Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,720 --> 00:01:58,400
Je eet precies ook graag krieken,
amai.
2
00:01:59,640 --> 00:02:00,880
Kun je niet gaan?
3
00:02:03,920 --> 00:02:07,560
Het is zeven weken geleden
dat ik een tour kon doen.
4
00:02:08,160 --> 00:02:10,760
Nog even,
en ik moet het niet meer doen.
5
00:02:10,880 --> 00:02:15,160
Maar... je weet wat je moet doen
om weer tours te kunnen doen.
6
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
Vergeet het.
7
00:02:20,640 --> 00:02:21,680
Neenee.
8
00:02:22,800 --> 00:02:24,000
Zeg.
9
00:02:24,040 --> 00:02:28,040
Samen kunnen we de broer
van de Hollander toch stoppen?
10
00:02:29,600 --> 00:02:31,120
Ik meen het.
11
00:02:31,240 --> 00:02:35,600
We kunnen samen toch iets verzinnen
zodat hij voor alles opdraait?
12
00:02:35,720 --> 00:02:38,240
En dan kunnen wij terug
naar ons leven.
13
00:02:38,360 --> 00:02:41,720
Jij naar je tours
en ik naar mijn patatten. Komaan.
14
00:02:41,840 --> 00:02:42,800
Vergeet het.
15
00:02:52,640 --> 00:02:54,680
Voilà. De badkamer is klaar.
16
00:02:54,720 --> 00:02:56,120
Amai, dat werd tijd.
17
00:02:56,240 --> 00:02:59,920
We kunnen dan al wat klaarzetten
voor vanavond. Zeg...
18
00:03:00,040 --> 00:03:03,040
We hebben warm water.
Zouden we niet douchen?
19
00:03:03,280 --> 00:03:05,120
Wat?
Je hebt dat toch gezegd?
20
00:03:05,160 --> 00:03:07,920
Als de badkamer klaar was,
gingen we...
21
00:03:08,040 --> 00:03:11,680
Waar denk jij nu aan?
We hebben een diner vanavond.
22
00:03:11,800 --> 00:03:13,600
Goh ja, dat diner...
23
00:03:13,720 --> 00:03:16,280
Amai, je bent ook weer enthousiast.
24
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
Muisje, zouden we dat diner
niet uitstellen?
25
00:03:19,520 --> 00:03:21,400
Ik voel me echt niet goed.
26
00:03:21,560 --> 00:03:22,640
Echt?
Ja.
27
00:03:24,640 --> 00:03:25,960
Ai. Goh...
28
00:03:26,320 --> 00:03:30,120
Ja... Weet je wat dat is?
Je wilt gewoon je pa niet zien.
29
00:03:31,760 --> 00:03:35,920
Steven, dat is al twee maanden
dat je je pa niet meer wilt zien.
30
00:03:36,040 --> 00:03:38,040
Wat is er gebeurd?
Niks.
31
00:03:38,160 --> 00:03:39,880
Maar... Beertje, komaan.
32
00:03:40,040 --> 00:03:42,080
Vertel het gewoon, zeg het.
33
00:03:44,720 --> 00:03:46,960
Maar... Het is gewoon, hé...
34
00:03:47,080 --> 00:03:50,120
Papa houdt al het toffe werk
voor zichzelf.
35
00:03:50,240 --> 00:03:54,040
Als het leuk begint te worden,
mag ik niet meer meedoen.
36
00:03:54,200 --> 00:03:56,880
Wat is er nu leuk
aan patatten kweken?
37
00:03:57,480 --> 00:03:58,600
Ja...
38
00:03:58,720 --> 00:04:01,600
Wat gaan we eigenlijk doen
met je haar? Niks.
39
00:04:01,720 --> 00:04:04,240
Zo gaat dat niet.
Er zit geen coupe in.
40
00:04:04,360 --> 00:04:08,400
Je bent het lief van een coiffeuse.
Wat gaan de mensen zeggen?
41
00:04:08,440 --> 00:04:11,280
Dat ze zeggen wat ze willen.
Blijf eraf!
42
00:04:11,320 --> 00:04:14,200
Ik ga het wassen
en ik steek er een coupe in.
43
00:04:14,320 --> 00:04:17,880
Ik ga niet knippen, beloofd.
Niet knippen, hé. Nee.
44
00:04:18,040 --> 00:04:20,360
Ook geen klein beetje.
Neenee.
45
00:04:20,400 --> 00:04:23,760
Ik ga daar gewoon
een beetje coupe in steken.
46
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
Stefaan?
47
00:04:39,720 --> 00:04:41,360
Ja, Ludwina is er niet.
48
00:04:41,480 --> 00:04:45,720
Maar het is Dré niet geweest
die aan haar krieken heeft gezeten.
49
00:04:45,840 --> 00:04:47,800
Ik heb zijn kuisvrouw gezien.
50
00:04:47,920 --> 00:04:50,800
Hij ligt voor een nieuwe heup
in de kliniek.
51
00:04:50,920 --> 00:04:52,600
Goh, het is niet waar, hé.
52
00:04:52,720 --> 00:04:54,600
Hopelijk vinden ze hem rap.
53
00:04:54,720 --> 00:04:59,200
Anders zit ik hier weer met Ludwina
aan mijn been. Ik weet het.
54
00:05:00,080 --> 00:05:02,080
Die kuisvrouw vertelde wel..
55
00:05:02,200 --> 00:05:05,160
..dat er veel beweging is
aan de hangar hier.
56
00:05:05,280 --> 00:05:09,640
Ik ga daar eens kijken, misschien
zitten de kriekentrekkers daar.
57
00:05:09,800 --> 00:05:14,200
Zeg, we hebben straks vergadering
met de korpschef. Ik weet het.
58
00:05:14,760 --> 00:05:17,640
Ik ga eerst naar die hangar,
en ik kom dan.
59
00:05:18,280 --> 00:05:19,600
Allee. Dada.
60
00:05:21,840 --> 00:05:22,880
Hopla.
61
00:05:55,480 --> 00:05:56,440
Woehoe!
62
00:06:02,880 --> 00:06:03,840
Is daar iemand?
63
00:06:23,080 --> 00:06:24,000
Woehoe!
64
00:06:25,680 --> 00:06:26,880
Is er hier iemand?
