All language subtitles for Ecstasy.20011JirienAzka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,408 --> 00:01:00,721 Metylendioximetamfetamin: "eccies", "discokex"- 2 00:01:01,080 --> 00:01:06,552 -"Super Marios", "hvide duer", klubstoffet, k�rlighedsstoffet. 3 00:01:06,919 --> 00:01:13,711 "X", "E", "MDMA" - 100 procent ren ekstase. 4 00:01:14,134 --> 00:01:19,652 Folk har meget at sige om E.: Godt, d�rligt, det rene skidt. 5 00:01:20,015 --> 00:01:25,135 Men sandheden er, at n�r man harpr�vet det, s� ved man.: 6 00:01:25,479 --> 00:01:28,789 E erhelt magisk. 7 00:01:31,443 --> 00:01:36,312 Det er mig -Lloyd Buist- din ydmyge fort�llerog sj�leven- 8 00:01:36,656 --> 00:01:41,093 -ders�rgerfor, at folk danserog f�lder i trance. 9 00:01:48,292 --> 00:01:50,647 Pigen med lyser�dt h�r 10 00:01:57,343 --> 00:01:59,174 Solos gorilla 11 00:02:04,391 --> 00:02:10,182 Dj'en eri topform og stimulerer vores f�lles psykiske k�nsorgan. 12 00:02:10,564 --> 00:02:15,319 Alle er med i legen, musikken fylderos, og jeg erp� et trip- 13 00:02:15,652 --> 00:02:19,440 -hvorserotonin og dopamin regererforevigt! 14 00:02:19,739 --> 00:02:23,891 Nu skulle man blive forelsket. Ikke i hele verden- 15 00:02:24,202 --> 00:02:26,955 -men i en helt speciel pige. 16 00:02:27,205 --> 00:02:30,675 Forandre hele mit liv p� et sekund. 17 00:02:30,959 --> 00:02:35,237 G�rdet nu. Lige nu. 18 00:02:35,546 --> 00:02:41,223 Men nej. Det herer bare en anden slags underholdning. 19 00:03:24,927 --> 00:03:30,604 Din mor ville blive fortvivlet. Ude hele natten med l�mlerne. 20 00:03:30,975 --> 00:03:37,130 -Lagde tandfeen penge under din pude? -Jeg m� l�be, far. 21 00:03:37,523 --> 00:03:40,640 Vi er bagud med regningerne. 22 00:03:40,901 --> 00:03:45,497 -Kreditorerne vil have penge. -Ja. 23 00:03:45,823 --> 00:03:50,214 -Hvad vil du g�re ved det? -Jeg skal p� arbejde! 24 00:03:50,536 --> 00:03:54,495 Arbejde? Med hvem? 25 00:03:54,790 --> 00:03:58,499 Det siges, at d�den f�r k�l p� en. Men det passer ikke. 26 00:03:58,794 --> 00:04:02,469 Kedsomhed og ligegyldighed f�r k�l p� en. 27 00:04:02,756 --> 00:04:06,829 -Forretning ellerforn�jelse? -Forretning. 28 00:04:07,135 --> 00:04:09,285 Forn�jelsesforretning. 29 00:04:15,226 --> 00:04:20,459 AMSTERDAM Man kommerfrem med lydens hast. 30 00:04:20,815 --> 00:04:26,970 Det erurtete, brygget p� marokkansk mynte. Det bedste. 31 00:04:29,782 --> 00:04:33,331 Tak, s�de Inga. 32 00:04:35,120 --> 00:04:38,635 Jeg har nogle gavertil dig, Lloyd. 33 00:04:38,916 --> 00:04:44,309 Lufthavnssikkerheden er sk�rpet pga. krigen mod terrorister og narko. 34 00:04:44,671 --> 00:04:49,825 Det er snarere en krig mod friheden. Friheden til at kunne v�lge. 35 00:04:50,177 --> 00:04:54,887 N�, men vi har et overskud- 36 00:04:55,223 --> 00:04:58,135 -og prisen p� MDMAerfaldet. 37 00:04:58,393 --> 00:05:01,465 S� du f�r lidt ekstra pulver. 38 00:05:01,729 --> 00:05:05,642 -Er det i orden, hvis jeg...? -V�rsgo. 39 00:05:10,279 --> 00:05:13,510 Livet er en r�kke bitters�de �jeblikke. 40 00:05:15,910 --> 00:05:20,540 Og lidt...syre. 41 00:05:22,416 --> 00:05:26,295 Forsigtig! Det erfarlige sager. 42 00:05:27,337 --> 00:05:32,809 Jeg arkiverer dem under"vigtige forretninger, h�ndteres varsomt" . 43 00:05:33,176 --> 00:05:36,213 Hvad skaljeg have pulveret i? 44 00:05:40,392 --> 00:05:42,269 Inga? 45 00:05:42,477 --> 00:05:45,708 Det her vil du kunne lide. 46 00:05:48,107 --> 00:05:51,463 Det er sidste gang, jeg tagerimod en gave af dig. 47 00:05:51,736 --> 00:05:57,094 Parat? Tag en dyb ind�nding og st� stille. 48 00:05:57,450 --> 00:06:02,001 Jeg vil have lidt forspil, f�r nogen k�rer noget op i... 49 00:06:11,171 --> 00:06:15,289 Sven gav mig 20 procent ekstra varer. 50 00:06:15,592 --> 00:06:19,710 20 procent som Solo intet ved om. 51 00:06:20,013 --> 00:06:24,245 Hvis jeg s�lgerdet, kan jeg betale det jeg skylder ham. 52 00:06:40,074 --> 00:06:46,513 Smugleri eren kunst. Man m� bevare roen og v�re positiv. 53 00:06:46,914 --> 00:06:53,467 Alt afh�ngeraf selvtillid. Hvordan man g�rog taler. Stil og smil. 54 00:06:53,879 --> 00:06:58,111 F�lelsen de f�r n�r man serdem i �jnene. Man m� ikke v�re bange. 55 00:06:58,425 --> 00:07:03,818 -De kenderens frygt. -Undskyld! Hallo! 56 00:07:04,181 --> 00:07:07,730 Musikken ringeri mine �rer efter nattens fest. 57 00:07:08,018 --> 00:07:10,532 Pas. 58 00:07:11,521 --> 00:07:16,595 -Hvad laver du? -Jeg erkameraassistent. 59 00:07:18,195 --> 00:07:21,107 Jeg assisterer. 60 00:07:22,240 --> 00:07:25,949 Har du noget narko i bagagen? 