Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:01:56,495 --> 00:02:01,134
NOCHE DE BRUJAS
3
00:02:05,098 --> 00:02:06,556
¿Por qué nos detenemos?
4
00:02:06,565 --> 00:02:08,683
Es el auto.
5
00:02:08,692 --> 00:02:11,862
Sabes, estos autos viejos, siempre
se sobrecalientan, así que...
6
00:02:13,822 --> 00:02:15,982
De acuerdo, ¿y ahora qué?
7
00:02:15,991 --> 00:02:18,869
Sólo tenemos que esperar
un par de minutos.
8
00:02:22,747 --> 00:02:25,992
No quiero llegar tarde a la fiesta.
9
00:02:26,001 --> 00:02:27,461
Sólo un par de minutos.
10
00:02:28,920 --> 00:02:29,912
Tengo una idea de lo
que podríamos hacer...
11
00:02:29,921 --> 00:02:32,331
mientras esperamos.
12
00:02:32,340 --> 00:02:33,583
Sí, ¿qué sería eso?
13
00:02:33,592 --> 00:02:35,418
Cosas de idiotas.
14
00:02:35,427 --> 00:02:36,419
¿Qué?
15
00:02:36,428 --> 00:02:38,463
Besos, pensé que podríamos besarnos.
16
00:02:38,472 --> 00:02:39,380
Un clásico...
17
00:02:39,389 --> 00:02:40,631
beso...
18
00:02:40,640 --> 00:02:41,725
estadounidense.
19
00:02:47,481 --> 00:02:50,558
Debería llamar a mi hermana y
decirle que voy a llegar tarde.
20
00:02:50,567 --> 00:02:51,601
Claro.
21
00:02:51,610 --> 00:02:52,695
Sí, hazlo.
22
00:02:53,653 --> 00:02:54,738
La familia primero.
23
00:02:56,740 --> 00:02:57,992
Luego trabajo en equipo.
24
00:03:04,790 --> 00:03:05,875
Oye.
25
00:03:07,125 --> 00:03:08,335
No, estamos en camino.
26
00:03:11,505 --> 00:03:12,590
No.
27
00:03:13,548 --> 00:03:14,832
El auto de Jay se sobrecalentó,
28
00:03:14,841 --> 00:03:18,429
así que estamos esperando
a que se enfríe.
29
00:03:22,390 --> 00:03:26,093
No, estoy bien.
30
00:03:26,102 --> 00:03:27,855
Estoy bien, confía en mí.
31
00:03:29,981 --> 00:03:31,150
No, no lo es.
32
00:03:35,654 --> 00:03:36,739
Mandy.
33
00:03:39,741 --> 00:03:41,651
Confía en mí.
34
00:03:41,660 --> 00:03:42,527
De acuerdo, voy a ver.
35
00:03:42,536 --> 00:03:44,695
Mandy,
por favor no le digas a mamá...
36
00:03:44,704 --> 00:03:46,572
porque, ya sabes,
37
00:03:46,581 --> 00:03:48,228
de la forma en que se pone.
38
00:03:49,459 --> 00:03:50,544
¿Todo está bien?
39
00:03:51,628 --> 00:03:52,713
Sí.
40
00:03:54,881 --> 00:03:56,666
¿Cómo está el auto?
41
00:03:56,675 --> 00:03:59,011
Probablemente sólo demore
un par de minutos más.
42
00:04:00,178 --> 00:04:01,796
Oye,
43
00:04:01,805 --> 00:04:03,131
robé unos dulces de
Noche de Brujas...
44
00:04:03,140 --> 00:04:05,174
a unos niños de mi vecindario.
45
00:04:05,183 --> 00:04:06,268
¿Quieres uno?
46
00:04:07,769 --> 00:04:09,104
Sí, en realidad, sí.
47
00:04:10,480 --> 00:04:11,305
¿Qué?
48
00:04:11,314 --> 00:04:12,399
¿Qué se dice?
49
00:04:14,109 --> 00:04:15,935
¿Dulce o truco?
50
00:04:15,944 --> 00:04:17,779
Ahí tienes, lánzate.
51
00:04:21,575 --> 00:04:23,661
No puedo sentir nada.
52
00:04:24,661 --> 00:04:26,487
Lo tienes, ¡sólo jala de él!
53
00:04:26,496 --> 00:04:27,613
¡Jala de él!
54
00:04:27,622 --> 00:04:28,781
- Por favor.
- Lo estoy intentando, está atascado.
55
00:04:28,790 --> 00:04:30,783
Sigue jalando de él.
56
00:04:30,792 --> 00:04:31,701
Sigue jalando.
57
00:04:31,710 --> 00:04:33,619
Es como una Toostie Roll.
58
00:04:33,628 --> 00:04:35,422
Es una barra de caramelo
de tamaño completo.
59
00:04:38,425 --> 00:04:39,876
¿Qué?
60
00:04:39,885 --> 00:04:41,136
¿Qué ha pasado?
61
00:04:42,345 --> 00:04:44,338
¿Qué?
62
00:04:44,347 --> 00:04:47,059
Tienes que estar bromeando.
63
00:04:48,852 --> 00:04:49,937
¿Adónde vas?
64
00:04:51,772 --> 00:04:53,306
Espera, espera, espera, espera.
65
00:04:53,315 --> 00:04:55,442
No tienes que irte,
sólo era una broma.
66
00:04:56,234 --> 00:04:58,019
Eres un maldito asqueroso.
67
00:04:58,028 --> 00:04:59,113
¡Era una broma!
68
00:05:06,286 --> 00:05:07,862
¿Qué estás haciendo?
69
00:05:07,871 --> 00:05:09,331
Jay, vete a la mierda.
70
00:05:12,709 --> 00:05:14,660
¿Vas a ir caminando a casa?
71
00:05:14,669 --> 00:05:16,213
Encontraré quien me lleve,
sólo vete.
72
00:05:17,005 --> 00:05:19,466
Sara, sólo era una broma.
73
00:05:20,550 --> 00:05:22,495
Encontraré a quien me lleve,
sólo vete.
74
00:05:22,504 --> 00:05:23,728
Sólo vete.
75
00:05:24,387 --> 00:05:28,007
Sabes, va a ser difícil para ti
el encontrar un aventón...
76
00:05:28,016 --> 00:05:29,592
cuando no tienes este.
77
00:05:29,601 --> 00:05:32,595
Dame eso.
78
00:05:32,604 --> 00:05:33,471
¿Quieres esto?
79
00:05:33,480 --> 00:05:35,640
Dame el teléfono.
80
00:05:35,649 --> 00:05:37,526
Diviértete caminando, puta.
81
00:05:38,276 --> 00:05:40,654
¡Jay!
82
00:05:45,992 --> 00:05:47,077
Imbécil.
83
00:05:52,958 --> 00:05:54,624
¡Joder!
84
00:06:12,602 --> 00:06:13,687
¡Mierda!
85
00:06:23,655 --> 00:06:24,740
¿Hola?
86
00:06:29,744 --> 00:06:31,539
Sólo necesito usar su teléfono.
87
00:06:43,008 --> 00:06:44,802
¿Alguien puede ayudarme?
Sólo necesito,
88
00:06:45,802 --> 00:06:47,638
sólo necesito usar el teléfono.
89
00:07:15,207 --> 00:07:16,292
¿Hola?
90
00:07:19,127 --> 00:07:20,212
¿Hola?
91
00:07:21,505 --> 00:07:23,340
¿Hay alguien aquí?
92
00:07:30,847 --> 00:07:31,932
¿Hola?
93
00:07:33,558 --> 00:07:34,643
¿Hola?
94
00:07:45,529 --> 00:07:46,614
¿Hola?
95
00:09:28,591 --> 00:09:29,676
Sara.
96
00:09:31,594 --> 00:09:32,679
¿Jay?
97
00:09:34,013 --> 00:09:35,631
¡Jay!
98
00:09:35,640 --> 00:09:38,648
Dulce o truco.
99
00:09:46,192 --> 00:09:47,684
UN AÑO MÁS TARDE
- Es otro hermoso día de octubre...
100
00:09:47,693 --> 00:09:48,519
UN AÑO MÁS TARDE
- aquí en Yost Town.
101
00:09:48,528 --> 00:09:49,937
UN AÑO MÁS TARDE
- Noche de Brujas está a la
vuelta de la esquina, amigos.
102
00:09:49,946 --> 00:09:51,647
Estaré en la Ciudad Ebria
para los 2x1.
103
00:09:51,656 --> 00:09:53,273
Y no lo olviden, las chicas con
los disfraces más sensuales...
104
00:09:53,282 --> 00:09:54,900
entran gratis y beben
hasta que se desmayen.
105
00:09:54,909 --> 00:09:57,069
Soy su hombre, DJ Dick,
de 105.6 The Mix,
106
00:09:57,078 --> 00:09:59,773
poniendo todos los
hits en su boca.
107
00:10:31,357 --> 00:10:33,917
MANDY / MELISSA
108
00:10:37,618 --> 00:10:39,194
¿Alguna vez has matado a alguien?
109
00:10:39,203 --> 00:10:40,195
¿Qué?
110
00:10:40,204 --> 00:10:41,989
Como cuando eras más joven.
111
00:10:41,998 --> 00:10:44,908
¿Todos matan a un pájaro,
a un gato o a algo?
112
00:10:44,917 --> 00:10:47,995
Una vez maté a un pez mascota
al darle de comer en exceso.
113
00:10:48,004 --> 00:10:49,923
¿Alguna vez has querido
matar a alguien?
114
00:10:50,131 --> 00:10:51,582
No lo sé, tal vez.
115
00:10:51,591 --> 00:10:53,500
Oye, ¿qué hay entre tú y Ricky?
116
00:10:53,509 --> 00:10:54,543
¿Ya te lo follaste?
117
00:10:54,552 --> 00:10:56,211
Jesús, Mandy.
118
00:10:56,220 --> 00:10:57,045
¿Qué?
119
00:10:57,054 --> 00:10:59,214
No me digas que aún
no te lo has jodido.
120
00:10:59,223 --> 00:11:00,591
Tal vez.
121
00:11:00,600 --> 00:11:01,467
Lo que sea, Melissa.
122
00:11:01,476 --> 00:11:03,093
¿Al menos se la has jalado?
123
00:11:03,102 --> 00:11:04,229
Eres una puta.
124
00:11:05,605 --> 00:11:07,139
Espera, mira.
125
00:11:07,148 --> 00:11:08,307
Ahí está ella.
126
00:11:08,316 --> 00:11:09,349
¿Quién?
127
00:11:09,358 --> 00:11:10,694
La vieja tía Ethel.
128
00:11:11,778 --> 00:11:14,313
¿Por qué la llaman
la vieja tía Ethel?
129
00:11:14,322 --> 00:11:16,648
Porque, como hace 20 años,
130
00:11:16,657 --> 00:11:19,109
ella mató a toda su
familia en esa casa...
131
00:11:19,118 --> 00:11:22,321
y todos los vecinos podían
oír a alguien adentro gritando,
132
00:11:22,330 --> 00:11:23,697
¡detente, tía Ethel!
133
00:11:23,706 --> 00:11:25,458
¡Por favor, Dios,
detente, tía Ethel!
134
00:11:28,628 --> 00:11:30,037
¡Oigan!
135
00:11:30,046 --> 00:11:31,288
Jesús, Mark.
136
00:11:31,297 --> 00:11:32,122
Me has dado un susto de muerte.
137
00:11:32,131 --> 00:11:33,415
¿De qué tienes miedo?
138
00:11:33,424 --> 00:11:35,093
Ni siquiera me la he sacado todavía.
139
00:11:36,969 --> 00:11:38,221
Qué asco.
140
00:11:39,972 --> 00:11:41,057
¡Chicos!