65
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Maar...
66
00:07:06,640 --> 00:07:07,840
Woehoe!
67
00:07:07,880 --> 00:07:09,360
Is er hier iemand?
68
00:07:12,520 --> 00:07:13,560
Dat is Chantal.
69
00:07:13,840 --> 00:07:14,880
Wie?
70
00:07:15,040 --> 00:07:17,480
Chantal. Politie.
71
00:07:17,520 --> 00:07:19,040
Dat kun je niet menen.
72
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
Goh...
73
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Goed bezig.
74
00:07:37,080 --> 00:07:38,400
Jongens toch...
75
00:07:48,040 --> 00:07:50,280
Ben je nu helemaal zot geworden?
76
00:07:51,280 --> 00:07:52,840
Nee, nee, nee, nee...
77
00:07:52,960 --> 00:07:54,600
Zeg dat het niet waar is.
78
00:07:55,080 --> 00:07:56,160
Nee, nee...
79
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
Ademt ze nog?
80
00:07:58,240 --> 00:07:59,520
Ja, ik denk van wel.
81
00:07:59,640 --> 00:08:04,320
Hoe heeft ze ons hier gevonden?
Vraag het aan hem, hij kent haar.
82
00:08:04,360 --> 00:08:07,520
Hij zal gevraagd hebben
om eens te passeren.
83
00:08:07,640 --> 00:08:09,320
Waarom zou ik dat doen?
84
00:08:09,360 --> 00:08:11,640
Dan zou ik mezelf erbij lappen.
85
00:08:11,760 --> 00:08:13,360
Nee, ik heb niks gezegd.
86
00:08:13,400 --> 00:08:15,640
Wat kunnen we doen met haar?
87
00:08:15,760 --> 00:08:16,960
Wat we moeten doen.
88
00:08:17,120 --> 00:08:19,040
Wat wil je daarmee zeggen?
89
00:08:19,680 --> 00:08:22,240
Ze heeft die wiet gezien, en jullie.
90
00:08:22,360 --> 00:08:25,680
Nee! Nee, nee, nee,
ze heeft ons niet gezien, hé?
91
00:08:25,800 --> 00:08:28,560
Ze heeft alleen
de planten gezien.
92
00:08:28,680 --> 00:08:31,880
Hoe weet jij dat?
Omdat ze ons niet gezien heeft.
93
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
We moeten weg, voor ze wakker wordt.
94
00:08:34,520 --> 00:08:35,440
En die wiet?
95
00:08:35,600 --> 00:08:37,360
Vergeet die, we moeten weg.
96
00:08:37,440 --> 00:08:39,480
We laten die wiet niet achter.
97
00:08:39,760 --> 00:08:41,160
Wat gaan we dan doen?
98
00:08:41,280 --> 00:08:43,800
Zorgen dat ze nooit meer spreekt.
99
00:08:43,920 --> 00:08:46,040
We gaan haar niet vermoorden.
100
00:08:46,160 --> 00:08:47,880
Nee, dat kun je niet doen.
101
00:08:48,000 --> 00:08:49,800
Hoe ga je het dan oplossen?
102
00:08:50,040 --> 00:08:54,640
Weet je wat? We verhuizen al die
planten, en we laten haar achter.
103
00:08:55,200 --> 00:08:56,280
Verhuizen?
104
00:08:59,800 --> 00:09:01,920
En hoe? En naar waar?
105
00:09:02,520 --> 00:09:04,320
Er is maar één oplossing.
106
00:09:04,560 --> 00:09:05,760
Neenee, wacht.
107
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Ik weet het.
108
00:09:07,360 --> 00:09:10,880
Ik weet naar waar we die planten
kunnen verhuizen.
109
00:09:14,080 --> 00:09:16,640
* Onze kleren heb ik gisteren
ingepakt
110
00:09:16,760 --> 00:09:19,640
* Wel, onze dromen zaten
in die blauwe zak
111
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
* Zeg alles af voor morgen
112
00:09:22,480 --> 00:09:25,160
* Zeg alles af voor morgen
113
00:09:25,360 --> 00:09:28,120
* Zeg alles af voor morgen
114
00:09:31,800 --> 00:09:35,360
* Jij, de auto en ik,
juist ons drie
115
00:09:37,520 --> 00:09:39,800
* Achter het stuur
116
00:09:39,960 --> 00:09:41,040
* We gaan rijden *
117
00:09:50,800 --> 00:09:52,160
Hallo, schatje. Ja?
118
00:09:52,800 --> 00:09:54,760
Dag keppe. Waar ben je?
119
00:09:55,840 --> 00:09:58,560
Awel ja, Ik... Ik ben bij Jerry, hé.
120
00:09:58,680 --> 00:10:01,560
Voor de kapotte sifon. Weet je nog?
121
00:10:01,680 --> 00:10:02,560
Waarom?
122
00:10:03,440 --> 00:10:04,880
Ik heb de auto nodig.
123
00:10:04,920 --> 00:10:07,720
Pepita en ik willen
naar Ice Mountain.
124
00:10:07,840 --> 00:10:10,800
Nu direct?
Ja. Het is voor Pepita, hé.
125
00:10:10,920 --> 00:10:12,240
Ze verveelt zich.
126
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
Allee... Het is goed.
127
00:10:15,960 --> 00:10:17,480
I-I... Ik kom.
128
00:10:17,600 --> 00:10:22,720
Hé? Ik maak de kapotte sifon dan...
morgen. Hé?
129
00:10:23,320 --> 00:10:25,680
Merci, Frank. Jij bent de beste.
130
00:10:27,680 --> 00:10:28,680
Ik hou...
131
00:10:29,800 --> 00:10:30,880
Ja...
132
00:10:40,120 --> 00:10:41,200
Allee.
133
00:10:41,520 --> 00:10:42,600
Ja, maar...
134
00:10:42,720 --> 00:10:47,080
Zelfs met die zak over haar kop
zal ze ons nog blijven horen.
135
00:10:47,200 --> 00:10:50,040
Ze kent mijn stem,
ze gaat me herkennen.
136
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Wacht.
137
00:11:25,160 --> 00:11:27,320
Dat is het beste van Will Tura.
138
00:11:27,400 --> 00:11:29,040
Ze heeft geluk, hé.