61 00:07:26,244 --> 00:07:29,953 Ligner jeg den type? 62 00:07:32,208 --> 00:07:35,644 L�g tasken op p� disken og �bn den. 63 00:07:43,010 --> 00:07:49,961 -�bn ikke. Lyset �del�ggerfilmen. -Jeg troede, at film varfor�ldet. 64 00:07:50,392 --> 00:07:56,388 Hvis du er kameraassistent, s� har du en taske, hvor man kan �bne filmen. 65 00:07:57,483 --> 00:07:59,872 Voil�! 66 00:08:01,611 --> 00:08:04,842 V�lg en beholder. 67 00:08:05,115 --> 00:08:10,269 -Den. -Ikke den. Den her kan jeg lide. 68 00:08:32,224 --> 00:08:35,102 Velkommen hjem. 69 00:08:40,733 --> 00:08:45,932 Tusind tak...snut. Mine damer... 70 00:08:53,954 --> 00:09:00,223 "Vi erde ubesejrede, tv erskidt. Pigerne flokkes, lykken st�ros bi." 71 00:09:13,306 --> 00:09:16,821 -Hvordan hardu det? -Fint nok! 72 00:09:20,521 --> 00:09:22,557 Vidunderligt! 73 00:09:33,575 --> 00:09:37,534 Fedt sted, Ally! Det g�rfremad. 74 00:09:37,829 --> 00:09:41,299 Du er p� vej op, makker. 75 00:09:41,583 --> 00:09:44,051 Lad os se, hvad vi har her. 76 00:09:49,382 --> 00:09:53,898 Et...voil�! 77 00:09:59,976 --> 00:10:05,096 -Vil du smage? -M� jeg smage p� dit? 78 00:10:05,439 --> 00:10:10,559 -Hvad er det stads? -Guderens nektar. Bl�- og gr�nalger. 79 00:10:10,903 --> 00:10:14,862 -Det lyder �kelt. -Det skyller giftene ud afkroppen. 80 00:10:15,157 --> 00:10:19,628 Jeg skyller kroppen med kaffe og cigaretter hver dag. 81 00:10:19,954 --> 00:10:23,947 Ally! Skotter spiser n�sten ingen gr�ntsager. 82 00:10:24,249 --> 00:10:27,241 De vil n�ppe drikke dem! 83 00:10:27,502 --> 00:10:31,780 Takket v�re din investering vil de g�re det. 84 00:10:32,090 --> 00:10:37,881 Lloyd, din indt�gt skal investeres. 85 00:10:38,263 --> 00:10:43,212 En fairtrade veganer-caf� med �kologiske produkter. 86 00:10:43,560 --> 00:10:48,270 D�rlig id�. Jeg har n�se forforretninger. 87 00:10:48,606 --> 00:10:51,484 Du troede, at internettet var en d�gnflue. 88 00:10:51,734 --> 00:10:56,410 -R� mad har eksisteret i en evighed. -F�rste Mosebog 1:29: 89 00:10:56,739 --> 00:11:01,017 "Nu giver jeg jer alle planter, der s�tterfr�, p� hele jorden"- 90 00:11:01,327 --> 00:11:06,560 -"og alle tr�er, der b�rerfrugt med kerne. Dem skal I have til f�de." 91 00:11:07,833 --> 00:11:14,352 Er du en forpulet jedimester? En bl�rer�v er, hvad du er. 92 00:11:14,756 --> 00:11:18,192 Nu g�r vi i gang. 93 00:11:19,594 --> 00:11:22,984 Du kan ikke forts�tte med at smugle. 94 00:11:23,265 --> 00:11:27,053 I siger en masse pis! G�r mig en tjeneste. 95 00:11:27,352 --> 00:11:32,745 Pas p� det her s� l�nge. Og hold ham v�k fra det. 96 00:11:37,904 --> 00:11:42,534 -God rejse! -Det gik godt. 97 00:12:01,760 --> 00:12:06,390 -Sig det en gang til. -Det var ikke min skyld. 98 00:12:10,394 --> 00:12:14,433 Hvor har du v�ret? Du m� vente lidt. 99 00:12:14,731 --> 00:12:18,804 -Okay. Jeg tilgiver dig. -Mener du det? 100 00:12:19,110 --> 00:12:22,546 Se mig i �jnene. 101 00:12:22,822 --> 00:12:26,701 Kom her. Se mig i �jnene. 102 00:12:29,370 --> 00:12:32,650 I guder! Forfanden da! 103 00:12:33,040 --> 00:12:38,239 Du burde have ventet. Det er dit job. Jeg ertr�t af det her. 104 00:12:39,547 --> 00:12:43,586 Jeg ved det. Jeg har noget til dig, Solo. 105 00:12:43,884 --> 00:12:50,198 Man bider ikke den h�nd derf�der en. Det sagde min mormor. Der erhun. 106 00:12:50,599 --> 00:12:53,671 Hun var en helgen! 107 00:12:53,936 --> 00:12:56,530 G� din vej. 108 00:12:57,731 --> 00:13:01,406 Lloyd! Hvor er mine varer? 109 00:13:07,407 --> 00:13:13,755 Heldigt at den ikke gik i stykker. Et familieklenodie. Uvurderlig. 110 00:13:22,255 --> 00:13:27,329 Det serfint ud. Sm� slanger. Kanon. 111 00:13:27,677 --> 00:13:30,475 Fantastisk. Vent lidt. 112 00:13:30,721 --> 00:13:33,235 Vent nu lidt. 113 00:13:33,474 --> 00:13:39,344 Der ser ud til at mangle lidt. Har du snuppet noget? 114 00:13:41,273 --> 00:13:47,030 Du har ikke taget til dig selv, vel? Pr�ver du at sn�re mig, dit svin? 115 00:13:48,822 --> 00:13:50,574 Kom nu! 116 00:13:51,491 --> 00:13:57,361 Det er sgu for sjovt! Du hoppede p� den, ikke? 117 00:13:57,747 --> 00:14:01,057 K�b dig et par nye underbukser! 118 00:14:02,961 --> 00:14:07,193 Solo arbejderfor Big Man og hans netv�rk af dealere. 119 00:14:07,507 --> 00:14:12,706 Han varfaldsk�rmssoldat, medlem af SAS og s� videre. 120 00:14:13,054 --> 00:14:18,924 Big Man er livsfarlig og ingen haroverlevet en strid med ham. 121 00:14:22,521 --> 00:14:25,274 Fint parti. 122 00:14:25,524 --> 00:14:27,833 V�rsgo. 123 00:14:29,695 --> 00:14:34,211 -Bare Solo ikke finder ud af det. -Han er sneblind. 