00:43:17,320
אנחנו רק כאן.
679
00:43:34,880 --> 00:43:36,140
בסדר.
680
00:43:54,080 --> 00:43:57,200
עשית את שערה.
681
00:43:58,587 --> 00:44:00,600
היה לי העוזר שלי לעשות את זה.
682
00:44:09,080 --> 00:44:10,680
האם יש משהו שאתה רוצה לדעת?
683
00:44:13,440 --> 00:44:15,480
את חושבת שהיא פחדה?
684
00:44:17,999 --> 00:44:19,204
כן.
685
00:44:19,611 --> 00:44:21,280
אבל היא ניסתה לברוח.
686
00:44:26,627 --> 00:44:28,280
למה היא?
687
00:44:30,320 --> 00:44:32,228
רק מזל רע.
688
00:44:32,707 --> 00:44:35,654
הם הזמינו טרמפ. לא היה אכפת
להם מי עומד מאחורי ההגה.
689
00:44:36,680 --> 00:44:38,245
אבל יש לך אותם, נכון?
690
00:44:38,906 --> 00:44:40,906
תודה לאמא שלך...
691
00:44:41,400 --> 00:44:43,605
.. מצאנו את מה שאנחנו צריכים.
692
00:44:44,021 --> 00:44:46,200
ללא שם: כן, יש לנו אותם.
693
00:45:09,757 --> 00:45:11,045
למה שאחליף אותך בקצר?
694
00:45:11,080 --> 00:45:12,405
לא יודע.
695
00:45:12,440 --> 00:45:14,325
מה יקרה בפעם הבאה שנזקקתי לך?
696
00:45:14,360 --> 00:45:15,840
אני לא יודע, חבר.
697
00:45:16,880 --> 00:45:20,085
ללא שם: האם זה למה הם בעטו
לך מתוך הכוח, לואיסון?
698
00:45:20,120 --> 00:45:21,765
מה זה?
699
00:45:21,800 --> 00:45:23,405
פרנויה בריאה?
700
00:45:23,440 --> 00:45:26,080
טיפשות כרונית.
701
00:45:28,320 --> 00:45:30,120
אז מה המספר שלה?
702
00:45:42,720 --> 00:45:44,249
אני אנסה את זה עכשיו.
703
00:45:44,960 --> 00:45:46,455
בְּסֵדֶר.
704
00:45:48,320 --> 00:45:50,005
בהצלחה.
705
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
כֵּן?
706
00:45:52,760 --> 00:45:54,320
בנות יקרות.
707
00:46:30,240 --> 00:46:31,600
שָׁרָך?
708
00:46:36,480 --> 00:46:38,012
שָׁרָך?
709
00:46:44,520 --> 00:46:46,160
אתה שם?
710
00:46:55,760 --> 00:46:57,246
אני מצטער.
711
00:47:01,323 --> 00:47:02,720
אני רוצה...
712
00:47:08,968 --> 00:47:12,440
אני כל כך רוצה ללכת איתך.
713
00:47:15,728 --> 00:47:17,880
ואני רוצה להגיד לך למה
אני לא יכול, אבל...
714
00:47:20,301 --> 00:47:21,920
אני הולך לספר לך.
715
00:47:23,720 --> 00:47:26,360
אני כל כך רוצה להגיד לך, אבל...
716
00:47:30,668 --> 00:47:32,720
אני חושב שמוטב שאני לא עכשיו.
717
00:47:35,880 --> 00:47:38,160
ואני לא להיות אנוכי הפעם.
718
00:47:39,240 --> 00:47:41,805
ואני לא אוהבת את העבודה שלי יותר ממך.
719
00:47:41,840 --> 00:47:44,120
אני לא אוהבת שום דבר יותר ממך.
720
00:47:49,440 --> 00:47:51,280
תשמע, אם אתה שם...
721
00:47:52,780 --> 00:47:54,940
.. תן לי... בבקשה?
722
00:48:03,840 --> 00:48:05,434
אִידיוֹט.
723
00:48:18,240 --> 00:48:21,085
- אז, זה את גרמי לך חתך?