139
00:11:29,440 --> 00:11:31,520
Je moet er niet mee inzitten.
140
00:11:31,640 --> 00:11:34,920
Hij staat op repeat,
en het volume op maximum.
141
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Voilà.
142
00:11:44,000 --> 00:11:46,320
Nog eentje voor mijn collectie.
143
00:11:46,440 --> 00:11:48,840
We zitten weer met een probleem.
144
00:12:01,960 --> 00:12:03,920
Godverdomme, ook dat nog.
145
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
Sst!
146
00:12:51,600 --> 00:12:56,200
Dat gaat een ik-weet-niet-hoe mooi
kapsalon worden, beertje.
147
00:12:56,320 --> 00:12:59,480
Je ging niet lang bezig zijn.
Heb je nog lang werk?
148
00:12:59,520 --> 00:13:01,040
Nog even, ja.
149
00:13:01,520 --> 00:13:05,760
Ai! Geef eens een spiegel, dat ik
het zie. Nee, je moet wachten.
150
00:13:12,800 --> 00:13:13,760
Pff...
151
00:13:13,920 --> 00:13:15,720
Neem op.
Nee, het is papa.
152
00:13:15,800 --> 00:13:20,000
Steven, als hij belt, zal het
belangrijk zijn. Ik neem niet op.
153
00:13:20,120 --> 00:13:21,600
Klein kind.
Goh...
154
00:13:22,200 --> 00:13:23,560
Kom, muisje.
155
00:13:23,680 --> 00:13:24,640
Ja, Jos?
156
00:13:25,120 --> 00:13:27,640
Ja, hij zit hier.
Ik zal hem eens geven.
157
00:13:27,720 --> 00:13:28,800
(Nee, nee.)
158
00:13:28,920 --> 00:13:31,200
Je ziet hem vanavond toch. Kom.
159
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
Ja, papa?
160
00:13:35,960 --> 00:13:39,440
Steven, je moet nu naar de hangar
komen. Ik ben bezig.
161
00:13:39,560 --> 00:13:41,120
Steven, alsjeblieft!
162
00:13:41,240 --> 00:13:43,240
Dat is hier een noodsituatie.
163
00:13:43,360 --> 00:13:48,320
Als de planten niet direct verhuisd
worden, worden we opgepakt. Ah ja.
164
00:13:48,560 --> 00:13:51,840
Nu je me ineens nodig hebt,
mag ik komen, of wat?
165
00:13:52,120 --> 00:13:54,520
Ja... Ga je nu komen?
166
00:13:54,560 --> 00:13:57,960
Alsjeblieft.
Met de tractor en de kiepwagen.
167
00:13:58,080 --> 00:13:59,400
Allee ja, ik kom.
168
00:13:59,520 --> 00:14:03,160
Je ging toch helpen met het eten?
Papa heeft me nodig.
169
00:14:03,280 --> 00:14:06,280
Je wou toch niet meer met hem werken?
Ja, euh...
170
00:14:06,440 --> 00:14:08,720
Een probleem met... de patatten.
171
00:14:08,800 --> 00:14:12,520
En je haar? Dat moet er nog
veertig minuten in blijven.
172
00:14:12,640 --> 00:14:14,880
En wie gaat er helpen met het eten?
173
00:14:15,000 --> 00:14:18,960
Je kunt zien dat je op tijd
terug bent! Heb je het gehoord?!
174
00:14:35,560 --> 00:14:39,920
Zaag eens niet
over bagatellen, over prutsen.
175
00:14:40,080 --> 00:14:42,640
Hola. Niet goed geslapen misschien?
176
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Peggy...
177
00:14:46,800 --> 00:14:49,800
Ze heeft zich van kant
proberen te maken.
178
00:14:50,560 --> 00:14:51,520
Wablief?
179
00:14:55,200 --> 00:14:59,440
Heeft ze er iets aan overgehouden?
Neenee. Al een chance.
180
00:15:02,040 --> 00:15:05,760
Ik ben nooit een goeie vader
voor haar geweest, maar...
181
00:15:42,440 --> 00:15:43,880
Oh nee, hé.
182
00:15:46,960 --> 00:15:47,920
Allee...
183
00:15:59,440 --> 00:16:00,480
Oh nee...
184
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Allee...
185
00:17:04,400 --> 00:17:05,360
Maar kom, zeg.
186
00:17:05,760 --> 00:17:06,840
Goh...
187
00:17:47,480 --> 00:17:50,000
Goh... Merde.
188
00:18:04,440 --> 00:18:07,440
TV: En waarom zou je dan nog
willen leven?
189
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Hey.
190
00:18:19,400 --> 00:18:20,720
Dag schatje.
Hey.
191
00:18:20,840 --> 00:18:21,800
Ik ben thuis.
192
00:18:23,000 --> 00:18:24,320
Zoals ik gezegd had.
193
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
Maar... Ben je thuis?
194
00:18:26,600 --> 00:18:28,400
Wil je kijken naar 'Thuis'?
195
00:18:28,520 --> 00:18:32,520
Neenee. Dat is 'Thuis'.
We zijn 'thuus', maar dat is 'Thuis'.
196
00:18:32,640 --> 00:18:33,840
'Thuis'.
Ja.
197
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Wat ruik ik?
198
00:18:35,360 --> 00:18:38,600
Dat was... accident
met de deodorant, hé.
199
00:18:38,720 --> 00:18:41,160
Hij... Hij stopte niet met spuiten.
200
00:18:41,280 --> 00:18:42,520
Het was... Ja...
201
00:18:42,920 --> 00:18:44,000
Hier, schatje.
202
00:18:44,120 --> 00:18:46,080
We hebben ze niet meer nodig.
203
00:18:46,640 --> 00:18:49,120
Hoe? Je hebt ze niet meer nodig?
204
00:18:49,240 --> 00:18:53,200
Ik wist niet dat Pepita Fluppe
gebeld had. Hij komt ons halen.
205
00:18:53,320 --> 00:18:54,400
Ja, maar ja...
206
00:18:55,120 --> 00:18:57,080
Waarom moest ik dan komen?
207
00:18:57,200 --> 00:19:01,000
Ik was juist goed bezig met...
met de sifon van Jerry.
208
00:19:01,120 --> 00:19:03,640
Ik weet het, sorry.
