Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,408 --> 00:01:00,721
Metylendioximetamfetamin:
"eccies", "discokex"-
2
00:01:01,080 --> 00:01:06,552
-"Super Marios", "hvide duer",
klubstoffet, k�rlighedsstoffet.
3
00:01:06,919 --> 00:01:13,711
"X", "E", "MDMA" -
100 procent ren ekstase.
4
00:01:14,134 --> 00:01:19,652
Folk har meget at sige om E.:
Godt, d�rligt, det rene skidt.
5
00:01:20,015 --> 00:01:25,135
Men sandheden er, at n�r
man harpr�vet det, s� ved man.:
6
00:01:25,479 --> 00:01:28,789
E erhelt magisk.
7
00:01:31,443 --> 00:01:36,312
Det er mig -Lloyd Buist-
din ydmyge fort�llerog sj�leven-
8
00:01:36,656 --> 00:01:41,093
-ders�rgerfor,
at folk danserog f�lder i trance.
9
00:01:48,292 --> 00:01:50,647
Pigen med lyser�dt h�r
10
00:01:57,343 --> 00:01:59,174
Solos gorilla
11
00:02:04,391 --> 00:02:10,182
Dj'en eri topform og stimulerer
vores f�lles psykiske k�nsorgan.
12
00:02:10,564 --> 00:02:15,319
Alle er med i legen, musikken
fylderos, og jeg erp� et trip-
13
00:02:15,652 --> 00:02:19,440
-hvorserotonin og dopamin
regererforevigt!
14
00:02:19,739 --> 00:02:23,891
Nu skulle man blive forelsket.
Ikke i hele verden-
15
00:02:24,202 --> 00:02:26,955
-men i en helt speciel pige.
16
00:02:27,205 --> 00:02:30,675
Forandre hele mit liv p� et sekund.
17
00:02:30,959 --> 00:02:35,237
G�rdet nu. Lige nu.
18
00:02:35,546 --> 00:02:41,223
Men nej. Det herer bare
en anden slags underholdning.
19
00:03:24,927 --> 00:03:30,604
Din mor ville blive fortvivlet.
Ude hele natten med l�mlerne.
20
00:03:30,975 --> 00:03:37,130
-Lagde tandfeen penge under din pude?
-Jeg m� l�be, far.
21
00:03:37,523 --> 00:03:40,640
Vi er bagud med regningerne.
22
00:03:40,901 --> 00:03:45,497
-Kreditorerne vil have penge.
-Ja.
23
00:03:45,823 --> 00:03:50,214
-Hvad vil du g�re ved det?
-Jeg skal p� arbejde!
24
00:03:50,536 --> 00:03:54,495
Arbejde? Med hvem?
25
00:03:54,790 --> 00:03:58,499
Det siges, at d�den f�r k�l p� en.
Men det passer ikke.
26
00:03:58,794 --> 00:04:02,469
Kedsomhed og ligegyldighed
f�r k�l p� en.
27
00:04:02,756 --> 00:04:06,829
-Forretning ellerforn�jelse?
-Forretning.
28
00:04:07,135 --> 00:04:09,285
Forn�jelsesforretning.
29
00:04:15,226 --> 00:04:20,459
AMSTERDAM
Man kommerfrem med lydens hast.
30
00:04:20,815 --> 00:04:26,970
Det erurtete, brygget p�
marokkansk mynte. Det bedste.
31
00:04:29,782 --> 00:04:33,331
Tak, s�de Inga.
32
00:04:35,120 --> 00:04:38,635
Jeg har nogle gavertil dig, Lloyd.
33
00:04:38,916 --> 00:04:44,309
Lufthavnssikkerheden er sk�rpet
pga. krigen mod terrorister og narko.
34
00:04:44,671 --> 00:04:49,825
Det er snarere en krig mod friheden.
Friheden til at kunne v�lge.
35
00:04:50,177 --> 00:04:54,887
N�, men vi har et overskud-
36
00:04:55,223 --> 00:04:58,135
-og prisen p� MDMAerfaldet.
37
00:04:58,393 --> 00:05:01,465
S� du f�r lidt ekstra pulver.
38
00:05:01,729 --> 00:05:05,642
-Er det i orden, hvis jeg...?
-V�rsgo.
39
00:05:10,279 --> 00:05:13,510
Livet er en r�kke
bitters�de �jeblikke.
40
00:05:15,910 --> 00:05:20,540
Og lidt...syre.
41
00:05:22,416 --> 00:05:26,295
Forsigtig! Det erfarlige sager.
42
00:05:27,337 --> 00:05:32,809
Jeg arkiverer dem under"vigtige
forretninger, h�ndteres varsomt" .
43
00:05:33,176 --> 00:05:36,213
Hvad skaljeg have pulveret i?
44
00:05:40,392 --> 00:05:42,269
Inga?
45
00:05:42,477 --> 00:05:45,708
Det her vil du kunne lide.
46
00:05:48,107 --> 00:05:51,463
Det er sidste gang,
jeg tagerimod en gave af dig.
47
00:05:51,736 --> 00:05:57,094
Parat? Tag en dyb ind�nding
og st� stille.
48
00:05:57,450 --> 00:06:02,001
Jeg vil have lidt forspil,
f�r nogen k�rer noget op i...
49
00:06:11,171 --> 00:06:15,289
Sven gav mig
20 procent ekstra varer.
50
00:06:15,592 --> 00:06:19,710
20 procent som Solo intet ved om.
51
00:06:20,013 --> 00:06:24,245
Hvis jeg s�lgerdet,
kan jeg betale det jeg skylder ham.
52
00:06:40,074 --> 00:06:46,513
Smugleri eren kunst.
Man m� bevare roen og v�re positiv.
53
00:06:46,914 --> 00:06:53,467
Alt afh�ngeraf selvtillid. Hvordan
man g�rog taler. Stil og smil.
54
00:06:53,879 --> 00:06:58,111
F�lelsen de f�r n�r man serdem
i �jnene. Man m� ikke v�re bange.
55
00:06:58,425 --> 00:07:03,818
-De kenderens frygt.
-Undskyld! Hallo!
56
00:07:04,181 --> 00:07:07,730
Musikken ringeri mine �rer
efter nattens fest.
57
00:07:08,018 --> 00:07:10,532
Pas.
58
00:07:11,521 --> 00:07:16,595
-Hvad laver du?
-Jeg erkameraassistent.
59
00:07:18,195 --> 00:07:21,107
Jeg assisterer.
60
00:07:22,240 --> 00:07:25,949
Har du noget narko i bagagen?
61
00:07:26,244 --> 00:07:29,953
Ligner jeg den type?
62
00:07:32,208 --> 00:07:35,644
L�g tasken op p� disken og �bn den.
63
00:07:43,010 --> 00:07:49,961
-�bn ikke. Lyset �del�ggerfilmen.
-Jeg troede, at film varfor�ldet.
64
00:07:50,392 --> 00:07:56,388
Hvis du er kameraassistent, s� har du
en taske, hvor man kan �bne filmen.
65
00:07:57,483 --> 00:07:59,872
Voil�!
66
00:08:01,611 --> 00:08:04,842
V�lg en beholder.
67
00:08:05,115 --> 00:08:10,269
-Den.
-Ikke den. Den her kan jeg lide.
68
00:08:32,224 --> 00:08:35,102
Velkommen hjem.
69
00:08:40,733 --> 00:08:45,932
Tusind tak...snut.
Mine damer...
70
00:08:53,954 --> 00:09:00,223
"Vi erde ubesejrede, tv erskidt.
Pigerne flokkes, lykken st�ros bi."
71
00:09:13,306 --> 00:09:16,821
-Hvordan hardu det?
-Fint nok!
72
00:09:20,521 --> 00:09:22,557
Vidunderligt!
73
00:09:33,575 --> 00:09:37,534
Fedt sted, Ally!
Det g�rfremad.
74
00:09:37,829 --> 00:09:41,299
Du er p� vej op, makker.
75
00:09:41,583 --> 00:09:44,051
Lad os se, hvad vi har her.
76
00:09:49,382 --> 00:09:53,898
Et...voil�!
77
00:09:59,976 --> 00:10:05,096
-Vil du smage?
-M� jeg smage p� dit?
78
00:10:05,439 --> 00:10:10,559
-Hvad er det stads?
-Guderens nektar. Bl�- og gr�nalger.
79
00:10:10,903 --> 00:10:14,862
-Det lyder �kelt.
-Det skyller giftene ud afkroppen.
80
00:10:15,157 --> 00:10:19,628
Jeg skyller kroppen
med kaffe og cigaretter hver dag.
81
00:10:19,954 --> 00:10:23,947
Ally! Skotter spiser
n�sten ingen gr�ntsager.