141
00:11:42,308 --> 00:11:43,977
Amo a esta chica.
142
00:11:47,730 --> 00:11:49,932
Le estaba contando a Melissa la
historia de la vieja tía Ethel.
143
00:11:49,941 --> 00:11:52,142
Sí, ¿es casi Noche de Brujas, no?
144
00:11:52,151 --> 00:11:53,653
¿Qué significa eso?
145
00:11:54,612 --> 00:11:55,906
La vieja tía Ethel,
146
00:11:56,697 --> 00:12:00,150
cada año en Noche de Brujas,
atrae a los niños adentro.
147
00:12:00,159 --> 00:12:02,820
Dice que tiene un
dulce muy especial,
148
00:12:02,829 --> 00:12:06,198
un caramelo que hará
realidad todos sus deseos.
149
00:12:06,207 --> 00:12:08,450
Y cuando los mete adentro,
150
00:12:08,459 --> 00:12:10,119
los mata,
151
00:12:10,128 --> 00:12:12,621
aserrando sus miembros,
uno por uno.
152
00:12:12,630 --> 00:12:13,455
Sí, claro.
153
00:12:13,464 --> 00:12:14,289
No, es verdad.
154
00:12:14,298 --> 00:12:16,259
¿Entonces, por qué no
está en la cárcel todavía?
155
00:12:17,135 --> 00:12:19,419
Porque si no tienes un cuerpo,
156
00:12:19,428 --> 00:12:20,504
no tienes un crimen.
157
00:12:20,513 --> 00:12:22,589
¿Qué significa eso?
158
00:12:22,598 --> 00:12:24,800
Dicen que la vieja tía Ethel,
159
00:12:24,809 --> 00:12:28,345
convierte todas las partes del cuerpo de
los niños, en dulces de Noche de Brujas,
160
00:12:28,354 --> 00:12:31,816
sin dejar ningún resto.
161
00:12:41,325 --> 00:12:42,795
Esa es una puta psicótica.
162
00:12:42,838 --> 00:12:43,735
Definitivamente no querrás...
163
00:12:43,744 --> 00:12:45,497
ir a pedir dulces a su casa.
164
00:12:46,372 --> 00:12:48,083
Te convertirá en
pastel de calabaza.
165
00:13:00,384 --> 00:13:04,987
LA TÍA ETHEL
166
00:13:30,085 --> 00:13:34,428
HOLA, ¿QUÉ HACES?
167
00:13:34,737 --> 00:13:40,741
¡PONIENDO A ESTE IMBÉCIL
A PUNTO!
168
00:13:41,336 --> 00:13:46,485
NO SÉ QUE SIGNIFICA ESO...
169
00:13:46,594 --> 00:13:52,268
¿VENDRÁS A MI FIESTA?
170
00:13:57,368 --> 00:14:00,935
AÚN NO LO SÉ.
171
00:14:01,378 --> 00:14:05,920
¡PERRA! ¡ERES UN ASCO!
172
00:14:06,879 --> 00:14:14,879
OYE... ¿REALMENTE CREES QUE SEA
CIERTO LO DE LA TÍA ETHEL?
173
00:14:21,881 --> 00:14:23,892
TODOS SABEN QUE ES CIERTO.
174
00:14:32,937 --> 00:14:33,762
11, 12,
175
00:14:33,771 --> 00:14:35,639
13, 14,
176
00:14:35,648 --> 00:14:36,849
15, 16, 17,
177
00:14:36,858 --> 00:14:38,225
18, 19,
178
00:14:38,234 --> 00:14:40,914
20.
179
00:14:42,780 --> 00:14:45,322
Quedan 11 más.
180
00:14:45,331 --> 00:14:48,103
¡SERÁ MEJOR QUE TE
VEA ESTA NOCHE!
181
00:14:53,416 --> 00:14:54,041
Hola.
182
00:14:54,050 --> 00:14:56,148
Oye, chica, ¿qué haces?
183
00:14:56,878 --> 00:14:59,339
Ya sabes, sólo estoy poniendo al
imbécil a punto, ¿cierto?
184
00:15:01,799 --> 00:15:03,209
¿Qué?
185
00:15:04,594 --> 00:15:05,637
No lo sé.
186
00:15:07,763 --> 00:15:09,724
¿Vas a ir a la fiesta
de Mandy esta noche?
187
00:15:10,475 --> 00:15:11,300
Todavía no lo sé.
188
00:15:11,309 --> 00:15:13,562
Todavía tengo mucho que
estudiar y cosas que hacer.
189
00:15:14,729 --> 00:15:16,180
Puta, más te vale ir.
190
00:15:16,189 --> 00:15:17,890
¿Estás en tu periodo o algo así?
191
00:15:17,899 --> 00:15:19,025
¿Qué? ¡No!
192
00:15:19,817 --> 00:15:21,018
Tienes ese flujo pesado.
193
00:15:21,027 --> 00:15:23,280
Chica, dobla la apuesta.
194
00:15:24,322 --> 00:15:25,522
¿Doblar la apuesta?
195
00:15:25,531 --> 00:15:28,794
Sí, chica, sólo pon dos
flujos súper pesados...
196
00:15:28,803 --> 00:15:30,527
justo en esa puta...
197
00:15:30,536 --> 00:15:32,654
y podrías divertirte
durante cuatro horas seguidas.
198
00:15:32,663 --> 00:15:33,915
Y nada de fugas.
199
00:15:35,583 --> 00:15:36,742
¿Qué?
No, no estoy en mi período.
200
00:15:36,751 --> 00:15:39,203
Es sólo que no sé
sí voy a ir todavía.
201
00:15:39,212 --> 00:15:41,455
Chica, tienes que vivir un poco.
202
00:15:41,464 --> 00:15:45,459
Esto no es Ohio,
ni de dondequiera que vengas.
203
00:15:45,468 --> 00:15:48,545
Nos divertimos mucho aquí,
¿de acuerdo, amiga?
204
00:15:48,554 --> 00:15:50,088
De acuerdo.
205
00:15:50,097 --> 00:15:53,101
Oye, ¿sabes todo eso
de la vieja tía Ethel?
206
00:15:54,393 --> 00:15:57,930
Sí, chica, todo el mundo ha oído
hablar de la vieja tía Ethel.
207
00:15:57,939 --> 00:15:59,431
Quiero decir, ¿es verdad que
se lleva a todos los niños?
208
00:15:59,440 --> 00:16:01,558
¿En la Noche de Brujas
y esas cosas?
209
00:16:01,567 --> 00:16:06,146
Puta, te preocupas por las
cosas equivocadas, ¿de acuerdo?
210
00:16:06,155 --> 00:16:08,732
Recoge tus cosas,
nos divertiremos mucho esta noche.
211
00:16:08,741 --> 00:16:10,232
De acuerdo, amiga.
212
00:16:24,757 --> 00:16:26,250
Veamos.
213
00:16:26,259 --> 00:16:29,736
¿Qué es lo que necesito?
214
00:16:29,745 --> 00:16:31,431
¡Bop!
215
00:16:34,146 --> 00:16:35,216
Sí,
216
00:16:35,225 --> 00:16:37,425
te necesito a ti.
217
00:16:37,603 --> 00:16:38,688
¡Si!
218
00:16:39,522 --> 00:16:42,124
Me encanta eso.
219
00:17:08,843 --> 00:17:11,137
¡Yee-haw!
220
00:17:13,806 --> 00:17:15,183
Miren estos.
221
00:17:17,685 --> 00:17:20,856
¡Me estoy emocionando!
222
00:17:29,382 --> 00:17:31,187
CUIDADO CON EL PERRO
223
00:18:25,503 --> 00:18:26,516
¡Ricky!
224
00:18:26,525 --> 00:18:28,292
¡Lárgate de aquí, joder!
225
00:18:30,550 --> 00:18:31,375
Lo siento.
226
00:18:31,384 --> 00:18:33,151
¡Y ahora!
227
00:18:37,640 --> 00:18:42,062
Es hora de mis famosos
chocolates encurtidos.
228
00:18:58,953 --> 00:19:01,790
Ya huele bien.
229
00:19:11,799 --> 00:19:12,884
El talón.
230
00:19:13,759 --> 00:19:15,544
El talón y las bolas.
231
00:19:15,553 --> 00:19:17,847
Las bolas de los
pies son las mejores.
232
00:19:21,267 --> 00:19:26,815
Casi puedo saborearlo.
233
00:19:27,899 --> 00:19:29,195
Me encanta.
234
00:19:29,776 --> 00:19:31,152
Todo el mundo los ama.
235
00:19:32,069 --> 00:19:35,282
Los comeré, eso es seguro.
236
00:19:41,621 --> 00:19:43,999
Sí, señor.
237
00:19:57,678 --> 00:19:59,598
Perfecto.
238
00:20:01,808 --> 00:20:05,896
Muy bien, ahora,
pongamos esto en el horno.
239
00:20:12,240 --> 00:20:13,665
Sí.
240
00:20:14,153 --> 00:20:15,886
Por supuesto.
241
00:20:16,280 --> 00:20:21,415
Con esta alma, otro día llegará.
242
00:20:27,376 --> 00:20:29,975
¡100!
243
00:20:29,984 --> 00:20:31,339
¡Sí, putas!
244
00:21:52,867 --> 00:21:54,811
¡ALÉJESE!
245
00:22:30,249 --> 00:22:31,199
¿No estás con Melissa?
246
00:22:31,208 --> 00:22:32,033
¿Qué?
247
00:22:32,042 --> 00:22:33,586
No, me deshice de esa puta.
248
00:22:35,045 --> 00:22:37,048
De ninguna manera.
249
00:22:39,925 --> 00:22:40,959
Oye, ¿qué hay, puta?
250
00:22:40,968 --> 00:22:42,428
¿Estás viendo esto?
251
00:22:46,390 --> 00:22:47,841
Qué imbécil.
252
00:22:47,850 --> 00:22:49,101
Vamos, que se joda.
253
00:22:51,854 --> 00:22:53,064
¡Melissa, espera!
254
00:22:54,273 --> 00:22:56,641
No puedo creer que me hiciera esto.
255
00:22:56,650 --> 00:22:58,393
Que se joda, Melissa.
256
00:22:58,402 --> 00:23:00,019
¿A quién le importa?
257
00:23:00,028 --> 00:23:01,688
¡A mí me importa!
258
00:23:01,697 --> 00:23:03,398
Bueno, ¿qué esperabas?
259
00:23:03,407 --> 00:23:04,357
¿Qué significa eso?
260
00:23:04,366 --> 00:23:06,151
Ni siquiera se la has jalado.
261
00:23:06,160 --> 00:23:07,318
Genial, gracias.
262
00:23:07,327 --> 00:23:08,829
Bonita charla de ánimo.
263
00:23:09,746 --> 00:23:11,239
Melissa, ¿podemos hablar,
por favor?
264
00:23:11,248 --> 00:23:13,158
Ella no quiere hablar contigo,
Ricky.
265
00:23:13,167 --> 00:23:14,951
Melissa, por favor,
dame la oportunidad de explicarme.
266
00:23:14,960 --> 00:23:15,785
Vamos.
267
00:23:15,794 --> 00:23:17,245
No hay nada que explicar.
268
00:23:17,254 --> 00:23:18,580
Puedo manejar esto.
269
00:23:18,589 --> 00:23:20,457
Bien, adelante,
sólo intentaba ayudar.
270
00:23:20,466 --> 00:23:22,542
Realmente no me importa lo
que tengas que decir, Ricky.
271
00:23:22,551 --> 00:23:23,751
Es todo mentira de todos modos.
272
00:23:23,760 --> 00:23:25,170
Sólo déjame en paz.
273
00:23:25,179 --> 00:23:26,639
Sí, vete a la mierda, Ricky.