209
00:19:08,960 --> 00:19:10,400
Hey Pepita.
210
00:19:12,600 --> 00:19:14,120
Tot vanavond, keppe.
211
00:19:15,240 --> 00:19:16,360
En ga douchen.
212
00:19:30,880 --> 00:19:32,440
Godver... Weg, hoor.
213
00:19:33,120 --> 00:19:34,160
Vuile kat.
214
00:19:43,760 --> 00:19:44,880
Is hij daar?
215
00:19:45,280 --> 00:19:46,360
Het zou kunnen.
216
00:19:54,840 --> 00:19:56,280
Wat is dat met je haar?
217
00:19:56,360 --> 00:19:58,320
Vind je vriendje dat sexy?
218
00:19:58,400 --> 00:20:01,800
Ja, als het zo zit...
Dat moet wel nog trekken, hé.
219
00:20:01,920 --> 00:20:04,680
Maar het is mooi.
Je doet ermee wat je wilt.
220
00:20:04,840 --> 00:20:07,000
Kom, we moeten alles verhuizen.
221
00:20:07,120 --> 00:20:11,160
Ja... Ha! Dat zijn nogal toppen.
Dat is klaar om te oogsten.
222
00:20:11,280 --> 00:20:12,280
Zwijg en help.
223
00:20:12,400 --> 00:20:16,680
Ik help alleen als ik mag meedoen.
Steven, doe eens normaal.
224
00:20:16,760 --> 00:20:19,840
Ik doe normaal.
Zonder mij geen verhuis.
225
00:20:20,520 --> 00:20:23,560
Kom, geef dat hier.
Alleen als ik mag meedoen.
226
00:20:23,680 --> 00:20:27,480
Godverdomme, je beseft niet
in welke situatie we zitten.
227
00:20:27,640 --> 00:20:30,400
We hebben net Chantal neergeslagen.
Wat?
228
00:20:34,880 --> 00:20:36,040
Ja...
229
00:20:36,800 --> 00:20:40,440
Als haar collega's te weten komen
dat ze vermist is..
230
00:20:40,560 --> 00:20:43,440
..dan staat het hier straks
vol politie.
231
00:20:44,640 --> 00:20:48,880
Hoe zit dat? Als dat ventje
wil meedoen, mag hij toch meedoen?
232
00:20:49,000 --> 00:20:51,080
Of ga je hier nog lang zo staan?
233
00:20:52,520 --> 00:20:54,920
Ja... Goed dan, hé.
234
00:20:55,040 --> 00:20:56,000
Yes.
235
00:20:59,240 --> 00:21:00,360
Het is Griet.
236
00:21:01,360 --> 00:21:02,480
Hallo, keppe?
237
00:21:02,600 --> 00:21:04,640
Ah. Hoe laat ga je terug zijn?
238
00:21:05,240 --> 00:21:07,680
Ja, ik ben nog maar net aangekomen.
239
00:21:07,760 --> 00:21:11,640
We zitten hier met euh...
coloradokevers.
240
00:21:12,400 --> 00:21:13,480
Ja, wat is dat?
241
00:21:14,080 --> 00:21:15,360
Coloradokevers?
242
00:21:16,400 --> 00:21:17,680
Wie was dat?
243
00:21:17,720 --> 00:21:20,080
Euh... Ja, wie was dat...
244
00:21:20,240 --> 00:21:21,360
Euh...
245
00:21:22,480 --> 00:21:23,600
Papa, hé.
246
00:21:25,520 --> 00:21:28,560
Sproeien. Jongen, sproeien, sproeien.
247
00:21:29,720 --> 00:21:31,280
En wanneer kom je dan?
248
00:21:31,400 --> 00:21:33,840
Ah ja, keppe...
Als het gedaan is, hé.
249
00:21:33,960 --> 00:21:36,880
Zeg, keppe, keppe...
Ik heb je nu nodig.
250
00:21:37,000 --> 00:21:38,760
En je moet dan nog douchen.
251
00:21:38,880 --> 00:21:43,400
Je gaat niet zitten te stinken met
mijn ouders erbij. Ja, het is goed.
252
00:21:43,520 --> 00:21:46,040
Ik haast mij. Tot straks, kusjes.
253
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
Jawadde...
254
00:21:47,800 --> 00:21:50,440
Je ligt ook onder de sloef thuis.
Kom.
255
00:21:50,560 --> 00:21:51,880
Ik zit te denken...
256
00:21:52,000 --> 00:21:55,840
Het is misschien beter dat ik ook
mijn vrouw verwittig..
257
00:21:55,960 --> 00:21:57,160
..dat ik later kom.
258
00:21:57,840 --> 00:21:59,280
Ah, dat is zeker.
259
00:21:59,360 --> 00:22:03,760
En ik zal de politie bellen,
dat ze ook een beetje later komen.
260
00:22:04,960 --> 00:22:06,040
Ja...
261
00:22:07,240 --> 00:22:08,400
Allee, bel, kom.
262
00:22:20,040 --> 00:22:20,960
Ah.
263
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
Allee...
264
00:22:29,000 --> 00:22:32,320
Ah, Jos. Ik wilde je net bellen.
Waar blijf je?
265
00:22:32,360 --> 00:22:34,400
Ja, nee... Dat is het juist.
266
00:22:34,520 --> 00:22:38,040
Ik zit hier met een probleempje
op het veld.
267
00:22:38,160 --> 00:22:40,600
Een probleempje? Welk probleempje?
268
00:22:42,040 --> 00:22:43,480
Ja... Euh...
269
00:22:43,640 --> 00:22:46,040
Ja... Coloradokevers.
270
00:22:46,160 --> 00:22:47,640
Coloradokevers?
271
00:22:47,760 --> 00:22:51,800
Dat is toch geen uitvlucht
om niet naar Steven te moeten gaan?
272
00:22:52,040 --> 00:22:53,200
Neenee, neenee.
273
00:22:53,320 --> 00:22:54,760
Nee, trouwens...
274
00:22:55,240 --> 00:22:59,480
Steven... is hier, hé,
om te helpen met die kevers.
275
00:22:59,520 --> 00:23:02,840
Euh... Vlug, papa,
er zitten hier nog kevers!
276
00:23:02,960 --> 00:23:03,920
Sproeien!
