Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,481 --> 00:00:09,148
No way!
2
00:00:14,119 --> 00:00:16,033
How did you come from?
3
00:00:30,594 --> 00:00:32,051
Here we are.
4
00:00:35,340 --> 00:00:36,713
You'll be fine.
5
00:01:21,678 --> 00:01:23,243
You can breathe!
6
00:01:30,425 --> 00:01:35,925
In 1564, Nostradamus predicted
destruction of the world in three waves terrible. i>
7
00:01:36,421 --> 00:01:38,031
first wave is here. i>
8
00:01:38,780 --> 00:01:40,950
My name is Cade Foster. i>
9
00:01:41,382 --> 00:01:43,272
That's my story ... i>
10
00:01:44,094 --> 00:01:47,643
They killed my wife,
I was blamed for murder ... i>
11
00:01:47,644 --> 00:01:50,024
Now run, but I'm not hiding. i>
12
00:01:51,675 --> 00:01:54,229
prophecy Nostradamus guides me and you. i>
13
00:01:54,230 --> 00:01:56,777
him to discover ... I'll hunt ... i>
14
00:01:56,778 --> 00:01:58,497
to stop i>
15
00:01:58,849 --> 00:02:00,686
FIRST WAVE
16
00:02:04,585 --> 00:02:08,160
Season 01 Episode 07
17
00:02:08,161 --> 00:02:13,661
Translation and adaptation - Barry
Slim
18
00:02:15,662 --> 00:02:19,662
Run Banking
Bidding starts at 40,000 dollars i>
19
00:02:27,850 --> 00:02:29,804
Lately I let her easily. i>
20
00:02:29,805 --> 00:02:32,082
Three weeks study
Nostradamus quatrains i>
21
00:02:32,083 --> 00:02:34,179
aliens and lead us to three. i>
22
00:02:34,180 --> 00:02:35,887
But the only clue
way I found was i>
23
00:02:35,888 --> 00:02:38,575
a newspaper clippings about
a farm in Indiana.
24
00:02:38,576 --> 00:02:42,496
Support for on and that you have a
that breathing on the floor. i>
25
00:02:42,874 --> 00:02:46,333
seems to fit
quatrain 32, seat 9. i>
26
00:02:46,334 --> 00:02:51,761
and telecommunications that scour the seas and land,
will be thrown on shore by a big wave. i>
27
00:02:51,762 --> 00:02:55,345
Eddie thinks waste my time,
and going to see on the tele. i>
28
00:02:55,346 --> 00:02:58,636
But I did not state
and knowing I'm here. i>
29
00:02:58,674 --> 00:03:00,894
's time to fish. i>
30
00:03:05,585 --> 00:03:06,855
You're at the bank?
31
00:03:06,856 --> 00:03:09,267
Baths Schulz
World Standard journalist.
32
00:03:09,268 --> 00:03:13,989
You tabloids, disp�re�i,
the tele and that it is no longer searching.
33
00:03:13,990 --> 00:03:16,539
- Who is?
- You must be, Cody.
34
00:03:16,540 --> 00:03:17,800
Who asks?
35
00:03:18,112 --> 00:03:22,301
Baths Schulz, I came to see your on and telecommunications.
Can I make pictures and someone.
36
00:03:22,302 --> 00:03:26,502
Did someone stole the day
after the news of the newspaper.
37
00:03:27,893 --> 00:03:29,972
Unfortunately, I saw banners
with enforcement,
38
00:03:29,973 --> 00:03:31,780
certainly you need the money.
39
00:03:31,781 --> 00:03:34,503
- The telecommunications and no more.
- Seriously, you pay for it?
40
00:03:34,504 --> 00:03:37,402
- In the lungs, and you, my editor will ...
- Mr. Schultz?
41
00:03:37,403 --> 00:03:39,428
The story you
read it was inflated,
42
00:03:39,429 --> 00:03:42,131
I'm sure you press
scandal, you understand.
43
00:03:42,132 --> 00:03:47,032
But Esther, we need money
and can bring another on Facebook.
44
00:03:47,271 --> 00:03:49,084
Cody ...
45
00:03:53,553 --> 00:03:54,748
You can leave.
46
00:04:23,106 --> 00:04:25,338
- That's the location?
- Yes, that's it.
47
00:04:25,339 --> 00:04:28,789
A farmer recognized him
Cade Foster on TV.
48
00:04:28,790 --> 00:04:32,096
That's where the road
will be transferred.
49
00:04:32,097 --> 00:04:33,977
We will install here, command center.
50
00:04:33,978 --> 00:04:38,435
Get in touch with and eriful, I warrant
Cade Foster for as soon as possible.
51
00:04:38,436 --> 00:04:42,568
I want to be blocking all
important local roads.
52
00:04:42,569 --> 00:04:47,749
I want to state police to make checks
on all highways.
53
00:04:47,845 --> 00:04:50,015
I want, Cade Foster.
54
00:04:54,630 --> 00:04:55,947
Come see us before it.
55
00:04:55,948 --> 00:04:58,090
- Where are we going?
- Fishing.
56
00:04:58,091 --> 00:05:00,222
I'm not interested in anything and you.
57
00:05:00,223 --> 00:05:03,001
I know what you want
the man who breathing.
58
00:05:03,002 --> 00:05:05,445
We need
equipment or boat?
59
00:05:05,446 --> 00:05:07,528
No, let's go.
60
00:05:11,776 --> 00:05:14,711
Your sister will be mad
that you went to and a.
61
00:05:14,712 --> 00:05:16,532
There's always had and a.
62
00:05:16,731 --> 00:05:18,156
Is stress.