274
00:23:31,143 --> 00:23:32,719
Déjame en paz, Ricky.
275
00:23:32,728 --> 00:23:33,938
Soy yo, Mark.
276
00:23:34,938 --> 00:23:36,222
Bueno, ¿está Ricky contigo?
277
00:23:36,231 --> 00:23:39,476
No, se fue hace buen rato.
278
00:23:39,485 --> 00:23:41,060
¿Me estás tomando el pelo?
279
00:23:41,069 --> 00:23:41,978
Lo que sea, que se joda.
280
00:23:41,987 --> 00:23:42,937
Vamos a divertirnos.
281
00:23:42,946 --> 00:23:44,981
Doctor Pito en la casa.
282
00:23:44,990 --> 00:23:46,524
Creo que quiero irme a casa.
283
00:23:46,533 --> 00:23:48,151
Vamos, Mel.
284
00:23:48,160 --> 00:23:49,527
No estoy de humor para fiestas.
285
00:23:49,536 --> 00:23:50,904
Vamos, no dejes que se
interponga en el camino...
286
00:23:50,913 --> 00:23:52,280
de que vivas tu vida, Melissa.
287
00:23:52,289 --> 00:23:53,198
No es sólo él.
288
00:23:53,207 --> 00:23:55,793
Anoche me quedé despierta hasta
tarde estudiando, estoy cansada.
289
00:23:56,335 --> 00:23:57,660
Sólo me voy a ir.
290
00:23:57,669 --> 00:23:59,078
Caminaré contigo.
291
00:23:59,087 --> 00:24:00,497
Joder, ¿en serio?
292
00:24:00,506 --> 00:24:02,832
No tienes que hacer eso,
Mandy, estoy bien.
293
00:24:02,841 --> 00:24:03,666
Ella está bien, cariño.
294
00:24:03,675 --> 00:24:04,501
Mark, cállate.
295
00:24:04,510 --> 00:24:05,335
Esto es un código de chicas.
296
00:24:05,344 --> 00:24:06,503
No lo entiendes, joder.
297
00:24:06,512 --> 00:24:08,379
Tienes razón, no lo entiendo.
298
00:24:08,388 --> 00:24:10,757
Y no me obligues a hacerte
un Ricky a ti también.
299
00:24:10,766 --> 00:24:12,092
¿En serio, Mark?
300
00:24:12,101 --> 00:24:13,426
¿Demasiado pronto?
301
00:24:13,435 --> 00:24:14,520
Vete a la mierda.
302
00:24:15,479 --> 00:24:16,304
Te diré una cosa, Mark.
303
00:24:16,313 --> 00:24:17,722
Adelante, hazme un Ricky.
304
00:24:17,731 --> 00:24:19,015
Pero será mejor que hagas
que valga la pena...
305
00:24:19,024 --> 00:24:21,226
porque será la última vez
que pongas ese pequeño pitilín...
306
00:24:21,235 --> 00:24:23,436
en una vagina, ¿entiendes?
307
00:24:23,445 --> 00:24:24,604
Lo tengo.
308
00:24:24,613 --> 00:24:26,199
Ahora tú lo vas a tener.
309
00:24:27,407 --> 00:24:28,274
¿En serio?
310
00:24:28,283 --> 00:24:29,368
Jesús.
311
00:24:30,828 --> 00:24:33,613
Tienes que superarlo lo
antes posible, en serio.
312
00:24:33,622 --> 00:24:35,990
No iba a decir nada,
pero me lo jodí el año pasado.
313
00:24:35,999 --> 00:24:38,118
Y él fue como, el que se vino más
rápido de todos los tiempos.
314
00:24:38,127 --> 00:24:38,952
Fue lamentable.
315
00:24:38,961 --> 00:24:40,578
Mandy, ¿hablas en serio?
316
00:24:40,587 --> 00:24:42,622
¿Qué? Fue el año pasado,
antes de que se conocieran.
317
00:24:42,631 --> 00:24:43,748
¿Y no me lo ibas a decir?
318
00:24:43,757 --> 00:24:45,291
Acabo de decírtelo.
319
00:24:45,300 --> 00:24:46,793
Jesús, Mandy.
320
00:24:46,802 --> 00:24:47,627
Lo que sea.
321
00:24:47,636 --> 00:24:48,795
Lo que quiero decir es
que tienes que superarlo.
322
00:24:48,804 --> 00:24:50,213
Es una pérdida de tiempo.
323
00:24:50,222 --> 00:24:52,507
Parece que todo es una
pérdida de tiempo hoy en día.
324
00:24:52,516 --> 00:24:53,466
Mira.
325
00:24:53,475 --> 00:24:54,801
Ahí está la tía Ethel.
326
00:24:54,810 --> 00:24:56,010
Vamos, vayamos a ver.
327
00:24:56,019 --> 00:24:57,303
No.
328
00:24:57,312 --> 00:24:59,232
Vamos.
¿En serio?
329
00:25:00,649 --> 00:25:01,984
Bueno, espera un poco.
330
00:25:08,031 --> 00:25:11,317
A mí me parece una anciana
normal horneando un pastel.
331
00:25:11,326 --> 00:25:13,278
Puede parecer así,
pero te aseguro que no lo es.
332
00:25:13,287 --> 00:25:15,405
Probablemente esté hirviendo el
cráneo de alguien ahora mismo.
333
00:25:15,414 --> 00:25:17,115
Vamos.
334
00:25:17,124 --> 00:25:19,492
Sí, señor.
335
00:25:19,501 --> 00:25:20,410
Esto es ridículo.
336
00:25:20,419 --> 00:25:22,745
¿Por qué nos arrastramos por ahí,
ante una pobre anciana?
337
00:25:22,754 --> 00:25:23,788
¿Pobre anciana?
338
00:25:23,797 --> 00:25:24,882
Sí, claro.
339
00:25:27,217 --> 00:25:28,293
Me voy a casa.
340
00:25:28,302 --> 00:25:29,637
Esto es una estupidez.
341
00:25:39,688 --> 00:25:40,773
Sí, señor.
342
00:25:55,245 --> 00:25:56,539
Está delicioso.
343
00:25:58,999 --> 00:26:01,367
Vuelve a poner eso ahí.
344
00:26:01,376 --> 00:26:02,853
Sí, señor.
345
00:26:56,682 --> 00:26:57,767
Mierda.
346
00:27:05,482 --> 00:27:06,349
¡Oye!
347
00:27:06,358 --> 00:27:07,993
¿Qué estás haciendo ahí?
348
00:27:09,027 --> 00:27:10,909
¿Dulce o truco?
349
00:27:12,448 --> 00:27:13,940
Dulce o truco.
350
00:27:13,949 --> 00:27:16,693
Bueno, Noche de Brujas no es
hasta dentro de un par de días.
351
00:27:16,702 --> 00:27:17,912
Llegas temprano.
352
00:27:19,121 --> 00:27:20,947
Soy muy mala con el tiempo,
lo siento.
353
00:27:20,956 --> 00:27:22,449
- No.
- Ya me voy.
354
00:27:22,458 --> 00:27:26,536
Tienes suerte,
porque nunca rechazo a la compañía.
355
00:27:26,545 --> 00:27:32,024
Y hago los mejores dulces de Noche
de Brujas en escabeche de la ciudad.
356
00:27:32,134 --> 00:27:35,003
Son de chocolate y son deliciosos.
357
00:27:35,012 --> 00:27:35,837
Pasa, entra.
358
00:27:35,846 --> 00:27:37,338
Realmente debería irme.
359
00:27:37,347 --> 00:27:40,008
No, no, no, todavía no.
360
00:27:40,017 --> 00:27:41,926
Todavía no, querida.
361
00:27:41,935 --> 00:27:44,763
Tengo algunas delicias adentro.
362
00:27:44,772 --> 00:27:45,847
Pasa, entra.
363
00:27:45,856 --> 00:27:48,141
- Vamos, pasa, pasa.
- Me tengo que ir.
364
00:27:48,150 --> 00:27:48,975
Vamos.
365
00:27:48,984 --> 00:27:51,436
No quiero arruinar mi apetito,
cómo dijo.
366
00:27:51,445 --> 00:27:54,147
Noche de Brujas es dentro
de un par de días, ¿verdad?
367
00:27:54,156 --> 00:27:56,909
¿Volverás a verme
en Noche de Brujas?
368
00:27:57,910 --> 00:27:58,735
Sí.
369
00:27:58,744 --> 00:28:00,945
Más te vale, jovencita.
370
00:28:00,954 --> 00:28:03,698
Porque todo el mundo ama...
371
00:28:03,707 --> 00:28:05,617
los chocolates encurtidos...
372
00:28:05,626 --> 00:28:07,476
de la tía Ethel.
373
00:28:07,669 --> 00:28:09,005
Son caseros.
374
00:28:37,324 --> 00:28:39,272
Mamá, ¿eres tú?
375
00:29:43,932 --> 00:29:46,217
Jesús, Ricky,
¿qué estás haciendo aquí?
376
00:29:46,226 --> 00:29:47,177
¡¿Qué?!
377
00:29:47,186 --> 00:29:48,845
La puerta principal estaba abierta.
378
00:29:48,854 --> 00:29:50,472
Te llamé, pero no contestaste.
379
00:29:50,481 --> 00:29:52,223
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
380
00:29:52,232 --> 00:29:54,350
Acabo de entrar.
381
00:29:54,359 --> 00:29:55,477
No te preocupes, no te ví nada.
382
00:29:55,486 --> 00:29:56,728
¡Fuera de aquí!
383
00:29:56,737 --> 00:29:57,645
Sólo quiero hablar.
384
00:29:57,654 --> 00:29:58,480
¡Vete!
385
00:29:58,489 --> 00:30:00,774
¡Antes de que llame a la Policía!
386
00:30:00,783 --> 00:30:02,150
¿Lo dices en serio?
387
00:30:02,159 --> 00:30:03,369
¡Fuera de aquí!
388
00:30:04,328 --> 00:30:05,413
De acuerdo.
389
00:30:06,038 --> 00:30:07,123
De acuerdo.
390
00:30:07,748 --> 00:30:09,959
Sabes,
estás cometiendo un gran error.
391
00:30:17,424 --> 00:30:18,509
Cielos.
392
00:31:03,762 --> 00:31:05,922
De acuerdo, espera ahí.
393
00:31:05,931 --> 00:31:07,016
No te muevas.
394
00:31:07,766 --> 00:31:08,851
No te muevas.
395
00:31:37,117 --> 00:31:38,572
¡Mierda!
396
00:31:41,049 --> 00:31:43,126
Enseguida vuelvo.
397
00:31:43,135 --> 00:31:44,929
Sin trampas.
398
00:31:48,808 --> 00:31:50,962
Espera aquí mismo.
399
00:31:53,771 --> 00:31:54,396
Hola.
400
00:31:54,405 --> 00:31:56,014
Hola, soy Mortimer J. Jackson.
401
00:31:56,023 --> 00:31:56,848
¿Quién?
402
00:31:56,857 --> 00:31:58,349
Mortimer J. Jackson.
403
00:31:58,358 --> 00:31:59,184
Estoy con...
404
00:31:59,193 --> 00:32:00,185
¿Quién es?
405
00:32:00,194 --> 00:32:01,895
Mortimer J. Jackson.
406
00:32:01,904 --> 00:32:02,771
¿Qué?
407
00:32:02,780 --> 00:32:04,189
- Estoy con...
- ¿Qué?
408
00:32:04,198 --> 00:32:05,899
Estoy con un excedente
de vacaciones, señora.
409
00:32:05,908 --> 00:32:07,066
¿Qué es lo que quieres?
410
00:32:07,075 --> 00:32:08,485
Señora, estoy llamando hoy...