277
00:23:04,760 --> 00:23:08,280
Dan heb je het kunnen goedmaken?
Helpt hij weer?
278
00:23:08,440 --> 00:23:09,400
Ja...
279
00:23:09,640 --> 00:23:12,680
Moeten we dan nog wel
naar dat etentje gaan?
280
00:23:12,800 --> 00:23:15,120
Eigenlijk gingen we alleen maar..
281
00:23:15,240 --> 00:23:18,080
..zodat jij het goed kon maken
met Steven.
282
00:23:18,200 --> 00:23:20,880
Euh... Ja, nee... Het is te zeggen...
283
00:23:21,360 --> 00:23:25,000
Euh... Ik denk toch wel
dat het beter is dat je gaat.
284
00:23:25,360 --> 00:23:26,440
Om te helpen.
285
00:23:27,760 --> 00:23:28,840
Voor Griet.
286
00:23:30,400 --> 00:23:31,600
Maar moet dat?
287
00:23:33,040 --> 00:23:36,440
Ik vind dat eigenlijk
echt geen toffe. Nee, maar...
288
00:23:36,600 --> 00:23:38,880
Toch is het beter dat je gaat.
289
00:23:39,000 --> 00:23:40,400
Hoe geraak ik daar?
290
00:23:40,520 --> 00:23:44,040
Ik kan niet met de fiets,
ik heb mijn mooiste goed aan.
291
00:23:44,160 --> 00:23:47,640
Ja, zeg... Vraag aan Frank
dat hij je even voert.
292
00:23:47,760 --> 00:23:50,160
Ik moet nu voortdoen, tot straks.
293
00:23:51,720 --> 00:23:53,520
Awel? Wat scheelt er hier?
294
00:23:54,840 --> 00:23:57,040
Moet ik die bak alleen inladen?
295
00:23:57,680 --> 00:23:58,680
Allee.
296
00:24:07,280 --> 00:24:10,160
Naar rechts.
Ja, naar rechts, naar rechts.
297
00:24:10,280 --> 00:24:11,360
Ja, en vooruit.
298
00:24:11,560 --> 00:24:13,720
Goed. Vind je het leuk, Pepito?
299
00:24:13,840 --> 00:24:15,880
En nu naar links. Naar links.
300
00:24:16,000 --> 00:24:18,920
Ja. Juist een beetje je gat
naar achteren.
301
00:24:19,040 --> 00:24:20,560
Ja, I like. Jaja, goed.
302
00:24:20,640 --> 00:24:24,400
En nu vooruit.
Vooruit, vooruit. Jaja, goed, goed.
303
00:24:24,480 --> 00:24:26,640
Ja, ja. En naar links.
304
00:24:27,480 --> 00:24:30,440
En nu een grote pizza.
Een grote pizza.
305
00:24:30,560 --> 00:24:32,960
Een grote pizza. Een grote... Ja.
306
00:24:34,080 --> 00:24:37,360
Niet slecht voor een beginneling.
Hé? I like.
307
00:26:16,240 --> 00:26:20,000
Dus ik heb die hangar eigenlijk
voor niks gehuurd?
308
00:26:20,120 --> 00:26:21,080
Ja...
309
00:26:23,320 --> 00:26:26,280
Ik wist dat je niet
te vertrouwen was.
310
00:26:29,200 --> 00:26:30,200
Ja...
311
00:26:31,520 --> 00:26:35,360
Ik dacht dat Frank die verkocht had.
Blijkbaar niet, hé.
312
00:26:36,360 --> 00:26:37,640
Wat is er nu weer?
313
00:26:37,760 --> 00:26:40,720
Ja... Dat is een auto
van mijn andere zoon.
314
00:26:40,800 --> 00:26:41,800
En dan?
315
00:26:41,920 --> 00:26:45,000
Dat wil zeggen dat hij hier ook
af en toe komt.
316
00:26:45,120 --> 00:26:47,600
Ja?
Als hij ziet dat we wiet kweken..
317
00:26:47,720 --> 00:26:52,360
..en samenwerken met de broer
van de ontvoerder van zijn vrouw...
318
00:26:52,480 --> 00:26:55,360
Dan kan hij rare dingen gaan doen,
meneer.
319
00:27:01,200 --> 00:27:04,440
Het is toch goed
dat je deze auto gekocht hebt.
320
00:27:04,560 --> 00:27:06,080
Zo veel plaats ook, hè.
321
00:27:06,920 --> 00:27:09,120
Zeg, en dit. Hier zie. Hopla.
322
00:27:09,240 --> 00:27:10,200
Hopla.
323
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
Oh... Elektrische ruiten.
324
00:27:13,040 --> 00:27:14,120
Goh...
325
00:27:18,520 --> 00:27:21,480
Maar het ruikt hier wel
een beetje raar.
326
00:27:22,080 --> 00:27:26,000
Zou hier zo'n boompje
in gehangen hebben? Ik ruik niks.
327
00:27:26,120 --> 00:27:27,080
Ik wel, hoor.
328
00:27:33,720 --> 00:27:35,920
Eèh, dat ben jij. Hoe komt dat?
329
00:27:36,040 --> 00:27:37,360
Ik heb... Ik heb...
330
00:27:37,400 --> 00:27:41,480
Ik heb een accidentje gehad
met de deo. Dat blokkeerde.
331
00:27:41,520 --> 00:27:42,480
Ah.
332
00:27:45,920 --> 00:27:48,640
Je gaat hier veel plezier
van hebben.
333
00:27:48,760 --> 00:27:51,920
Hier kunnen zeker vijf kindjes in.
334
00:27:52,040 --> 00:27:54,000
Zeker.
Ja, het is goed, mama.
335
00:27:54,120 --> 00:27:55,560
Ik weet het nu ook al.
336
00:27:56,480 --> 00:27:57,520
Hallo?
337
00:27:57,640 --> 00:27:58,600
Ah, Frank.
338
00:27:58,720 --> 00:28:02,280
Euh... Wat doet je oranje auto
in de oude hangar?
339
00:28:04,360 --> 00:28:08,800
Euh... Dat gaat nu niet lukken, papa.
Ik ben mama aan het voeren.
340
00:28:08,920 --> 00:28:12,880
We zijn er bijna. Ik zet haar af,
en dan kom ik. Is dat goed?
