Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,479 --> 00:00:16,720
¡Elias!
2
00:00:18,720 --> 00:00:19,920
¡Joder!
3
00:00:37,800 --> 00:00:39,560
Joder.
4
00:01:09,920 --> 00:01:11,320
¡Mierda!
5
00:01:34,600 --> 00:01:35,959
¡Mierda!
6
00:03:26,360 --> 00:03:29,600
- Ya voy yo.
- Gracias.
7
00:03:44,439 --> 00:03:46,520
Jo, me han matado.
8
00:03:48,760 --> 00:03:50,080
¿Jugando entre semana?
9
00:03:50,119 --> 00:03:51,560
Hacíais ruido.
10
00:03:52,560 --> 00:03:53,959
¿Una rápida?
11
00:03:54,840 --> 00:03:56,239
A ver si me ganas.
12
00:03:56,280 --> 00:03:58,239
Vale. Tú lo has querido.
13
00:03:59,600 --> 00:04:00,760
Anda...
14
00:04:01,439 --> 00:04:03,119
Buenos días, cielo.
15
00:04:03,160 --> 00:04:05,119
Salimos en 22 minutos justos.
16
00:04:06,640 --> 00:04:08,959
- Dejad la partida ahora mismo.
- Claro.
17
00:04:09,119 --> 00:04:11,200
Es lo que hay si tu madre
es psicóloga.
18
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
¡No!
19
00:04:16,760 --> 00:04:17,800
¡Mierda!
20
00:04:24,280 --> 00:04:27,959
- Llevaré yo a Asger.
- Genial. Gracias.
21
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Tengo un paciente dentro
de 40 minutos.
22
00:04:30,479 --> 00:04:33,119
Te acuerdas de la cena familiar
de esta noche, ¿no?
23
00:04:33,160 --> 00:04:34,360
Sí, me acuerdo.
24
00:04:35,080 --> 00:04:37,760
Kiki va a llevar
al puerto la pintura para el barco.
25
00:04:37,800 --> 00:04:40,479
¿Aún seguís...
con esos chanchullos?
26
00:04:40,520 --> 00:04:42,439
Es la mejor
que hay para carpintería.
27
00:04:43,439 --> 00:04:46,119
Eres un friki de la guerra
y un irresponsable medioambiental.
28
00:04:46,160 --> 00:04:48,200
Pues sí.
Y encima, no trabajo.
29
00:04:49,239 --> 00:04:51,080
Estoy loca por ti.
30
00:04:52,800 --> 00:04:54,840
Pronto tendré que ir yo
al psicólogo.
31
00:04:59,640 --> 00:05:01,640
¡June!
32
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
June,
como combatiente siria convicta,
33
00:05:05,040 --> 00:05:07,040
se te ha confiscado
un año el pasaporte.
34
00:05:07,080 --> 00:05:08,879
¿Qué opinión te merece
el veredicto?
35
00:05:08,920 --> 00:05:11,479
Solo puedo decir
que estamos contentos
36
00:05:11,520 --> 00:05:14,239
por haber evitado la pena de cárcel
y que ahora pueda salir de aquí.
37
00:05:14,280 --> 00:05:15,879
Vamos a apelar.
38
00:05:15,920 --> 00:05:19,640
Combatí a los enemigos del Estado
danés, combatí al ISIS...
39
00:05:19,680 --> 00:05:22,040
El ISIS ha emitido una fetua
contra ti. ¿Temes por tu vida?
40
00:05:22,080 --> 00:05:24,000
- No.
- ¿Mataste a alguna persona?
41
00:05:24,040 --> 00:05:25,160
¿En Siria?
42
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
He visto muchas cosas...
43
00:05:28,040 --> 00:05:29,320
...pero mi lucha va a continuar.
44
00:05:30,840 --> 00:05:32,920
¿Qué lucha, June?
La lucha por que se sepa la verdad.
45
00:05:32,959 --> 00:05:35,080
¿Por qué creen que mi juicio
ha sido a puerta cerrada?
46
00:05:35,119 --> 00:05:36,479
Porque no quieren que nadie...
47
00:05:36,520 --> 00:05:38,920
Después de ver violencia y muerte,
¿dices que...?
48
00:05:39,800 --> 00:05:41,680
No responderemos
más preguntas por ahora.
49
00:05:41,720 --> 00:05:43,560
No habrá más preguntas.
50
00:05:43,600 --> 00:05:45,560
¡Vamos a por ti!
51
00:05:45,600 --> 00:05:47,439
¡Estás muerta, June!
52
00:05:49,959 --> 00:05:51,360
Arranca.
53
00:05:52,520 --> 00:05:54,479
¿Me ayudarías a buscar
a este hombre?
54
00:05:54,520 --> 00:05:56,200
Sí, claro. Sí.
55
00:05:57,720 --> 00:05:59,160
¡Estás muerta, June!
56
00:06:01,239 --> 00:06:03,680
¡Vamos a por ti!
57
00:06:03,720 --> 00:06:04,840
Despejen la zona.
58
00:06:05,520 --> 00:06:07,040
¡Estás muerta, June!
59
00:06:29,040 --> 00:06:30,119
Dime...
60
00:06:31,800 --> 00:06:33,439
¿Qué planes tienes cuando acabes?
61
00:06:34,080 --> 00:06:36,400
Me iré de travesía... inaugural.
62
00:06:36,800 --> 00:06:38,360
No, hombre, me refiero al trabajo.
63
00:06:38,400 --> 00:06:40,280
¿Vas a reincorporarte a la policía?
64
00:06:40,320 --> 00:06:43,439
De momento, estoy disfrutando
de esto. Igual me da por navegar.
65
00:06:44,280 --> 00:06:46,040
¡Anda, pero si es mi hija mayor!
66
00:06:48,560 --> 00:06:50,080
¡A buenas horas!
67
00:06:50,119 --> 00:06:51,400
Calma...
68
00:06:51,439 --> 00:06:53,400
No me presiones, papá.
69
00:06:53,439 --> 00:06:55,239
No habéis pedido cosas facilitas.
70
00:06:55,280 --> 00:06:57,040
Esas manazas. Deja que abra yo.
71
00:07:00,680 --> 00:07:02,840
Bueno, aquí la tenéis.
72
00:07:02,879 --> 00:07:05,040
Genial.
¿Has conseguido la buena?
73
00:07:05,080 --> 00:07:07,520
Claro. La que pediste.
Bravo, de Hempel, ¿no?
74
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
Sí.
75
00:07:08,600 --> 00:07:11,600
Me debes 2500 coronas
por los cuatro botes.
76
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
Vale. Aquí tienes.
77
00:07:13,760 --> 00:07:15,320
Perfecto.
Eres un hombre de palabra.