63
00:05:18,992 --> 00:05:21,232
My father died last year.
64
00:05:21,384 --> 00:05:23,713
Now we are just me and Esther.
65
00:05:23,714 --> 00:05:27,284
It's hard. I know, I lost
wife recently.
66
00:05:27,832 --> 00:05:31,387
- You're thinking of it?
- Every day.
67
00:05:32,087 --> 00:05:36,357
I think and I'm thinking
the father, every day.
68
00:05:36,479 --> 00:05:37,898
Got any relatives?
69
00:05:37,899 --> 00:05:43,399
Aunt Judy in New York, wanted
I go there when my dad died.
70
00:05:43,589 --> 00:05:45,033
Why do not you do it?
71
00:05:45,034 --> 00:05:49,840
Esther did not agree.
Dad wanted to live in the country.
72
00:05:49,841 --> 00:05:54,252
He said that you can not see the moon in New York
because buildings are too high.
73
00:05:54,253 --> 00:05:56,915
No wonder
Ester that is mad.
74
00:05:56,916 --> 00:05:58,666
The farm is removed from licita�ie.
75
00:05:59,182 --> 00:06:01,691
Esther said she would
get money.
76
00:06:01,692 --> 00:06:03,092
But I do not think so.
77
00:06:04,976 --> 00:06:07,216
How you pay for it.
78
00:06:08,959 --> 00:06:10,912
Cody, I can not lie to you.
79
00:06:10,913 --> 00:06:15,525
No tabloid journalist and not Thi
may pay nothing.
80
00:06:15,526 --> 00:06:17,836
Then why did you say that?
81
00:06:19,283 --> 00:06:22,822
Because I thought that you will not
tell you if you believe the truth.
82
00:06:22,823 --> 00:06:25,903
- Did not even try.
- I know.
83
00:06:26,375 --> 00:06:29,525
I'm sorry for this,
I wrong.
84
00:06:30,399 --> 00:06:34,838
- Want to know who believe it's true?
- I do not care.
85
00:06:34,839 --> 00:06:37,639
I think that was
the normal one and you.
86
00:06:38,035 --> 00:06:39,622
But it was changed.
87
00:06:41,547 --> 00:06:42,807
By whom?
88
00:06:43,012 --> 00:06:48,052
I know it sounds crazy,
but not on our planet.
89
00:06:48,258 --> 00:06:50,073
Iara and minds.
90
00:06:50,772 --> 00:06:52,594
Have you and tele ...
91
00:06:52,933 --> 00:06:55,399
How explain ��i
something like this?
92
00:06:55,400 --> 00:06:58,849
I know many ministers and aliens
about genetics and things like that.
93
00:06:58,850 --> 00:07:00,080
Tell me about it?
94
00:07:01,043 --> 00:07:05,214
They are probably those who have stolen
the first one and that you got him.
95
00:07:05,215 --> 00:07:09,365
That means that aliens and Ministers
were in my bedroom.
96
00:07:09,366 --> 00:07:13,146
Cody, you must find
proof I'm here.
97
00:07:13,896 --> 00:07:17,148
Because they are the ones who
they took my wife.
98
00:07:17,149 --> 00:07:18,549
Now you understood?
99
00:07:20,219 --> 00:07:22,615
Yes, come on.
100
00:07:30,011 --> 00:07:32,251
You must not make noise.
101
00:07:48,029 --> 00:07:50,269
They like peas, look.
102
00:07:52,021 --> 00:07:56,781
I discovered accidentally
I escaped when I was at mass.
103
00:08:04,833 --> 00:08:07,003
See, it's one right there.
104
00:08:13,863 --> 00:08:15,613
I do not believe it!
105
00:08:16,378 --> 00:08:18,763
The first I found in the garden.
106
00:08:18,764 --> 00:08:22,857
I was not hard to imagine
where it originated.
107
00:08:22,858 --> 00:08:25,098
- You're strong, Cody.
- I?
108
00:08:26,918 --> 00:08:27,918
Yes, you are.
109
00:08:31,380 --> 00:08:34,581
Eddie on tele and breathing
and go on wings.
110
00:08:34,582 --> 00:08:36,777
And juggling
ball on the nose?
111
00:08:36,778 --> 00:08:40,628
kidding man,
is as predicted by Nostradamus. i>
112
00:08:40,680 --> 00:08:45,745
"On and telecommunications that scour the seas and land."
I have one on and you put the shoes in the car.
113
00:08:45,746 --> 00:08:50,835
I do not want to disappoint you, but there
a lot of breathing land species.
114
00:08:50,836 --> 00:08:55,975
For example, the Philippines Snakeskin may
stay out of the water for months without ...
115
00:08:55,976 --> 00:08:59,296
We are in Indiana, not in Indonesia.
This one's perch.
116
00:08:59,297 --> 00:09:02,366
Okay, calm down, look
someone in the database
117
00:09:02,367 --> 00:09:05,496
we can give a
scientific explanation.
118
00:09:05,497 --> 00:09:09,902
I think of the guinea pig and orii
human lobe.
119
00:09:09,903 --> 00:09:13,594
British Sailors selling
guinea pig and times,
120
00:09:13,595 --> 00:09:16,275
because they were easy to combine.
121
00:09:16,276 --> 00:09:19,556
They were the last link in
evolu�ionist the chain.
122
00:09:19,557 --> 00:09:22,812
Science people have tested
guinea pig and times, before moving on, i>
123
00:09:22,813 --> 00:09:25,129
the more complex creatures,
such as people. i>
124
00:09:25,130 --> 00:09:28,539
You say it's our first step perch
a larger experiment?