341
00:28:13,000 --> 00:28:14,240
Ja, maar rap, hé.
342
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Hij komt.
343
00:28:28,880 --> 00:28:32,880
Ik ga dan... de tractor een beetje
uit het zicht zetten.
344
00:28:37,360 --> 00:28:38,360
Ja...
345
00:28:39,640 --> 00:28:40,600
Wat?
346
00:28:40,720 --> 00:28:43,040
Was het papa aan de telefoon?
Ja.
347
00:28:44,480 --> 00:28:46,280
Moet jij ook gaan helpen?
348
00:28:49,640 --> 00:28:54,040
Het moet toch een serieus probleem
zijn met die coloradokevers.
349
00:28:54,160 --> 00:28:56,520
Want Steven moest ook gaan helpen.
350
00:28:56,920 --> 00:28:58,720
Ja, dat is... euh...
351
00:28:59,760 --> 00:29:01,800
..een serieus probleem, hé.
352
00:29:12,080 --> 00:29:13,560
Awel, waar zit ze?
353
00:29:14,720 --> 00:29:16,880
Ze is toch altijd op tijd?
354
00:29:17,000 --> 00:29:18,200
Normaal wel.
355
00:29:20,520 --> 00:29:21,960
Ik ga eens horen, hé.
356
00:29:23,520 --> 00:29:25,560
Stefaan voor Chantal, over.
357
00:29:27,120 --> 00:29:29,120
Stefaan voor Chantal, over.
358
00:29:31,720 --> 00:29:33,280
Chantal, waar zit je?
359
00:29:33,400 --> 00:29:36,680
De korpschef is hier al
voor die vergadering.
360
00:29:37,400 --> 00:29:38,360
Chantal?
361
00:29:39,120 --> 00:29:40,320
Chantal?
362
00:29:40,440 --> 00:29:41,520
Woehoe?
363
00:29:41,640 --> 00:29:43,760
Hé. Maar kom, zeg.
364
00:29:48,840 --> 00:29:50,960
Stefaan voor Chantal, over.
365
00:29:52,600 --> 00:29:56,320
Chantal, de korpschef
gaat niet content zijn, hé.
366
00:29:57,320 --> 00:29:58,720
Chantal Vantomme.
367
00:29:59,920 --> 00:30:00,880
In godsnaam.
368
00:30:02,800 --> 00:30:04,000
Paard?
369
00:30:05,520 --> 00:30:06,560
Emma?
370
00:30:07,440 --> 00:30:09,320
Euh... Emmaatje?
371
00:30:09,440 --> 00:30:10,400
Stef...
372
00:30:11,240 --> 00:30:13,040
Hallo.
373
00:30:15,040 --> 00:30:16,800
Hallo. Wie ben jij?
374
00:30:18,480 --> 00:30:20,640
Ik ben... Pegasus.
375
00:30:21,720 --> 00:30:25,280
Het vliegend paard dat gemaakt is
uit de liefde..
376
00:30:25,320 --> 00:30:29,320
..tussen Medusa
en de zeegod Poseidon.
377
00:30:30,040 --> 00:30:33,520
Maar jij mag gewoon Pegasus zeggen.
378
00:30:33,880 --> 00:30:35,280
Megasus.
379
00:30:35,320 --> 00:30:39,760
Neenee. Pegasus, met de p van papa.
380
00:30:40,360 --> 00:30:41,800
Waar is mama?
381
00:30:42,400 --> 00:30:45,440
* Blauw, vakantieblauw
382
00:30:45,520 --> 00:30:48,160
* Het kan niet mooier zijn *
383
00:31:00,160 --> 00:31:01,560
Bye.
Bye.
384
00:31:01,600 --> 00:31:03,000
Bye, Fluppe.
Bye.
385
00:32:18,360 --> 00:32:20,760
Allee, toch iemand die op tijd is.
386
00:32:20,880 --> 00:32:22,920
Je hebt het zeker al gehoord?
387
00:32:22,960 --> 00:32:25,040
Jos en Steven zijn wat later..
388
00:32:25,160 --> 00:32:28,760
..want er is een serieus probleem
met de patatten.
389
00:32:28,880 --> 00:32:31,840
Er is altijd een probleem
met de patatten.
390
00:32:31,920 --> 00:32:36,280
Frank is ook gaan helpen, om het
nog meer vooruit te laten gaan.
391
00:32:36,400 --> 00:32:39,320
Elke keer als ik iets belangrijks
wil doen..
392
00:32:39,360 --> 00:32:41,520
..is er iets met de patatten.
393
00:32:42,560 --> 00:32:45,240
Ik heb taart mee. Aardbeientaart.
394
00:32:45,360 --> 00:32:48,400
Nee, aardbeien. Ik lust dat niet.
Allee, kom.
395
00:32:48,520 --> 00:32:49,960
Pas op voor je hoofd.
396
00:32:57,320 --> 00:32:59,640
Zeg, waarom staat die auto hier?
397
00:33:01,560 --> 00:33:05,920
Awel... Omdat hij niet in de weg
zou staan nu we een nieuwe hebben.
398
00:33:05,960 --> 00:33:10,000
Je had hem toch verkocht?
Ik ga niet alles aan je neus hangen.
399
00:33:10,120 --> 00:33:11,400
Dat moet ook niet.
400
00:33:11,440 --> 00:33:13,760
Die auto moet hier weg, nu.
401
00:33:13,920 --> 00:33:17,080
We hebben die hangar nodig
voor iets anders.
402
00:33:17,200 --> 00:33:18,400
Ja?
403
00:33:18,520 --> 00:33:19,520
Waarvoor?
404
00:33:20,480 --> 00:33:21,760
Voor de patatten.
405
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
Patatten?
406
00:33:26,400 --> 00:33:29,920
Wat is dat eigenlijk met die kevers,
wat mama zei?
407
00:33:30,800 --> 00:33:33,200
Er is hier iets niet in de haak, hé.
408
00:33:33,880 --> 00:33:35,200
Ja?
Ja.
409
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
Ja?
Ja.
410
00:33:37,520 --> 00:33:39,920
Weet Julita van die auto?
Wat?
411
00:33:40,080 --> 00:33:42,560
Weet Julita dat die auto hier staat?