411
00:32:08,494 --> 00:32:10,320
Para preguntarle si
tenía curiosidad sobre...
412
00:32:10,329 --> 00:32:12,447
el tomarse unas vacaciones.
413
00:32:12,456 --> 00:32:13,531
Señora, ¿ha pensado en?...
414
00:32:13,540 --> 00:32:14,365
¡No!
415
00:32:14,374 --> 00:32:15,200
Señora, ¿ha pensado en?...
416
00:32:15,209 --> 00:32:16,034
¡No!
417
00:32:16,043 --> 00:32:17,786
No tomaré ninguna,
y tampoco quiero ninguna.
418
00:32:17,795 --> 00:32:19,755
¿Hola, señora?
419
00:32:23,175 --> 00:32:24,751
Oye, ¿qué pasa, puta?
420
00:32:24,760 --> 00:32:26,921
Oye, ¿qué estás haciendo?
421
00:32:26,930 --> 00:32:28,172
Nada.
422
00:32:28,181 --> 00:32:30,466
Nunca adivinarás lo que
Ricky acaba de hacer.
423
00:32:30,475 --> 00:32:33,761
¿Le atrapaste masturbándose
afuera de tu ventana?
424
00:32:33,770 --> 00:32:35,805
¿Qué?
No.
425
00:32:35,814 --> 00:32:36,764
¿Por qué?
426
00:32:36,773 --> 00:32:38,641
¿Nunca te dije eso?
427
00:32:38,650 --> 00:32:39,892
¿Decirme qué?
428
00:32:39,901 --> 00:32:41,936
A veces se masturba
afuera de mi ventana.
429
00:32:41,945 --> 00:32:43,521
Pero lo hace para
gustarle a todo el mundo.
430
00:32:43,530 --> 00:32:46,023
Cielos, Mandy, ¿por qué me tendiste
una trampa con este cretino?
431
00:32:46,032 --> 00:32:48,526
No quería ser la
única con ladillas.
432
00:32:48,535 --> 00:32:49,620
¡¿Qué?!
433
00:32:50,870 --> 00:32:52,029
¿Qué?
434
00:32:52,038 --> 00:32:54,124
Nada, estás bien,
sólo sigue adelante.
435
00:32:59,879 --> 00:33:01,455
¿Qué estás haciendo?
436
00:33:01,464 --> 00:33:03,165
Nada, ¿quieres venir?
437
00:33:03,174 --> 00:33:04,083
Sí.
438
00:33:04,092 --> 00:33:04,875
Recuérdame,
439
00:33:04,884 --> 00:33:06,762
tengo algo que
decirte cuando llegue.
440
00:33:16,438 --> 00:33:17,689
Hiciste trampa.
441
00:33:19,983 --> 00:33:22,116
¡Hiciste trampa!
442
00:33:23,486 --> 00:33:25,155
¡Tenía seis!
443
00:33:26,197 --> 00:33:30,704
¡Sé muy bien que tenía seis!
444
00:33:37,790 --> 00:33:39,249
¡Tramposa!
445
00:33:41,552 --> 00:33:42,849
Tramposa.
446
00:33:49,512 --> 00:33:50,722
Bueno, que me parta un rayo.
447
00:33:51,514 --> 00:33:53,326
Si tengo seis.
448
00:34:06,446 --> 00:34:09,398
Hola, señora Cooper,
¿está Mandy en casa?
449
00:34:09,407 --> 00:34:11,153
Oye.
450
00:34:11,576 --> 00:34:13,402
Sara, ¿verdad?
451
00:34:13,411 --> 00:34:15,154
Melissa, en realidad.
452
00:34:15,163 --> 00:34:17,364
Claro, Melissa.
453
00:34:17,373 --> 00:34:20,502
Supongo que tienes una
de esas caras olvidables.
454
00:34:22,962 --> 00:34:24,298
De acuerdo.
455
00:34:26,800 --> 00:34:27,885
¿Está Mandy en casa?
456
00:34:28,468 --> 00:34:29,293
Sí.
457
00:34:29,302 --> 00:34:30,637
La puta está en su habitación.
458
00:34:32,138 --> 00:34:33,923
Entonces, ¿adónde van esta noche?
459
00:34:33,932 --> 00:34:35,591
No estoy segura.
460
00:34:35,600 --> 00:34:37,885
Bueno, puedo pasar el rato
con ustedes esta noche...
461
00:34:37,894 --> 00:34:39,720
si quisieran que lo hiciera.
462
00:34:39,729 --> 00:34:43,599
Sabes que es lo en onda
en estos días, ¿no?
463
00:34:43,608 --> 00:34:45,017
¿Qué sería eso?
464
00:34:45,026 --> 00:34:46,352
Las MILF.
465
00:34:46,361 --> 00:34:49,522
Estos jóvenes,
nos adoran a las MILF.
466
00:34:49,531 --> 00:34:50,523
Como mamá, me gustaría...
467
00:34:50,532 --> 00:34:51,398
No, lo tengo, lo tengo.
468
00:34:51,407 --> 00:34:52,566
Sé lo que es una MILF.
469
00:34:52,575 --> 00:34:54,610
Y hasta podría
engancharlas a ustedes.
470
00:34:54,619 --> 00:34:58,447
Como cuando un tipo me
coquetea y no me gusta,
471
00:34:58,456 --> 00:35:00,042
entonces podría dejarles tenerlo.
472
00:35:02,001 --> 00:35:04,328
Vaya, gracias.
473
00:35:04,337 --> 00:35:07,714
De acuerdo, bueno, háganmelo saber.
474
00:35:08,216 --> 00:35:09,301
Correcto.
475
00:35:13,096 --> 00:35:14,181
Entra.
476
00:35:16,516 --> 00:35:18,342
Jesús, chicos.
477
00:35:18,351 --> 00:35:20,052
Está todo bien, sólo entra.
478
00:35:20,061 --> 00:35:21,146
No, esperaré.
479
00:35:26,568 --> 00:35:27,852
Nena.
480
00:35:27,861 --> 00:35:29,603
Estaba a punto de venirme.
481
00:35:29,612 --> 00:35:31,573
Bueno, ahora estás a punto de irte.
482
00:35:32,532 --> 00:35:33,649
¿Así como así?
483
00:35:33,658 --> 00:35:34,483
Es así.
484
00:35:34,492 --> 00:35:36,068
Miren, chicos, puedo irme.
485
00:35:36,077 --> 00:35:36,902
No.
486
00:35:36,911 --> 00:35:37,820
Él se está yendo.
487
00:35:37,829 --> 00:35:39,655
Esto es una mierda, Mandy.
488
00:35:39,664 --> 00:35:42,158
No, esto es un código de chicas,
puta.
489
00:35:42,167 --> 00:35:43,701
Criado en la calle, hijo.
490
00:35:43,710 --> 00:35:45,202
No te dejes aplaudir.
491
00:35:45,211 --> 00:35:46,704
¿Sabes qué? Jódete.
492
00:35:46,713 --> 00:35:47,788
¿Qué fue eso?
493
00:35:47,797 --> 00:35:49,915
Dije que te jodas.
494
00:35:49,924 --> 00:35:51,009
Pruébalo.
495
00:35:54,637 --> 00:35:55,722
Sólo vete de aquí.
496
00:35:57,515 --> 00:35:59,142
Eres una puta loca.
497
00:36:00,143 --> 00:36:02,219
Entonces, ¿qué tenías que decirme?
498
00:36:02,228 --> 00:36:03,763
Cierto.
499
00:36:03,772 --> 00:36:05,723
De acuerdo, anoche no pude dormir,
500
00:36:05,732 --> 00:36:06,891
así que terminé dando un paseo.
501
00:36:06,900 --> 00:36:08,559
Eran como las 2 de la
madrugada o algo así.
502
00:36:08,568 --> 00:36:11,729
Y terminé pasando por la
casa de la vieja tía Ethel.
503
00:36:11,738 --> 00:36:15,691
Y subí y miré por su
ventana y ella me atrapó.
504
00:36:15,700 --> 00:36:16,525
¿Te vio?
505
00:36:16,534 --> 00:36:17,568
Sí, me preguntó si estaba...
506
00:36:17,577 --> 00:36:19,487
pidiendo "dulce o truco"
o algo así.
507
00:36:19,496 --> 00:36:20,321
¿Me estás tomando el pelo?
508
00:36:20,330 --> 00:36:21,781
Y luego me preguntó si quería...
509
00:36:21,790 --> 00:36:24,241
alguno de sus
chocolates encurtidos.
510
00:36:24,250 --> 00:36:25,785
No comiste nada, ¿verdad?
511
00:36:25,794 --> 00:36:26,744
No.
512
00:36:26,753 --> 00:36:27,578
¿Por qué?
513
00:36:27,587 --> 00:36:29,538
Porque esas son partes del
cuerpo cubiertas de chocolate.
514
00:36:29,547 --> 00:36:30,706
Sí, claro.
515
00:36:30,715 --> 00:36:34,418
En serio, todo el mundo
sabe lo de sus chocolates.
516
00:36:34,427 --> 00:36:35,878
¿Qué es lo que buscas?
517
00:36:35,887 --> 00:36:36,921
Mi maldita hierba.
518
00:36:36,930 --> 00:36:38,839
Apuesto a que mi madre
la tomó de nuevo.
519
00:36:38,848 --> 00:36:41,008
Mamá, ¿has tomado mi
maldita hierba otra vez?
520
00:36:41,017 --> 00:36:41,842
¡Maldita puta!
521
00:36:41,851 --> 00:36:43,302
Por última vez, Mandy,
522
00:36:43,311 --> 00:36:44,929
¡yo no tomé tu hierba!
523
00:36:44,938 --> 00:36:47,598
Sí lo hiciste,
me robaste mi maldita hierba.
524
00:36:47,607 --> 00:36:48,692
¡Maldita puta!
525
00:36:49,651 --> 00:36:51,195
¡Odio a esa puta!
526
00:36:57,242 --> 00:36:58,484
Hola.
527
00:36:58,493 --> 00:36:59,693
Oye.
528
00:36:59,702 --> 00:37:00,945
Hola.
529
00:37:00,954 --> 00:37:02,113
¿Qué estás haciendo?
530
00:37:02,122 --> 00:37:03,697
Acabo de llegar a la casa de Joe.
531
00:37:03,706 --> 00:37:05,699
¿Volverías aquí primero?
532
00:37:05,708 --> 00:37:07,535
Acabas de decirme que me fuera,
Mandy.
533
00:37:07,544 --> 00:37:09,703
Lo sé, pero necesito que vuelvas.
534
00:37:09,712 --> 00:37:10,746
Sí, ¿qué quieres?
535
00:37:10,755 --> 00:37:12,998
¿Qué te hace pensar
que quiero algo?
536
00:37:13,007 --> 00:37:15,084
¿No quieres nada?
537
00:37:15,093 --> 00:37:16,544
De acuerdo, sí.
538
00:37:16,553 --> 00:37:17,930
Ves, te lo dije, joder.
539
00:37:18,721 --> 00:37:21,173
¿Podrías ir a casa de Breed y
traerme algo de hierba, por favor?
540
00:37:21,182 --> 00:37:23,008
Vamos, Mandy,
sabes que no me gusta ir allí.
541
00:37:23,017 --> 00:37:24,311
Está jodidamente loco.
542
00:37:39,534 --> 00:37:40,943
¿Te han seguido?
543
00:37:40,952 --> 00:37:41,986
No, amigo.
544
00:37:41,995 --> 00:37:42,820
¿Le diste la vuelta a la manzana?
545
00:37:42,829 --> 00:37:44,738
¿Para asegurarte de que
los tipos no te siguieran?
546
00:37:44,747 --> 00:37:45,832
Sí, sí, amigo.
547
00:37:49,085 --> 00:37:50,254
Vamos, hijo de puta.