78
00:07:15,959 --> 00:07:17,600
Es un placer
hacer negocios contigo.
79
00:07:17,640 --> 00:07:18,959
- ¡Suerte!
- Hasta luego, Kiki.
80
00:07:19,000 --> 00:07:20,959
Adiós, papá, nos vemos, papá.
81
00:07:21,000 --> 00:07:22,320
Hola, Philip.
82
00:07:22,720 --> 00:07:23,959
¡Anda!
83
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
¿Ahora te dedicas a disparar
a hombres desarmados?
84
00:07:26,439 --> 00:07:28,239
Hola.
85
00:07:28,879 --> 00:07:31,119
- Habéis avanzado mucho.
- Sí, ¿verdad?
86
00:07:31,160 --> 00:07:33,560
Ya podemos terminarlo
el fin de semana.
87
00:07:34,479 --> 00:07:38,160
¿Quieres venir a la tienda
y elegimos el vino para esta noche?
88
00:07:39,520 --> 00:07:41,119
¿Qué dice el capitán?
89
00:07:41,160 --> 00:07:42,200
Puedes irte, jefe.
90
00:07:42,239 --> 00:07:44,239
Ya me encargo yo... de Jenny.
91
00:07:48,239 --> 00:07:50,600
- ¡Para! ¡No!
- ¡Vale!
92
00:07:50,640 --> 00:07:52,200
La venganza es dulce.
93
00:07:58,479 --> 00:08:00,479
- Tengo que marcharme pronto.
- Ya.
94
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
Si tienes que irte, vete.
95
00:08:04,000 --> 00:08:05,840
Llevamos dos horas esperando.
96
00:08:10,680 --> 00:08:13,239
Cinco minutos... y me voy.
97
00:08:24,640 --> 00:08:26,400
¿De verdad tu padre
va en silla de ruedas?
98
00:08:27,479 --> 00:08:29,640
¿Y en serio es el Jefe
de la Defensa?
99
00:08:29,680 --> 00:08:33,080
Bueno, lo fue,
pero de eso hace mucho tiempo.
100
00:08:35,320 --> 00:08:36,640
Es él, ¡joder!
101
00:08:37,959 --> 00:08:40,680
- Ten mucho cuidado.
- Tranquilo.
102
00:08:42,879 --> 00:08:44,119
Vamos.
103
00:08:44,160 --> 00:08:45,760
¡Philip!
104
00:08:47,840 --> 00:08:49,239
¿Estás preparado?
105
00:08:49,280 --> 00:08:51,600
- Estoy listo.
- Bien. Síguela.
106
00:08:52,840 --> 00:08:54,400
¡Philip!
107
00:08:54,439 --> 00:08:58,160
Ya lo sé.
Somos superexpertos en Lego.
108
00:08:58,200 --> 00:08:59,320
Philip.
109
00:09:00,400 --> 00:09:02,080
¿Qué ocurre?
110
00:09:03,200 --> 00:09:04,280
¿Podemos hablar?
111
00:09:05,280 --> 00:09:06,400
¿Qué pasa?
112
00:09:06,439 --> 00:09:08,160
¿No recibiste mi correo?
¿No lo has visto?
113
00:09:08,200 --> 00:09:10,400
No,
¿a qué cuenta me lo has mandado?
114
00:09:11,560 --> 00:09:13,239
A esta.
115
00:09:13,280 --> 00:09:15,520
Y también he intentado llamarte.
Pero sin suerte.
116
00:09:15,560 --> 00:09:17,119
Esta es mi correo del trabajo.
117
00:09:17,160 --> 00:09:19,360
Estoy de baja y llevo
un año sin mirarlo.
118
00:09:19,400 --> 00:09:22,840
- Philip, vamos entrando.
- Sí. Voy enseguida.
119
00:09:22,879 --> 00:09:24,800
- Asger, ¿coges tú la bolsa?
- Sí.
120
00:09:27,959 --> 00:09:30,280
Ah... ¿Qué correo?
121
00:09:30,320 --> 00:09:32,720
- Adjunté un vídeo.
- ¿Qué vídeo?
122
00:09:32,760 --> 00:09:34,680
Inteligencia Militar
lo ha ocultado.
123
00:09:35,439 --> 00:09:36,959
No quieren que se haga público.
124
00:09:37,479 --> 00:09:39,239
Oye, June... Mira...
125
00:09:40,160 --> 00:09:41,920
Esta noche tengo cena familiar.
126
00:09:41,959 --> 00:09:44,560
Y ya no trabajo en la policía.
Ahora no puedo hacer nada...
127
00:09:44,600 --> 00:09:47,680
- Por favor, mira si lo has recibido.
- Solo te lo mandé a ti.
128
00:09:47,720 --> 00:09:49,720
Ya te he dicho que...
June, tengo que irme.
129
00:09:50,959 --> 00:09:53,280
Es el asesinato de soldados
daneses en Siria.
130
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
¿Qué?
131
00:09:57,080 --> 00:09:58,320
¿En Siria?
132
00:09:59,600 --> 00:10:02,479
Es un video del asesinato
de soldados daneses en Siria.
133
00:10:03,439 --> 00:10:05,160
Y yo estaba allí.
134
00:10:07,760 --> 00:10:09,000
Espera aquí.
135
00:10:21,800 --> 00:10:22,840
¿Quién es?
136
00:10:22,879 --> 00:10:24,400
Se llama June Al Baqee.
137
00:10:25,439 --> 00:10:28,760
Ah, ¿la combatiente siria
de las noticias?
138
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Exacto.
139
00:10:29,840 --> 00:10:31,200
¿Y tiene tu tarjeta?
140
00:10:31,959 --> 00:10:35,800
Sí. La ayudé a salir
de un embrollo legal una vez.
141
00:10:35,840 --> 00:10:37,879
Es bastante problemática.
142
00:10:37,920 --> 00:10:39,360
Parece asustada.
143
00:10:39,920 --> 00:10:41,040
Está paranoica.
144
00:10:43,560 --> 00:10:44,800
Qué raro.
145
00:10:46,560 --> 00:10:47,640
¿El qué?
146
00:10:47,680 --> 00:10:49,320
Es un enlace muerto.
147
00:10:49,360 --> 00:10:51,800
¿No será fallo de... tu conexión?
148
00:10:51,840 --> 00:10:53,640
Es el servidor de antiterrorismo.
149
00:10:55,040 --> 00:10:56,520
¿Cómo es posible?
150
00:10:58,479 --> 00:10:59,920
Verás, si se produjera una crisis,
151
00:10:59,959 --> 00:11:03,119
podrían darme el alta
con efecto inmediato.
152
00:11:04,840 --> 00:11:06,479
Conservo mi autorización.
153
00:11:06,520 --> 00:11:08,720
Pero ¿saben que no vas a volver?