124 00:14:34,533 --> 00:14:39,482 Hvis Sven intet sagde om bonusvarerne vil jeg heller ikke g�re det. 125 00:14:39,830 --> 00:14:44,665 Ondskab leveraf vores frygt. Den aften til festivalen... 126 00:14:45,001 --> 00:14:49,074 -Lad ham tale ud. -Den aften til festivalen... 127 00:14:49,381 --> 00:14:53,340 ...s� jeg et lysglimt. Tre hellige m�nd �benbarede sig. 128 00:14:53,635 --> 00:14:58,470 Jeg var ved at skide i bukserne. Gud havde talt. 129 00:14:58,806 --> 00:15:04,517 Han sagde, at ecstasy var hans gave. Guddommelig inspiration! 130 00:15:04,896 --> 00:15:08,286 -Det lyder godt. -Han er manisk. 131 00:15:08,566 --> 00:15:13,276 -Litium f�r ham i balance. -Hvordan kom druiden p� bard-skolen? 132 00:15:13,612 --> 00:15:17,400 Gennem perfekt ubalance! 133 00:15:17,700 --> 00:15:20,055 Woodsy... 134 00:15:20,285 --> 00:15:25,075 -Hvormeget kan vi tjene p� en fest? -Det afh�nger afhvor. 135 00:15:25,415 --> 00:15:30,535 K�lderlokalet i St. Mary's . Jeg s�lgerde ekstra pillerog pulveret- 136 00:15:30,879 --> 00:15:33,598 -og betaler det jeg skylder Solo. 137 00:15:33,840 --> 00:15:36,593 Jeg har min egen virksomhed. 138 00:15:36,843 --> 00:15:41,121 Jeg harforsynet jer med al den ecstasy, I ville have. 139 00:15:42,307 --> 00:15:47,461 Vi deler overskuddet! Du kan s�tte din caf� i stand for pengene! 140 00:15:49,272 --> 00:15:53,663 -Okay, vi g�r det. -Totalt. 141 00:15:53,985 --> 00:15:56,101 Sk�l forfriheden! 142 00:16:00,491 --> 00:16:02,846 Vil I have en pille? 143 00:16:17,299 --> 00:16:22,657 Jeg er her med Hazel. Hun ercirka 19 og jeg er28. 144 00:16:23,013 --> 00:16:26,562 Jeg kunne have v�ret gift med en fed dame- 145 00:16:26,850 --> 00:16:31,287 -og haft fast arbejde med vigtige rapporterat skrive. 146 00:16:31,604 --> 00:16:35,438 Men det er mig og Purple Haze. 147 00:16:37,151 --> 00:16:42,748 -Glade dage! Ingen d�rligt stads! -Kanon. 148 00:16:43,115 --> 00:16:46,505 Jeg er p� vej op, Hazel. 149 00:16:46,786 --> 00:16:50,495 Det her bliveren fed aften! 150 00:16:54,543 --> 00:16:56,659 Pas p�. 151 00:17:00,132 --> 00:17:06,401 Tag det roligt, for jeg skal snart bruge dig. Du er en skide sv�kling. 152 00:17:08,682 --> 00:17:12,960 Pas p�. Jeg holder �je med dig. 153 00:17:14,312 --> 00:17:16,780 G�r mig en tjeneste. 154 00:17:17,023 --> 00:17:21,255 Pr�v ikke at skide i bukserne p� mit dansegulv! 155 00:17:45,217 --> 00:17:50,291 Hvad er derfor nogle typer? Dydige piger... 156 00:17:50,639 --> 00:17:56,191 Derer dydige piger, m�rer og "hiya-piger" . 157 00:17:56,561 --> 00:18:00,076 -Hvad? -Hiya-piger er bedst... 158 00:18:00,357 --> 00:18:03,508 ...for de siger altid "hiya"! 159 00:18:03,777 --> 00:18:07,008 -Det siger du hele tiden. -Nej. 160 00:18:07,280 --> 00:18:10,477 Man skal passe p�. Fornogle gange- 161 00:18:10,742 --> 00:18:13,734 -siger m�rerne "hiya". 162 00:18:15,204 --> 00:18:18,276 Kalder du mig for "m�r"? 163 00:18:19,459 --> 00:18:21,529 Nej! 164 00:18:21,752 --> 00:18:26,348 Det er din m�de at sige det p�. 165 00:18:26,674 --> 00:18:31,225 Du siger "hiya" p� en cool m�de. 166 00:18:31,554 --> 00:18:35,706 Du erhelt klart en "hiya-pige" . 167 00:18:36,016 --> 00:18:41,693 -En jordens-salt-pige. -Nej, tak. Nu m� det v�re nok. 168 00:21:31,436 --> 00:21:34,155 Vil du have en line? 169 00:22:38,834 --> 00:22:42,668 Hende der Hazel - sk�n pige! 170 00:22:42,963 --> 00:22:45,875 Forfanden da, Lloyd! 171 00:22:47,467 --> 00:22:50,584 Pr�v dog med hende. 172 00:22:50,846 --> 00:22:53,286 Hun er heftig. 173 00:22:53,390 --> 00:22:54,300 Hun er heftig. 174 00:22:54,474 --> 00:23:00,390 Jeg vil have en, som er p� min frekvens. En mental forening. 175 00:23:00,772 --> 00:23:07,530 Man g�r ind i hovedet p� hinanden. Jeg har aldrig oplevet det. 176 00:23:07,946 --> 00:23:12,303 Jeg har oplevet indre rytmer, men ingen sj�lelige foreninger. 177 00:23:12,617 --> 00:23:17,975 E hj�lper, men for at sj�lene skal forenes- 178 00:23:18,331 --> 00:23:23,280 -m� man lukke hende ind i hovedet, og hun m� lukke dig ind i sin. 179 00:23:24,879 --> 00:23:28,428 Ja. Det kaldes magi. 180 00:23:29,425 --> 00:23:33,896 Har du bem�rket, at vi er de �ldste p� klubberne? 181 00:24:41,911 --> 00:24:44,505 Godmorgen! 182 00:24:44,747 --> 00:24:47,739 J�sses! Du beh�ver ikke r�be! 183 00:24:48,001 --> 00:24:50,754 Hvor er h�reapparatet? 184 00:24:51,004 --> 00:24:55,919 Hvem beh�ver at h�re, n�r jeg kan synge? 185 00:24:56,259 --> 00:25:03,017 Bjergets vilde timian vokser p� den blomstrende lyng 186 00:25:03,432 --> 00:25:06,629 Kom her, min dreng! 187 00:25:06,894 --> 00:25:09,772 Giv din far et kram. 188 00:25:10,022 --> 00:25:14,459 Der er alt forlidt k�rlighed i verden. 