125
00:09:28,540 --> 00:09:30,076
It is a possibility.
126
00:09:30,077 --> 00:09:31,602
But it's your favorite?
127
00:09:31,603 --> 00:09:35,393
Look Baths, Nostradamus quatrains
can be interpreted differently.
128
00:09:35,394 --> 00:09:38,861
Can you find that you're
have suffered mutations, genetic errors.
129
00:09:38,862 --> 00:09:42,012
If yes, I know someone
which was ... i>
130
00:09:42,790 --> 00:09:47,580
They had a baby who died, who had
Two ends and with a goatee and i hit the eye ...
131
00:09:47,581 --> 00:09:53,081
Eddie, listen, I have found.
Police in Indiana Highway 118.
132
00:10:02,600 --> 00:10:06,240
Let your hands and raises
sight i>
133
00:10:12,318 --> 00:10:15,495
Doors resin, Mr policeman, is registered.
The machine is leased.
134
00:10:15,496 --> 00:10:18,257
Without you sudden movements,
lay hands on the vehicle.
135
00:10:18,258 --> 00:10:19,758
Well ...
136
00:10:25,697 --> 00:10:28,787
Mr policeman, is a mistake, are
journalist, check my documents.
137
00:10:28,788 --> 00:10:32,078
Go back and put
hands on the car.
138
00:10:40,551 --> 00:10:42,161
Well, show them to me.
139
00:10:51,910 --> 00:10:53,520
You see that I am.
140
00:10:53,809 --> 00:10:55,349
We have a common chip.
141
00:10:58,845 --> 00:11:02,065
Go back and put
hands behind his back.
142
00:11:02,156 --> 00:11:05,201
Do not even think you're running.
I can kill a rabbit at 300 m.
143
00:11:05,202 --> 00:11:07,202
Put your hands behind your back.
144
00:11:07,803 --> 00:11:09,203
Bingo!
145
00:11:20,650 --> 00:11:25,480
The suspect is currently
Boone transported to prison. i>
146
00:11:29,700 --> 00:11:32,706
Appropriate description
a one-degree murder suspect.
147
00:11:32,707 --> 00:11:34,387
Do you crave inside.
148
00:11:37,185 --> 00:11:39,755
by all patrols,
patrols by all ... i>
149
00:11:39,756 --> 00:11:44,189
crimes suspect Cade Foster
was arrested by police in Boone. i>
150
00:11:44,190 --> 00:11:48,460
The suspect is currently
transported to jail. i>
151
00:11:50,508 --> 00:11:51,838
Now what?
152
00:11:52,090 --> 00:11:55,450
Sorry pal, I
duty.
153
00:11:55,954 --> 00:11:59,874
It's okay sir policeman,
I said, I have a common front.
154
00:12:14,750 --> 00:12:17,657
- Are you still there?
- I did.
155
00:12:18,109 --> 00:12:21,581
- Good job, owe.
- I'm still in the system.
156
00:12:21,582 --> 00:12:26,454
Who do you think that issued the warrant?
Your friend from the NSA, col Grace.
157
00:12:26,455 --> 00:12:28,128
Do not remember me.
Who is Eddie?
158
00:12:28,129 --> 00:12:32,469
I just checked and I found that has
Authorized Grade 5 in the Pentagon.
159
00:12:32,470 --> 00:12:34,473
The files are strictly secret.
160
00:12:34,474 --> 00:12:37,748
I might stop a
to find out what's going on here. i>
161
00:12:37,749 --> 00:12:39,696
How far did you get with that
You're the expert?
162
00:12:39,697 --> 00:12:44,737
Alex Gundry, received his doctorate in ichthyology
Indiana University.
163
00:12:44,738 --> 00:12:47,020
Bring water, lake
we will need.
164
00:12:47,021 --> 00:12:49,681
- Thanks, Eddie.
- All right.
165
00:13:52,715 --> 00:13:55,795
What are you doing here?
I told you go.
166
00:13:55,806 --> 00:13:58,153
It's a bit late
swimming, do you?
167
00:13:58,154 --> 00:14:00,151
You raped me home, Mr. Schulz.
168
00:14:00,152 --> 00:14:01,482
Tell me, Cade.
169
00:14:01,764 --> 00:14:04,392
How-Thi ferent respiration
so far under water?
170
00:14:04,393 --> 00:14:06,073
It's a cave in and there?
171
00:14:06,076 --> 00:14:07,476
Why are you here?
172
00:14:08,026 --> 00:14:10,126
Let's take a water sample.
173
00:14:10,535 --> 00:14:13,236
There is an unusual form of life,
in this lake.
174
00:14:13,237 --> 00:14:16,037
There waiting for me, to be yourself.
175
00:14:18,693 --> 00:14:20,277
Get away from here, Mr. Schulz.
176
00:14:20,278 --> 00:14:22,448
Please tell me, Baths.
177
00:14:23,617 --> 00:14:25,973
Welcome Baths,
get out of here.
178
00:14:27,287 --> 00:14:31,137
Esther, please ...
I try to tell you write the story.
179
00:14:32,922 --> 00:14:35,107
Cody wrong that brought you here today.
180
00:14:35,108 --> 00:14:37,628
It's a bad time for us.
181
00:14:39,014 --> 00:14:41,489
What part of get out of here
I understand it?
182
00:14:41,490 --> 00:14:43,297
There are a threat
for you and Cody.
183
00:14:43,298 --> 00:14:45,784
I know what
problems you have in the bank.
184
00:14:45,785 --> 00:14:48,951
Cody is a good kid.
And do not want to lose the house.
185
00:14:48,952 --> 00:14:52,942
You think I want?