154
00:11:08,760 --> 00:11:10,239
Sí, lo tienen claro.
155
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
¿Vale?
156
00:11:12,640 --> 00:11:15,400
Pero he aceptado pasarme a hablar
con ellos en algún momento.
157
00:11:16,280 --> 00:11:18,920
Venga ya, Philip...
Solo para charlar, ¿vale?
158
00:11:18,959 --> 00:11:20,439
No cambiará nada.
159
00:11:21,080 --> 00:11:22,280
No voy a volver.
160
00:11:23,239 --> 00:11:24,280
Vale.
161
00:11:24,320 --> 00:11:27,280
Voy a quedarme...
y me pasaré el día besándote.
162
00:11:31,320 --> 00:11:32,439
¡Philip!
163
00:11:36,360 --> 00:11:38,160
- ¿La has visto irse?
- No.
164
00:11:47,520 --> 00:11:48,760
¡Philip!
165
00:11:53,320 --> 00:11:55,080
Asger, ¿qué pasa?
166
00:11:55,119 --> 00:11:58,080
- Se la han llevado.
- ¿Quién ha sido?
167
00:11:58,119 --> 00:12:00,560
Estaba aquí escondido, esperándote.
168
00:12:00,600 --> 00:12:02,479
Y, entonces, los he oído.
Vale. ¿Estás bien?
169
00:12:04,040 --> 00:12:05,400
¿Adónde han ido?
170
00:12:05,439 --> 00:12:07,680
- Hacia el aparcamiento.
- Vale.
171
00:12:07,720 --> 00:12:09,119
¿Los has visto?
172
00:12:09,920 --> 00:12:12,840
Bueno... Entra con tu madre, ¿vale?
Corre.
173
00:12:12,879 --> 00:12:14,000
Vale.
174
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
Mierda...
175
00:13:00,320 --> 00:13:01,600
Joder...
176
00:14:01,879 --> 00:14:03,119
Es ella.
177
00:15:01,080 --> 00:15:02,119
S.P., soy yo.
178
00:15:11,000 --> 00:15:12,280
Venga, Benji, vamos.
179
00:15:12,320 --> 00:15:14,200
Ya estamos...
180
00:15:18,479 --> 00:15:22,119
Y ahora, Benji,
voy a ponerte un poquito de agua.
181
00:15:23,360 --> 00:15:24,600
Hola.
182
00:15:24,640 --> 00:15:27,520
- ¿Un bonito paseo?
- Sí. Mucho.
183
00:15:27,560 --> 00:15:29,160
Como siempre.
184
00:15:32,000 --> 00:15:35,320
Aquí tienes, Benji. Toma tu agüita.
185
00:15:38,800 --> 00:15:40,160
- ¿Y eso?
- ¿Qué?
186
00:15:40,200 --> 00:15:41,840
¿Estás cenando ya?
187
00:15:41,879 --> 00:15:43,400
¿No es muy pronto?
188
00:15:45,000 --> 00:15:46,119
Solo pico algo.
189
00:15:46,800 --> 00:15:50,479
Dorthe va a hacer filete en salsa
bearnesa y no me lo pierdo.
190
00:15:50,520 --> 00:15:52,560
Vale.
¿Sigue en la peluquería?
191
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
Sí.
192
00:15:57,320 --> 00:15:58,840
Hola, Baloo.
193
00:15:58,879 --> 00:16:01,200
Qué alegría volver a verte.
194
00:16:02,280 --> 00:16:04,000
- Hola, mamá.
- Hola, cielo.
195
00:16:09,520 --> 00:16:12,119
- ¿Qué ves?
- ¿En la tele?
196
00:16:12,800 --> 00:16:14,119
Bah, nada en especial.
197
00:16:15,600 --> 00:16:17,560
Solo puedo decir
que estamos contentos
198
00:16:17,600 --> 00:16:19,280
por haber evitado
la pena de cárcel.
199
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
Y poder salir de aquí.
200
00:16:21,600 --> 00:16:23,360
Vamos a apelar.
201
00:16:23,400 --> 00:16:25,680
Combatí a los enemigos
del Estado danés...
202
00:16:25,720 --> 00:16:28,160
La Ley de control
de Pasaportes funciona.
203
00:16:28,920 --> 00:16:31,600
Si June Al Baqee quiere volver
a Siria a combatir,
204
00:16:31,640 --> 00:16:35,600
sin su pasaporte será difícil
que consiga salir del país.
205
00:16:36,000 --> 00:16:37,520
Pero combatió al ISIS,
206
00:16:37,560 --> 00:16:41,840
el mismo enemigo que combatimos
nosotros en Siria y en Irak.
207
00:16:41,879 --> 00:16:43,320
Verá.
208
00:16:43,360 --> 00:16:45,520
Nadie está por encima de la ley.
209
00:16:45,560 --> 00:16:48,239
No sabemos exactamente
qué hizo June en Siria.
210
00:16:48,280 --> 00:16:51,160
Podría suponer una amenaza
para la seguridad en Dinamarca.
211
00:16:53,520 --> 00:16:55,320
¿Por qué no dejan que se vaya?
212
00:16:55,360 --> 00:16:58,760
Los políticos
son una panda de ineptos.
213
00:16:58,800 --> 00:17:01,080
Venga, Rene, tiene una condena.
214
00:17:01,119 --> 00:17:03,160
Que vaya a luchar. Qué más da.
215
00:17:03,200 --> 00:17:06,119
- Cuantos menos terroristas, mejor.
- Eso está claro.
216
00:17:06,160 --> 00:17:08,239
- Pero no me entretengas.
- Vale.
217
00:17:08,280 --> 00:17:09,640
Deja que acabe con Baloo.
218
00:17:09,680 --> 00:17:12,239
O no me dará tiempo a hacer
la salsa bearnesa para los filetes.
219
00:17:12,280 --> 00:17:13,520
Pero no tardes.
220
00:17:18,200 --> 00:17:19,920
- Lo siento.
- Vale.
221
00:17:19,959 --> 00:17:22,000
- Lo examinaremos a fondo.
- Sí.
222
00:17:23,600 --> 00:17:25,160
Lo han limpiado.
223
00:17:25,200 --> 00:17:27,400
Probablemente,
las huellas sean del dueño.
224
00:17:27,439 --> 00:17:29,959
Lo robaron hace seis horas.
Han encontrado cabello.
225
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
¿De June?
226
00:17:31,439 --> 00:17:33,320
Lo sabremos cuando hagan
las pruebas de ADN.
227
00:17:34,239 --> 00:17:36,280
Por ahora, es lo único que tenemos.
228
00:17:37,479 --> 00:17:40,439
¿Viste cómo se la llevaban,
puedes... confirmarlo?
229
00:17:40,479 --> 00:17:41,479
No.