82
00:10:24,249 --> 00:10:27,241
De vil n�ppe drikke dem!
83
00:10:27,502 --> 00:10:31,780
Takket v�re din investering
vil de g�re det.
84
00:10:32,090 --> 00:10:37,881
Lloyd, din indt�gt skal investeres.
85
00:10:38,263 --> 00:10:43,212
En fairtrade veganer-caf�
med �kologiske produkter.
86
00:10:43,560 --> 00:10:48,270
D�rlig id�.
Jeg har n�se forforretninger.
87
00:10:48,606 --> 00:10:51,484
Du troede,
at internettet var en d�gnflue.
88
00:10:51,734 --> 00:10:56,410
-R� mad har eksisteret i en evighed.
-F�rste Mosebog 1:29:
89
00:10:56,739 --> 00:11:01,017
"Nu giver jeg jer alle planter,
der s�tterfr�, p� hele jorden"-
90
00:11:01,327 --> 00:11:06,560
-"og alle tr�er, der b�rerfrugt
med kerne. Dem skal I have til f�de."
91
00:11:07,833 --> 00:11:14,352
Er du en forpulet jedimester?
En bl�rer�v er, hvad du er.
92
00:11:14,756 --> 00:11:18,192
Nu g�r vi i gang.
93
00:11:19,594 --> 00:11:22,984
Du kan ikke forts�tte med at smugle.
94
00:11:23,265 --> 00:11:27,053
I siger en masse pis!
G�r mig en tjeneste.
95
00:11:27,352 --> 00:11:32,745
Pas p� det her s� l�nge.
Og hold ham v�k fra det.
96
00:11:37,904 --> 00:11:42,534
-God rejse!
-Det gik godt.
97
00:12:01,760 --> 00:12:06,390
-Sig det en gang til.
-Det var ikke min skyld.
98
00:12:10,394 --> 00:12:14,433
Hvor har du v�ret?
Du m� vente lidt.
99
00:12:14,731 --> 00:12:18,804
-Okay. Jeg tilgiver dig.
-Mener du det?
100
00:12:19,110 --> 00:12:22,546
Se mig i �jnene.
101
00:12:22,822 --> 00:12:26,701
Kom her. Se mig i �jnene.
102
00:12:29,370 --> 00:12:32,650
I guder! Forfanden da!
103
00:12:33,040 --> 00:12:38,239
Du burde have ventet. Det er dit job.
Jeg ertr�t af det her.
104
00:12:39,547 --> 00:12:43,586
Jeg ved det.
Jeg har noget til dig, Solo.
105
00:12:43,884 --> 00:12:50,198
Man bider ikke den h�nd derf�der en.
Det sagde min mormor. Der erhun.
106
00:12:50,599 --> 00:12:53,671
Hun var en helgen!
107
00:12:53,936 --> 00:12:56,530
G� din vej.
108
00:12:57,731 --> 00:13:01,406
Lloyd! Hvor er mine varer?
109
00:13:07,407 --> 00:13:13,755
Heldigt at den ikke gik i stykker.
Et familieklenodie. Uvurderlig.
110
00:13:22,255 --> 00:13:27,329
Det serfint ud. Sm� slanger. Kanon.
111
00:13:27,677 --> 00:13:30,475
Fantastisk. Vent lidt.
112
00:13:30,721 --> 00:13:33,235
Vent nu lidt.
113
00:13:33,474 --> 00:13:39,344
Der ser ud til at mangle lidt.
Har du snuppet noget?
114
00:13:41,273 --> 00:13:47,030
Du har ikke taget til dig selv, vel?
Pr�ver du at sn�re mig, dit svin?
115
00:13:48,822 --> 00:13:50,574
Kom nu!
116
00:13:51,491 --> 00:13:57,361
Det er sgu for sjovt!
Du hoppede p� den, ikke?
117
00:13:57,747 --> 00:14:01,057
K�b dig et par nye underbukser!
118
00:14:02,961 --> 00:14:07,193
Solo arbejderfor Big Man
og hans netv�rk af dealere.
119
00:14:07,507 --> 00:14:12,706
Han varfaldsk�rmssoldat,
medlem af SAS og s� videre.
120
00:14:13,054 --> 00:14:18,924
Big Man er livsfarlig og ingen
haroverlevet en strid med ham.
121
00:14:22,521 --> 00:14:25,274
Fint parti.
122
00:14:25,524 --> 00:14:27,833
V�rsgo.
123
00:14:29,695 --> 00:14:34,211
-Bare Solo ikke finder ud af det.
-Han er sneblind.
124
00:14:34,533 --> 00:14:39,482
Hvis Sven intet sagde om bonusvarerne
vil jeg heller ikke g�re det.
125
00:14:39,830 --> 00:14:44,665
Ondskab leveraf vores frygt.
Den aften til festivalen...
126
00:14:45,001 --> 00:14:49,074
-Lad ham tale ud.
-Den aften til festivalen...
127
00:14:49,381 --> 00:14:53,340
...s� jeg et lysglimt.
Tre hellige m�nd �benbarede sig.
128
00:14:53,635 --> 00:14:58,470
Jeg var ved at skide i bukserne.
Gud havde talt.
129
00:14:58,806 --> 00:15:04,517
Han sagde, at ecstasy var hans gave.
Guddommelig inspiration!
130
00:15:04,896 --> 00:15:08,286
-Det lyder godt.
-Han er manisk.
131
00:15:08,566 --> 00:15:13,276
-Litium f�r ham i balance.
-Hvordan kom druiden p� bard-skolen?
132
00:15:13,612 --> 00:15:17,400
Gennem perfekt ubalance!
133
00:15:17,700 --> 00:15:20,055
Woodsy...
134
00:15:20,285 --> 00:15:25,075
-Hvormeget kan vi tjene p� en fest?
-Det afh�nger afhvor.
135
00:15:25,415 --> 00:15:30,535
K�lderlokalet i St. Mary's . Jeg
s�lgerde ekstra pillerog pulveret-
136
00:15:30,879 --> 00:15:33,598
-og betaler det jeg skylder Solo.
137
00:15:33,840 --> 00:15:36,593
Jeg har min egen virksomhed.
138
00:15:36,843 --> 00:15:41,121
Jeg harforsynet jer
med al den ecstasy, I ville have.
139
00:15:42,307 --> 00:15:47,461
Vi deler overskuddet! Du kan
s�tte din caf� i stand for pengene!
140
00:15:49,272 --> 00:15:53,663
-Okay, vi g�r det.
-Totalt.
141
00:15:53,985 --> 00:15:56,101
Sk�l forfriheden!
142
00:16:00,491 --> 00:16:02,846
Vil I have en pille?
143
00:16:17,299 --> 00:16:22,657
Jeg er her med Hazel.
Hun ercirka 19 og jeg er28.
144
00:16:23,013 --> 00:16:26,562
Jeg kunne have v�ret gift
med en fed dame-
145
00:16:26,850 --> 00:16:31,287
-og haft fast arbejde
med vigtige rapporterat skrive.
146
00:16:31,604 --> 00:16:35,438
Men det er mig og Purple Haze.
147
00:16:37,151 --> 00:16:42,748
-Glade dage! Ingen d�rligt stads!
-Kanon.
148
00:16:43,115 --> 00:16:46,505
Jeg er p� vej op, Hazel.
149
00:16:46,786 --> 00:16:50,495
Det her bliveren fed aften!
150
00:16:54,543 --> 00:16:56,659
Pas p�.
151
00:17:00,132 --> 00:17:06,401
Tag det roligt, for jeg skal snart
bruge dig. Du er en skide sv�kling.
152
00:17:08,682 --> 00:17:12,960
Pas p�. Jeg holder �je med dig.
153
00:17:14,312 --> 00:17:16,780
G�r mig en tjeneste.
154
00:17:17,023 --> 00:17:21,255
Pr�v ikke at skide i bukserne
p� mit dansegulv!
155
00:17:45,217 --> 00:17:50,291
Hvad er derfor nogle typer?
Dydige piger...
156
00:17:50,639 --> 00:17:56,191
Derer dydige piger,
m�rer og "hiya-piger" .
157
00:17:56,561 --> 00:18:00,076
-Hvad?
-Hiya-piger er bedst...
158
00:18:00,357 --> 00:18:03,508
...for de siger altid "hiya"!
159
00:18:03,777 --> 00:18:07,008
-Det siger du hele tiden.
-Nej.
160
00:18:07,280 --> 00:18:10,477
Man skal passe p�. Fornogle gange-
161
00:18:10,742 --> 00:18:13,734
-siger m�rerne "hiya".
162
00:18:15,204 --> 00:18:18,276
Kalder du mig for "m�r"?
163
00:18:19,459 --> 00:18:21,529
Nej!