I solve the problem alone.
186
00:14:52,945 --> 00:14:56,177
Ester, I think you and
your brother you are in danger.
187
00:14:56,178 --> 00:14:58,068
I think I can help.
188
00:15:00,546 --> 00:15:01,627
You can not.
189
00:15:02,640 --> 00:15:04,600
Now, please leave.
190
00:15:05,339 --> 00:15:08,419
Did you minds
and in connection with the tele.
191
00:15:08,512 --> 00:15:12,148
I have one
is real and breathing.
192
00:15:13,147 --> 00:15:16,603
Then we are equal. And thou hast
minds in your respects.
193
00:15:16,604 --> 00:15:20,804
I called the World Standard
have not heard of you.
194
00:15:21,365 --> 00:15:24,564
I will not give up until
I will not find it, Esther.
195
00:15:24,565 --> 00:15:26,191
What are you doing, Cade?
196
00:15:27,368 --> 00:15:30,668
I think someone has changed
the tele and found that it was Cody.
197
00:15:30,669 --> 00:15:32,955
I think that is part
an experiment.
198
00:15:32,956 --> 00:15:34,566
You know what.
199
00:15:36,092 --> 00:15:41,592
So why not throw in water,
to find out what's there?
200
00:16:05,769 --> 00:16:06,967
Dr. Gundry?
201
00:16:08,272 --> 00:16:09,824
I have something
should you forget.
202
00:16:09,825 --> 00:16:13,395
Final tests ...
Keep them on my desk.
203
00:16:13,730 --> 00:16:15,882
Baths Schulz, the World Standard.
204
00:16:15,883 --> 00:16:17,500
I have read the paper.
205
00:16:17,501 --> 00:16:20,446
Evolution of the Payments and subtropical tilor.
206
00:16:21,712 --> 00:16:24,343
Fascinating from head to tail.
207
00:16:24,811 --> 00:16:28,311
What can I do
for you, Mr. Schulz?
208
00:16:28,442 --> 00:16:31,075
I would like to examina�i
this perch.
209
00:16:31,110 --> 00:16:33,075
A perch ...
210
00:16:33,076 --> 00:16:36,576
I specialize in tropical to fish.
I lived in Indiana surrounded by perch.
211
00:16:37,190 --> 00:16:38,818
It's a great perch.
212
00:16:38,819 --> 00:16:41,426
There's nothing incredible
perch.
213
00:16:41,427 --> 00:16:44,392
'm're Totally predictable.
What is it?
214
00:16:44,393 --> 00:16:46,976
Bleeding gills?
This is due to contaminated water.
215
00:16:46,977 --> 00:16:49,456
Fins high, is due
bacterial infections.
216
00:16:49,457 --> 00:16:53,529
Bloating, may be constipated ...
217
00:16:55,096 --> 00:16:56,596
It's alive ...
218
00:17:00,841 --> 00:17:02,945
Breathe ... air.
219
00:17:04,548 --> 00:17:07,442
- Where did you find?
- It crawled around.
220
00:17:07,443 --> 00:17:10,243
- The country?
- Great story, huh?
221
00:17:10,560 --> 00:17:13,780
Now, how can I explain it
readers ...
222
00:17:14,696 --> 00:17:18,104
How do you think one on and you
can do to something like that?
223
00:17:18,105 --> 00:17:21,380
We all have to know
basic kind of lungs.
224
00:17:21,381 --> 00:17:23,352
Fins have turned, but ...
225
00:17:24,549 --> 00:17:28,399
- I have no idea.
- But can you tell?
226
00:17:29,234 --> 00:17:31,487
We have to make him ray
X, let's take blood samples
227
00:17:31,488 --> 00:17:33,946
samples of water has been found.
228
00:17:33,947 --> 00:17:35,837
- That I have.
- Excellent.
229
00:17:36,399 --> 00:17:38,937
A team to work to bring
about it in a few weeks ...
230
00:17:38,938 --> 00:17:39,938
I can not.
231
00:17:40,609 --> 00:17:43,346
You gotta examina�i now
is an emergency.
232
00:17:43,347 --> 00:17:45,838
The very turmoil of the journal.
233
00:17:45,839 --> 00:17:47,599
Such things
take time.
234
00:17:47,600 --> 00:17:49,096
No time.
235
00:17:52,001 --> 00:17:54,487
Whatever we find
I am the author, right?
236
00:17:54,488 --> 00:17:58,462
Dre Gundry, give to me the evidence
and how he got the tele and that's a. ..
237
00:17:58,463 --> 00:18:03,963
And I personally guarantee you that your name,
will be on all radio and TV.
238
00:18:05,213 --> 00:18:09,203
- I can do video?
- You insist.
239
00:18:19,023 --> 00:18:22,150
Here we see a perch
it seems that
240
00:18:22,151 --> 00:18:26,211
and has developed a body
able to breathe air.
241
00:18:26,458 --> 00:18:31,958
If true, this on and you will
overturn what we know about Evolution.
242
00:18:33,273 --> 00:18:38,179
Col Grace, let the machine Cade Foster
was seen at the University of Indiana.
243
00:18:38,180 --> 00:18:39,790
Bring me my machine.
244
00:18:40,963 --> 00:18:42,853
That's water status.
245
00:18:44,371 --> 00:18:46,961
No on and you would not survive.
246
00:18:47,486 --> 00:18:49,711
You're saying
tele and put someone there?
247
00:18:49,712 --> 00:18:53,842
Do not be surprised if
But he and went there.
248
00:18:56,396 --> 00:18:58,008
These fins are very thin.
249
00:18:58,009 --> 00:19:02,221
They are usually attached to a skeleton,
rather than a cartilage.