230
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
¿La viste dentro del coche?
231
00:17:42,959 --> 00:17:44,439
- ¿Los viste a ellos?
- No.
232
00:17:44,479 --> 00:17:46,760
Eh. Lo que nos faltaba.
233
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
¿Qué pasa?
234
00:17:47,840 --> 00:17:49,920
Han pintado los objetivos
de las cámaras de seguridad
235
00:17:49,959 --> 00:17:52,119
- y se las han cargado.
- ¿Hace poco?
236
00:17:52,160 --> 00:17:54,640
Debieron de ser
traficantes de la zona.
237
00:17:54,680 --> 00:17:56,239
Vamos, que no hay videovigilancia.
238
00:17:56,280 --> 00:17:58,520
Seguramente por eso han dejado
aquí el coche.
239
00:17:58,560 --> 00:18:00,920
Mira los repetidores
por si hay números conocidos.
240
00:18:00,959 --> 00:18:02,200
He inspeccionado la zona.
241
00:18:02,239 --> 00:18:05,680
Las cámaras de enfrente graban
la mitad de la entrada B.
242
00:18:05,720 --> 00:18:09,400
Este Audi A4 ha salido
por la entrada B
243
00:18:09,439 --> 00:18:11,800
en torno al momento en que tú
entrabas por la entrada A.
244
00:18:12,360 --> 00:18:13,560
¿Y la matrícula?
245
00:18:13,600 --> 00:18:16,680
Está a nombre de Mahdi Hadad.
Vive en estos pisos.
246
00:18:16,720 --> 00:18:19,080
- ¿Lo conocemos?
- No. Y tampoco los de Inteligencia.
247
00:18:20,840 --> 00:18:25,479
Bueno, seguramente
salía de aquí por casualidad.
248
00:18:25,520 --> 00:18:26,560
Puede ser.
249
00:18:26,600 --> 00:18:27,959
Si han dejado el coche aquí,
250
00:18:28,000 --> 00:18:30,720
lo más normal es que hayan huido
por una salida de emergencia.
251
00:18:30,760 --> 00:18:33,040
Si ese tal Mahdi vive
en esta finca,
252
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
se tardará 3 minutos
en investigarlo.
253
00:18:34,560 --> 00:18:36,760
Hay que ir a preguntarle
por todos sus movimientos hoy.
254
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
Sí, buena idea. Tú estás de baja.
255
00:18:39,239 --> 00:18:41,280
- Vale, me quedo aquí.
- Vamos los tres.
256
00:18:41,320 --> 00:18:43,119
- Venga, hombre.
- Simon, basta.
257
00:18:43,160 --> 00:18:45,959
Vamos, solo serán 10 minutos.
Venga.
258
00:18:48,640 --> 00:18:51,160
Ah... Vale.
Pero mantente al margen.
259
00:18:55,160 --> 00:18:57,160
Esos son
los de Inteligencia Militar.
260
00:18:58,080 --> 00:18:59,680
¿Qué hacen aquí?
261
00:19:05,879 --> 00:19:07,840
- Caballeros.
- Bülow.
262
00:19:07,879 --> 00:19:09,560
¿Qué estás haciendo en Amager?
263
00:19:09,600 --> 00:19:11,720
Habéis comenzado
una investigación, ¿no?
264
00:19:11,760 --> 00:19:13,840
Un posible secuestro.
Pocas pistas.
265
00:19:14,439 --> 00:19:17,720
El dueño de este coche,
Mahdi Hadad,
266
00:19:17,760 --> 00:19:20,119
podría estar implicado.
Es solo una hipótesis. Remota.
267
00:19:22,520 --> 00:19:24,600
Mirad,
268
00:19:24,640 --> 00:19:27,360
June Al Baqee es nuestra
competencia; El caso es nuestro.
269
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
¿Por qué?
270
00:19:28,959 --> 00:19:30,560
Sabes que no puedo decírtelo.
271
00:19:30,600 --> 00:19:32,000
Ya, pero no es habitual
272
00:19:32,040 --> 00:19:34,959
que Inteligencia Militar asuma
un caso policial.
273
00:19:35,280 --> 00:19:36,840
Y el mismísimo jefe.
274
00:19:37,400 --> 00:19:39,040
Las cosas son como son.
275
00:19:39,080 --> 00:19:42,680
June es importante
en cuanto a seguridad nacional.
276
00:19:42,720 --> 00:19:45,119
- El caso es nuestro.
- Han emitido una fetua contra ella.
277
00:19:45,160 --> 00:19:46,680
Puede que la hayan matado ya.
278
00:19:46,720 --> 00:19:48,360
Lo sabemos, gracias.
279
00:19:48,400 --> 00:19:50,680
De ahí nuestra urgencia
por empezar cuanto antes.
280
00:19:50,720 --> 00:19:52,560
S.P.,
¿puedes llevar a casa a Philip?
281
00:19:52,600 --> 00:19:55,000
- Sí.
- No hace falta.
282
00:19:55,040 --> 00:19:56,239
Puedo ir solo.
283
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
Qué bici tan bonita.
284
00:20:05,439 --> 00:20:08,200
Espero tu informe cuanto antes.
285
00:20:08,239 --> 00:20:09,520
- Sí.
- Entendido.
286
00:20:25,360 --> 00:20:27,239
Concierta
una reunión con la embajada rusa.
287
00:20:37,040 --> 00:20:38,439
¿Qué pasa, Philip?
288
00:20:42,479 --> 00:20:44,040
June vino a verme hoy.
289
00:20:44,520 --> 00:20:45,600
Quería enseñarme un video;
290
00:20:45,640 --> 00:20:47,560
Dijo que Inteligencia Militar
lo había ocultado.
291
00:20:47,600 --> 00:20:48,680
¿Y la creíste?
292
00:20:48,720 --> 00:20:50,400
El enlace que me envió
estaba muerto.
293
00:20:51,239 --> 00:20:53,119
Podría ser por muchos motivos.
294
00:20:54,520 --> 00:20:56,000
June dijo que el vídeo mostraba
295
00:20:56,040 --> 00:20:57,800
el asesinato de soldados daneses
en Siria.
296
00:20:59,439 --> 00:21:01,680
No hay soldados daneses en Siria.
297
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Oficialmente, no.
298
00:21:03,200 --> 00:21:06,040
Los dos servicios de Inteligencia
han intentado incluir a June
299
00:21:06,080 --> 00:21:08,320
en el programa
de protección de testigos.
300
00:21:08,360 --> 00:21:11,640
- El sistema ha intentado protegerla.
- Sí. Y ahora la han secuestrado.
301
00:21:11,680 --> 00:21:12,840
Supuestamente.
302
00:21:14,479 --> 00:21:16,959
Este es un asunto confidencial
de Inteligencia Militar
303
00:21:17,000 --> 00:21:18,360
y nuestra función se acaba aquí.