164
00:18:21,752 --> 00:18:26,348
Det er din m�de at sige det p�.
165
00:18:26,674 --> 00:18:31,225
Du siger "hiya" p� en cool m�de.
166
00:18:31,554 --> 00:18:35,706
Du erhelt klart en "hiya-pige" .
167
00:18:36,016 --> 00:18:41,693
-En jordens-salt-pige.
-Nej, tak. Nu m� det v�re nok.
168
00:21:31,436 --> 00:21:34,155
Vil du have en line?
169
00:22:38,834 --> 00:22:42,668
Hende der Hazel - sk�n pige!
170
00:22:42,963 --> 00:22:45,875
Forfanden da, Lloyd!
171
00:22:47,467 --> 00:22:50,584
Pr�v dog med hende.
172
00:22:50,846 --> 00:22:53,286
Hun er heftig.
173
00:22:53,390 --> 00:22:54,300
Hun er heftig.
174
00:22:54,474 --> 00:23:00,390
Jeg vil have en, som er p�
min frekvens. En mental forening.
175
00:23:00,772 --> 00:23:07,530
Man g�r ind i hovedet p� hinanden.
Jeg har aldrig oplevet det.
176
00:23:07,946 --> 00:23:12,303
Jeg har oplevet indre rytmer,
men ingen sj�lelige foreninger.
177
00:23:12,617 --> 00:23:17,975
E hj�lper, men for at sj�lene
skal forenes-
178
00:23:18,331 --> 00:23:23,280
-m� man lukke hende ind i hovedet,
og hun m� lukke dig ind i sin.
179
00:23:24,879 --> 00:23:28,428
Ja. Det kaldes magi.
180
00:23:29,425 --> 00:23:33,896
Har du bem�rket,
at vi er de �ldste p� klubberne?
181
00:24:41,911 --> 00:24:44,505
Godmorgen!
182
00:24:44,747 --> 00:24:47,739
J�sses! Du beh�ver ikke r�be!
183
00:24:48,001 --> 00:24:50,754
Hvor er h�reapparatet?
184
00:24:51,004 --> 00:24:55,919
Hvem beh�ver at h�re,
n�r jeg kan synge?
185
00:24:56,259 --> 00:25:03,017
Bjergets vilde timian
vokser p� den blomstrende lyng
186
00:25:03,432 --> 00:25:06,629
Kom her, min dreng!
187
00:25:06,894 --> 00:25:09,772
Giv din far et kram.
188
00:25:10,022 --> 00:25:14,459
Der er alt forlidt
k�rlighed i verden.
189
00:25:14,776 --> 00:25:17,449
G� i seng.
190
00:25:17,696 --> 00:25:21,894
Jeg venter p� din mor.
191
00:25:27,539 --> 00:25:30,212
Hun kommer ikke hjem, far.
192
00:25:30,458 --> 00:25:33,177
Hvad?
193
00:26:04,408 --> 00:26:07,718
Tag et bad.
194
00:26:07,995 --> 00:26:11,510
Vandet skyller smerten v�k.
195
00:26:11,790 --> 00:26:15,908
Kom nu. En, to, tre.
196
00:26:18,213 --> 00:26:20,773
Kom her.
197
00:26:58,502 --> 00:27:02,575
-God akustik.
-Det tror jeg gerne.
198
00:27:02,881 --> 00:27:06,840
Lejen er 500 pund.
199
00:27:07,135 --> 00:27:12,163
Der er nogle vilk�r.
Spil lavt indtil messen er slut.
200
00:27:12,515 --> 00:27:18,988
-Og ingen alkohol i kirkens lokaler.
-V�r ikke urolig, Brian.
201
00:27:19,397 --> 00:27:25,870
Jeg troede p� Gud p� klassisk vis,
men ikke l�ngere.
202
00:27:26,279 --> 00:27:30,875
Hvad tror du, at Gud er, fader?
203
00:27:39,917 --> 00:27:44,866
Jo...jeg troede, at Gud var lys-
204
00:27:45,214 --> 00:27:48,889
-ellerk�rlighed og musik.
205
00:27:49,176 --> 00:27:52,532
Nogle gange ligger jeg
v�gen om natten-
206
00:27:52,804 --> 00:27:57,434
-og funderer over
den totale stilhed og det m�rke-
207
00:27:57,767 --> 00:28:02,841
-som sultent venter
i udkanten af alt, hvad vi g�r.
208
00:28:04,148 --> 00:28:07,345
Gud er alt.
209
00:28:09,862 --> 00:28:14,378
Gud...findes indeni her.
210
00:28:14,700 --> 00:28:18,375
Jeg tillader ikke stoffer i mit sogn.
211
00:28:18,662 --> 00:28:22,621
-Hvor er dit sogn?
-Det er kunstig gl�de!
212
00:28:22,917 --> 00:28:26,387
Din tro erbare hokuspokus!
213
00:28:26,670 --> 00:28:29,423
Det her er rigtigt!
214
00:28:29,673 --> 00:28:33,268
Jeg tilladerfesten,
fordi vi har brug for pengene.
215
00:28:33,552 --> 00:28:38,023
-Det m� ikke g� over styr!
-Du f�r pengene efterfesten.
216
00:28:38,348 --> 00:28:42,466
Hykler! Du haringen �ndelighed!
217
00:28:42,769 --> 00:28:47,604
Den eneste kanal mellem
Gud og mennesker er ecstasy!
218
00:28:50,652 --> 00:28:54,691
Er du et fruentimmer? Er du b�sse?
219
00:28:54,989 --> 00:29:00,268
Hvorforpr�ver du at pule mig?
Hvad er det her?
220
00:29:00,620 --> 00:29:05,774
Lloyd stjal fra mig, og du g�r
intet ved det. Nu m� det v�re nok!
221
00:29:06,125 --> 00:29:10,118
Jeg tager mig afham,
din d�vstumme fisse!
222
00:29:14,049 --> 00:29:19,567
"T hijeg er dansens herre",
sagde Han.
223
00:29:21,348 --> 00:29:26,297
"Og jeg leder jer alle,
hvor I end m� v�re."
224
00:29:30,190 --> 00:29:31,908
Det ersgu sandt!
225
00:29:41,993 --> 00:29:45,668
Jeg har h�rt s� meget r�dsomt.
226
00:29:45,955 --> 00:29:51,985
Det meste passer ikke. Det er
meget mindre skadeligt end alkohol.
227
00:30:00,845 --> 00:30:03,279
Hvem er Hugh?
228
00:30:04,223 --> 00:30:08,296
Jo flere folk,jo flere penge.
229
00:30:08,602 --> 00:30:11,241
Hej, gutter.
230
00:30:24,701 --> 00:30:28,660
-Hej, Solo.
-S� I holderfest?
231
00:30:28,955 --> 00:30:32,231
Jeg havde t�nkt at invitere dig.
232
00:30:32,500 --> 00:30:36,095
Jeg skider p� din invitation, fisse!
233
00:30:37,255 --> 00:30:41,009
Dem derer herer ikke p� min klub.
234
00:30:41,300 --> 00:30:45,771
S� du skal betale skat.
235
00:30:46,097 --> 00:30:49,976
Jeg l�gger 1000 pund til din g�ld.
236
00:30:50,267 --> 00:30:56,866
-1000 pund til?
-Nemlig. Jeg holder styr p� alt.
237
00:31:00,486 --> 00:31:04,195
Du f�rtre for 20 pund,
fordi du er s� s�d.
238
00:31:06,992 --> 00:31:09,711
Hav det sjovt!
239
00:31:22,840 --> 00:31:26,958
Tag det roligt.
Det er ikke slik.
240
00:32:38,330 --> 00:32:42,084
-Er det okay, at jeg krammer dig?
-Ja.
241
00:33:32,174 --> 00:33:35,450
Kan I f�le rytmen?
242
00:33:37,804 --> 00:33:41,479
Kan I f�le rytmen?
243
00:34:16,175 --> 00:34:23,172
Lad v�re! Du er sindssyg!
Forfanden da!
244
00:34:23,598 --> 00:34:26,066
Lad v�re!
245
00:34:48,164 --> 00:34:50,758
Du slipper ikke v�k!
246
00:34:59,091 --> 00:35:03,448
Jeg har ikke pr�senteret mig.
Jeg hedder Lloyd.
247
00:35:11,561 --> 00:35:15,600
-Hvor kommer du fra?
-Canada.
248
00:35:15,899 --> 00:35:18,459
Toronto.
249
00:35:18,693 --> 00:35:21,605
Er det ikke Lone Rangers ven?
250
00:35:27,285 --> 00:35:33,281
-Du ligner ikke en klubpige.
-Jeg erhelt klart ikke klubpige.