250
00:19:02,222 --> 00:19:04,762
Why is this on and you do not dry
and others to fish out of water?
251
00:19:04,763 --> 00:19:08,893
Recycle moisture
to prevent dehydration.
252
00:19:09,229 --> 00:19:12,613
Such a system can be found
and some mammals from the cave.
253
00:19:12,614 --> 00:19:14,306
And say that on our tele
is a mammal?
254
00:19:14,307 --> 00:19:16,053
No, not yet.
255
00:19:16,845 --> 00:19:18,525
What do you mean not yet?
256
00:19:25,940 --> 00:19:31,440
How did you stay here, and this on Facebook
developed microscopic pores on the skin.
257
00:19:31,877 --> 00:19:32,877
Do not understand?
258
00:19:33,070 --> 00:19:35,190
His skin is growing.
259
00:19:35,191 --> 00:19:39,411
I have not seen anything like it.
On and telecommunications changes, suffer mutations.
260
00:19:39,412 --> 00:19:44,522
- Evolving at light speed.
- How is this possible?
261
00:19:45,157 --> 00:19:50,057
I do not know, expecting blood tests
in the afternoon.
262
00:19:51,040 --> 00:19:54,595
If this on and you went up
Balta, whence he came?
263
00:19:54,596 --> 00:19:55,716
I checked.
264
00:20:00,253 --> 00:20:01,933
Here you can find perch.
265
00:20:01,934 --> 00:20:04,677
At a few kilometers
South of river.
266
00:20:04,678 --> 00:20:06,478
On Facebook and aquaculture.
267
00:20:07,330 --> 00:20:09,150
Thanks, Dre Gundry.
268
00:20:09,617 --> 00:20:11,425
You can not leave now.
269
00:20:11,426 --> 00:20:15,522
Gundry Dre, my work depends on
keeping this on and you safe.
270
00:20:15,523 --> 00:20:17,973
I have to do more tests?
271
00:20:18,043 --> 00:20:19,233
Sorry.
272
00:21:06,234 --> 00:21:07,234
Come on!
273
00:22:32,937 --> 00:22:35,371
I do not know how I could
lying to family, Everett.
274
00:22:35,372 --> 00:22:37,267
Lawyer threatens to call
police if
275
00:22:37,268 --> 00:22:40,012
client can not
see his brother.
276
00:22:40,013 --> 00:22:41,890
We are running out of time.
277
00:22:41,891 --> 00:22:43,501
I'm ready to go?
278
00:22:44,141 --> 00:22:46,187
Along the way, or to become
stronger.
279
00:22:46,188 --> 00:22:50,178
Excellent, transportation schedules
for tomorrow morning.
280
00:24:16,680 --> 00:24:19,028
Are you sure
that are humanoid?
281
00:24:19,029 --> 00:24:22,649
- Yeah, sure.
- Do you think breathing under water?
282
00:24:22,650 --> 00:24:25,776
- I've seen.
- Are part of an experiment.
283
00:24:25,777 --> 00:24:28,382
An experiment?
Is that it?
284
00:24:28,870 --> 00:24:31,217
I'm sick
experiments, Eddie.
285
00:24:31,218 --> 00:24:33,872
Post ciud��enii,
what they serve?
286
00:24:33,873 --> 00:24:38,003
Listen to the second part
the prophets of Nostradamus.
287
00:24:38,312 --> 00:24:43,292
"On and telecommunications that scour the seas and land,
will be thrown on shore by a big wave. "
288
00:24:43,293 --> 00:24:46,780
"plague from heaven And lead
lot in the ocean. " i>
289
00:24:46,781 --> 00:24:50,258
A lot of people? They want people
to survive in the ocean.
290
00:24:50,259 --> 00:24:52,318
To work for them.
That's it.
291
00:24:52,319 --> 00:24:54,407
75% of the planet's
covered with water, there are
292
00:24:54,408 --> 00:24:57,549
Much of resources
natural.
293
00:24:57,550 --> 00:24:59,063
Who runs this institution?
294
00:24:59,064 --> 00:25:02,327
A foundation for ocean research
led by Paul Everett.
295
00:25:02,328 --> 00:25:07,828
A few months ago was in search of volunteers
to participate in its program of diet.
296
00:25:07,921 --> 00:25:11,522
He and I had to be recruited
the poor that I saw.
297
00:25:11,523 --> 00:25:13,852
Everett said he will be
move tomorrow, Eddie.
298
00:25:13,853 --> 00:25:17,401
Okay, I'll check the records
to see where this will lead trucks.
299
00:25:17,402 --> 00:25:18,609
Well.
300
00:25:20,956 --> 00:25:23,056
Who you are?
What do you want?
301
00:25:24,815 --> 00:25:26,705
Exit from my office.
302
00:25:26,890 --> 00:25:30,529
There are times to talk
and moments of listening.
303
00:25:30,530 --> 00:25:34,843
We suggest you Analyze
situation carefully and to look at.
304
00:25:34,844 --> 00:25:36,328
The explanation I do?
305
00:25:36,329 --> 00:25:40,109
It's a perch with
legs and lungs.
306
00:25:40,592 --> 00:25:42,554
Where did you get this on and you?
307
00:25:42,555 --> 00:25:46,957
Today I brought him a journalist.
Baths Schultz of the World Standard.
308
00:25:46,958 --> 00:25:48,528
From the tabloids?
309
00:25:48,529 --> 00:25:52,780
Thi gave a business card?
She said where she lives?
310
00:25:52,781 --> 00:25:57,471
- You are not logged it strange?
- I think it's strange, ma'am.