412
00:33:43,920 --> 00:33:46,480
Wat wil je daarmee zeggen?
Niets.
413
00:33:46,520 --> 00:33:49,440
Gewoon:
weet Julita dat die auto hier staat?
414
00:33:49,600 --> 00:33:52,680
Zet hem gewoon achteraan
bij ons thuis.
415
00:33:52,800 --> 00:33:55,320
Hé? We gaan niks tegen Julita zeggen.
416
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
Merci, papa.
417
00:33:58,360 --> 00:34:00,440
Maar... hoe moet ik dat doen?
418
00:34:00,560 --> 00:34:04,160
Maar... Ik kan niet
met twee auto's tegelijk rijden.
419
00:34:04,280 --> 00:34:08,320
Geef de sleutels, ik zet hem buiten
en ik rij ermee naar huis.
420
00:34:11,520 --> 00:34:12,480
Nee.
421
00:34:19,000 --> 00:34:21,520
Waar zijn die boertjes mee bezig,
zeg?
422
00:34:26,320 --> 00:34:27,320
Allee...
423
00:34:30,480 --> 00:34:32,440
Heb je Chantal hier gezien?
424
00:34:32,480 --> 00:34:33,520
Nee.
425
00:34:33,640 --> 00:34:36,640
En daarbij,
ik ben zelf nog maar juist thuis.
426
00:34:36,760 --> 00:34:40,240
Ik ben bij mijn zuster Godelieve
geweest, in Ieper.
427
00:34:40,360 --> 00:34:43,760
De laatste keer dat ik haar
gesproken heb, was ze hier.
428
00:34:43,880 --> 00:34:47,560
Weet je al wie er mijn krieken
getrokken heeft? Nee.
429
00:34:47,680 --> 00:34:49,720
Chantal ging dat onderzoeken.
430
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
Chantal...
431
00:34:50,960 --> 00:34:55,400
Maar... Waarvan moet ik confituur
maken als ze mijn krieken trekken?
432
00:34:55,520 --> 00:34:58,400
Ludwina, we zijn daarmee bezig.
Bezig?
433
00:34:59,120 --> 00:35:00,120
Goed bezig.
434
00:35:03,600 --> 00:35:06,080
Ben ik een prinses?
435
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
Ja.
436
00:35:07,320 --> 00:35:11,640
Een heel lieve, mooie prinses,
die samen met mij, in het geheim..
437
00:35:11,760 --> 00:35:14,360
..een heel grote schat moet bewaken.
438
00:35:15,040 --> 00:35:16,600
Waar is die schat?
439
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
Ja...
440
00:35:26,400 --> 00:35:28,280
Zo'n kleine schat.
441
00:35:28,440 --> 00:35:31,880
Maar dat is nog maar een deeltje,
lieve prinses..
442
00:35:31,960 --> 00:35:34,160
..van een veel grotere schat.
443
00:35:44,920 --> 00:35:46,920
Woehoe! Is er iemand?
444
00:35:47,440 --> 00:35:48,640
Dat...
445
00:35:48,760 --> 00:35:50,360
Dat is Stefaan.
446
00:35:52,400 --> 00:35:54,520
Chantal? Emma?
447
00:35:58,520 --> 00:35:59,480
Chantal?
448
00:36:00,640 --> 00:36:03,680
* Mooi, het leven is mooi
449
00:36:03,760 --> 00:36:06,840
* Ondanks de tegenslagen, zorgen... *
450
00:36:40,360 --> 00:36:41,440
Wat is dat?
451
00:36:43,480 --> 00:36:44,960
Dat is vuile was, hé.
452
00:36:46,000 --> 00:36:49,360
Ik kon het niet in de machine steken,
ze draaide.
453
00:36:49,400 --> 00:36:50,840
En hoe komt dat hier?
454
00:36:51,440 --> 00:36:52,800
Wat?
Dit.
455
00:36:53,720 --> 00:36:54,800
Die olie.
456
00:36:56,000 --> 00:36:56,960
Ah ja.
457
00:36:58,520 --> 00:37:01,600
Dat is van euh...
van de camion van het werk.
458
00:37:03,920 --> 00:37:06,720
Wel, de... de oliefilter was kapot.
459
00:37:07,680 --> 00:37:10,040
Ik moest er een andere insteken, hé.
460
00:37:10,880 --> 00:37:13,200
Je was aan de camion aan het werken?
461
00:37:14,480 --> 00:37:17,720
Je was toch Jerry aan het helpen
met de sifon?
462
00:37:18,640 --> 00:37:19,720
Ja...
463
00:37:19,880 --> 00:37:21,280
Ja, ja, ja, maar...
464
00:37:21,320 --> 00:37:24,240
Euh... Dat was... twee dagen geleden.
465
00:37:24,360 --> 00:37:26,840
Stop met liegen.
Ik lieg niet.
466
00:37:27,640 --> 00:37:31,440
Ik heb Jerry gesproken.
Hij wist niets van de sifon af.
467
00:37:31,480 --> 00:37:34,680
Heb je Jerry gebeld?
Hij wist alles over je auto.
468
00:37:43,720 --> 00:37:45,840
Het was sterker dan mezelf.
469
00:37:48,680 --> 00:37:53,040
Weet je... Ik hou meer van die auto
dan van wat dan ook.
470
00:37:53,160 --> 00:37:54,280
Gelijk wat, hé.
471
00:37:54,320 --> 00:37:57,400
Je houdt er meer van
dan van wat dan ook? Nee.
472
00:37:57,520 --> 00:37:59,720
Nee, ik hou het meest van jou.
473
00:38:00,360 --> 00:38:01,320
Maar...
474
00:38:02,240 --> 00:38:04,600
Maar ik hou ook van mijn auto.
475
00:38:05,640 --> 00:38:07,560
Maar het meeste van jou, hé.
476
00:38:08,480 --> 00:38:09,640
Je weet dat toch.
477
00:38:09,760 --> 00:38:11,320
En het geld?
478
00:38:11,400 --> 00:38:13,960
Hoe kom je aan het geld
voor de auto?
479
00:38:15,280 --> 00:38:17,560
Hoe kom je aan het geld, Frank?
480
00:38:19,960 --> 00:38:23,320
Was het ons spaargeld
voor ons tweede kindje?