189 00:25:14,776 --> 00:25:17,449 G� i seng. 190 00:25:17,696 --> 00:25:21,894 Jeg venter p� din mor. 191 00:25:27,539 --> 00:25:30,212 Hun kommer ikke hjem, far. 192 00:25:30,458 --> 00:25:33,177 Hvad? 193 00:26:04,408 --> 00:26:07,718 Tag et bad. 194 00:26:07,995 --> 00:26:11,510 Vandet skyller smerten v�k. 195 00:26:11,790 --> 00:26:15,908 Kom nu. En, to, tre. 196 00:26:18,213 --> 00:26:20,773 Kom her. 197 00:26:58,502 --> 00:27:02,575 -God akustik. -Det tror jeg gerne. 198 00:27:02,881 --> 00:27:06,840 Lejen er 500 pund. 199 00:27:07,135 --> 00:27:12,163 Der er nogle vilk�r. Spil lavt indtil messen er slut. 200 00:27:12,515 --> 00:27:18,988 -Og ingen alkohol i kirkens lokaler. -V�r ikke urolig, Brian. 201 00:27:19,397 --> 00:27:25,870 Jeg troede p� Gud p� klassisk vis, men ikke l�ngere. 202 00:27:26,279 --> 00:27:30,875 Hvad tror du, at Gud er, fader? 203 00:27:39,917 --> 00:27:44,866 Jo...jeg troede, at Gud var lys- 204 00:27:45,214 --> 00:27:48,889 -ellerk�rlighed og musik. 205 00:27:49,176 --> 00:27:52,532 Nogle gange ligger jeg v�gen om natten- 206 00:27:52,804 --> 00:27:57,434 -og funderer over den totale stilhed og det m�rke- 207 00:27:57,767 --> 00:28:02,841 -som sultent venter i udkanten af alt, hvad vi g�r. 208 00:28:04,148 --> 00:28:07,345 Gud er alt. 209 00:28:09,862 --> 00:28:14,378 Gud...findes indeni her. 210 00:28:14,700 --> 00:28:18,375 Jeg tillader ikke stoffer i mit sogn. 211 00:28:18,662 --> 00:28:22,621 -Hvor er dit sogn? -Det er kunstig gl�de! 212 00:28:22,917 --> 00:28:26,387 Din tro erbare hokuspokus! 213 00:28:26,670 --> 00:28:29,423 Det her er rigtigt! 214 00:28:29,673 --> 00:28:33,268 Jeg tilladerfesten, fordi vi har brug for pengene. 215 00:28:33,552 --> 00:28:38,023 -Det m� ikke g� over styr! -Du f�r pengene efterfesten. 216 00:28:38,348 --> 00:28:42,466 Hykler! Du haringen �ndelighed! 217 00:28:42,769 --> 00:28:47,604 Den eneste kanal mellem Gud og mennesker er ecstasy! 218 00:28:50,652 --> 00:28:54,691 Er du et fruentimmer? Er du b�sse? 219 00:28:54,989 --> 00:29:00,268 Hvorforpr�ver du at pule mig? Hvad er det her? 220 00:29:00,620 --> 00:29:05,774 Lloyd stjal fra mig, og du g�r intet ved det. Nu m� det v�re nok! 221 00:29:06,125 --> 00:29:10,118 Jeg tager mig afham, din d�vstumme fisse! 222 00:29:14,049 --> 00:29:19,567 "T hijeg er dansens herre", sagde Han. 223 00:29:21,348 --> 00:29:26,297 "Og jeg leder jer alle, hvor I end m� v�re." 224 00:29:30,190 --> 00:29:31,908 Det ersgu sandt! 225 00:29:41,993 --> 00:29:45,668 Jeg har h�rt s� meget r�dsomt. 226 00:29:45,955 --> 00:29:51,985 Det meste passer ikke. Det er meget mindre skadeligt end alkohol. 227 00:30:00,845 --> 00:30:03,279 Hvem er Hugh? 228 00:30:04,223 --> 00:30:08,296 Jo flere folk,jo flere penge. 229 00:30:08,602 --> 00:30:11,241 Hej, gutter. 230 00:30:24,701 --> 00:30:28,660 -Hej, Solo. -S� I holderfest? 231 00:30:28,955 --> 00:30:32,231 Jeg havde t�nkt at invitere dig. 232 00:30:32,500 --> 00:30:36,095 Jeg skider p� din invitation, fisse! 233 00:30:37,255 --> 00:30:41,009 Dem derer herer ikke p� min klub. 234 00:30:41,300 --> 00:30:45,771 S� du skal betale skat. 235 00:30:46,097 --> 00:30:49,976 Jeg l�gger 1000 pund til din g�ld. 236 00:30:50,267 --> 00:30:56,866 -1000 pund til? -Nemlig. Jeg holder styr p� alt. 237 00:31:00,486 --> 00:31:04,195 Du f�rtre for 20 pund, fordi du er s� s�d. 238 00:31:06,992 --> 00:31:09,711 Hav det sjovt! 239 00:31:22,840 --> 00:31:26,958 Tag det roligt. Det er ikke slik. 240 00:32:38,330 --> 00:32:42,084 -Er det okay, at jeg krammer dig? -Ja. 241 00:33:32,174 --> 00:33:35,450 Kan I f�le rytmen? 242 00:33:37,804 --> 00:33:41,479 Kan I f�le rytmen? 243 00:34:16,175 --> 00:34:23,172 Lad v�re! Du er sindssyg! Forfanden da! 244 00:34:23,598 --> 00:34:26,066 Lad v�re! 245 00:34:48,164 --> 00:34:50,758 Du slipper ikke v�k! 246 00:34:59,091 --> 00:35:03,448 Jeg har ikke pr�senteret mig. Jeg hedder Lloyd. 247 00:35:11,561 --> 00:35:15,600 -Hvor kommer du fra? -Canada. 248 00:35:15,899 --> 00:35:18,459 Toronto. 249 00:35:18,693 --> 00:35:21,605 Er det ikke Lone Rangers ven? 250 00:35:27,285 --> 00:35:33,281 -Du ligner ikke en klubpige. -Jeg erhelt klart ikke klubpige. 251 00:35:33,666 --> 00:35:39,662 -Hvad lavede du der i g�r? -Jeg pr�ver at glemme. 252 00:35:40,047 --> 00:35:43,756 Glemme hvad? 253 00:35:44,051 --> 00:35:47,646 Det ved jeg ikke. Det har jeg glemt. 254 00:35:52,226 --> 00:35:55,582 -Fryser du? -Lidt. 255 00:36:01,610 --> 00:36:03,760 Tak. 256 00:36:11,328 --> 00:36:14,001 Herfra klarerjeg mig selv. 257 00:36:16,040 --> 00:36:21,751 -Jeg har aldrig l�bet fra politiet. -En gang skaljo v�re den f�rste. 258 00:36:44,610 --> 00:36:48,398 -R�k mig h�nden. -Hvorfor? 