304
00:21:18,400 --> 00:21:19,760
Para nosotros y para ti, Philip.
305
00:21:23,439 --> 00:21:24,520
¿Tú qué opinas?
306
00:21:25,080 --> 00:21:27,080
Redactaremos el informe y, después,
307
00:21:27,119 --> 00:21:29,200
me iré a casa a cambiarle
el pañal a mi hija.
308
00:21:29,239 --> 00:21:31,640
Pero esperamos que vuelvas pronto.
309
00:21:31,680 --> 00:21:33,800
Han nombrado jefe interino
a Garnov.
310
00:21:33,840 --> 00:21:34,920
¿A Garnov?
311
00:21:36,000 --> 00:21:38,320
Bueno... Ya veremos.
312
00:21:39,959 --> 00:21:43,000
- Me alegro de veros.
- Y nosotros. Cuídate.
313
00:21:51,560 --> 00:21:52,800
Olvídate del tema, Simon.
314
00:22:02,040 --> 00:22:04,000
- ¿Puedo hacer pis?
- ¡Cierra la puta boca!
315
00:22:04,680 --> 00:22:05,840
¿Qué quiere?
316
00:22:07,040 --> 00:22:08,080
Mear.
317
00:22:08,119 --> 00:22:09,560
No somos salvajes, ¿vale?
318
00:22:10,959 --> 00:22:12,280
Que salga y que mee.
319
00:22:17,000 --> 00:22:18,239
Mahdi, acompáñala.
320
00:22:42,400 --> 00:22:44,320
Venga, ponte ahí a mear.
321
00:22:47,320 --> 00:22:48,439
¿A qué esperas?
322
00:22:49,479 --> 00:22:52,439
- Ayúdame a bajarme los pantalones.
- No pienso tocarte.
323
00:22:52,479 --> 00:22:54,560
- Date prisa.
- Pues córtame esto.
324
00:22:56,400 --> 00:22:57,879
Me voy a mear encima, joder.
325
00:23:04,280 --> 00:23:07,400
Como intentes algo, te prometo...
326
00:23:09,239 --> 00:23:10,800
que te rajo la garganta.
327
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
¿Está claro?
328
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Venga.
329
00:23:18,360 --> 00:23:19,600
Espabila.
330
00:23:36,879 --> 00:23:38,520
- Hola, Marianne.
- Hola...
331
00:23:38,560 --> 00:23:40,400
Me alegro de verte.
332
00:23:41,840 --> 00:23:45,520
- Hemos empezado sin ti.
- Sí. Tiene buena pinta.
333
00:23:45,560 --> 00:23:47,000
¿Va todo bien?
334
00:23:47,040 --> 00:23:48,320
Claro.
335
00:23:48,360 --> 00:23:50,280
¿La policía ha encontrado
a esa chica?
336
00:23:50,320 --> 00:23:53,720
No, pero... están en ello.
337
00:23:53,760 --> 00:23:55,119
Vaya...
338
00:23:55,160 --> 00:23:56,800
- ¡Vamos a brindar!
- Salud.
339
00:23:56,840 --> 00:23:58,200
Salud, mamá.
340
00:23:59,320 --> 00:24:01,920
¿Ya te has instalado
entre las cosas de Beate?
341
00:24:01,959 --> 00:24:04,760
Sí.
Aún tengo cosas que desembalar.
342
00:24:04,800 --> 00:24:08,400
Pero... me encanta este sitio.
343
00:24:08,439 --> 00:24:10,360
Me han dicho
que estás restaurando a Jenny.
344
00:24:10,400 --> 00:24:13,560
Es un trabajo a tiempo completo
345
00:24:13,600 --> 00:24:16,400
y la mejor terapia psicológica
que ha podido conseguirme Beate.
346
00:24:17,000 --> 00:24:19,080
Restaurar ese barco es terapéutico.
347
00:24:20,080 --> 00:24:22,800
- Philip, el temporizador.
- Perfecto.
348
00:24:22,840 --> 00:24:24,280
Pues...
349
00:24:24,320 --> 00:24:26,400
Voy a cortar la carne.
350
00:24:28,040 --> 00:24:29,520
¿Me echas una mano? Sí.
351
00:24:43,840 --> 00:24:45,479
¡Joder! ¡Se escapa!
352
00:24:46,160 --> 00:24:48,959
¡Id a por ella!
Hassan, quédate junto al coche.
353
00:25:14,320 --> 00:25:15,800
¿Dónde cojones ha ido?
354
00:25:17,040 --> 00:25:18,320
¡Busca por allí!
355
00:25:19,200 --> 00:25:20,400
¡Encuéntrala!
356
00:25:21,840 --> 00:25:23,400
¡Zorra de mierda!
357
00:25:23,439 --> 00:25:24,640
¿Dónde coño está?
358
00:25:41,800 --> 00:25:44,160
¡Oiga! ¡Espere!
359
00:25:50,640 --> 00:25:52,160
¡Pare el coche!
360
00:25:52,200 --> 00:25:54,560
¡Están intentando violarme!
361
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
- ¡Corra!
- ¿Qué?
362
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
- ¿Aquí?
- Sí.
363
00:25:58,080 --> 00:26:00,080
- ¡Vamos!
- Vale.
364
00:26:08,000 --> 00:26:10,680
¡Cuidado!
365
00:26:19,920 --> 00:26:21,439
¡Voy a matarla, joder!
366
00:26:21,479 --> 00:26:23,239
Se la jugó a mi hermano pequeño.
367
00:26:23,280 --> 00:26:25,520
No, tu hermano tiene mucha suerte
de que siga viva.
368
00:26:25,560 --> 00:26:26,879
¡Ella es quien tiene suerte!
369
00:26:26,920 --> 00:26:28,560
Ve al coche
a por la cinta adhesiva.
370
00:26:28,600 --> 00:26:30,040
Puta de mierda...
371
00:26:35,720 --> 00:26:36,879
Asger...
372
00:26:38,280 --> 00:26:41,160
Esos hombres
que se han llevado a la chica...
373
00:26:42,400 --> 00:26:43,520
¿Te han visto?
374
00:26:44,520 --> 00:26:45,720
No.
375
00:26:46,119 --> 00:26:48,280
Estaba escondido
para darte un susto.
376
00:26:49,840 --> 00:26:53,160
Entonces,
¿tú tampoco los has visto?
377
00:26:56,200 --> 00:26:58,000
Hola, papá.
378
00:26:59,160 --> 00:27:01,200
- Hola, Philip.
- Hola. ¿Cómo estás?
379
00:27:01,239 --> 00:27:02,640
Siento llegar tarde.
380
00:27:02,680 --> 00:27:05,040
La señalización de esta zona parece
que esté en ruso.