311
00:26:01,084 --> 00:26:02,084
And that?
312
00:26:03,315 --> 00:26:05,835
This is the place where he found and telecommunications.
313
00:26:05,939 --> 00:26:08,809
- Get them!
- I can take them.
314
00:26:09,500 --> 00:26:11,597
You know what those on and you?
315
00:26:11,598 --> 00:26:13,372
What on and you?
316
00:26:18,056 --> 00:26:21,704
Baths, I knew
you return.
317
00:26:22,910 --> 00:26:26,620
I found it at flea markets.
Nice bicycle.
318
00:26:26,979 --> 00:26:28,869
Magnus, nickel framework.
319
00:26:29,323 --> 00:26:32,916
Nickel!?
Get down.
320
00:26:33,789 --> 00:26:36,239
I had and got one from it.
321
00:26:37,124 --> 00:26:40,204
- Cody, your sister's home?
- Yes, here.
322
00:26:41,156 --> 00:26:45,356
Cody, you know that I love
to spend time with you.
323
00:26:45,951 --> 00:26:48,180
But for a few days
I will leave the city.
324
00:26:48,181 --> 00:26:49,293
I know.
325
00:26:49,847 --> 00:26:51,912
But I would like to remain to dinner.
326
00:26:51,913 --> 00:26:55,705
Just do not be on the scrolling.
I think my stomach would not tolerate.
327
00:26:55,706 --> 00:26:57,535
Great, let's go!
328
00:27:04,067 --> 00:27:07,569
- Where's your sister?
- Ester, we have guests!
329
00:27:09,048 --> 00:27:13,150
- Only two servings?
- Esther keeps a special status.
330
00:27:13,151 --> 00:27:15,885
Esther, the guest is here!
331
00:27:17,250 --> 00:27:20,330
Probably fell asleep
is always tired.
332
00:27:21,452 --> 00:27:25,251
- Want to go have a wake you?
- Okay.
333
00:27:35,760 --> 00:27:36,897
Ester!
334
00:27:41,099 --> 00:27:42,709
Esther, you're there?
335
00:27:47,603 --> 00:27:48,717
Esther?
336
00:27:51,845 --> 00:27:52,845
I'm going.
337
00:28:00,129 --> 00:28:01,477
Ester!
338
00:28:08,193 --> 00:28:09,497
I fell asleep.
339
00:28:10,889 --> 00:28:11,988
Under water?
340
00:28:14,653 --> 00:28:17,173
Dress up, you need to talk.
341
00:28:29,677 --> 00:28:31,567
Why are you the silent standby?
342
00:28:32,301 --> 00:28:34,191
I was thinking, that's all.
343
00:28:37,063 --> 00:28:39,233
- Thanks.
- You're welcome.
344
00:28:44,175 --> 00:28:47,472
Tell me about your Aunt
Judy, how is it?
345
00:28:47,473 --> 00:28:50,196
She has three cats.
346
00:28:52,241 --> 00:28:54,201
The so-s to the city.
347
00:28:55,179 --> 00:28:58,819
- A love You're on your own aunts?
- Yes, it's great.
348
00:28:59,067 --> 00:29:02,847
He moved us when
father died.
349
00:29:03,516 --> 00:29:05,193
What about the farm?
350
00:29:05,194 --> 00:29:09,057
I liked it. He said that
could be a good motel.
351
00:29:09,635 --> 00:29:11,086
A motel?
352
00:29:12,606 --> 00:29:14,629
He was right.
353
00:29:17,556 --> 00:29:18,791
Has children?
354
00:29:20,034 --> 00:29:25,269
No. What you learned in
and three related to aliens?
355
00:29:27,477 --> 00:29:29,496
Are almost
know the truth.
356
00:29:29,497 --> 00:29:32,997
Cody, baby, and me to
alone with baths?
357
00:29:33,900 --> 00:29:38,660
Why Is this not go on and tele
in your room that you're feeding him.
358
00:29:38,890 --> 00:29:40,500
I think he's hungry.
359
00:29:48,384 --> 00:29:51,434
I think that's the first time
I see you dressed.
360
00:29:51,435 --> 00:29:53,744
What can I say, are
a natural girl.
361
00:29:53,745 --> 00:29:55,388
Fire and you, Esther.
362
00:29:56,219 --> 00:29:59,085
- Tell me what happens.
- I do not know what you mean.
363
00:29:59,086 --> 00:30:01,746
- I think you know.
- No, I do not know.
364
00:30:04,990 --> 00:30:09,400
Esther, you can claim
that this is not happening.
365
00:30:10,047 --> 00:30:13,373
But what about
Cody away from your responsibility?
366
00:30:13,374 --> 00:30:14,556
Do not you understand?
367
00:30:15,441 --> 00:30:17,751
I did this
for Cody.
368
00:30:18,527 --> 00:30:20,207
You have no right.
369
00:30:21,880 --> 00:30:23,980
We did this for him.
370
00:30:39,528 --> 00:30:41,558
What is wrong with me?
371
00:31:10,190 --> 00:31:11,670
Someone in the kitchen.
372
00:31:11,671 --> 00:31:13,561
Cover all the outputs.
373
00:31:26,373 --> 00:31:27,633
Where he is?
374
00:31:30,615 --> 00:31:31,861
I found the
bedroom.
375
00:31:31,862 --> 00:31:33,634
It's mine, give it to me!
376
00:31:33,635 --> 00:31:34,836
Go with us.
377
00:31:36,095 --> 00:31:41,595
Now tell me where i
Cade Foster?
378
00:31:42,328 --> 00:31:44,447
You're one of
well, no?