259 00:36:49,656 --> 00:36:52,568 Jeg vil skrive mit nummer. 260 00:36:56,788 --> 00:37:00,258 -Jeg vil se dig igen. -Okay. 261 00:37:05,380 --> 00:37:08,258 J�sses! Undskyld. 262 00:37:12,428 --> 00:37:15,625 -Her. -Nej. 263 00:37:15,890 --> 00:37:20,247 -Behold den til n�ste gang. -Ja. 264 00:37:20,561 --> 00:37:23,200 Farvel. 265 00:37:23,439 --> 00:37:26,590 Det f�les som om jeg kanflyve. 266 00:37:26,859 --> 00:37:33,253 V�kfra den her kyniske verden og op til den gyldne skiderik i himlen. 267 00:38:30,003 --> 00:38:35,953 Der varen skaldet fyr p� pubben, som ledte efter dig. 268 00:38:37,802 --> 00:38:41,078 Du skylderham penge! 269 00:38:43,975 --> 00:38:48,810 -Er det narko? -Jeg tager ikke narko. 270 00:38:49,147 --> 00:38:53,777 Nej! Hvis du vil �del�gge dit liv- 271 00:38:54,110 --> 00:38:57,739 -s� v�rsgo. Men jeg vil ikke se p�. 272 00:38:58,030 --> 00:39:04,708 Du ser kun tv hele dagen og drikker dig til d�de! 273 00:39:07,081 --> 00:39:10,835 Jeg sled hele mit liv for dig og din mors skyld. 274 00:39:11,126 --> 00:39:14,004 Alt jeg gjorde varfor jeres skyld. 275 00:39:14,254 --> 00:39:19,089 F�rst i milit�ret, s� p� f�brikken. 276 00:39:19,426 --> 00:39:24,181 Efterdet fortjener jeg lidt respekt og fred og ro- 277 00:39:24,514 --> 00:39:29,872 -s� jeg kan tage nogle glas og koble af. 278 00:39:36,192 --> 00:39:38,501 Far? 279 00:39:38,736 --> 00:39:44,254 Hvis du vil have et kick, s� kan du pr�ve s�dan en her. 280 00:39:44,617 --> 00:39:49,975 Den f�r dig til at smile og glemme alle dine bekymringer. 281 00:39:50,331 --> 00:39:55,200 -Jeg vil have, at du g�r. -Det er ikke f�rligt! 282 00:39:55,544 --> 00:39:58,934 -Pr�v en lille... -G� din vej! 283 00:39:59,214 --> 00:40:01,091 G�! 284 00:40:38,836 --> 00:40:42,306 Heather! Heather! 285 00:40:42,590 --> 00:40:46,105 Kom nu, vi ersent p� den! 286 00:40:47,136 --> 00:40:51,527 Har du set mine cd'er? I guder... 287 00:40:51,849 --> 00:40:55,762 Hardu set mine country-cd'er? 288 00:40:59,898 --> 00:41:03,049 Har du set mine cd'er? 289 00:41:03,318 --> 00:41:07,072 Herforsvinder alt! 290 00:41:08,865 --> 00:41:12,096 Har du glemt noget? 291 00:41:15,413 --> 00:41:19,201 Har du glemt noget? 292 00:41:23,713 --> 00:41:29,265 Vi skal sk�re ned p� kulhydraterne, men jeg kunne ikke lade v�re. 293 00:41:34,765 --> 00:41:37,563 Du kunne ikke lade v�re... 294 00:41:44,691 --> 00:41:48,684 -Du kan bo her et stykke tid. -Hvad er det, der stinker? 295 00:41:48,987 --> 00:41:51,899 -Det her. -Hvad er det? 296 00:41:52,157 --> 00:41:58,027 Durian. Frugternes konge. Verdens mest n�ringsrige frugt. 297 00:41:58,413 --> 00:42:04,648 Tryptofan omdannestil serotonin som ecstasy, men uden bivirkninger. 298 00:42:05,044 --> 00:42:11,040 -Du burde give lidt til Woodsy. -Han er p� hospitalet til evaluering. 299 00:42:19,350 --> 00:42:23,662 I burde pr�ve syre og ecstasy. Det �bner skallen p� en! 300 00:42:23,979 --> 00:42:30,009 -Kan du h�re mig? -Jeg havde intet valg. 301 00:42:30,402 --> 00:42:32,962 Kan du h�re mig? 302 00:42:35,240 --> 00:42:41,076 Intet valg. Herren sagde: "T ag ecstasy." 303 00:42:42,414 --> 00:42:45,531 Som terapi. 304 00:42:45,792 --> 00:42:50,343 Lyden af forenende neuroner, som springerfrem og synger: 305 00:42:50,672 --> 00:42:54,142 "Jeg er, hvad jeg er." 306 00:43:16,989 --> 00:43:19,025 Hej! 307 00:43:19,241 --> 00:43:22,313 Hvad erder sket med dig? 308 00:43:22,578 --> 00:43:25,570 Jeg er begyndt at t�nke igen. 309 00:43:25,831 --> 00:43:32,669 Der er s� mange fantastiske b�ger at l�se og en masse musik... 310 00:43:34,047 --> 00:43:37,801 Er du okay? 311 00:43:38,093 --> 00:43:42,564 Regeringen hargodkendt et budget p� 10 millionerpund- 312 00:43:42,889 --> 00:43:46,199 -til "Skotland mod narkotika". 313 00:43:46,476 --> 00:43:49,991 Sm� grupper med antisociale individer- 314 00:43:50,271 --> 00:43:54,469 -�del�gger moralen i Skotland. 315 00:43:54,775 --> 00:43:56,891 Tangen! 316 00:43:57,111 --> 00:44:01,866 N�r man taler med de unge misbrugere- 317 00:44:02,199 --> 00:44:06,954 -er nogle af dem tydeligvis ligeglade med om de leverellerd�r. 318 00:44:07,287 --> 00:44:09,926 Sludder! 319 00:44:10,165 --> 00:44:16,513 -Hvorn�r vil du betale Solo? -Jeg l�ser det. 320 00:44:26,931 --> 00:44:31,766 S� er det ordnet. Vi ses i n�ste uge. 321 00:44:32,103 --> 00:44:35,618 Har I h�rt historien om den irlandske narkoman? 322 00:44:35,898 --> 00:44:39,254 Faren tagers�nnen i at tage kokain. 