381
00:27:05,080 --> 00:27:07,920
No te preocupes. Llegas a tiempo.
382
00:27:07,959 --> 00:27:10,520
Mi jefe de cocina y yo
íbamos servir. ¿Verdad?
383
00:27:10,560 --> 00:27:12,840
Ah. Tú debes de ser Asger.
384
00:27:12,879 --> 00:27:15,560
- Sí.
- Hola.
385
00:27:16,200 --> 00:27:17,600
¿Tú eres mi nuevo abuelo?
386
00:27:18,280 --> 00:27:19,640
Bueno, no del todo.
387
00:27:20,959 --> 00:27:24,200
Es... como... un segundo abuelo.
¿Verdad, papá?
388
00:27:24,239 --> 00:27:27,640
Sal a saludar y tómate una copa
de champán. Enseguida vamos.
389
00:27:27,680 --> 00:27:28,920
Vale.
390
00:27:34,360 --> 00:27:35,959
¿Has visto cuántos eran?
391
00:27:36,000 --> 00:27:37,200
Dos.
392
00:27:37,239 --> 00:27:38,680
¿Seguro?
393
00:27:38,720 --> 00:27:39,920
Sí.
394
00:27:40,400 --> 00:27:43,320
¿Tenían la piel... clara u oscura?
395
00:27:44,720 --> 00:27:46,239
No lo sé.
396
00:27:46,280 --> 00:27:48,640
Ya estaban en el aparcamiento.
397
00:27:48,680 --> 00:27:50,560
Vale, ya no quiero
que pienses más en eso.
398
00:27:50,600 --> 00:27:51,680
Yo me encargo.
399
00:27:52,720 --> 00:27:56,640
Bueno,
yo creo que ya hay bastante carne.
400
00:27:58,040 --> 00:28:00,640
Coge las patatas, ¿quieres, eh?
401
00:28:03,360 --> 00:28:05,680
Pero uno de ellos, el que hablaba,
402
00:28:06,200 --> 00:28:07,600
ha llamado al Otro "Mahdi".
403
00:28:11,640 --> 00:28:12,760
¿Seguro?
404
00:28:13,360 --> 00:28:15,640
Varias veces.
405
00:28:19,720 --> 00:28:21,080
Oye, Asger...
406
00:28:22,800 --> 00:28:24,640
Dile a tu madre que...
407
00:28:25,200 --> 00:28:27,920
- salgo 20 minutos.
- Vale.
408
00:28:27,959 --> 00:28:29,600
Genial, campeón. Luego nos vemos.
409
00:28:31,080 --> 00:28:34,640
Y, ahora, doy paso a nuestro último
ponente invitado de hoy.
410
00:28:34,680 --> 00:28:36,000
Philip Nłrgaard.
411
00:28:38,560 --> 00:28:39,760
Gracias.
412
00:28:43,439 --> 00:28:45,160
Hay dos tipos de personas.
413
00:28:45,640 --> 00:28:49,360
Están... las que hablan...
y las que actúan.
414
00:28:49,800 --> 00:28:54,280
Yo soy del segundo grupo,
pero cuando mi antiguo profesor,
415
00:28:54,320 --> 00:28:55,959
Oxholm, me pide que hable,
416
00:28:56,000 --> 00:28:58,920
no me importa hacer
una pequeña excepción.
417
00:29:06,160 --> 00:29:08,320
- Buenas noches.
- Hola.
418
00:29:08,360 --> 00:29:10,000
Soy policía. ¿Está Mahdi?
419
00:29:11,760 --> 00:29:13,879
¿Identificación?
No, trabajo infiltrado.
420
00:29:14,600 --> 00:29:15,800
Mahdi no está.
421
00:29:15,840 --> 00:29:19,560
Necesito hacerle unas preguntas...
¿Ta Tahira?
422
00:29:19,600 --> 00:29:20,720
¿Lo he pronunciado bien?
423
00:29:22,160 --> 00:29:24,040
Sí.
424
00:29:24,080 --> 00:29:26,560
Es la novia de Mahdi, supongo.
425
00:29:27,040 --> 00:29:30,479
- Soy su esposa.
- Embarazada. Felicidades.
426
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
Gracias.
427
00:29:32,560 --> 00:29:35,640
¿Mahdi ha tenido un comportamiento
extraño últimamente?
428
00:29:36,439 --> 00:29:37,439
No.
429
00:29:37,479 --> 00:29:41,160
¿Está metido en algún...
asunto raro?
430
00:29:41,200 --> 00:29:42,879
¿Quién demonios se cree usted?
431
00:29:44,720 --> 00:29:47,959
Mahdi va a ser padre dentro
de dos meses, no está en nada.
432
00:29:48,640 --> 00:29:49,800
Ya.
433
00:29:52,040 --> 00:29:54,280
¿Tiene un Audi A4 rojo?
434
00:29:54,320 --> 00:29:56,439
Si no se identifica,
voy a pedirle que se marche.
435
00:29:56,479 --> 00:29:59,239
Mire, le doy mi número
y dígale a Mahdi
436
00:29:59,280 --> 00:30:00,640
que me llame
cuando vuelva a casa.
437
00:30:00,680 --> 00:30:01,720
Solo le pido eso.
438
00:30:03,040 --> 00:30:04,400
Espere aquí.
439
00:30:24,080 --> 00:30:25,119
Gracias.
440
00:30:28,200 --> 00:30:31,640
¿Ha venido alguien más... a verla?
441
00:30:32,080 --> 00:30:33,720
¿Alguien de Inteligencia Militar?
442
00:30:34,479 --> 00:30:38,000
- No, pero ¿qué es lo que ocurre?
- No puedo revelarlo.
443
00:30:38,040 --> 00:30:40,959
Pero dígale a Mahdi que me llame
en cuanto llegue a casa, por favor.
444
00:30:43,479 --> 00:30:46,040
- Gracias. Buenas tardes.
- De nada.
445
00:30:59,879 --> 00:31:01,439
Hola, soy Mahdi.
446
00:31:01,479 --> 00:31:03,840
Ahora no puedo atenderte.
Deja un mensaje.
447
00:31:15,400 --> 00:31:18,439
- Hola.
- ¿Qué estás haciendo aquí?
448
00:31:18,479 --> 00:31:21,479
Oye... ¿crees que?...
449
00:31:21,520 --> 00:31:23,640
¿Kiki podría rastrear
un teléfono móvil?
450
00:31:23,680 --> 00:31:26,040
¿Es que?...
451
00:31:26,080 --> 00:31:29,040
un expolicía
como tú no puede hacerlo?
452
00:31:29,080 --> 00:31:32,080
Bueno, normalmente
se lo encargaba a otros.