251
00:35:33,666 --> 00:35:39,662
-Hvad lavede du der i g�r?
-Jeg pr�ver at glemme.
252
00:35:40,047 --> 00:35:43,756
Glemme hvad?
253
00:35:44,051 --> 00:35:47,646
Det ved jeg ikke.
Det har jeg glemt.
254
00:35:52,226 --> 00:35:55,582
-Fryser du?
-Lidt.
255
00:36:01,610 --> 00:36:03,760
Tak.
256
00:36:11,328 --> 00:36:14,001
Herfra klarerjeg mig selv.
257
00:36:16,040 --> 00:36:21,751
-Jeg har aldrig l�bet fra politiet.
-En gang skaljo v�re den f�rste.
258
00:36:44,610 --> 00:36:48,398
-R�k mig h�nden.
-Hvorfor?
259
00:36:49,656 --> 00:36:52,568
Jeg vil skrive mit nummer.
260
00:36:56,788 --> 00:37:00,258
-Jeg vil se dig igen.
-Okay.
261
00:37:05,380 --> 00:37:08,258
J�sses! Undskyld.
262
00:37:12,428 --> 00:37:15,625
-Her.
-Nej.
263
00:37:15,890 --> 00:37:20,247
-Behold den til n�ste gang.
-Ja.
264
00:37:20,561 --> 00:37:23,200
Farvel.
265
00:37:23,439 --> 00:37:26,590
Det f�les som om jeg kanflyve.
266
00:37:26,859 --> 00:37:33,253
V�kfra den her kyniske verden og
op til den gyldne skiderik i himlen.
267
00:38:30,003 --> 00:38:35,953
Der varen skaldet fyr p� pubben,
som ledte efter dig.
268
00:38:37,802 --> 00:38:41,078
Du skylderham penge!
269
00:38:43,975 --> 00:38:48,810
-Er det narko?
-Jeg tager ikke narko.
270
00:38:49,147 --> 00:38:53,777
Nej! Hvis du vil �del�gge dit liv-
271
00:38:54,110 --> 00:38:57,739
-s� v�rsgo.
Men jeg vil ikke se p�.
272
00:38:58,030 --> 00:39:04,708
Du ser kun tv hele dagen
og drikker dig til d�de!
273
00:39:07,081 --> 00:39:10,835
Jeg sled hele mit liv
for dig og din mors skyld.
274
00:39:11,126 --> 00:39:14,004
Alt jeg gjorde varfor jeres skyld.
275
00:39:14,254 --> 00:39:19,089
F�rst i milit�ret, s� p� f�brikken.
276
00:39:19,426 --> 00:39:24,181
Efterdet fortjener jeg lidt respekt
og fred og ro-
277
00:39:24,514 --> 00:39:29,872
-s� jeg kan tage nogle glas
og koble af.
278
00:39:36,192 --> 00:39:38,501
Far?
279
00:39:38,736 --> 00:39:44,254
Hvis du vil have et kick,
s� kan du pr�ve s�dan en her.
280
00:39:44,617 --> 00:39:49,975
Den f�r dig til at smile
og glemme alle dine bekymringer.
281
00:39:50,331 --> 00:39:55,200
-Jeg vil have, at du g�r.
-Det er ikke f�rligt!
282
00:39:55,544 --> 00:39:58,934
-Pr�v en lille...
-G� din vej!
283
00:39:59,214 --> 00:40:01,091
G�!
284
00:40:38,836 --> 00:40:42,306
Heather! Heather!
285
00:40:42,590 --> 00:40:46,105
Kom nu, vi ersent p� den!
286
00:40:47,136 --> 00:40:51,527
Har du set mine cd'er?
I guder...
287
00:40:51,849 --> 00:40:55,762
Hardu set mine country-cd'er?
288
00:40:59,898 --> 00:41:03,049
Har du set mine cd'er?
289
00:41:03,318 --> 00:41:07,072
Herforsvinder alt!
290
00:41:08,865 --> 00:41:12,096
Har du glemt noget?
291
00:41:15,413 --> 00:41:19,201
Har du glemt noget?
292
00:41:23,713 --> 00:41:29,265
Vi skal sk�re ned p� kulhydraterne,
men jeg kunne ikke lade v�re.
293
00:41:34,765 --> 00:41:37,563
Du kunne ikke lade v�re...
294
00:41:44,691 --> 00:41:48,684
-Du kan bo her et stykke tid.
-Hvad er det, der stinker?
295
00:41:48,987 --> 00:41:51,899
-Det her.
-Hvad er det?
296
00:41:52,157 --> 00:41:58,027
Durian. Frugternes konge.
Verdens mest n�ringsrige frugt.
297
00:41:58,413 --> 00:42:04,648
Tryptofan omdannestil serotonin
som ecstasy, men uden bivirkninger.
298
00:42:05,044 --> 00:42:11,040
-Du burde give lidt til Woodsy.
-Han er p� hospitalet til evaluering.
299
00:42:19,350 --> 00:42:23,662
I burde pr�ve syre og ecstasy.
Det �bner skallen p� en!
300
00:42:23,979 --> 00:42:30,009
-Kan du h�re mig?
-Jeg havde intet valg.
301
00:42:30,402 --> 00:42:32,962
Kan du h�re mig?
302
00:42:35,240 --> 00:42:41,076
Intet valg.
Herren sagde: "T ag ecstasy."
303
00:42:42,414 --> 00:42:45,531
Som terapi.
304
00:42:45,792 --> 00:42:50,343
Lyden af forenende neuroner,
som springerfrem og synger:
305
00:42:50,672 --> 00:42:54,142
"Jeg er, hvad jeg er."
306
00:43:16,989 --> 00:43:19,025
Hej!
307
00:43:19,241 --> 00:43:22,313
Hvad erder sket med dig?
308
00:43:22,578 --> 00:43:25,570
Jeg er begyndt at t�nke igen.
309
00:43:25,831 --> 00:43:32,669
Der er s� mange fantastiske b�ger
at l�se og en masse musik...
310
00:43:34,047 --> 00:43:37,801
Er du okay?
311
00:43:38,093 --> 00:43:42,564
Regeringen hargodkendt et budget
p� 10 millionerpund-
312
00:43:42,889 --> 00:43:46,199
-til "Skotland mod narkotika".
313
00:43:46,476 --> 00:43:49,991
Sm� grupper med
antisociale individer-
314
00:43:50,271 --> 00:43:54,469
-�del�gger moralen i Skotland.
315
00:43:54,775 --> 00:43:56,891
Tangen!
316
00:43:57,111 --> 00:44:01,866
N�r man taler med
de unge misbrugere-
317
00:44:02,199 --> 00:44:06,954
-er nogle af dem tydeligvis
ligeglade med om de leverellerd�r.
318
00:44:07,287 --> 00:44:09,926
Sludder!
319
00:44:10,165 --> 00:44:16,513
-Hvorn�r vil du betale Solo?
-Jeg l�ser det.
320
00:44:26,931 --> 00:44:31,766
S� er det ordnet.
Vi ses i n�ste uge.
321
00:44:32,103 --> 00:44:35,618
Har I h�rt historien
om den irlandske narkoman?
322
00:44:35,898 --> 00:44:39,254
Faren tagers�nnen i
at tage kokain.
323
00:44:39,527 --> 00:44:44,806
"Hvis jeg serdig tage kokain igen,
tv�rer jeg din n�se ned i det!"
324
00:44:45,157 --> 00:44:49,867
Du er pinlig.
Hvem som helst kunne s�lge mere.
325
00:44:50,204 --> 00:44:55,119
-Giv mig 25000 f�r den f�rste.
-Hvem s�lger mere?
326
00:44:55,501 --> 00:44:58,493
Tag og skrid!
327
00:45:03,592 --> 00:45:08,461
Vi ses i aften. Jeg gl�der mig.
328
00:45:08,805 --> 00:45:11,273
Jeg m� l�gge p�.
329
00:45:18,857 --> 00:45:23,453
-Hvordan har min lille solstr�le det?
-Godt.
330
00:45:25,571 --> 00:45:30,440
Jeg harforesl�et dig til
at promovere vores nye kampagne.
331
00:45:30,785 --> 00:45:33,174
Alle tiders!
332
00:45:39,001 --> 00:45:44,029
Jeg m� videre.
Rapporterventer ikke p� nogen.
333
00:45:45,674 --> 00:45:50,350
Jeg gl�der mig til
at spise din hjemmelavede mad.
334
00:45:56,184 --> 00:46:01,781
-Hvor ermine penge, Lloyd?
-Du f�r dem s� snart jeg....
335
00:46:02,148 --> 00:46:05,697
Du skal betale det dobbelte!
336
00:46:05,985 --> 00:46:08,579
Du har en uge.