323 00:44:39,527 --> 00:44:44,806 "Hvis jeg serdig tage kokain igen, tv�rer jeg din n�se ned i det!" 324 00:44:45,157 --> 00:44:49,867 Du er pinlig. Hvem som helst kunne s�lge mere. 325 00:44:50,204 --> 00:44:55,119 -Giv mig 25000 f�r den f�rste. -Hvem s�lger mere? 326 00:44:55,501 --> 00:44:58,493 Tag og skrid! 327 00:45:03,592 --> 00:45:08,461 Vi ses i aften. Jeg gl�der mig. 328 00:45:08,805 --> 00:45:11,273 Jeg m� l�gge p�. 329 00:45:18,857 --> 00:45:23,453 -Hvordan har min lille solstr�le det? -Godt. 330 00:45:25,571 --> 00:45:30,440 Jeg harforesl�et dig til at promovere vores nye kampagne. 331 00:45:30,785 --> 00:45:33,174 Alle tiders! 332 00:45:39,001 --> 00:45:44,029 Jeg m� videre. Rapporterventer ikke p� nogen. 333 00:45:45,674 --> 00:45:50,350 Jeg gl�der mig til at spise din hjemmelavede mad. 334 00:45:56,184 --> 00:46:01,781 -Hvor ermine penge, Lloyd? -Du f�r dem s� snart jeg.... 335 00:46:02,148 --> 00:46:05,697 Du skal betale det dobbelte! 336 00:46:05,985 --> 00:46:08,579 Du har en uge. 337 00:46:08,822 --> 00:46:14,579 N�ste uge, Lloyd. Krigsplaneten Mars er aftagende. 338 00:46:14,952 --> 00:46:19,389 Du ved, hvad der sker, hvis jeg ikke bliverfuldt betalt! 339 00:46:19,707 --> 00:46:21,982 Skiderik! 340 00:46:33,387 --> 00:46:35,981 Pis! 341 00:46:42,688 --> 00:46:46,158 -Er du gift? -Vi er separeret. 342 00:46:49,319 --> 00:46:53,471 -Hvad laver du? -Jeg... 343 00:46:53,782 --> 00:46:59,300 Jeg arbejderfor "Skotland mod narkotika". 344 00:47:00,496 --> 00:47:02,532 G�r du det? 345 00:47:02,749 --> 00:47:06,867 -Bliver der ingen interessekonflikt? -M�ske. 346 00:47:07,170 --> 00:47:13,325 Hvad laver du? Hvad vil du lave? 347 00:47:13,718 --> 00:47:18,667 -Jeg m� blive fri. -Fri fra hvad? 348 00:47:19,014 --> 00:47:21,687 Mit liv. 349 00:47:21,934 --> 00:47:24,494 S� jeg kan se p� dig. 350 00:47:26,522 --> 00:47:33,360 -Fuldtid? -Hvorfor ikke? Du eren smuk gudinde. 351 00:47:37,365 --> 00:47:41,597 Jeg er vist ikke den f�rste pige, der har h�rt det. 352 00:47:41,912 --> 00:47:44,631 Jeg mener det. 353 00:47:44,873 --> 00:47:49,867 Du erden smukkeste pige, jeg nogensinde har m�dt. 354 00:47:53,339 --> 00:47:59,448 -Bor du i feernes verden? -Ja. 355 00:47:59,846 --> 00:48:02,724 Det g�r jeg nogle gange. 356 00:48:02,974 --> 00:48:05,932 Ser du dem ogs�? 357 00:48:06,185 --> 00:48:09,097 Jeg... 358 00:48:12,191 --> 00:48:18,903 Jeg s� dem, da jeg varfem eller seks men jeg har ikke sagt det til nogen. 359 00:48:19,323 --> 00:48:22,156 Det var bare for sjov. 360 00:50:58,101 --> 00:51:02,174 Hunf�r migtil at ville blive et bedre menneske. 361 00:51:08,778 --> 00:51:13,454 Du har�vet, Tommy! Det lydermeget bedre. 362 00:51:13,783 --> 00:51:17,981 Tony, vi vil ikke h�re det skidt, du spillede i g�r. 363 00:51:18,287 --> 00:51:21,836 Du haren bedre guitar nu og det lyder meget bedre. 364 00:51:22,124 --> 00:51:25,912 Du lydersom George Martin! 365 00:51:26,212 --> 00:51:30,603 Bl�s i trompeten, Tommy! Der er en, der danser! 366 00:51:30,924 --> 00:51:34,439 Han sidder altid ned, men se ham nu! 367 00:51:34,720 --> 00:51:38,599 Han er som Bez i Happy Mondays! 368 00:51:38,890 --> 00:51:42,963 Sl� p� trommen, Tom! Du er vores eneste trommeslager nu. 369 00:51:43,270 --> 00:51:48,344 -Hej, min sk�nne. Hvordan g�rdet? -Hej, mr Woods. 370 00:51:48,692 --> 00:51:53,163 -Det ertid til at tage medicinen. -Hvad er det for noget? 371 00:51:53,488 --> 00:51:58,608 -Du vil f� det bedre. -Jeg kan ikke engang t�nke klart! 372 00:51:58,952 --> 00:52:02,183 I kan ikke blande stoffer! 373 00:52:02,455 --> 00:52:05,652 Mine stoffer er bedre end jeres! 374 00:52:05,917 --> 00:52:11,310 Vi er sociale v�sener. Vi m� samles og more os! 375 00:52:11,672 --> 00:52:15,221 Det er vores ret. Det er en pligt! 376 00:52:15,509 --> 00:52:19,866 I er sgu mennesker! Vi m� feste! 377 00:52:20,180 --> 00:52:24,059 Vi m� feste og more os! 378 00:52:24,351 --> 00:52:27,471 Mine stoffer er bedre end jeres! 379 00:52:27,604 --> 00:52:28,673 Mine stoffer er bedre end jeres! 380 00:52:28,855 --> 00:52:34,293 Mine stoffer er bedre end jeres! Mine stoffer er bedre end jeres! 381 00:52:37,322 --> 00:52:40,553 Mine stoffer er bedst, ikke? 382 00:52:40,825 --> 00:52:46,024 -Serdu slangen? Det er mit m�rke. -Jeg ved det. 383 00:52:46,372 --> 00:52:51,207 -Hvordan fik du f�t i dem? -Jeg fandt dem bare. 384 00:52:54,422 --> 00:52:58,734 -Du f�ndt dem bare? -Jeg fandt dem. 385 00:53:00,970 --> 00:53:04,849 -Se mig i �jnene! -Jeg lover... 386 00:53:05,141 --> 00:53:07,860 Der var kaostil festen i St. Mary's . 387 00:53:08,102 --> 00:53:15,258 Folk tog piller og penge! Det regnede med piller over g�sterne! 388 00:53:16,860 --> 00:53:20,296 Forpulede...LIoyd! 