453
00:31:33,119 --> 00:31:35,959
Sí, puedo preguntárselo.
454
00:31:36,000 --> 00:31:37,920
- No me cuesta nada.
- Gracias.
455
00:32:02,840 --> 00:32:04,720
Gracias por venir
con tanta urgencia.
456
00:32:04,760 --> 00:32:06,239
No hay problema.
457
00:32:07,760 --> 00:32:09,439
¿Quiere que hablemos de esa chica?
458
00:32:10,360 --> 00:32:13,800
June Al Baqee.
459
00:32:22,560 --> 00:32:23,920
Ha desaparecido.
460
00:32:24,800 --> 00:32:26,720
¿Tienen alguna información
que puedan compartir?
461
00:32:26,760 --> 00:32:28,280
No, nada.
462
00:32:29,439 --> 00:32:32,200
He preguntado al SVR,
he llamado incluso a Moscú.
463
00:32:33,080 --> 00:32:34,600
No sabemos nada de ella.
464
00:32:38,720 --> 00:32:39,920
Qué curioso.
465
00:32:42,200 --> 00:32:44,640
Diría que su Servicio
de Inteligencia era más eficiente
466
00:32:44,680 --> 00:32:46,959
durante los años del KGB.
467
00:32:47,000 --> 00:32:48,200
¿No cree?
468
00:32:50,320 --> 00:32:51,640
Podría decirse que sí.
469
00:32:52,239 --> 00:32:53,320
¿Y ustedes?
470
00:32:54,119 --> 00:32:55,280
No tenemos nada.
471
00:32:58,800 --> 00:33:01,439
Probablemente
aparecerá por sí misma.
472
00:33:03,360 --> 00:33:05,040
Aunque esperemos que con vida.
473
00:33:08,920 --> 00:33:12,160
Lo más probable es que haya vuelto
a Siria... a combatir.
474
00:33:15,439 --> 00:33:17,920
En cierto modo,
sería preferible para todos.
475
00:33:19,239 --> 00:33:20,400
¿Por qué?
476
00:33:22,800 --> 00:33:24,840
Porque si aparece muerta aquí,
en Dinamarca,
477
00:33:24,879 --> 00:33:26,360
tendremos en nuestras manos...
478
00:33:27,239 --> 00:33:30,479
un caso de asesinato, investigado
meticulosamente por la policía.
479
00:33:33,200 --> 00:33:34,560
Comprendo.
480
00:33:37,439 --> 00:33:38,959
Le llamaré si averiguo algo.
481
00:33:55,200 --> 00:33:56,520
- Hola.
- ¿Qué tal?
482
00:33:56,560 --> 00:33:58,680
¿Qué tal?
Te presento a Lauge.
483
00:33:58,720 --> 00:34:00,479
Es un crack de la tecnología.
484
00:34:00,520 --> 00:34:02,879
Hola, Lauge. Este es el número.
485
00:34:03,600 --> 00:34:04,920
¿Puedes rastrearlo?
486
00:34:05,920 --> 00:34:08,479
Si tienen la búsqueda integrada,
no hay problema.
487
00:34:08,520 --> 00:34:10,280
- Te costará 500 coronas.
- Vale.
488
00:34:10,320 --> 00:34:12,280
Espera, déjame ver...
489
00:34:13,879 --> 00:34:15,600
- Vale. Dame cinco minutos.
- Hecho.
490
00:34:18,920 --> 00:34:20,840
- Es Philip.
- Ah...
491
00:34:21,080 --> 00:34:22,800
Voy a hablar con él.
492
00:34:25,400 --> 00:34:27,119
¿Sí?
Hola, soy yo.
493
00:34:32,000 --> 00:34:34,879
Philip, ¿qué pasa?
Ya estamos acabando de cenar.
494
00:34:34,920 --> 00:34:37,560
Sí, lo siento, pero...
495
00:34:38,600 --> 00:34:40,280
he tenido que investigar una cosa.
496
00:34:40,320 --> 00:34:42,080
¿No puede encargarse la policía?
497
00:34:42,119 --> 00:34:45,320
Sí, lo están investigando, pero...
tengo que seguir una pista.
498
00:34:45,879 --> 00:34:48,119
Bueno, vale. Como quieras.
499
00:34:48,160 --> 00:34:49,840
Nos vemos luego. Adiós.
500
00:35:11,080 --> 00:35:12,600
¿Lo encontráis?
501
00:35:14,800 --> 00:35:18,879
He rastreado el número,
pero el móvil está apagado.
502
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
No da señal.
503
00:35:19,959 --> 00:35:21,400
Vale.
504
00:35:22,280 --> 00:35:25,400
Vamos a esperar cinco minutos.
Tengo que irme ya.
505
00:35:25,439 --> 00:35:26,439
- Bien.
- ¿Una cerveza?
506
00:35:26,479 --> 00:35:27,479
¡Vale!
507
00:35:28,680 --> 00:35:30,640
Sí, lo entiendo.
508
00:35:32,680 --> 00:35:33,840
Sí.
509
00:35:33,879 --> 00:35:36,040
Vale, ah, lo pillo.
510
00:35:46,720 --> 00:35:48,479
Cambio de planes.
511
00:35:48,520 --> 00:35:50,000
Hay un punto de recogida nuevo.
512
00:35:51,280 --> 00:35:52,920
Tenemos que ir a Suecia.
513
00:35:52,959 --> 00:35:54,040
Hassan, vamos.
514
00:35:54,080 --> 00:35:55,800
¡Eso no era parte del trato!
515
00:35:55,840 --> 00:35:57,720
Ahora el punto de recogida
es en Suecia, ¿vale?
516
00:35:57,760 --> 00:35:59,800
Tardaremos toda la puta noche
en llegar hasta allí.
517
00:35:59,840 --> 00:36:01,080
¡Es una orden!
518
00:36:02,840 --> 00:36:04,439
La habéis jodido.
519
00:36:05,360 --> 00:36:07,280
Hay un cadáver
y June casi se escapa.
520
00:36:09,439 --> 00:36:11,600
Tenemos que cambiar
el punto de recogida.
521
00:36:11,640 --> 00:36:13,119
Iremos a Suecia,
522
00:36:13,160 --> 00:36:15,600
mantendremos la calma
y nos comportaremos como civiles.
523
00:36:17,520 --> 00:36:18,840
¿Está claro?
524
00:36:21,879 --> 00:36:23,000
Hassan, venga.
525
00:36:31,360 --> 00:36:33,800
¿Te acuerdas cuando rastreamos
al hijo del dueño de la tienda?
526
00:36:35,879 --> 00:36:37,320
- Para ver si funcionaba.
- Sí.
527
00:36:37,360 --> 00:36:39,000
Y lo seguimos de cerca.
528
00:36:40,119 --> 00:36:41,239
A él y a sus amiguitas.