337
00:46:08,822 --> 00:46:14,579
N�ste uge, Lloyd.
Krigsplaneten Mars er aftagende.
338
00:46:14,952 --> 00:46:19,389
Du ved, hvad der sker,
hvis jeg ikke bliverfuldt betalt!
339
00:46:19,707 --> 00:46:21,982
Skiderik!
340
00:46:33,387 --> 00:46:35,981
Pis!
341
00:46:42,688 --> 00:46:46,158
-Er du gift?
-Vi er separeret.
342
00:46:49,319 --> 00:46:53,471
-Hvad laver du?
-Jeg...
343
00:46:53,782 --> 00:46:59,300
Jeg arbejderfor
"Skotland mod narkotika".
344
00:47:00,496 --> 00:47:02,532
G�r du det?
345
00:47:02,749 --> 00:47:06,867
-Bliver der ingen interessekonflikt?
-M�ske.
346
00:47:07,170 --> 00:47:13,325
Hvad laver du?
Hvad vil du lave?
347
00:47:13,718 --> 00:47:18,667
-Jeg m� blive fri.
-Fri fra hvad?
348
00:47:19,014 --> 00:47:21,687
Mit liv.
349
00:47:21,934 --> 00:47:24,494
S� jeg kan se p� dig.
350
00:47:26,522 --> 00:47:33,360
-Fuldtid?
-Hvorfor ikke? Du eren smuk gudinde.
351
00:47:37,365 --> 00:47:41,597
Jeg er vist ikke den f�rste pige,
der har h�rt det.
352
00:47:41,912 --> 00:47:44,631
Jeg mener det.
353
00:47:44,873 --> 00:47:49,867
Du erden smukkeste pige,
jeg nogensinde har m�dt.
354
00:47:53,339 --> 00:47:59,448
-Bor du i feernes verden?
-Ja.
355
00:47:59,846 --> 00:48:02,724
Det g�r jeg nogle gange.
356
00:48:02,974 --> 00:48:05,932
Ser du dem ogs�?
357
00:48:06,185 --> 00:48:09,097
Jeg...
358
00:48:12,191 --> 00:48:18,903
Jeg s� dem, da jeg varfem eller seks
men jeg har ikke sagt det til nogen.
359
00:48:19,323 --> 00:48:22,156
Det var bare for sjov.
360
00:50:58,101 --> 00:51:02,174
Hunf�r migtil at ville
blive et bedre menneske.
361
00:51:08,778 --> 00:51:13,454
Du har�vet, Tommy!
Det lydermeget bedre.
362
00:51:13,783 --> 00:51:17,981
Tony, vi vil ikke h�re det skidt,
du spillede i g�r.
363
00:51:18,287 --> 00:51:21,836
Du haren bedre guitar nu
og det lyder meget bedre.
364
00:51:22,124 --> 00:51:25,912
Du lydersom George Martin!
365
00:51:26,212 --> 00:51:30,603
Bl�s i trompeten, Tommy!
Der er en, der danser!
366
00:51:30,924 --> 00:51:34,439
Han sidder altid ned, men se ham nu!
367
00:51:34,720 --> 00:51:38,599
Han er som Bez i Happy Mondays!
368
00:51:38,890 --> 00:51:42,963
Sl� p� trommen, Tom!
Du er vores eneste trommeslager nu.
369
00:51:43,270 --> 00:51:48,344
-Hej, min sk�nne. Hvordan g�rdet?
-Hej, mr Woods.
370
00:51:48,692 --> 00:51:53,163
-Det ertid til at tage medicinen.
-Hvad er det for noget?
371
00:51:53,488 --> 00:51:58,608
-Du vil f� det bedre.
-Jeg kan ikke engang t�nke klart!
372
00:51:58,952 --> 00:52:02,183
I kan ikke blande stoffer!
373
00:52:02,455 --> 00:52:05,652
Mine stoffer er bedre end jeres!
374
00:52:05,917 --> 00:52:11,310
Vi er sociale v�sener.
Vi m� samles og more os!
375
00:52:11,672 --> 00:52:15,221
Det er vores ret. Det er en pligt!
376
00:52:15,509 --> 00:52:19,866
I er sgu mennesker!
Vi m� feste!
377
00:52:20,180 --> 00:52:24,059
Vi m� feste og more os!
378
00:52:24,351 --> 00:52:27,471
Mine stoffer er bedre end jeres!
379
00:52:27,604 --> 00:52:28,673
Mine stoffer er bedre end jeres!
380
00:52:28,855 --> 00:52:34,293
Mine stoffer er bedre end jeres!
Mine stoffer er bedre end jeres!
381
00:52:37,322 --> 00:52:40,553
Mine stoffer er bedst, ikke?
382
00:52:40,825 --> 00:52:46,024
-Serdu slangen? Det er mit m�rke.
-Jeg ved det.
383
00:52:46,372 --> 00:52:51,207
-Hvordan fik du f�t i dem?
-Jeg fandt dem bare.
384
00:52:54,422 --> 00:52:58,734
-Du f�ndt dem bare?
-Jeg fandt dem.
385
00:53:00,970 --> 00:53:04,849
-Se mig i �jnene!
-Jeg lover...
386
00:53:05,141 --> 00:53:07,860
Der var kaostil festen i St. Mary's .
387
00:53:08,102 --> 00:53:15,258
Folk tog piller og penge!
Det regnede med piller over g�sterne!
388
00:53:16,860 --> 00:53:20,296
Forpulede...LIoyd!
389
00:53:47,223 --> 00:53:50,295
Hej,AIly!
390
00:53:50,559 --> 00:53:52,993
Hvordan har du det?
391
00:53:53,229 --> 00:53:57,222
Jeg tog kamillete og kakaob�nner med.
R� chokolade.
392
00:53:57,524 --> 00:54:02,678
Det indeholder dopamin, serotonin,
tryptofan og fenyletylamin.
393
00:54:03,030 --> 00:54:08,263
-Det g�rlige til hjernen.
-Jeg elsker chokolade.
394
00:54:08,619 --> 00:54:11,133
Hvad vil du g�re, Woodsy?
395
00:54:12,456 --> 00:54:14,845
Jeg har planer.
396
00:54:15,083 --> 00:54:20,476
Jeg vil rejse til Goa.
Der kan man leve som en konge.
397
00:54:20,839 --> 00:54:24,388
Flyt l�beren tre.
398
00:54:26,261 --> 00:54:28,729
Skak.
399
00:54:28,972 --> 00:54:34,205
P� dette tidspunkt n�ste �r
ser jeg solopgangen i Indien.
400
00:54:34,560 --> 00:54:37,438
Du m� sende et postkort.
401
00:54:37,688 --> 00:54:41,920
Dronningen tager bonden.
Skakmat.
402
00:54:45,112 --> 00:54:50,789
En paranoid skizofreniker er en, der
lige haropdaget, hvad derforeg�r.
403
00:54:51,160 --> 00:54:58,635
Jeg tog fejl om ondskab.
Konflikt skaber indsigt.
404
00:54:59,084 --> 00:55:04,954
Hvalerkom for 50 millioner �r siden,
delfinerfor 15 millioner �r siden.
405
00:55:05,340 --> 00:55:09,458
Det er os, der er rumv�snerne!
Vi er parasitter.
406
00:55:09,761 --> 00:55:15,154
Global opvarmning,
krig og flere dyrder udd�r!
407
00:55:16,559 --> 00:55:20,632
-Hvordan gik det med din date?
-Hun hedder Heather.
408
00:55:20,938 --> 00:55:26,296
Hun erikke bare en udl�nding.
Jeg t�nker p� hendes �jne hele tiden.
409
00:55:26,652 --> 00:55:30,964
Du h�ldte piller i dig.
Alle pigerer smukke, n�r man er h�j.
410
00:55:31,282 --> 00:55:36,402
-K�rlighed er mere potent end narko.
-Pas p� med at kalde det k�rlighed.
411
00:55:36,745 --> 00:55:40,260
K�rlighed er ikke forfestfyre.
412
00:55:40,541 --> 00:55:44,659
Flygt ikke fra det, Lloyd.
Jeg har set jer sammen.
413
00:55:44,962 --> 00:55:48,591
V�r aldrig bange for k�rligheden.
414
00:55:58,850 --> 00:56:02,160
Mine sejl str�ler.
415
00:56:03,813 --> 00:56:08,489
Jeg ser ind i hendes �jne
og talertil hende sj�l.
416
00:56:10,903 --> 00:56:15,055
Det f�les som om vi har
v�ret sammen iflere livstider.
417
00:57:21,305 --> 00:57:25,344
Du harf�et dit hjerte knust, ikke?
418
00:57:27,811 --> 00:57:32,839
Jeg kan f�le det i ryggen p� dig.