- זה עצם הירך שלנו.
724
00:48:21,120 --> 00:48:22,840
זה כבד יותר ממה שאתה חושב.
725
00:48:25,040 --> 00:48:26,605
זה אבקה דקה למדי.
726
00:48:26,640 --> 00:48:29,680
כן, אשר אנו משאירים את הטכנאים.
727
00:48:30,960 --> 00:48:33,925
אז, סוף סוף יש לך את עצם הירך החוצה.
728
00:48:33,960 --> 00:48:36,525
מחולקת, שנדגמה ומוכנה לניתוח
729
00:48:36,560 --> 00:48:38,240
דבר ראשון מחר בבוקר.
730
00:48:39,807 --> 00:48:41,452
אתה לא נראה מאושר מדי בקשר לזה.
731
00:48:41,488 --> 00:48:43,325
ללא שם: הו, לא, אני. זה נהדר לעבוד על זה.
732
00:48:43,360 --> 00:48:45,725
זה באמת יאיץ את המצב.
733
00:48:45,760 --> 00:48:48,365
אבל, זה כבר מאוחר. למה אתה לא
הולך הביתה, רואה את דייוויד?
734
00:48:48,400 --> 00:48:50,085
חצי שעה, צמרות.
735
00:48:50,120 --> 00:48:52,097
אני פשוט הולך לנקות את הבחינה 1.
736
00:48:55,268 --> 00:48:56,948
אתה בסדר?
737
00:48:57,640 --> 00:49:00,325
כֵּן. בסדר גמור. ללא שם: אה...
738
00:49:00,360 --> 00:49:01,925
- אני טוב.
- מ.
739
00:49:02,260 --> 00:49:04,385
ובכן, כמעט גמרנו כאן, כנראה.
740
00:49:04,421 --> 00:49:06,661
אם אתה לא עסוק, אולי אתה
רוצה לתפוס את המשקה?
741
00:49:09,239 --> 00:49:11,645
או... אולי עוד לילה.
742
00:49:11,680 --> 00:49:13,245
מצטער.
743
00:49:13,280 --> 00:49:14,446
כֵּן.
744
00:49:14,481 --> 00:49:16,794
יש עוד דבר אחד שאני צריך לעשות.
745
00:49:16,830 --> 00:49:18,040
בטוח.
746
00:50:05,320 --> 00:50:07,920
זה בסדר, מר הובארד. זה בסדר.
747
00:51:05,400 --> 00:51:06,805
ללא שם: הבא, ב- Harrow...
748
00:51:06,840 --> 00:51:09,245
שמתי את עצמות הנהר
בטון דרך הסריקה.
749
00:51:09,280 --> 00:51:10,565
יש שם משהו.
750
00:51:10,600 --> 00:51:13,125
לא משנה מה עשית, הסוד שלך בטוח.
751
00:51:13,160 --> 00:51:15,045
כמה מדהים הוא יוצא מהמשרד?
752
00:51:15,080 --> 00:51:16,645
אני שונא לטאות.
753
00:51:16,680 --> 00:51:18,325
החתך הזה מסודר מדי.
754
00:51:18,360 --> 00:51:20,565
שיני תנין לא עשו זאת?
755
00:51:20,600 --> 00:51:22,325
איך יכולת לא להיות?
756
00:51:22,360 --> 00:51:24,525
לא מה?
- מאוהב בה.
757
00:51:24,560 --> 00:51:26,805
אני לא מאוהב בה.
אני עובדת איתה.
758
00:51:26,840 --> 00:51:30,365
אלוהים אדירים, האם הם נותנים
לכל אידיוט לבית הספר לרפואה?
759
00:51:30,400 --> 00:51:32,680
אתה לא רוצה לקחת על ידי
אחד הדברים האלה, נכון?
760
00:51:35,259 --> 00:51:39,259
סנכרון ותיקונים לפי font> emeline-whovian font>
www.addic7ed.com font>
760
00:51:40,305 --> 00:51:46,364
-= www.OpenSubtitles.org =-60298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.