389 00:53:47,223 --> 00:53:50,295 Hej,AIly! 390 00:53:50,559 --> 00:53:52,993 Hvordan har du det? 391 00:53:53,229 --> 00:53:57,222 Jeg tog kamillete og kakaob�nner med. R� chokolade. 392 00:53:57,524 --> 00:54:02,678 Det indeholder dopamin, serotonin, tryptofan og fenyletylamin. 393 00:54:03,030 --> 00:54:08,263 -Det g�rlige til hjernen. -Jeg elsker chokolade. 394 00:54:08,619 --> 00:54:11,133 Hvad vil du g�re, Woodsy? 395 00:54:12,456 --> 00:54:14,845 Jeg har planer. 396 00:54:15,083 --> 00:54:20,476 Jeg vil rejse til Goa. Der kan man leve som en konge. 397 00:54:20,839 --> 00:54:24,388 Flyt l�beren tre. 398 00:54:26,261 --> 00:54:28,729 Skak. 399 00:54:28,972 --> 00:54:34,205 P� dette tidspunkt n�ste �r ser jeg solopgangen i Indien. 400 00:54:34,560 --> 00:54:37,438 Du m� sende et postkort. 401 00:54:37,688 --> 00:54:41,920 Dronningen tager bonden. Skakmat. 402 00:54:45,112 --> 00:54:50,789 En paranoid skizofreniker er en, der lige haropdaget, hvad derforeg�r. 403 00:54:51,160 --> 00:54:58,635 Jeg tog fejl om ondskab. Konflikt skaber indsigt. 404 00:54:59,084 --> 00:55:04,954 Hvalerkom for 50 millioner �r siden, delfinerfor 15 millioner �r siden. 405 00:55:05,340 --> 00:55:09,458 Det er os, der er rumv�snerne! Vi er parasitter. 406 00:55:09,761 --> 00:55:15,154 Global opvarmning, krig og flere dyrder udd�r! 407 00:55:16,559 --> 00:55:20,632 -Hvordan gik det med din date? -Hun hedder Heather. 408 00:55:20,938 --> 00:55:26,296 Hun erikke bare en udl�nding. Jeg t�nker p� hendes �jne hele tiden. 409 00:55:26,652 --> 00:55:30,964 Du h�ldte piller i dig. Alle pigerer smukke, n�r man er h�j. 410 00:55:31,282 --> 00:55:36,402 -K�rlighed er mere potent end narko. -Pas p� med at kalde det k�rlighed. 411 00:55:36,745 --> 00:55:40,260 K�rlighed er ikke forfestfyre. 412 00:55:40,541 --> 00:55:44,659 Flygt ikke fra det, Lloyd. Jeg har set jer sammen. 413 00:55:44,962 --> 00:55:48,591 V�r aldrig bange for k�rligheden. 414 00:55:58,850 --> 00:56:02,160 Mine sejl str�ler. 415 00:56:03,813 --> 00:56:08,489 Jeg ser ind i hendes �jne og talertil hende sj�l. 416 00:56:10,903 --> 00:56:15,055 Det f�les som om vi har v�ret sammen iflere livstider. 417 00:57:21,305 --> 00:57:25,344 Du harf�et dit hjerte knust, ikke? 418 00:57:27,811 --> 00:57:32,839 Jeg kan f�le det i ryggen p� dig. Vi... 419 00:57:34,150 --> 00:57:38,382 Vi b�rer vores fortid p� ryggen. 420 00:58:44,760 --> 00:58:47,957 Det var den bedste nat nogensinde. 421 00:58:52,393 --> 00:58:57,183 Vi g�r det igen. Vi g�r p� klub i aften igen. 422 00:58:57,523 --> 00:59:01,436 Hvad med at blive hjemme og tale? 423 00:59:01,735 --> 00:59:06,206 -Vi kan tale p� klubben. -Alvorligt talt. 424 00:59:06,531 --> 00:59:11,446 Du har intet job, men jeg skal op i morgen tidlig. 425 00:59:11,786 --> 00:59:17,497 Vi taler aldrig om ting. Du slipper ikke s� let! 426 00:59:19,544 --> 00:59:23,219 Jeg pr�ver at n� dig. 427 00:59:23,506 --> 00:59:27,738 Jeg taler. Jeg taler om ting og sager. 428 00:59:28,052 --> 00:59:32,409 Klubberne og stofferne. Musikken... 429 00:59:32,723 --> 00:59:36,318 Det erdet eneste vigtige lige nu. 430 00:59:37,144 --> 00:59:43,333 Ja, men du taler aldrig om de sm� ting. 431 00:59:43,734 --> 00:59:48,808 -Hvad mener du? -Det er de sm� ting, som er vigtige. 432 00:59:51,450 --> 00:59:56,080 Din frygt og dr�mme, dine f�lelser. 433 00:59:57,205 --> 01:00:00,641 Dine f�lelser, Lloyd! 434 01:00:03,712 --> 01:00:05,748 Okay... 435 01:00:05,964 --> 01:00:11,243 Jeg fort�ller dig en hemmelighed, og s� fort�ller du mig en. 436 01:00:13,596 --> 01:00:15,826 Okay. 437 01:00:22,605 --> 01:00:28,282 Jeg har et job, som jeg hader, for jeg er bange for noget nyt. 438 01:00:28,652 --> 01:00:31,120 Virkelig? 439 01:00:31,363 --> 01:00:36,915 Men det er anderledes nu. Alt forandrer sig med tiden. 440 01:00:37,286 --> 01:00:39,846 Ja. 441 01:00:42,874 --> 01:00:47,026 Min tur. Vent lidt... 442 01:00:53,176 --> 01:00:58,409 Jeg kan lide at skrive digte og l�gge dem i biblioteksb�ger. 443 01:01:02,268 --> 01:01:04,498 Okay... 444 01:01:05,730 --> 01:01:12,442 Jeg lader som om jeg l�ser, mens jeg smuglyttertil folks samtaler. 445 01:01:13,779 --> 01:01:19,854 Folk tror, at jeg erholdt op med at lyve men jeg er blevet bedre til det. 446 01:01:20,244 --> 01:01:25,238 -Har du l�jet for mig? -Ikke endnu. 447 01:01:32,422 --> 01:01:36,495 Da jeg var lille, kunne jeg lide at g� i kirke. 448 01:01:36,802 --> 01:01:41,193 At synge og bede og v�re i de omgivelser. 449 01:01:41,514 --> 01:01:46,907 Jeg savner det. Det er nok derfor, jeg elsker at danse. 