481
00:38:31,760 --> 00:38:34,320
Je stelt me heel erg teleur, Frank.
482
00:38:34,680 --> 00:38:36,880
Julita, niet boos zijn op mij.
483
00:38:37,880 --> 00:38:40,720
Je stelt ons allebei
heel erg teleur.
484
00:39:12,080 --> 00:39:14,520
Zou je niet beter wat water drinken?
485
00:39:14,680 --> 00:39:16,360
Water is voor de vissen.
486
00:39:23,440 --> 00:39:24,520
Riaatje...
487
00:39:26,240 --> 00:39:28,840
Hola.
Op jou. Hé?
488
00:39:31,000 --> 00:39:32,200
Op jou, Riaatje.
489
00:39:32,320 --> 00:39:33,200
Ria, ik...
490
00:39:36,120 --> 00:39:38,960
Ik zou je eigenlijk willen bedanken.
491
00:39:39,560 --> 00:39:42,320
Pff...
Ja, echt waar, Ria. Ik...
492
00:39:42,760 --> 00:39:47,760
Riaatje, je hebt me opgenomen
in... in... in je huis.
493
00:39:47,920 --> 00:39:50,680
Maar...
Maar ook... Ria... in je hart.
494
00:39:50,800 --> 00:39:52,600
Dat is...
En... Ssst!
495
00:39:53,600 --> 00:39:55,520
En in je... in je leven.
496
00:39:55,640 --> 00:39:57,000
In je leven, in feite.
497
00:39:57,160 --> 00:40:00,320
En... ik wil je daar echt
voor bedanken, Ria.
498
00:40:00,440 --> 00:40:02,400
Ik wil zeggen, Ria...
499
00:40:02,520 --> 00:40:09,440
Ik ga die prachtige... mooie tijd
tussen ons... nooit vergeten.
500
00:40:09,560 --> 00:40:10,520
Hé?
501
00:40:10,640 --> 00:40:11,720
Ja...
Merci.
502
00:40:11,880 --> 00:40:14,800
Maar dat is niks, Griet, dat...
Kom hier.
503
00:40:19,960 --> 00:40:21,880
* Ave
504
00:40:22,480 --> 00:40:24,040
* Ave
505
00:40:24,880 --> 00:40:29,240
* Ave mijn Ria *
506
00:40:29,320 --> 00:40:31,080
Oh...
Santé, Riaatje.
507
00:40:34,360 --> 00:40:37,560
Chance dat ik mijn ouders
op tijd heb afgebeld.
508
00:40:37,680 --> 00:40:41,320
Die schande heb ik mezelf
gelukkig bespaard.
509
00:40:41,400 --> 00:40:44,360
Maar zal ik eens
naar Jos en Steven bellen...
510
00:40:44,480 --> 00:40:45,560
Wat ga je doen?!
511
00:40:45,680 --> 00:40:48,920
Awel, een keer naar Jos en Steven
bellen.
512
00:40:49,040 --> 00:40:51,800
Awel ja. Awel ja, bel maar een keer.
Ja.
513
00:40:51,880 --> 00:40:56,960
Dat is een goed gedacht. Bel maar.
Ria gaat bellen naar Jos en Steven.
514
00:40:57,040 --> 00:41:00,520
Bel maar, Ria,
en zeg dat ze niet meer moeten komen!
515
00:41:00,640 --> 00:41:01,520
Allee...
516
00:41:01,640 --> 00:41:04,640
Het is toch waar, Ria?
Alsjeblieft, zeg.
517
00:41:04,760 --> 00:41:09,480
Bel maar, en zeg maar tegen Steven
dat ik hem hier niet meer wil zien.
518
00:41:09,560 --> 00:41:10,680
Niet meer, Ria!
519
00:41:10,760 --> 00:41:15,720
Als hij zo weinig respect heeft voor
mij, dat hij dan een ander zoekt!
520
00:41:16,920 --> 00:41:17,840
Hola.
521
00:41:18,480 --> 00:41:19,920
Stomme patatten!
522
00:41:23,040 --> 00:41:26,440
De vingerafdrukken op de jeep,
zijn ze weg? Ja.
523
00:41:26,560 --> 00:41:27,800
Echt wel, hé?
Ja.
524
00:41:27,880 --> 00:41:32,120
Misschien wat rapper,
dat we niet in de miserie geraken.
525
00:41:48,880 --> 00:41:52,120
Wat ga je eigenlijk met je walkman
doen, meneer?
526
00:41:52,240 --> 00:41:55,120
Discman. Dat is een discman.
527
00:41:55,240 --> 00:41:56,800
Sst! Emma kan je horen.
528
00:41:58,120 --> 00:42:00,480
Als iedereen nu zijn muil houdt..
529
00:42:00,600 --> 00:42:03,720
..dan kan ik misschien
mijn discman pakken.
530
00:42:09,400 --> 00:42:11,040
(Wacht, wacht, wacht.)
531
00:42:11,160 --> 00:42:13,960
(Wat gaan we nu met haar doen,
en met Emma?)
532
00:42:14,080 --> 00:42:15,440
(Zwijg!)
533
00:42:15,560 --> 00:42:18,120
(Hoeveel keer
heb ik dat nu al gezegd?)
534
00:42:18,240 --> 00:42:21,200
(We kunnen haar hier niet
laten liggen.)
535
00:42:21,640 --> 00:42:24,360
Haar vriendjes
zullen haar wel vinden.
536
00:42:24,400 --> 00:42:26,320
Ah? Wanneer zal dat zijn?
537
00:42:26,400 --> 00:42:28,080
Als ze opnieuw passeren.
538
00:42:28,240 --> 00:42:31,760
Morgen, of overmorgen?
We laten haar niet creperen.
539
00:42:31,880 --> 00:42:33,440
Papa heeft wel...
Sst!
540
00:42:33,560 --> 00:42:36,680
(We kunnen haar toch niet
laten liggen?)
541
00:42:36,800 --> 00:42:38,200
Wat moet ik dan doen?
542
00:42:40,160 --> 00:42:42,560
Moet ik de politie bellen?
Maar...
543
00:42:45,080 --> 00:42:48,800
Het is misschien niet nodig
om de politie te bellen.
544
00:43:09,280 --> 00:43:11,600
Megasus! Nog centjes.
37914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.