Vi...
419
00:57:34,150 --> 00:57:38,382
Vi b�rer vores fortid p� ryggen.
420
00:58:44,760 --> 00:58:47,957
Det var den bedste nat nogensinde.
421
00:58:52,393 --> 00:58:57,183
Vi g�r det igen.
Vi g�r p� klub i aften igen.
422
00:58:57,523 --> 00:59:01,436
Hvad med at blive hjemme og tale?
423
00:59:01,735 --> 00:59:06,206
-Vi kan tale p� klubben.
-Alvorligt talt.
424
00:59:06,531 --> 00:59:11,446
Du har intet job,
men jeg skal op i morgen tidlig.
425
00:59:11,786 --> 00:59:17,497
Vi taler aldrig om ting.
Du slipper ikke s� let!
426
00:59:19,544 --> 00:59:23,219
Jeg pr�ver at n� dig.
427
00:59:23,506 --> 00:59:27,738
Jeg taler.
Jeg taler om ting og sager.
428
00:59:28,052 --> 00:59:32,409
Klubberne og stofferne. Musikken...
429
00:59:32,723 --> 00:59:36,318
Det erdet eneste vigtige lige nu.
430
00:59:37,144 --> 00:59:43,333
Ja, men du taler aldrig
om de sm� ting.
431
00:59:43,734 --> 00:59:48,808
-Hvad mener du?
-Det er de sm� ting, som er vigtige.
432
00:59:51,450 --> 00:59:56,080
Din frygt og dr�mme, dine f�lelser.
433
00:59:57,205 --> 01:00:00,641
Dine f�lelser, Lloyd!
434
01:00:03,712 --> 01:00:05,748
Okay...
435
01:00:05,964 --> 01:00:11,243
Jeg fort�ller dig en hemmelighed,
og s� fort�ller du mig en.
436
01:00:13,596 --> 01:00:15,826
Okay.
437
01:00:22,605 --> 01:00:28,282
Jeg har et job, som jeg hader,
for jeg er bange for noget nyt.
438
01:00:28,652 --> 01:00:31,120
Virkelig?
439
01:00:31,363 --> 01:00:36,915
Men det er anderledes nu.
Alt forandrer sig med tiden.
440
01:00:37,286 --> 01:00:39,846
Ja.
441
01:00:42,874 --> 01:00:47,026
Min tur. Vent lidt...
442
01:00:53,176 --> 01:00:58,409
Jeg kan lide at skrive digte
og l�gge dem i biblioteksb�ger.
443
01:01:02,268 --> 01:01:04,498
Okay...
444
01:01:05,730 --> 01:01:12,442
Jeg lader som om jeg l�ser, mens
jeg smuglyttertil folks samtaler.
445
01:01:13,779 --> 01:01:19,854
Folk tror, at jeg erholdt op med at
lyve men jeg er blevet bedre til det.
446
01:01:20,244 --> 01:01:25,238
-Har du l�jet for mig?
-Ikke endnu.
447
01:01:32,422 --> 01:01:36,495
Da jeg var lille,
kunne jeg lide at g� i kirke.
448
01:01:36,802 --> 01:01:41,193
At synge og bede
og v�re i de omgivelser.
449
01:01:41,514 --> 01:01:46,907
Jeg savner det. Det er nok derfor,
jeg elsker at danse.
450
01:01:48,688 --> 01:01:52,078
Jeg tror, at Lloyd er god for mig.
451
01:01:54,319 --> 01:01:57,868
Han f�rmig til at f�le mig hel igen.
452
01:01:58,990 --> 01:02:00,867
Tak.
453
01:02:07,164 --> 01:02:10,361
Min fardrikkerfor meget
ligesom din.
454
01:02:10,626 --> 01:02:15,654
Men min far bor i Leith, som
adskiller sig en smule fra Canada.
455
01:02:18,091 --> 01:02:21,367
Min mor d�de fornogle �r siden.
456
01:02:21,637 --> 01:02:24,629
Farvil ikke tale om det.
457
01:02:25,682 --> 01:02:31,154
Han er helt knust, men n�gter
at indr�mme det forsig selv.
458
01:02:32,355 --> 01:02:35,552
Vi har et forskruet forhold.
459
01:02:35,817 --> 01:02:37,137
Jeg kan se p� ham, at han synes,
det hele er s� fandens enkelt.
460
01:02:37,193 --> 01:02:40,947
Jeg kan se p� ham, at han synes,
det hele er s� fandens enkelt.
461
01:02:41,239 --> 01:02:45,755
"Al den dumhed og destruktive adf�rd
som narko for�rsager."
462
01:02:46,077 --> 01:02:50,753
Han kan ikke tilgive mig
foral den smerte jeg forvolder ham.
463
01:02:54,585 --> 01:02:57,224
Jeg har svigtet ham.
464
01:03:00,883 --> 01:03:05,035
Jeg har svigtet mange.
Det her ermeningsl�st.
465
01:03:09,558 --> 01:03:12,994
Og du vil vide, hvad jeg f�ler.
466
01:03:18,984 --> 01:03:22,738
Jeg vil ikke v�re
sammen med dig for evigt.
467
01:03:27,951 --> 01:03:32,183
Jeg har brug for v�re
sammen med dig for evigt.
468
01:03:47,887 --> 01:03:51,197
Skal jeg l�se
en godnathistorie for dig?
469
01:03:53,767 --> 01:03:57,077
Den om Peter Pan.
470
01:03:57,354 --> 01:04:00,744
Drengen der aldrig blev voksen.
471
01:04:20,543 --> 01:04:26,573
Tr�theden g�rv�k, mens adrenalinet
str�mmertilfor n�ste omgang.
472
01:04:26,966 --> 01:04:29,799
Den speciellet�mmerm�ndsf�lelse.
473
01:04:30,052 --> 01:04:33,567
Hele ens v�sen v�gner igen.
474
01:04:33,848 --> 01:04:38,239
Det er kun en god E-rus,
der kan sl� denf�lelse.
475
01:06:12,985 --> 01:06:17,536
Erforestillingen forbi?
Jeg forst�r vinket, nu g�r vi hjem.
476
01:06:17,865 --> 01:06:20,982
G� hjem, du g�r dig selvtil grin.
477
01:06:21,243 --> 01:06:25,156
Jeg er ikke interesseret
i det liv vi havde.
478
01:06:25,455 --> 01:06:31,769
Og jeg har m�dt en anden.
Han forst�r mig og lyttertil mig.
479
01:06:32,170 --> 01:06:37,244
Jeg ved ikke, om det holder,
men han giver mig det godt.
480
01:06:39,761 --> 01:06:42,480
Du er skrupsk�r!
481
01:06:42,722 --> 01:06:47,591
Har du taget noget?
For du sigernoget v�rre pis.
482
01:06:47,936 --> 01:06:53,215
-Dig og din junkieveninde Marie!
-Okay, du har ret.
483
01:06:53,566 --> 01:06:59,038
-Erdet, hvad du vil h�re? G� nu.
-Det er ikke, hvad jeg vil h�re!
484
01:07:01,615 --> 01:07:06,848
-Jeg har brug for dig!
-Nej, det har du ikke.
485
01:07:08,747 --> 01:07:12,057
Okay. Som du vil.
486
01:07:12,334 --> 01:07:17,772
-For det er slut. S-l-u-t!
-F� et liv, Hugh.
487
01:07:18,131 --> 01:07:20,599
L�r at bolle ordentligt.
488
01:07:21,802 --> 01:07:26,273
Jeg boller som en pornostjerne,
din m�gfisse!
489
01:07:57,628 --> 01:08:00,142
Lloyd!
490
01:08:57,853 --> 01:09:01,846
Hej, skat.
Undskyld jeg kommerfor sent.
491
01:09:02,149 --> 01:09:06,506
-Jeg blev distraheret.
-Det erokay.
492
01:09:11,533 --> 01:09:16,891
-Fransk mad...
-Er du okay?
493
01:09:17,246 --> 01:09:21,125
Har du taget noget?
494
01:09:21,417 --> 01:09:25,615
Kun lidt speed.
Jeg kunne ikke lade v�re.
495
01:09:25,922 --> 01:09:28,959
Skal vi g� p� klub i stedet for?
496
01:09:29,216 --> 01:09:32,572
Jeg har god E.
497
01:09:32,845 --> 01:09:37,680
-Du eraltid p� noget.
-Vent!
498
01:09:41,937 --> 01:09:46,806
Ja. Ellers er jeg ikke godt selskab.
499
01:09:47,150 --> 01:09:51,428
Du er en bluff.
Du er en f�lelsesm�ssig bluff.
500
01:09:51,738 --> 01:09:56,368
Sig ikke, at du harf�lelser,
som du ikke kan f�le uden stoffer.