529
00:36:41,280 --> 00:36:43,040
¿Quieres una?
No, gracias.
530
00:36:43,080 --> 00:36:45,080
Gracias.
531
00:36:49,040 --> 00:36:52,959
- ¿Hay señal, Lauge? ¿Está encendido?
- Nada.
532
00:36:55,239 --> 00:36:59,119
Bueno, pues... gracias
de todas formas. Tengo que irme.
533
00:36:59,160 --> 00:37:00,200
¡Ya nos veremos!
534
00:37:26,439 --> 00:37:27,800
¡Philip!
535
00:37:31,360 --> 00:37:33,600
Lo tenemos.
El móvil está encendido.
536
00:37:33,640 --> 00:37:35,600
Se dirige hacia el norte,
por la autopista.
537
00:37:35,640 --> 00:37:36,760
Vale.
538
00:37:37,040 --> 00:37:38,640
¿Podéis llevarme tras la señal?
539
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
Ahm...
540
00:37:42,200 --> 00:37:44,680
- Te costará otras 500.
- Perfecto.
541
00:37:56,800 --> 00:37:58,840
Hassan, calma, ¿vale?
542
00:37:58,879 --> 00:38:01,040
No queremos llamar la atención,
¿entiendes?
543
00:38:10,200 --> 00:38:11,920
Creo que se dirige hacia Elsinor.
544
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
Philip, dinos
a quién estamos siguiendo.
545
00:38:15,800 --> 00:38:17,119
No puedo.
546
00:38:18,439 --> 00:38:20,720
- Venga ya...
- Lo siento.
547
00:38:20,760 --> 00:38:21,840
Fíate de nosotros.
548
00:38:26,400 --> 00:38:27,400
¿Qué coño estás haciendo?
549
00:38:28,040 --> 00:38:29,520
Os he dicho que nada de móviles.
550
00:38:30,520 --> 00:38:32,680
¿Qué problema hay?
Tú también tienes móvil.
551
00:38:32,720 --> 00:38:34,119
¡Uno seguro, idiota!
552
00:38:34,160 --> 00:38:36,200
Solo quiero decirle a mi mujer
que llegaré tarde.
553
00:38:36,239 --> 00:38:37,439
¿Qué has dicho?
554
00:38:37,479 --> 00:38:38,640
Está embarazada.
555
00:38:38,680 --> 00:38:41,200
Apaga el teléfono
y saca la batería ya.
556
00:38:50,439 --> 00:38:51,600
Lo hemos perdido.
557
00:38:51,800 --> 00:38:52,959
Lo han apagado.
558
00:38:53,680 --> 00:38:55,280
A pocos kilómetros de Elinor.
559
00:38:55,320 --> 00:38:57,680
¿De Elsinor?
¿Qué buscan allí?
560
00:38:57,879 --> 00:39:00,320
¿Cada cuánto hay ferris a Suecia?
561
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
Cada 20 minutos.
562
00:39:02,080 --> 00:39:04,879
- Buena intuición, podría ser.
- Probemos.
563
00:39:19,119 --> 00:39:20,439
Sale dentro de dos minutos.
564
00:40:05,400 --> 00:40:06,879
Ya está. ¿Puedes?
565
00:40:11,760 --> 00:40:14,000
- Voy a traer el coche.
- Bien.
566
00:40:17,879 --> 00:40:19,840
- Gracias por todo.
- No hay de qué.
567
00:40:20,879 --> 00:40:22,320
Me alegro de que hayas venido.
568
00:40:22,360 --> 00:40:24,920
Por fin has conocido a Asger
y a mi madre.
569
00:40:24,959 --> 00:40:26,239
- Sí.
570
00:40:26,840 --> 00:40:28,920
- Y he visto la casa.
- Sí.
571
00:40:28,959 --> 00:40:30,680
¿Se calienta en invierno?
572
00:40:30,720 --> 00:40:31,959
Sí.
573
00:40:32,000 --> 00:40:34,800
Hay estufa de leña;
Lo calienta todo en 10 minutos.
574
00:40:35,040 --> 00:40:36,320
Ah, qué bien.
575
00:40:37,160 --> 00:40:38,600
Si no es indiscreción,
576
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
¿tú y Philip habéis hablado
sobre su futuro?
577
00:40:41,479 --> 00:40:42,720
Sí, claro.
578
00:40:42,760 --> 00:40:45,560
¿Sobre que vuelva a su unidad?
579
00:40:47,200 --> 00:40:49,479
Lo siento, pero...
no entra en sus planes.
580
00:40:51,879 --> 00:40:52,879
Es tu opinión.
581
00:40:52,920 --> 00:40:54,640
Y creo que la de Philip también.
582
00:41:03,360 --> 00:41:04,800
¿Seguimos a esos?
583
00:41:06,360 --> 00:41:07,479
Aún no lo sé.
584
00:41:08,720 --> 00:41:10,280
Solo sé que llevan un Audi rojo.
585
00:41:32,040 --> 00:41:33,320
¡Joder, son ellos!
586
00:41:33,360 --> 00:41:34,560
¿Qué?
587
00:41:34,600 --> 00:41:36,080
Es el Audi.
588
00:41:36,119 --> 00:41:37,560
Gracias por venir.
589
00:41:37,600 --> 00:41:40,280
Escucha... Philip es un guerrero.
590
00:41:41,000 --> 00:41:42,160
Lo sabes, ¿verdad?
591
00:41:44,040 --> 00:41:46,920
Se crece en las llamas,
no en las cenizas.
592
00:41:50,000 --> 00:41:51,760
Ve con cuidado.
593
00:41:53,520 --> 00:41:54,760
¿Vuelves con nosotros?
594
00:42:24,280 --> 00:42:26,640
- ¡Tengo que subir!
- Ya es tarde, amigo.
595
00:42:26,680 --> 00:42:29,040
¡Mi mujer va a dar a luz en Suecia!
596
00:42:29,080 --> 00:42:31,320
Lo siento.
Tendrá que coger el siguiente.
597
00:42:42,720 --> 00:42:44,320
Pero ¿se ha vuelto loco?
598
00:44:22,479 --> 00:44:23,879
EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO
599
00:44:25,879 --> 00:44:27,600
No creo que lo veas más esta noche.
600
00:44:27,640 --> 00:44:29,000
Se ha ido a Suecia.
601
00:44:32,160 --> 00:44:33,400
¿Y el coche?
602
00:44:33,439 --> 00:44:35,000
Mahdi está abajo. No te preocupes.
603
00:44:37,720 --> 00:44:39,800
En el nombre de Alá,
tenemos que encontrarla ya.
604
00:44:40,600 --> 00:44:43,720
Han secuestrado a una mujer.
Hay cuatro hombres armados a bordo.
42017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.