548
00:37:55,133 --> 00:37:56,876
Muy bien, hijo de puta,
ya conoces el procedimiento.
549
00:37:56,885 --> 00:37:57,970
Manos arriba.
550
00:37:58,720 --> 00:37:59,795
¿Tienes algo sobre ti?
551
00:37:59,804 --> 00:38:02,965
No, no, sólo quiero un
poco de hierba, amigo.
552
00:38:02,974 --> 00:38:04,810
¿Qué dijiste, hijo de puta?
553
00:38:07,771 --> 00:38:08,637
Sólo me preguntaba...
554
00:38:08,646 --> 00:38:10,639
Sé lo que dijiste,
pero ¿por qué lo dices así?
555
00:38:10,648 --> 00:38:11,474
¿Cargas un micrófono?
556
00:38:11,483 --> 00:38:12,683
¡No, lo siento, amigo!
557
00:38:12,692 --> 00:38:13,601
¿Esta cosa es real?
558
00:38:13,610 --> 00:38:15,227
¡Por favor, no me mates, por favor!
559
00:38:15,236 --> 00:38:17,097
Aún no he tenido sexo sin condón.
560
00:38:17,106 --> 00:38:18,658
No, por favor, no...
561
00:38:18,667 --> 00:38:20,659
Y ve si tiene más
de ese Tahoe Blanco.
562
00:38:21,701 --> 00:38:22,995
Bien.
563
00:38:29,417 --> 00:38:30,546
Te amo.
564
00:38:31,739 --> 00:38:32,974
¿Hola?
565
00:38:53,608 --> 00:38:54,693
¿Quieres drogarte?
566
00:38:57,445 --> 00:38:59,105
¿Estás segura?
567
00:38:59,114 --> 00:39:01,491
Es de ese Tahoe Blanco.
568
00:39:29,386 --> 00:39:30,771
Oye, ¿sabes?
569
00:39:32,313 --> 00:39:34,233
Siento lo de antes.
570
00:39:35,024 --> 00:39:36,961
¿Cómo te llamas, de todos modos?
571
00:39:40,071 --> 00:39:41,313
Katie.
572
00:39:41,322 --> 00:39:43,107
Eso es.
573
00:39:43,116 --> 00:39:44,442
Katie.
574
00:39:44,451 --> 00:39:45,536
¡No!
575
00:39:46,369 --> 00:39:47,454
Rachel.
576
00:39:48,872 --> 00:39:50,364
Sí.
577
00:39:50,373 --> 00:39:53,742
Pareces una Rachel,
esa es quién eres.
578
00:39:53,751 --> 00:39:54,836
Rachel.
579
00:39:58,006 --> 00:40:00,291
Oigan,
¿se enteraron de lo de Rachel?
580
00:40:00,300 --> 00:40:01,385
No, ¿qué?
581
00:40:02,051 --> 00:40:03,428
Ella desapareció.
582
00:40:04,804 --> 00:40:05,755
De ninguna manera.
583
00:40:05,764 --> 00:40:08,507
Sí,
lleva desaparecida como tres días.
584
00:40:08,516 --> 00:40:10,185
¿Qué le pasó a ella?
585
00:40:11,895 --> 00:40:13,230
Sé desapareció.
586
00:40:14,898 --> 00:40:16,776
No, como,
587
00:40:16,785 --> 00:40:18,979
¿cómo qué crees que le pasó a ella?
588
00:40:20,904 --> 00:40:21,812
Esta puta estúpida.
589
00:40:21,821 --> 00:40:23,939
Apuesto a que la
tía Ethel la tiene.
590
00:40:23,948 --> 00:40:25,191
¿Por qué?
591
00:40:25,200 --> 00:40:27,828
Es como,
durante todo el mes de octubre,
592
00:40:28,745 --> 00:40:30,321
en que la gente sé desaparece.
593
00:40:30,330 --> 00:40:33,041
Y a veces puedes oler
los cuerpos quemándose.
594
00:40:34,042 --> 00:40:35,201
¿Qué quieres decir?
595
00:40:35,210 --> 00:40:36,952
Eso dicen de la tía Ethel,
596
00:40:36,961 --> 00:40:40,748
las partes del cuerpo que no convierte
en dulces de Noche de Brujas,
597
00:40:40,757 --> 00:40:43,729
las quema en una gran
pila detrás de su granero.
598
00:40:45,095 --> 00:40:46,818
Me estás jodiendo.
599
00:40:46,827 --> 00:40:47,890
No, es verdad.
600
00:40:48,932 --> 00:40:51,258
¿Ya le contaste nuestro plan?
601
00:40:51,267 --> 00:40:53,126
No, está bien, escucha.
602
00:40:53,135 --> 00:40:55,304
Mañana por la noche es
Noche de Brujas, ¿verdad?
603
00:40:55,313 --> 00:40:58,516
Así que vamos a tener una vigilancia
en la casa de la tía Ethel.
604
00:40:58,525 --> 00:41:01,153
¿Por qué querrían cocinar
carne en casa de la tía Ethel?
605
00:41:03,488 --> 00:41:06,107
No, una vigilancia no es cuando
cocinas carne con alguien,
606
00:41:06,116 --> 00:41:07,358
¡maldita idiota!
607
00:41:07,367 --> 00:41:11,028
Es cuando miras a alguien,
como una mierda de investigación.
608
00:41:11,037 --> 00:41:12,905
¿Por qué querrían hacer eso?
609
00:41:12,914 --> 00:41:14,166
Nosotros haremos eso.
610
00:41:15,333 --> 00:41:17,326
¿Por qué yo querría hacer eso?
611
00:41:17,335 --> 00:41:18,702
Porque, ¿no quieres ver?
612
00:41:18,711 --> 00:41:20,579
¿Lo que realmente
hace con esos niños?
613
00:41:20,588 --> 00:41:22,581
Estoy segura de que no
hace nada con ellos.
614
00:41:22,590 --> 00:41:24,375
Sí, lo hace.
615
00:41:24,384 --> 00:41:27,711
Escuché que les saca
los ojos del cráneo...
616
00:41:27,720 --> 00:41:30,464
con una cuchara
y luego se los come.
617
00:41:30,473 --> 00:41:31,934
Lo que sea.
618
00:41:39,190 --> 00:41:40,275
Bueno,
619
00:41:41,067 --> 00:41:42,152
Rach,
620
00:41:44,154 --> 00:41:47,606
creo que es hora de
que vayamos al granero.
621
00:41:47,615 --> 00:41:51,053
Acabas de ser advertida,
de nada.
622
00:42:07,594 --> 00:42:11,808
No te muevas, no te dolerá nada.
623
00:42:13,558 --> 00:42:14,643
¡Vamos!
624
00:42:15,477 --> 00:42:16,510
¡Mierda!
625
00:42:16,519 --> 00:42:17,386
¡Maldita sea!
626
00:42:17,395 --> 00:42:19,894
¡Hija de puta!
627
00:42:19,903 --> 00:42:23,963
¡Vamos, idiota resbaladiza!
628
00:42:23,972 --> 00:42:25,060
¡Cielos!
629
00:42:25,069 --> 00:42:26,395
¡Maldita!
630
00:42:26,404 --> 00:42:27,313
¡Maldita sea!
631
00:42:27,322 --> 00:42:28,740
Maldita puta.
632
00:42:31,268 --> 00:42:32,563
Maldita sea.
633
00:42:32,619 --> 00:42:33,829
Mierda.
634
00:42:45,204 --> 00:42:46,623
Bebé.
635
00:42:47,133 --> 00:42:49,650
Qué belleza.
636
00:42:52,107 --> 00:42:56,353
No puedo esperar a
tenerte en vinagre.
637
00:43:02,307 --> 00:43:04,251
Ya estás bueno.
638
00:43:05,819 --> 00:43:07,394
Estás siendo ridícula.
639
00:43:07,403 --> 00:43:09,522
Así que ven con nosotros
y averigüémoslo.
640
00:43:09,531 --> 00:43:10,898
Al menos que estés
demasiado asustada.
641
00:43:10,907 --> 00:43:13,692
No le tengo miedo a una viejecita.
642
00:43:13,701 --> 00:43:14,870
Deberías de tenerlo.
643
00:43:15,620 --> 00:43:16,445
¡Jesús!
644
00:43:16,454 --> 00:43:17,279
Es sólo mi mamá.
645
00:43:17,288 --> 00:43:18,447
¿Qué estás haciendo aquí?
646
00:43:18,456 --> 00:43:20,157
¿Estás fumando hierba aquí, Mandy?
647
00:43:20,166 --> 00:43:21,992
No, mamá, ¡sal de aquí!
648
00:43:22,001 --> 00:43:23,588
Vamos,
déjame darme un pequeño toque.
649
00:43:23,597 --> 00:43:25,371
¡Lárgate de mi cuarto, mamá!
650
00:43:25,380 --> 00:43:26,465
Lo que sea.
651
00:43:28,716 --> 00:43:30,501
Hola, Mark.
652
00:43:30,510 --> 00:43:32,044
Hola, señora Cooper.
653
00:43:32,053 --> 00:43:34,008
¿Has estado haciendo ejercicio?
654
00:43:35,265 --> 00:43:36,517
Un poquito.
655
00:43:37,308 --> 00:43:39,093
Me doy cuenta.
656
00:43:39,102 --> 00:43:40,344
Qué asco, mamá, eso es muy raro.
657
00:43:40,353 --> 00:43:41,472
¡Vete de aquí!
658
00:43:41,815 --> 00:43:44,181
No te pongas celosa,
Mandy, no es atractivo.
659
00:43:44,190 --> 00:43:45,683
Confía en mí, no estoy celosa.
660
00:43:45,692 --> 00:43:46,976
Sólo eres asquerosa.
661
00:43:46,985 --> 00:43:49,395
Estás celosa, porque soy una MILF.
662
00:43:49,404 --> 00:43:50,855
No eres una MILF, mamá.
663
00:43:50,864 --> 00:43:52,574
¡Soy una MILF, Mandy!
664
00:43:54,784 --> 00:43:56,024
¡Ojalá nunca te hubiera tenido!
665
00:43:56,210 --> 00:43:57,784
Dios, qué puta.
666
00:43:57,793 --> 00:43:59,697
No lo sé,
creo que es bastante genial.
667
00:43:59,706 --> 00:44:01,041
Vete a la mierda, Mark.
668
00:45:05,356 --> 00:45:06,223
¡Oye!
669
00:45:06,232 --> 00:45:09,694
¿Qué estás haciendo,
sucio pervertido?
670
00:45:11,695 --> 00:45:12,604
¡Mierda!
671
00:45:12,613 --> 00:45:15,265
¡Corre, conejo, corre!
672
00:45:32,299 --> 00:45:34,954
Te tengo, conejito.
673
00:45:41,851 --> 00:45:43,343
Así que,
674
00:45:43,352 --> 00:45:44,687
aquí estás.
675
00:45:46,272 --> 00:45:47,774
¿Por dónde empiezo?
676
00:45:50,283 --> 00:45:51,676
Sí.
677
00:46:18,345 --> 00:46:21,673
Ya no necesitarás esto.
678
00:46:43,579 --> 00:46:46,054
Siete más.
679
00:46:51,487 --> 00:46:53,935
31
NOCHE DE BRUJAS
680
00:47:12,817 --> 00:47:15,227
Esa niña me empujó,
¿puedo estrangularla?
681
00:47:15,236 --> 00:47:16,686
¿Qué?
No.
682
00:47:16,695 --> 00:47:18,355
Sólo dile que
no fue muy agradable...
683
00:47:18,364 --> 00:47:19,991
y que no jugaras más con ella.
684
00:47:27,790 --> 00:47:28,615
Hola.
685
00:47:28,624 --> 00:47:29,908
Oye, Melissa,
soy la madre de Ricky.