379
00:31:44,448 --> 00:31:48,228
They are all so
which would you get afraid at night.
380
00:31:48,895 --> 00:31:53,159
I ask again.
Where is it?
381
00:31:56,207 --> 00:31:59,637
- I'm going to tell you.
- Find it!
382
00:31:59,638 --> 00:32:01,338
here you go i>
383
00:32:02,105 --> 00:32:07,005
When I heard about the tests,
I asked Everett to accept me.
384
00:32:07,090 --> 00:32:10,380
Cody and I had great
need money.
385
00:32:10,424 --> 00:32:15,924
In one week, when he finished,
I have enough for a house.
386
00:32:16,049 --> 00:32:19,498
Esther, you have no clue
what you confrun�i.
387
00:32:19,499 --> 00:32:20,993
You have no idea.
388
00:32:22,761 --> 00:32:24,789
People like
this place.
389
00:32:24,790 --> 00:32:27,450
I come here in summer and read books.
390
00:32:29,692 --> 00:32:32,352
Can not
stand idly by.
391
00:32:33,004 --> 00:32:35,796
Tell me what to do thi
Everett there?
392
00:32:35,797 --> 00:32:40,207
She gave me supplements.
I did injec�ii.
393
00:32:40,791 --> 00:32:42,957
He said that side effects
are temporary.
394
00:32:42,958 --> 00:32:46,038
Side effects
are not temporary.
395
00:32:47,400 --> 00:32:50,270
I saw what you had
transformed.
396
00:32:52,571 --> 00:32:56,981
I have not seen the others subjects.
We keep separate.
397
00:32:57,968 --> 00:33:00,138
How you exit it in the complex?
398
00:33:00,810 --> 00:33:04,324
I found an underwater tunnel
leading to the lake.
399
00:33:04,325 --> 00:33:06,647
I have to take care of Cody.
400
00:33:06,648 --> 00:33:08,748
I could not leave him alone.
401
00:33:10,982 --> 00:33:14,132
How much can
stay out of water?
402
00:33:15,106 --> 00:33:18,947
An hour, sometimes
and less.
403
00:33:22,553 --> 00:33:25,703
I feel like I
and to be dying.
404
00:33:30,493 --> 00:33:32,069
Let's go.
405
00:33:32,696 --> 00:33:38,196
We go to the police and the hospital and when
doctors will see you will understand.
406
00:33:41,523 --> 00:33:45,112
- Come on, now!
- I can not breathe, I'm afraid.
407
00:33:45,113 --> 00:33:47,773
Please, Esther, I can help you.
408
00:33:51,283 --> 00:33:53,523
It's too late for me.
409
00:33:54,738 --> 00:33:56,047
I can not.
410
00:34:08,265 --> 00:34:10,449
What did you learn about transportation?
411
00:34:10,450 --> 00:34:14,320
Two tanks will arrive
6 in the morning at the resort. i>
412
00:34:14,321 --> 00:34:18,241
Both will have
20 tons of water tanks. i>
413
00:34:18,638 --> 00:34:21,975
Damn, there are 3:00.
Where do they go?
414
00:34:21,976 --> 00:34:24,315
In the port Nordfolk,
they hired a boat.
415
00:34:24,316 --> 00:34:28,338
Eddie takes them into the sea.
Police have to announce.
416
00:34:28,339 --> 00:34:32,047
No help, Colonel
Grace decides everywhere.
417
00:34:32,048 --> 00:34:35,058
He put your footprints all over the police.
418
00:34:35,902 --> 00:34:37,370
What's the plan, Foster?
419
00:34:37,371 --> 00:34:40,308
One to make sure
Ester will not go into those tanks.
420
00:34:40,309 --> 00:34:42,819
I can not but
I think of it, Eddie.
421
00:34:42,820 --> 00:34:45,538
Whatever happened to her,
I want to help him Cody.
422
00:34:45,539 --> 00:34:48,474
I know you'll be back there
whatever you say.
423
00:34:48,475 --> 00:34:50,715
The so ��i only ask that you take care.
424
00:35:18,547 --> 00:35:20,367
Looks good, do not you think?
425
00:35:22,102 --> 00:35:25,753
Have a great power
an extraordinary power of adaptation.
426
00:35:25,754 --> 00:35:28,755
Force perfect job
after extinc�ie.
427
00:35:28,756 --> 00:35:31,416
I'm surprised
know about us?
428
00:35:33,159 --> 00:35:36,500
After I finish with you,
you and your entire planet.
429
00:35:36,501 --> 00:35:40,561
How can I stop
Ester to become like them?
430
00:35:44,169 --> 00:35:47,490
Once the process started,
Genetic transformation ...
431
00:35:47,491 --> 00:35:51,227
It can not be reversed.
432
00:35:52,969 --> 00:35:55,998
In addition, it is the only entity
I decided to remove it.
433
00:35:55,999 --> 00:35:56,999
No!
434
00:36:06,706 --> 00:36:08,159
Stupid.
435
00:36:10,296 --> 00:36:11,906
Leave me alone.
436
00:36:26,380 --> 00:36:28,200
It has been done, Foster.
437
00:36:29,836 --> 00:36:32,286
Colonel Grace
I missed you.
438
00:36:33,299 --> 00:36:34,677
I'm serious.
439
00:36:35,089 --> 00:36:39,310
It was just a matter of time, son.
And cut it.
440
00:36:39,311 --> 00:36:43,133
- I trust you once had.
- Your mistake.
441
00:36:43,134 --> 00:36:45,654
You know I never killed his wife.
442
00:36:45,947 --> 00:36:48,209
Also, you know
that they are here.