501
01:09:56,701 --> 01:10:02,139
Jeg er ingen bluff.
N�r jeg er h�j, er jeg mit sande jeg.
502
01:10:02,499 --> 01:10:06,697
-S� hvad er du nu?
-Lige nu?
503
01:10:10,214 --> 01:10:13,286
Jeg er et f�lelsesm�ssigt vrag.
504
01:10:13,551 --> 01:10:19,069
En biprodukt af en verden, som nogle
svin har skabt p� vores bekostning.
505
01:10:19,432 --> 01:10:23,107
Det v�rste er,
at de ikke engang kan nyde den.
506
01:10:23,394 --> 01:10:26,704
-Nyder du den?
-Nogle gange.
507
01:10:26,981 --> 01:10:29,700
I weekenden.
508
01:10:29,942 --> 01:10:33,173
Hvorfor ikke? I kan rende mig!
509
01:10:34,196 --> 01:10:36,585
Undskyld.
510
01:10:36,823 --> 01:10:38,973
Heather!
511
01:10:55,174 --> 01:10:59,213
Beklager.
Vi �bner ikke f�r n�ste uge.
512
01:11:00,471 --> 01:11:03,429
Hvor bor han?
513
01:11:05,434 --> 01:11:07,994
Det ved jeg ikke.
514
01:11:10,064 --> 01:11:12,862
Hvor bor han?
515
01:11:15,152 --> 01:11:20,180
-Er du sulten, Kyle?
-Man m� ikke ryge p� min caf�.
516
01:11:22,034 --> 01:11:25,788
Sigerdu det? Du m� undskylde.
517
01:11:27,080 --> 01:11:30,755
-Jeg hellere slukke den.
-Nej, lad v�re...
518
01:11:31,042 --> 01:11:32,998
Nej!
519
01:11:45,974 --> 01:11:49,603
Hvorfanden hardu v�ret? Her.
520
01:12:24,010 --> 01:12:29,960
Jeg beklager,AIly.
Jeg g�r geng�ld, jeg lover.
521
01:12:30,350 --> 01:12:33,308
V�r ikke s�dan!
522
01:12:50,494 --> 01:12:52,962
Mr Woods...
523
01:12:56,417 --> 01:13:03,573
Lad mig se. "T ager ikke sin medicin,
sk�ndes med andre patienter."
524
01:13:04,007 --> 01:13:08,523
"R�ber og skriger uden grund."
525
01:13:12,724 --> 01:13:16,160
Magthaverne kan ikke nyde livet-
526
01:13:16,436 --> 01:13:20,190
-s� de vil give alle andre
d�rlig samvittighed.
527
01:13:20,482 --> 01:13:23,440
Folk skal bruge deres liv p�-
528
01:13:23,693 --> 01:13:29,325
-at opfostre n�ste generation
af fabriksslaver og soldater!
529
01:13:33,369 --> 01:13:37,282
Men jeg har en sj�l.
Jeg er ingen soldat.
530
01:13:37,581 --> 01:13:42,780
Vi har intet valg. For din egen
sikkerhed beholder vi dig her.
531
01:13:44,463 --> 01:13:46,260
Nej!
532
01:14:36,472 --> 01:14:40,784
Jeg ville s�lge dem og give dig
pengene som en overraskelse.
533
01:14:41,101 --> 01:14:45,333
Jeg hader overraskelser.
Du er sv�r at finde.
534
01:14:49,484 --> 01:14:56,640
-Du skylder mig 20000 pund.
-S� meget har jeg ikke.
535
01:14:57,075 --> 01:15:02,468
Ved du, hvad derer
sv�rest ved mit job?
536
01:15:02,830 --> 01:15:08,462
At holde styrp� alt. Man ved aldrig,
hvem man kan stole p�.
537
01:15:08,836 --> 01:15:12,067
Jeg stoler p� mig selv
og kontanterne.
538
01:15:12,340 --> 01:15:16,174
Du st�r i g�ld til mig,
og jeg til Big Man. Han jager mig-
539
01:15:16,469 --> 01:15:21,668
-s� jeg jagerdig,
dine venner og din lille k�reste.
540
01:15:23,142 --> 01:15:27,374
Er du opr�rt? Du hartre valg:
541
01:15:27,688 --> 01:15:33,001
Betal mig, bes�g Sven
eller ogs� sk�rer jeg pikken af dig-
542
01:15:33,360 --> 01:15:36,158
-og maderdig med den.
543
01:15:36,405 --> 01:15:38,361
Forst�et?
544
01:15:53,046 --> 01:15:59,155
Jeg vil ikke bes�ge Sven.
Den hergang kan jeg ryge if�ngsel.
545
01:17:18,795 --> 01:17:22,071
-Hej, skat.
-Lloyd!
546
01:17:22,340 --> 01:17:26,094
Vi skal have kaffe, mrs Thompson.
547
01:17:27,428 --> 01:17:32,183
-Finder du dig i noget fra den nar?
-Hvad laver du her?
548
01:17:33,935 --> 01:17:36,733
Jeg skylder en person penge.
549
01:17:36,979 --> 01:17:40,176
Du kan m�ske hj�lpe mig.
550
01:17:40,441 --> 01:17:46,311
F� et rigtigt job.
Tag dig sammen og f� styr p� dit liv!
551
01:17:46,697 --> 01:17:49,734
Intet er �gte ved dig!
552
01:17:49,992 --> 01:17:53,029
Glem ikke kaffen, mrs Thompson!
553
01:17:53,287 --> 01:17:58,202
Der kommer sekstil otte personer.
554
01:17:58,542 --> 01:18:03,662
Du m� hellere skynde dig med kaffen,
mrs Thompson.
555
01:18:16,684 --> 01:18:20,074
F�rdu g�ri gang, far...
556
01:18:21,773 --> 01:18:24,287
Jeg vilflytte hjem.
557
01:18:24,525 --> 01:18:27,323
Jeg loverat holde op.
558
01:18:27,570 --> 01:18:31,404
Jeg skal bare af med min g�ld f�rst.
559
01:18:31,699 --> 01:18:34,975
Her...
560
01:18:35,244 --> 01:18:38,361
L�s det her.
561
01:18:43,502 --> 01:18:48,622
Unormale tal? For mange
hvide blodceller? Hvad betyder det?
562
01:18:51,009 --> 01:18:54,445
Jeg har kr�ft.
563
01:19:05,356 --> 01:19:09,747
-Hvor langt har du igen?
-De ved det ikke.
564
01:19:10,069 --> 01:19:14,779
Prostataoperation, str�ling...
565
01:19:15,116 --> 01:19:18,426
Kemoterapi...
566
01:19:20,997 --> 01:19:24,387
Hvad sagde l�gerne om sprutten?
567
01:19:24,667 --> 01:19:28,296
Intet vil forandre sig. H�rer du?
568
01:19:28,587 --> 01:19:31,545
Hvad sagde l�gerne?
569
01:19:32,758 --> 01:19:37,274
Jeg vil drikke,
indtil jeg er hos din mor.
570
01:19:46,563 --> 01:19:52,115
V�rsgo. Tag dem.
571
01:19:52,485 --> 01:19:55,955
F� styr p� dit liv.
572
01:20:00,952 --> 01:20:03,625
Ja, far.
573
01:20:06,499 --> 01:20:09,013
Det lover jeg.
574
01:20:13,005 --> 01:20:16,441
-Hvem er det?
-Vicev�rten.
575
01:20:23,807 --> 01:20:28,039
Din fyr Lloyd skylder mig penge.
Hold k�ft!
576
01:20:29,813 --> 01:20:33,806
Nu forst�r jeg,
hvorforfyren er s� distraheret.
577
01:21:00,968 --> 01:21:05,996
-Hvad skete der?
-Dine gangstervenner.
578
01:21:07,016 --> 01:21:10,167
Jeg erforf�rdelig ked af det!
579
01:21:10,436 --> 01:21:15,464
-H�r...
-H�r nu... G� din vej.
580
01:21:17,234 --> 01:21:21,147
-Jeg m� tale med dig.
-Forsvind!
581
01:21:30,789 --> 01:21:36,147
-Det var p� tide.
-Hun har intet med det her at g�re!
582
01:21:36,502 --> 01:21:41,496
Du opf�rerdig som et barn p�
grund af en kvinde. Det erpatetisk!
583
01:21:41,841 --> 01:21:44,753
Hvor er mine penge?
584
01:21:45,011 --> 01:21:49,243
Du f�r dem! Jeg vil arbejde,
indtil jeg er gammel om n�dvendigt.
585
01:21:49,557 --> 01:21:53,186
Det bliver du n�dt til,
forjeg ved, hvor hun bor.