686
00:47:29,917 --> 00:47:30,826
Hola.
687
00:47:30,835 --> 00:47:32,452
¿Has visto a Ricky últimamente?
688
00:47:32,461 --> 00:47:34,287
No,
no lo he visto en un par de días.
689
00:47:34,296 --> 00:47:35,956
Bueno, no volvió a casa anoche.
690
00:47:35,965 --> 00:47:37,499
Y nos estamos preocupando.
691
00:47:37,508 --> 00:47:38,792
Estoy segura de que aparecerá.
692
00:47:38,801 --> 00:47:40,419
Por favor, hazme saber si lo ves.
693
00:47:40,428 --> 00:47:41,513
Lo haré.
694
00:47:48,561 --> 00:47:49,161
¿Hola?
695
00:47:49,162 --> 00:47:50,512
Feliz Noche de Brujas, puta.
696
00:47:50,521 --> 00:47:52,097
¿Estás lista para nuestra
vigilancia de esta noche?
697
00:47:52,106 --> 00:47:54,266
Oye, la madre de Ricky
acaba de llamarme...
698
00:47:54,275 --> 00:47:55,684
y no lo ha visto
en un par de días.
699
00:47:55,693 --> 00:47:56,518
¿Tú lo has hecho?
700
00:47:56,527 --> 00:47:57,978
No, de hecho,
701
00:47:57,987 --> 00:48:00,605
ni siquiera se hizo una paja
fuera de mi ventana anoche.
702
00:48:00,614 --> 00:48:01,699
¿Qué?
703
00:48:02,533 --> 00:48:03,358
Espera, Gio.
704
00:48:03,367 --> 00:48:04,401
Estoy segura de que está bien.
705
00:48:04,410 --> 00:48:07,237
Bueno, sí lo ves, hazle saber
que su madre está preocupada.
706
00:48:07,246 --> 00:48:08,905
Oye, ¿qué vas a hacer hoy?
707
00:48:08,914 --> 00:48:09,948
¿Quieres ir de compras?
708
00:48:09,957 --> 00:48:11,074
No puedo,
estoy en el parque ahora mismo.
709
00:48:11,083 --> 00:48:12,627
Cuidando a mi sobrinito.
710
00:48:13,461 --> 00:48:14,786
¡Aguanta, Gio!
711
00:48:14,795 --> 00:48:16,788
Bueno,
llámame cuando llegues a casa.
712
00:48:16,797 --> 00:48:18,132
De acuerdo, lo haré, adiós.
713
00:48:19,425 --> 00:48:20,459
¡Jesús, Gio!
714
00:48:20,468 --> 00:48:22,586
Cuando estoy al teléfono,
no me molestes así.
715
00:48:22,595 --> 00:48:23,670
¿Qué pasa?
716
00:48:23,679 --> 00:48:25,130
La he estrangulado.
717
00:48:25,139 --> 00:48:27,022
Mierda, vámonos.
718
00:48:32,438 --> 00:48:34,340
Seis más.
719
00:48:34,349 --> 00:48:38,111
Seis más, seis más.
720
00:48:40,404 --> 00:48:42,022
De acuerdo.
721
00:48:42,031 --> 00:48:44,608
Creo que tengo todo
lo que necesitamos.
722
00:48:44,617 --> 00:48:46,443
Tenemos esposas,
723
00:48:46,452 --> 00:48:47,569
soga,
724
00:48:47,578 --> 00:48:48,580
corbatas con cremallera.
725
00:48:48,737 --> 00:48:50,428
Tenemos el arma...
726
00:48:52,541 --> 00:48:54,031
y esa manzana.
727
00:48:54,543 --> 00:48:56,213
¿Para qué es la manzana?
728
00:48:58,422 --> 00:49:00,207
No lo sé, ya estaba allí.
729
00:49:00,216 --> 00:49:01,759
Bien, esa es mi manzana ya.
730
00:49:07,306 --> 00:49:08,131
¿Quién es?
731
00:49:08,140 --> 00:49:09,466
Melissa.
732
00:49:09,475 --> 00:49:10,926
Mierda, guarda esto, rápido.
733
00:49:10,935 --> 00:49:12,052
¿Qué, no se lo dijiste?
734
00:49:12,061 --> 00:49:13,553
No, ahora cállate y guárdalo.
735
00:49:13,562 --> 00:49:14,647
¿Qué?
736
00:49:16,816 --> 00:49:17,901
- Hola.
- Hola.
737
00:49:19,401 --> 00:49:20,486
¿Qué hay?
738
00:49:21,112 --> 00:49:23,396
¿Qué hay con ustedes?
739
00:49:23,405 --> 00:49:24,490
Nada.
740
00:49:26,242 --> 00:49:27,327
Sí, nada.
741
00:49:28,702 --> 00:49:30,580
Ustedes están raros.
742
00:49:53,310 --> 00:49:54,761
¿Y ahora qué?
743
00:49:54,770 --> 00:49:56,096
Esperamos.
744
00:49:56,105 --> 00:49:56,888
¿Esperar a qué?
745
00:49:56,897 --> 00:49:59,433
Esperamos a que se lleve
a un par de niños adentro.
746
00:49:59,442 --> 00:50:02,227
Y luego vemos lo que
realmente hace con ellos.
747
00:50:02,236 --> 00:50:04,104
¿Y si no lo hace?
748
00:50:04,113 --> 00:50:05,198
Lo hará.
749
00:50:06,073 --> 00:50:07,158
Lo hará.
750
00:50:14,123 --> 00:50:15,365
Mandy, has estado muy callada.
751
00:50:15,374 --> 00:50:16,459
¿Te encuentras bien?
752
00:50:17,042 --> 00:50:18,711
Sí, estoy bien.
753
00:50:27,845 --> 00:50:29,379
De acuerdo, esto es aburrido.
754
00:50:29,388 --> 00:50:30,589
¿Podemos poner un
poco de música o algo?
755
00:50:30,598 --> 00:50:31,423
¡No!
756
00:50:31,432 --> 00:50:32,517
¡Joder!
757
00:50:33,726 --> 00:50:35,594
Ni siquiera hay nadie
pidiendo dulce o truco.
758
00:50:35,603 --> 00:50:36,636
Eso es porque la mayoría
de la gente sabe...
759
00:50:36,645 --> 00:50:38,263
sobre la vieja tía Ethel,
¿de acuerdo?
760
00:50:38,272 --> 00:50:40,348
Los niños no vienen a esta
manzana muy a menudo...
761
00:50:40,357 --> 00:50:42,944
pero, siempre hay alguien.
762
00:50:46,614 --> 00:50:49,034
Y ahí está él.
763
00:50:54,997 --> 00:50:56,239
Dulce o truco.
764
00:50:56,248 --> 00:50:58,668
Bueno, hola.
765
00:51:01,629 --> 00:51:04,292
Bien, aquí vamos.
766
00:51:09,095 --> 00:51:09,920
¿Ves?
767
00:51:09,929 --> 00:51:10,754
¡Te lo dije!
768
00:51:10,763 --> 00:51:11,848
¡Te lo dije, joder!
769
00:51:13,015 --> 00:51:14,007
Podría volver a salir.
770
00:51:14,016 --> 00:51:16,936
No, nunca vuelven a salir.
771
00:51:27,822 --> 00:51:30,158
Lleva ahí dentro como 10 minutos.
772
00:51:32,701 --> 00:51:33,327
Miren.
773
00:51:33,486 --> 00:51:34,871
Miren, otra niña.
774
00:51:43,587 --> 00:51:45,758
Dulce o truco.
775
00:51:46,090 --> 00:51:49,543
Bueno, pero mírate.
776
00:51:49,552 --> 00:51:52,588
No te ves deliciosa.
777
00:51:52,597 --> 00:51:55,048
Quiero decir, aterradora.
778
00:51:55,057 --> 00:51:56,842
¿Eres una pequeña brujita?
779
00:51:56,851 --> 00:51:57,759
Sí.
780
00:51:57,768 --> 00:52:00,846
Me encantan las brujas.
781
00:52:00,855 --> 00:52:03,181
¿Conoces algún hechizo mágico?
782
00:52:03,190 --> 00:52:04,182
No.
783
00:52:04,191 --> 00:52:05,892
Bueno, adivina qué,
784
00:52:05,901 --> 00:52:08,895
yo conozco un verdadero
hechizo mágico.
785
00:52:08,904 --> 00:52:10,564
¿Quieres verlo?
786
00:52:10,573 --> 00:52:11,398
Sí.
787
00:52:11,407 --> 00:52:14,035
Entra y te lo mostraré.
788
00:52:17,663 --> 00:52:19,656
Y hay otra que no se
irá a casa...
789
00:52:19,665 --> 00:52:21,084
con mamá y papá esta noche.
790
00:52:25,379 --> 00:52:26,621
De acuerdo.
791
00:52:26,630 --> 00:52:27,497
Hagámoslo.
792
00:52:27,506 --> 00:52:28,415
¿Hacer qué?
793
00:52:28,424 --> 00:52:30,500
Escucha,
no te conté todo lo de esta noche.
794
00:52:30,709 --> 00:52:32,438
Pero ahora ves por qué
tenemos que hacer esto.
795
00:52:32,462 --> 00:52:33,152
¿Hacer qué?
796
00:52:33,196 --> 00:52:35,172
Mandy, ¿de qué estás hablando?
797
00:52:35,181 --> 00:52:37,382
Vamos a matar a la vieja tía Ethel.
798
00:52:37,391 --> 00:52:39,134
Voy a volarle la puta cabeza.
799
00:52:39,143 --> 00:52:40,343
Cálmate, Mark.
800
00:52:40,352 --> 00:52:42,345
Están locos, no pueden matarla.
801
00:52:42,354 --> 00:52:43,180
¿Por qué?
802
00:52:43,189 --> 00:52:45,015
Está matando a pobres e
inocentes niños, Melissa.
803
00:52:45,024 --> 00:52:46,099
¿Cómo puedes dejar que eso suceda?
804
00:52:46,108 --> 00:52:47,392
Tenemos que llamar a la Policía.
805
00:52:47,401 --> 00:52:48,518
Esos niños estarán muertos.
806
00:52:48,527 --> 00:52:51,271
Antes de que esos Policías lleguen
aquí con una orden de registro.
807
00:52:51,280 --> 00:52:52,939
Voy a volarle la puta cabeza.
808
00:52:52,948 --> 00:52:55,994
No puedo hacer esto,
no puedo matarla.
809
00:52:58,704 --> 00:53:00,290
Miren, hay un niño en la puerta.
810
00:53:04,752 --> 00:53:06,915
Dulce o truco.
811
00:53:07,379 --> 00:53:09,164
¡Ese es mi sobrino, Gio!
812
00:53:09,173 --> 00:53:10,258
¡Gio!
813
00:53:12,635 --> 00:53:14,503
No puedes ir corriendo,
gritando así.
814
00:53:14,512 --> 00:53:15,504
Nunca lo volverás a ver.
815
00:53:15,513 --> 00:53:16,379
Suéltame.
816
00:53:16,388 --> 00:53:17,297
Escúchame.
817
00:53:17,306 --> 00:53:19,309
¡Mírame, puta tonta!
818
00:53:20,142 --> 00:53:22,385
Hay una manera correcta de
hacer esto, ¿de acuerdo?
819
00:53:22,394 --> 00:53:24,304
Vamos a salvar a tu sobrino,
lo prometo,
820
00:53:24,313 --> 00:53:25,847
pero no de esta manera.
821
00:53:25,856 --> 00:53:27,942
Necesito que te calmes
y confíes en mí.
822
00:53:29,568 --> 00:53:32,437
Así que, miren a la señorita
Pantalones Resistentes ahora.