443
00:36:48,210 --> 00:36:51,216
- Come with me.
- Fuck you.
444
00:36:52,596 --> 00:36:53,687
Baths!
445
00:36:54,893 --> 00:36:57,973
- Ester!
- There is another exit.
446
00:37:00,082 --> 00:37:01,082
It stops!
447
00:37:06,819 --> 00:37:09,519
Come on, move that, stop it! i>
448
00:37:09,520 --> 00:37:11,690
Do not pull, I want him alive.
449
00:37:13,763 --> 00:37:16,353
You need to get out
to the air.
450
00:37:23,235 --> 00:37:26,035
- Where are we?
- In addition to the complex.
451
00:37:33,463 --> 00:37:35,810
Col, Come to view it?
452
00:37:42,369 --> 00:37:45,811
Disgusting, omor��i it.
453
00:37:51,585 --> 00:37:52,921
Give it up.
454
00:38:14,887 --> 00:38:16,637
I can not continue.
455
00:38:17,148 --> 00:38:18,148
Ester, no!
456
00:38:22,357 --> 00:38:24,247
That will not go, right?
457
00:38:26,240 --> 00:38:28,620
It's gonna take you back in the water.
458
00:38:29,259 --> 00:38:31,989
- I'll die.
- I want to die.
459
00:38:32,416 --> 00:38:35,776
There are people who
you care about them.
460
00:38:36,659 --> 00:38:39,272
Cody ...
461
00:38:41,330 --> 00:38:42,578
I.
462
00:38:47,493 --> 00:38:51,203
Cade, I'm sorry, can not
and to live to a.
463
00:38:51,847 --> 00:38:55,368
I can not accept to be
Cody and has seen the.
464
00:38:55,369 --> 00:38:57,469
How to care for him?
465
00:38:57,550 --> 00:39:01,350
We find doctors.
You must lup�i.
466
00:39:02,626 --> 00:39:04,166
You're good with Cody.
467
00:39:07,387 --> 00:39:09,697
I'll explain, do you?
468
00:39:11,009 --> 00:39:13,008
What we tried to do.
469
00:39:15,154 --> 00:39:19,953
- Take care of him.
- I will.
470
00:39:21,828 --> 00:39:26,208
You can not cancel
Esther, you must lup�i.
471
00:39:31,157 --> 00:39:33,055
I can not.
472
00:39:36,556 --> 00:39:38,056
Esther, no ...
473
00:39:39,057 --> 00:39:40,057
There ...
474
00:39:51,947 --> 00:39:54,869
It's okay, I am ... Baths.
475
00:39:56,870 --> 00:39:57,870
Are you okay?
476
00:40:02,524 --> 00:40:06,463
I have taken and telecommunications,
lady soldiers.
477
00:40:08,919 --> 00:40:13,051
- It's an alien?
- Not really, Cody.
478
00:40:17,099 --> 00:40:22,139
- I did not say where era�i.
- You're a good boy and brave.
479
00:40:24,179 --> 00:40:26,501
I want to do
a service, right?
480
00:40:26,502 --> 00:40:31,903
- Do-Thi baggage, get out of here.
- What about Esther?
481
00:40:34,584 --> 00:40:37,944
Esther wanted to tell you
send a message.
482
00:40:38,723 --> 00:40:42,581
When we get there
tell you what this is about, right?
483
00:40:42,582 --> 00:40:43,582
Go.
484
00:40:56,049 --> 00:40:57,239
Do not forget the picture.
485
00:41:03,002 --> 00:41:06,586
Cade arrived
Good Aunt Judy.
486
00:41:10,017 --> 00:41:11,817
Wait to see you.
487
00:41:14,018 --> 00:41:15,798
Thank you, because you came.
488
00:41:15,799 --> 00:41:18,957
Just waiting for a reason
to leave New York.
489
00:41:18,958 --> 00:41:22,440
It took Cody
I encourage you to do.
490
00:41:22,441 --> 00:41:25,259
You had problems with
mortgage on the farm?
491
00:41:25,260 --> 00:41:30,760
No, I gave my working directory.
However the deals and my pension.
492
00:41:33,835 --> 00:41:37,672
Are you sure you do not mind
that transform the farm-Thi motel.
493
00:41:37,673 --> 00:41:38,673
Not at all.
494
00:41:40,162 --> 00:41:42,822
Can you talk a little with him.
495
00:41:47,815 --> 00:41:50,251
You really have to go?
496
00:41:51,059 --> 00:41:55,199
Yes, you must stop them
from doing harm to someone else.
497
00:41:55,200 --> 00:41:59,260
I know. 'll Ever come back
to see me.
498
00:42:00,818 --> 00:42:02,918
Thi can not promise, Cody.
499
00:42:04,109 --> 00:42:07,073
But you will
Well, without me.
500
00:42:11,923 --> 00:42:14,163
Take care of your Aunt.
501
00:42:33,608 --> 00:42:34,658
Goodbye!
502
00:42:39,609 --> 00:42:42,757
One thing I must
remember the future ... i>
503
00:42:42,758 --> 00:42:46,064
and the ministers are aliens
take the life of those we love ... i>
504
00:42:46,065 --> 00:42:48,305
may
their souls. i>
505
00:42:48,899 --> 00:42:51,382
Ester fought for
survival of her brother. i>
506
00:42:51,383 --> 00:42:53,413
And exit winning it. i>
507
00:42:53,914 --> 00:42:56,364
her spirit lives in Cody. i>
508
00:42:56,496 --> 00:42:58,526
And and will live in me. i>
509
00:42:59,204 --> 00:43:04,676
Translation and adaptation - Barry
Slim
39141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.