586
01:21:53,477 --> 01:21:58,232
Jeg sk�rer hende i sm�stykker,
mens du ser p�, og s� er det din tur.
587
01:21:58,565 --> 01:22:00,521
Din skiderik!
588
01:22:14,122 --> 01:22:19,913
Jeg harintet valg.
En sidste rejse til Sven.
589
01:22:20,295 --> 01:22:23,367
-Okay.
-Okay.
590
01:23:15,348 --> 01:23:18,306
Sven? Det er Lloyd.
591
01:23:34,825 --> 01:23:38,864
Det er himmelsk, fader Lloyd.
592
01:23:39,163 --> 01:23:44,442
-Hvor meget mere f�r jeg for de her?
-Mere.
593
01:23:44,793 --> 01:23:49,264
-Hvorfor?
-Det her er min sidste rejse.
594
01:23:49,589 --> 01:23:53,867
Den her branche er noget lort.
595
01:23:54,177 --> 01:23:57,408
-Er du sikker?
-Det kan du bande p�.
596
01:25:53,584 --> 01:25:58,021
-Eralt i orden?
-Jeg kommer straks!
597
01:25:59,423 --> 01:26:03,939
-S�t dem ned igen.
-Jeg kommer straks!
598
01:26:28,785 --> 01:26:32,698
lkke ham! Alle andre end ham.
599
01:26:32,997 --> 01:26:35,033
N�ste!
600
01:26:39,670 --> 01:26:44,869
-Hvad varform�let med rejsen?
-Jeg har v�ret til b�nnem�de.
601
01:26:45,217 --> 01:26:47,970
Hjulpet Herren med at finde unge-
602
01:26:48,220 --> 01:26:53,897
-som sidderfast i
et r�dsomt narkotikamisbrug.
603
01:26:54,268 --> 01:26:58,784
-Gud velsigne Dem, fader.
-Gud v�re med dig, min s�n.
604
01:27:36,225 --> 01:27:39,217
Jeg er p� r�ven!
605
01:27:39,478 --> 01:27:42,356
Lasten l�kker.
606
01:27:42,606 --> 01:27:45,200
Intet politi!
607
01:27:45,442 --> 01:27:49,401
Ring til Marie, hun er sygeplejerske!
Jeg tror ikke, at jeg klarer den.
608
01:27:49,696 --> 01:27:55,009
Jeg m� tale med Heather.
Sig til hende, at jeg kan d�!
609
01:27:55,369 --> 01:27:58,918
Jeg kan d�!
610
01:28:26,524 --> 01:28:31,120
-Marie! Hj�lp!
-Ind i badev�relset med ham!
611
01:28:32,238 --> 01:28:35,355
L�g ham i badekarret.
612
01:28:38,410 --> 01:28:40,401
V�gn op!
613
01:28:44,207 --> 01:28:48,405
-Nu kaster han op.
-S�t dig op!
614
01:28:48,712 --> 01:28:53,024
Ud med det hele.AIt sammen!
615
01:28:53,341 --> 01:28:56,697
Forfanden da!
616
01:28:56,970 --> 01:28:58,767
Pis!
617
01:29:00,181 --> 01:29:03,093
Jeg myrder ham.
618
01:29:03,351 --> 01:29:07,867
-Tilbage, Solo.
-Jeg st�der den op i r�ven p� dig.
619
01:29:11,150 --> 01:29:13,266
Du skal ogs� f�!
620
01:29:14,862 --> 01:29:17,501
Forsvind!
621
01:29:17,740 --> 01:29:22,370
-Jeg sk�rer ham op!
-Du r�rer ham ikke!
622
01:29:22,703 --> 01:29:25,775
Se mig i �jnene.
623
01:29:31,461 --> 01:29:35,090
-Pis!
-Kom v�k!
624
01:29:40,345 --> 01:29:43,701
Du harkvajet dig
for sidste gang, Solo!
625
01:29:43,974 --> 01:29:48,604
Se p� mig! Bliv hos os!
Lloyd!
626
01:29:50,730 --> 01:29:53,119
Lloyd!
627
01:29:53,358 --> 01:29:56,111
Kom nu!
628
01:29:57,236 --> 01:30:00,592
Kom nu, Lloyd! Lloyd!
629
01:30:01,866 --> 01:30:04,380
Han klarerden.
630
01:31:08,722 --> 01:31:15,673
Vi vil alle savne James Thomas Buist.
631
01:31:20,942 --> 01:31:25,493
Hans s�n Lloyd vil sige nogle ord.
632
01:32:14,911 --> 01:32:17,789
Min far l�rte mig at v�re �rlig.
633
01:32:23,252 --> 01:32:27,450
Han sled hele sit liv...
634
01:32:27,757 --> 01:32:31,545
...for at fors�rge mig og min mor.
635
01:32:32,762 --> 01:32:36,641
Han klagede aldrig
overnoget eller nogen.
636
01:32:39,351 --> 01:32:42,900
Bortset fra mig selvf�lgelig.
637
01:32:44,773 --> 01:32:49,005
Jim Buist var
en helt almindelig mand.
638
01:32:50,153 --> 01:32:54,863
Bortset fra at han valgte
at elske min mor.
639
01:32:57,244 --> 01:33:02,272
Selv da hun vard�d
fortsatte han med at elske hende.
640
01:33:08,588 --> 01:33:12,183
Det var, hvad min far l�rte mig.
641
01:33:12,467 --> 01:33:17,416
Jeg har indset, at man skal
v�re �rlig mod sig selv-
642
01:33:17,763 --> 01:33:22,518
-og tage ansvarfor den man er
hvis man skal kunne elske...
643
01:33:23,644 --> 01:33:27,080
...virkelig elske nogen.
644
01:33:31,902 --> 01:33:34,370
Tak, f�r.
645
01:33:49,878 --> 01:33:53,951
"Kom, I som er min faders velsignede
og tag det rige i arv"-
646
01:33:54,257 --> 01:33:57,932
-"som er bestemt for jer,
siden verden blev skabt."
647
01:33:58,219 --> 01:34:02,656
"For jeg varsulten,
og I gav mig noget at spise..."
648
01:34:59,654 --> 01:35:05,650
Vi kan v�lge at tro ogfinde n�de.
649
01:35:06,035 --> 01:35:12,508
Hav den bedste dag, hverdag.
Fred v�re med jer. Woodsy.
650
01:35:12,916 --> 01:35:16,704
-Hvad l�ser du?
-Et kort fra Woodsy.
651
01:35:17,004 --> 01:35:19,916
Han er i Goa i Indien!
652
01:35:22,592 --> 01:35:25,664
Fred v�re med dig, Woodsy.
653
01:35:51,787 --> 01:35:55,541
-Hej.
-Jeg elsker dig.
654
01:36:08,428 --> 01:36:13,741
-Hvad er Lloyd p�?
-Intet. Energidrik og hvedegr�s.
655
01:36:14,100 --> 01:36:18,810
Han vil ikke have,
at noget skader hans perspektiv.
656
01:36:25,195 --> 01:36:29,711
-Hvad er du p�?
-Ingenting. Slet ingenting.
657
01:36:30,825 --> 01:36:35,535
Kun 100 procent �gte k�rlighed.
658
01:36:35,872 --> 01:36:41,344
Sig det p� mandag.
Jeg tror dig, n�r jeg ser dig �dru.
659
01:36:41,710 --> 01:36:47,103
Min far er d�d. Kr�ft.
660
01:36:47,466 --> 01:36:50,981
Jeg var s� bange.
661
01:36:51,261 --> 01:36:57,370
Jeg arbejder med Ally nu. Jeg har
taget mig sammen. Jeg har det godt.
662
01:36:57,768 --> 01:37:01,477
Jeg har ikke haft det s� godt l�nge.
663
01:37:01,772 --> 01:37:05,128
Aldrig mere?
664
01:37:05,400 --> 01:37:08,039
Man skal aldrig sige aldrig.
665
01:37:08,278 --> 01:37:12,317
Aldrig til n�ste gang.
666
01:37:33,302 --> 01:37:37,659
Jeg ved, hvad I t�nker.
Men jeg k�mpervidere.
667
01:37:37,973 --> 01:37:42,842
Det eren godf�lelse.
Ogjeg h�ngerp�.
668
01:37:43,187 --> 01:37:46,736
Hun er min kvinde
og jeg elsker hende.
669
01:37:47,024 --> 01:37:50,494
Jeg ers� heldig
at have hende i mit liv.
670
01:37:50,777 --> 01:37:57,376
Sagen ved k�rlighed er, at n�r man
giversig selv, f�ler man mere.
671
01:37:57,784 --> 01:38:02,983
Lige nu, over hele verden,
overgiverfolk sig til k�rligheden.
52969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.