823
00:53:32,446 --> 00:53:34,523
Hace un segundo no querías
tener nada que ver con esto.
824
00:53:34,532 --> 00:53:35,357
Ahora mírate.
825
00:53:35,366 --> 00:53:36,983
Es diferente, Mandy,
ella tiene a mi sobrino.
826
00:53:36,992 --> 00:53:39,653
Siempre es el sobrino de alguien,
el hermano de alguien.
827
00:53:39,662 --> 00:53:41,071
La hermana de alguien.
828
00:53:41,080 --> 00:53:42,114
Es curioso cómo todo cambia...
829
00:53:42,123 --> 00:53:44,032
cuando se trata de
tu propia familia, ¿no?
830
00:53:44,041 --> 00:53:46,576
Bueno, sé exactamente
cómo se siente, Melissa.
831
00:53:46,585 --> 00:53:48,296
La tía Ethel me quitó una hermana.
832
00:53:49,797 --> 00:53:51,382
Me quitó a mi hermano.
833
00:53:52,967 --> 00:53:54,126
Chicos, no lo sabía.
834
00:53:54,135 --> 00:53:55,428
Lo siento mucho.
835
00:54:00,391 --> 00:54:02,509
¿Estás lista para matar
a esa maldita puta?
836
00:54:02,518 --> 00:54:04,145
Estoy lista para matar a esa puta.
837
00:54:10,860 --> 00:54:12,872
Vayamos a matar a esa puta.
838
00:54:30,421 --> 00:54:31,506
Gio.
839
00:54:38,929 --> 00:54:43,467
No puedes causar una escena,
dejando que él te vea a ti.
840
00:54:43,476 --> 00:54:45,177
Si empieza a gritar y llorar,
841
00:54:45,186 --> 00:54:46,511
la tía Ethel va a salir aquí...
842
00:54:46,520 --> 00:54:48,638
y vamos a perder la
oportunidad de terminar esto...
843
00:54:48,647 --> 00:54:50,182
de una vez y por todas.
844
00:54:51,317 --> 00:54:53,361
Vamos a salvarlo,
845
00:54:54,528 --> 00:54:55,613
¿de acuerdo?
846
00:54:58,282 --> 00:54:59,909
Vamos.
847
00:55:17,384 --> 00:55:20,045
De acuerdo,
todo lo que tienen que hacer...
848
00:55:20,054 --> 00:55:23,021
es esperar a que entre.
849
00:55:23,390 --> 00:55:24,841
¿De acuerdo?
850
00:55:24,850 --> 00:55:27,052
Entonces, van a llamar
a la puerta principal...
851
00:55:27,061 --> 00:55:29,221
y distraer a la tía Ethel.
852
00:55:29,230 --> 00:55:32,557
Va a pensar que es
alguien de dulce o truco.
853
00:55:32,566 --> 00:55:34,851
Y cuando abra la puerta,
854
00:55:34,860 --> 00:55:35,904
bang,
855
00:55:36,612 --> 00:55:39,032
le vuelo la cabeza.
856
00:55:42,076 --> 00:55:43,328
¿Están bien, chicas?
857
00:55:45,371 --> 00:55:46,456
Oigan.
858
00:55:47,164 --> 00:55:48,907
Yo puedo con esto.
859
00:55:48,916 --> 00:55:50,469
Sólo confíen en mí.
860
00:55:52,128 --> 00:55:53,213
Te amo.
861
00:56:05,724 --> 00:56:07,426
¡¿Qué están haciendo ahí, chicas?!
862
00:56:07,435 --> 00:56:08,520
Nada.
863
00:56:09,311 --> 00:56:10,396
Oye,
864
00:56:11,021 --> 00:56:13,274
eres la chica de la otra noche.
865
00:56:15,317 --> 00:56:17,978
¿Y trajiste a una amiga contigo?
866
00:56:17,987 --> 00:56:19,062
Sí.
867
00:56:19,071 --> 00:56:20,564
Dulce o truco.
868
00:56:20,573 --> 00:56:21,731
Bueno,
869
00:56:21,740 --> 00:56:24,869
estoy tan contenta
de que hayas vuelto.
870
00:56:25,661 --> 00:56:29,666
Tengo algunas delicias adentro.
871
00:56:30,624 --> 00:56:31,709
Vengan conmigo.
872
00:56:49,019 --> 00:56:50,104
Siéntense.
873
00:56:50,896 --> 00:56:52,548
Siéntense.
874
00:57:02,115 --> 00:57:03,200
Así que,
875
00:57:03,992 --> 00:57:05,286
¿dónde están sus disfraces?
876
00:57:08,038 --> 00:57:10,698
Estoy vestida como ella y
ella está vestida como yo.
877
00:57:10,707 --> 00:57:11,532
Sí.
878
00:57:11,541 --> 00:57:13,377
Intentábamos ser graciosas.
879
00:57:16,546 --> 00:57:18,399
No me impresiona.
880
00:57:28,308 --> 00:57:32,188
¿Les apetece alguno de mis famosos
chocolates encurtidos caseros?
881
00:57:33,063 --> 00:57:33,888
No, gracias.
882
00:57:33,897 --> 00:57:36,516
Ya hemos comido muchos
dulces esta noche.
883
00:57:36,525 --> 00:57:38,777
Bueno, no parecen satisfechas.
884
00:57:39,861 --> 00:57:41,697
Están deliciosos.
885
00:57:42,906 --> 00:57:43,991
¡Oigan!
886
00:57:44,616 --> 00:57:45,701
¡Oigan!
887
00:57:46,868 --> 00:57:48,412
¡Dios mío!
888
00:57:49,788 --> 00:57:52,350
Amigo, estamos jodidos.
889
00:57:53,917 --> 00:57:56,911
Nunca me canso de ellos...
890
00:57:56,920 --> 00:57:58,679
amigo.
891
00:58:02,467 --> 00:58:03,636
¡Oigan!
892
00:58:04,594 --> 00:58:06,504
Oigan, ¡¿qué mierda?!
893
00:58:06,513 --> 00:58:09,266
Nunca me canso de ellos.
894
00:58:10,559 --> 00:58:12,742
Son tan ricos.
895
00:58:12,978 --> 00:58:14,855
Los hago yo misma, ya saben.
896
00:58:16,857 --> 00:58:17,942
Hechos en casa.
897
00:58:34,332 --> 00:58:36,085
¿Puedo usar el baño, por favor?
898
00:58:38,420 --> 00:58:39,245
Sí.
899
00:58:39,254 --> 00:58:40,756
Claro, está en la parte de atrás.
900
00:58:41,840 --> 00:58:43,040
Ven conmigo, Melissa.
901
00:58:43,049 --> 00:58:45,261
Voy a ir con ella,
sí le parece bien.
902
00:58:51,253 --> 00:58:52,542
¿Qué vamos a hacer?
903
00:58:52,551 --> 00:58:54,019
No lo sé, no lo sé.
904
00:58:54,853 --> 00:58:56,262
Salgamos por esta ventana.
905
00:58:56,271 --> 00:58:57,930
No, no podemos irnos sin Gio.
906
00:58:57,939 --> 00:58:59,149
Bien, de acuerdo.
907
00:58:59,941 --> 00:59:01,225
Piensa, piensa, piensa.
908
00:59:01,234 --> 00:59:02,935
Busca cualquier cosa que
podamos usar como arma.
909
00:59:02,944 --> 00:59:04,029
De acuerdo.
910
00:59:10,076 --> 00:59:11,235
¿Ya encontraste algo?
911
00:59:11,244 --> 00:59:14,290
No al menos que podamos usar un cepillo
de dientes o un cepillo de inodoro.
912
00:59:14,873 --> 00:59:17,074
¿Están bien ahí adentro?
913
00:59:17,083 --> 00:59:18,826
Sí, enseguida salimos.
914
00:59:18,835 --> 00:59:21,746
Bueno, tienen compañía aquí.
915
00:59:21,755 --> 00:59:22,872
¿Compañía?
916
00:59:22,881 --> 00:59:26,302
Sí, su amigo está aquí para verles.
917
00:59:45,616 --> 00:59:47,030
¡Está bien, está bien!
918
00:59:47,114 --> 00:59:48,689
Siéntense, siéntense, siéntense.
919
00:59:48,698 --> 00:59:51,317
Quiere que sea una sorpresa.
920
00:59:51,326 --> 00:59:54,663
Sí, quiere que sea una sorpresa.
921
00:59:55,872 --> 01:00:00,323
Quédense ahí y ya vuelvo.
922
01:00:05,715 --> 01:00:08,584
Miren quién está aquí para salvarlas.
923
01:00:08,593 --> 01:00:11,215
¿No es eso dulce?
924
01:00:13,765 --> 01:00:14,799
Oigan,
925
01:00:14,808 --> 01:00:16,717
mírenme.
926
01:00:16,726 --> 01:00:19,804
Soy el chico más
genial de la escuela.
927
01:00:19,813 --> 01:00:23,562
Y estoy aquí para salvarlas.
928
01:00:26,153 --> 01:00:28,364
Está aquí para salvarlas.
929
01:00:29,906 --> 01:00:31,274
¿Mark?
930
01:00:31,283 --> 01:00:32,618
Cierto.
931
01:00:34,119 --> 01:00:35,204
Así que, escuchen,
932
01:00:36,204 --> 01:00:37,905
le corté la garganta.
933
01:00:37,914 --> 01:00:41,701
Sólo le quedan 15 segundos de vida.
934
01:00:41,710 --> 01:00:44,954
Así que, chicas,
¿hay algo que quieran decirle?
935
01:00:44,963 --> 01:00:47,216
Mark, lo siento mucho.
936
01:00:48,091 --> 01:00:49,260
¿Sabes una cosa?
937
01:00:50,177 --> 01:00:51,262
Sip.
938
01:00:53,930 --> 01:00:55,224
Estaba equivocada.
939
01:00:56,183 --> 01:00:58,176
Ya está muerto.
940
01:00:58,185 --> 01:01:00,646
Y no escuchó ni una palabra
de lo que dijiste.
941
01:01:04,708 --> 01:01:05,833
¡Maldita puta!
942
01:01:05,842 --> 01:01:07,018
¡Estás muerta, joder!
943
01:01:07,027 --> 01:01:10,188
No tan rápido, cariño.
944
01:01:10,197 --> 01:01:12,690
¿Te resulta familiar?
945
01:01:12,699 --> 01:01:16,328
Tu amiguito dijo que
podía quedármela.
946
01:01:17,120 --> 01:01:19,572
Nunca he tenido un arma antes.
947
01:01:19,581 --> 01:01:22,001
No puedo esperar a probarla.
948
01:01:22,918 --> 01:01:23,993
¿Te estás divirtiendo, amigo?
949
01:01:24,002 --> 01:01:25,087
Sí.
950
01:01:27,380 --> 01:01:29,425
Oye, vamos a ver la siguiente casa.
951
01:01:31,093 --> 01:01:32,251
¡Oye, oye!
952
01:01:32,260 --> 01:01:34,504
Cálmate de una vez, cariño,
953
01:01:34,513 --> 01:01:36,964
al menos que quieras que
te tienda a su lado.
954
01:01:36,973 --> 01:01:38,188
¿Es eso lo que quieres?
955
01:01:38,197 --> 01:01:39,509
No, no, no.
956
01:01:39,518 --> 01:01:41,812
Bueno, entonces contrólate.
957
01:01:44,564 --> 01:01:45,890
Levántate.
958
01:01:45,899 --> 01:01:47,526
Vamos, ven aquí.
959
01:01:49,402 --> 01:01:53,908
Levántate y trae tu culo aquí.
960
01:01:55,158 --> 01:01:58,069
Quita a tu amiguito de la silla...
961
01:01:58,078 --> 01:01:59,654
y siéntate en ella.
962
01:01:59,663 --> 01:02:01,280
¿Qué?
963
01:02:01,289 --> 01:02:02,782
¿Esto es demasiado difícil?
964
01:02:02,791 --> 01:02:07,254
Sácalo de la silla
y siéntate en ella.
965
01:02:11,049 --> 01:02:13,844
¿Podrías ponerle algo de músculo?
966
01:02:15,720 --> 01:02:18,557
Por el amor de Dios, déjame.
967
01:02:20,767 --> 01:02:22,009
Ahora, ¿fue demasiado difícil?
968
01:02:22,018 --> 01:02:23,187
¡Ahora siéntate!
969
01:02:24,521 --> 01:02:27,316
¿Qué va a hacer?
970
01:02:29,151 --> 01:02:30,852
Pobrecita bebé.
971
01:02:30,861 --> 01:02:34,188
Escucha,
no lo tomes como algo personal.
972
01:02:34,197 --> 01:02:36,232
Te lo estás tomando muy en serio.
973
01:02:36,241 --> 01:02:43,758
Por favor, no lo haga.
974
01:02:44,875 --> 01:02:46,752
Hay buenas noticias.
975
01:02:47,544 --> 01:02:52,290
Necesito entregar 31 almas.
976
01:02:52,299 --> 01:02:57,346
Tú podrás terminarlo,
porque eres la número 31.
977
01:02:57,637 --> 01:02:58,722
¿Qué quiere decir?
978
01:03:01,683 --> 01:03:03,269
¿Crees en las brujas?
979
01:03:04,102 --> 01:03:05,428
No.
980
01:03:05,437 --> 01:03:08,306
¿Qué tal maldiciones
y hechizos malignos?
981
01:03:08,315 --> 01:03:09,515
No.
982
01:03:09,524 --> 01:03:10,978
Bueno, deberías hacerlo.
983
01:03:11,651 --> 01:03:15,605
En este mismo día, hace 40 años,
984
01:03:15,614 --> 01:03:18,701
una bruja me maldijo.
985
01:03:19,618 --> 01:03:22,904
Necesito entregar 31 almas...
986
01:03:22,913 --> 01:03:26,657
por cada día que
caminan los muertos.
987
01:03:26,666 --> 01:03:28,701
Y tú, conejita,
988
01:03:28,710 --> 01:03:30,087
serías la 31.
989
01:03:31,588 --> 01:03:33,915
Si yo soy la 31,
entonces Gio sería el 32.
990
01:03:33,924 --> 01:03:35,666
No tiene que matar a Gio.
991
01:03:35,675 --> 01:03:36,760
¿A quién?
992
01:03:38,095 --> 01:03:40,129
Hay un niño pequeño en su granero.
993
01:03:40,138 --> 01:03:43,049
Se llama Gio y es mi sobrino.
994
01:03:43,058 --> 01:03:46,511
Si yo soy la 31, él sería
el 32 y no tiene que matarlo.
995
01:03:46,520 --> 01:03:50,556
Por favor, tómeme y déjelo ir.
996
01:03:50,565 --> 01:03:51,516
Sí, por supuesto.
997
01:03:51,525 --> 01:03:53,184
Espere, espere, espere.
998
01:03:53,193 --> 01:03:55,603
¿Cómo sabré que lo dejó ir,
sí estoy muerta?
999
01:03:55,612 --> 01:03:58,147
Tendrás que confiar en mí.
1000
01:03:58,156 --> 01:03:59,065
Espere, espere, espere.
1001
01:03:59,074 --> 01:04:01,025
¡Jesucristo, espere un segundo!
1002
01:04:01,034 --> 01:04:03,861
¡Vamos!
1003
01:04:03,870 --> 01:04:06,114
Me muero por usar está de nuevo.
1004
01:04:06,123 --> 01:04:08,584
Por favor, debe de haber otra manera.
1005
01:04:25,392 --> 01:04:26,602
Dulce o truco.
1006
01:04:46,621 --> 01:04:48,364
De acuerdo, ya está hecho.
1007
01:04:48,373 --> 01:04:50,575
Ahí está su alma número 31.
1008
01:04:50,584 --> 01:04:52,253
¿Podemos irnos a casa ahora,
por favor?
1009
01:04:53,837 --> 01:04:57,967
Olvidé mencionar una cosita.
1010
01:04:59,885 --> 01:05:00,710
¿Qué?
1011
01:05:00,719 --> 01:05:02,378
¿Qué, no nos va a dejar ir?
1012
01:05:02,387 --> 01:05:05,307
Pueden irse.
1013
01:05:08,143 --> 01:05:09,728
Entonces, ¿por qué se ríe?
1014
01:05:11,146 --> 01:05:14,891
La única manera de
que mi maldita sea...
1015
01:05:14,900 --> 01:05:16,443
pudiera romperse alguna vez...
1016
01:05:17,360 --> 01:05:23,564
es si alguien más se ofrecía
a tomar la 31ª alma por mí.
1017
01:05:25,410 --> 01:05:26,495
¿Qué?
1018
01:05:28,330 --> 01:05:29,415
Tú.
1019
01:05:30,290 --> 01:05:34,503
Tomaste la 31ª alma
para los muertos.
1020
01:05:36,379 --> 01:05:37,548
¿Qué significa eso?
1021
01:05:39,007 --> 01:05:41,927
Bueno, eso significa que tú...
1022
01:05:43,178 --> 01:05:47,071
eres la maldita ahora.
1023
01:05:50,352 --> 01:05:51,437
No.
1024
01:05:53,213 --> 01:05:54,398
No.
1025
01:05:59,388 --> 01:06:00,959
No...
1026
01:06:05,682 --> 01:06:07,174
No.
1027
01:06:12,416 --> 01:06:14,450
En 31 horas...
1028
01:06:14,459 --> 01:06:15,544
o menos,
1029
01:06:17,712 --> 01:06:19,747
recibirás un mensaje.
1030
01:06:19,756 --> 01:06:23,594
Te dirá todo lo que
necesitas saber.
1031
01:06:28,390 --> 01:06:31,509
Dios mío, fue sólo un sueño.
1032
01:06:31,518 --> 01:06:33,116
Jesucristo.
1033
01:06:38,817 --> 01:06:44,908
¡MANDY, LLÁMAME! ACABO DE
TENER EL SUEÑO MÁS LOCO...
1034
01:08:07,823 --> 01:08:08,866
No.
1035
01:08:09,908 --> 01:08:11,076
No.
1036
01:08:16,123 --> 01:08:19,069
¡No!
1037
01:08:21,754 --> 01:08:29,754
Halloween at Aunt Ethel's (2018)
Una traducción de
TaMaBin
1038
01:09:49,888 --> 01:09:51,022
TÍA ETHEL
1039
01:09:59,950 --> 01:10:01,261
TÍA ETHEL
1040
01:10:04,656 --> 01:10:06,094
TÍA ETHEL
1041
01:10:09,955 --> 01:10:11,204
ELLA ES UNA PANDILLERA
1042
01:10:15,037 --> 01:10:16,136
ELLA ES LA ASESINA...
1043
01:10:16,145 --> 01:10:17,842
DEL VECINDARIO
1044
01:10:20,175 --> 01:10:26,739
T-Í-A E-T-H-E-L
1045
01:10:34,991 --> 01:10:36,359
TÍA ETHEL
1046
01:11:15,494 --> 01:11:16,720
TÍA ETHEL
1047
01:11:56,048 --> 01:11:57,242
TÍA ETHEL
1048
01:12:10,650 --> 01:12:12,819
¡Melissa, espera!
1049
01:12:21,002 --> 01:12:23,261
Muy bien, ¿eso es un corte?
1050
01:12:27,917 --> 01:12:30,465
Mamá,
¿has tomado mi maldita hierba?...
1051
01:12:31,412 --> 01:12:32,412
Lo siento.
1052
01:12:38,928 --> 01:12:40,388
Lo tengo.
1053
01:12:47,562 --> 01:12:48,647
¿Genial?
1054
01:12:50,606 --> 01:12:52,575
Muy genial, amigo.
1055
01:12:55,570 --> 01:12:56,395
¡Oigan!
1056
01:12:56,404 --> 01:12:58,021
¡¿Qué están haciendo ahí, chicas?!
1057
01:12:58,030 --> 01:12:59,690
Nada.
1058
01:12:59,699 --> 01:13:00,784
Oigan.
1059
01:13:01,409 --> 01:13:02,994
Sólo fue derechito a su boca.
1060
01:13:03,744 --> 01:13:04,997
Lo ví ir directo.
1061
01:13:05,006 --> 01:13:06,071
¿Qué le entró en la boca?
1062
01:13:06,080 --> 01:13:08,198
Un bicho, sólo se le metió.
1063
01:13:08,207 --> 01:13:10,534
La ví escupirlo.
1064
01:13:10,543 --> 01:13:12,337
Sólo hizo...
1065
01:13:20,845 --> 01:13:22,921
Muy bien, ahora escuchen,
hijos de puta.
1066
01:13:22,930 --> 01:13:23,756
¿Saben a qué me refiero?
1067
01:13:23,765 --> 01:13:24,850
Oye.
1068
01:13:27,477 --> 01:13:28,510
Hola.
1069
01:13:28,519 --> 01:13:30,053
Oye.
1070
01:13:30,062 --> 01:13:31,481
¿Qué hay?
1071
01:13:34,150 --> 01:13:35,225
Mantén la compostura.
1072
01:13:35,234 --> 01:13:37,153
Cierra la puerta.
1073
01:13:42,497 --> 01:13:43,759
Ay mierda...
1074
01:13:45,369 --> 01:13:48,781
Mierda, eso va a quedar
muy gracioso.
1075
01:13:48,790 --> 01:13:51,200
Entonces,
¿dónde estás mirando, a esa luz?
1076
01:13:51,209 --> 01:13:53,827
Estoy viendo a los pezones de Austin.
1077
01:13:53,836 --> 01:13:54,795
Lo digo en serio.
1078
01:13:54,804 --> 01:13:55,621
Sí.
1079
01:13:55,630 --> 01:13:56,455
No, lo digo en serio.
1080
01:13:56,464 --> 01:13:57,539
Eso es como donde estoy mirando,
1081
01:13:57,548 --> 01:14:00,584
directo, irónicamente,
adónde están sus pezones.
1082
01:14:00,593 --> 01:14:02,836
De acuerdo, pezones, lo tengo.
1083
01:14:02,845 --> 01:14:05,631
Bien, así que de los pezones
de Joe a los de Austin.
1084
01:14:05,640 --> 01:14:06,757
¡Ese es mi sobrino, Gio!
1085
01:14:06,766 --> 01:14:07,851
¡Gio!
1086
01:14:09,310 --> 01:14:10,395
Ha mirado.
1087
01:14:13,281 --> 01:14:15,306
Y acción.
1088
01:14:17,735 --> 01:14:18,560
Pasa.
1089
01:14:18,569 --> 01:14:20,437
No importa.
1090
01:14:20,446 --> 01:14:22,073
¿Qué?
1091
01:14:23,116 --> 01:14:25,192
Pasa.
1092
01:14:25,201 --> 01:14:26,578
Jesús, chicos.
1093
01:14:27,703 --> 01:14:28,529
Lo siento.
1094
01:14:28,538 --> 01:14:29,581
Y...
1095
01:14:30,665 --> 01:14:31,750
Acción.
1096
01:14:41,801 --> 01:14:43,478
¿No vas a decir tu línea?
1097
01:14:46,881 --> 01:14:48,508
Ni siquiera puedo.
1098
01:14:53,747 --> 01:14:55,275
De acuerdo.
1099
01:19:22,322 --> 01:19:23,583
TÍA ETHEL
1099
01:19:24,305 --> 01:19:30,696
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
72154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.