450 01:01:48,688 --> 01:01:52,078 Jeg tror, at Lloyd er god for mig. 451 01:01:54,319 --> 01:01:57,868 Han f�rmig til at f�le mig hel igen. 452 01:01:58,990 --> 01:02:00,867 Tak. 453 01:02:07,164 --> 01:02:10,361 Min fardrikkerfor meget ligesom din. 454 01:02:10,626 --> 01:02:15,654 Men min far bor i Leith, som adskiller sig en smule fra Canada. 455 01:02:18,091 --> 01:02:21,367 Min mor d�de fornogle �r siden. 456 01:02:21,637 --> 01:02:24,629 Farvil ikke tale om det. 457 01:02:25,682 --> 01:02:31,154 Han er helt knust, men n�gter at indr�mme det forsig selv. 458 01:02:32,355 --> 01:02:35,552 Vi har et forskruet forhold. 459 01:02:35,817 --> 01:02:37,137 Jeg kan se p� ham, at han synes, det hele er s� fandens enkelt. 460 01:02:37,193 --> 01:02:40,947 Jeg kan se p� ham, at han synes, det hele er s� fandens enkelt. 461 01:02:41,239 --> 01:02:45,755 "Al den dumhed og destruktive adf�rd som narko for�rsager." 462 01:02:46,077 --> 01:02:50,753 Han kan ikke tilgive mig foral den smerte jeg forvolder ham. 463 01:02:54,585 --> 01:02:57,224 Jeg har svigtet ham. 464 01:03:00,883 --> 01:03:05,035 Jeg har svigtet mange. Det her ermeningsl�st. 465 01:03:09,558 --> 01:03:12,994 Og du vil vide, hvad jeg f�ler. 466 01:03:18,984 --> 01:03:22,738 Jeg vil ikke v�re sammen med dig for evigt. 467 01:03:27,951 --> 01:03:32,183 Jeg har brug for v�re sammen med dig for evigt. 468 01:03:47,887 --> 01:03:51,197 Skal jeg l�se en godnathistorie for dig? 469 01:03:53,767 --> 01:03:57,077 Den om Peter Pan. 470 01:03:57,354 --> 01:04:00,744 Drengen der aldrig blev voksen. 471 01:04:20,543 --> 01:04:26,573 Tr�theden g�rv�k, mens adrenalinet str�mmertilfor n�ste omgang. 472 01:04:26,966 --> 01:04:29,799 Den speciellet�mmerm�ndsf�lelse. 473 01:04:30,052 --> 01:04:33,567 Hele ens v�sen v�gner igen. 474 01:04:33,848 --> 01:04:38,239 Det er kun en god E-rus, der kan sl� denf�lelse. 475 01:06:12,985 --> 01:06:17,536 Erforestillingen forbi? Jeg forst�r vinket, nu g�r vi hjem. 476 01:06:17,865 --> 01:06:20,982 G� hjem, du g�r dig selvtil grin. 477 01:06:21,243 --> 01:06:25,156 Jeg er ikke interesseret i det liv vi havde. 478 01:06:25,455 --> 01:06:31,769 Og jeg har m�dt en anden. Han forst�r mig og lyttertil mig. 479 01:06:32,170 --> 01:06:37,244 Jeg ved ikke, om det holder, men han giver mig det godt. 480 01:06:39,761 --> 01:06:42,480 Du er skrupsk�r! 481 01:06:42,722 --> 01:06:47,591 Har du taget noget? For du sigernoget v�rre pis. 482 01:06:47,936 --> 01:06:53,215 -Dig og din junkieveninde Marie! -Okay, du har ret. 483 01:06:53,566 --> 01:06:59,038 -Erdet, hvad du vil h�re? G� nu. -Det er ikke, hvad jeg vil h�re! 484 01:07:01,615 --> 01:07:06,848 -Jeg har brug for dig! -Nej, det har du ikke. 485 01:07:08,747 --> 01:07:12,057 Okay. Som du vil. 486 01:07:12,334 --> 01:07:17,772 -For det er slut. S-l-u-t! -F� et liv, Hugh. 487 01:07:18,131 --> 01:07:20,599 L�r at bolle ordentligt. 488 01:07:21,802 --> 01:07:26,273 Jeg boller som en pornostjerne, din m�gfisse! 489 01:07:57,628 --> 01:08:00,142 Lloyd! 490 01:08:57,853 --> 01:09:01,846 Hej, skat. Undskyld jeg kommerfor sent. 491 01:09:02,149 --> 01:09:06,506 -Jeg blev distraheret. -Det erokay. 492 01:09:11,533 --> 01:09:16,891 -Fransk mad... -Er du okay? 493 01:09:17,246 --> 01:09:21,125 Har du taget noget? 494 01:09:21,417 --> 01:09:25,615 Kun lidt speed. Jeg kunne ikke lade v�re. 495 01:09:25,922 --> 01:09:28,959 Skal vi g� p� klub i stedet for? 496 01:09:29,216 --> 01:09:32,572 Jeg har god E. 497 01:09:32,845 --> 01:09:37,680 -Du eraltid p� noget. -Vent! 498 01:09:41,937 --> 01:09:46,806 Ja. Ellers er jeg ikke godt selskab. 499 01:09:47,150 --> 01:09:51,428 Du er en bluff. Du er en f�lelsesm�ssig bluff. 500 01:09:51,738 --> 01:09:56,368 Sig ikke, at du harf�lelser, som du ikke kan f�le uden stoffer. 501 01:09:56,701 --> 01:10:02,139 Jeg er ingen bluff. N�r jeg er h�j, er jeg mit sande jeg. 502 01:10:02,499 --> 01:10:06,697 -S� hvad er du nu? -Lige nu? 503 01:10:10,214 --> 01:10:13,286 Jeg er et f�lelsesm�ssigt vrag. 504 01:10:13,551 --> 01:10:19,069 En biprodukt af en verden, som nogle svin har skabt p� vores bekostning. 505 01:10:19,432 --> 01:10:23,107 Det v�rste er, at de ikke engang kan nyde den. 506 01:10:23,394 --> 01:10:26,704 -Nyder du den? -Nogle gange. 507 01:10:26,981 --> 01:10:29,700 I weekenden. 508 01:10:29,942 --> 01:10:33,173 Hvorfor ikke? I kan rende mig! 509 01:10:34,196 --> 01:10:36,585 Undskyld. 510 01:10:36,823 --> 01:10:38,973 Heather! 511 01:10:55,174 --> 01:10:59,213 Beklager. Vi �bner ikke f�r n�ste uge. 512 01:11:00,471 --> 01:11:03,429 Hvor bor han? 513 01:11:05,434 --> 01:11:07,994 Det ved jeg ikke. 514 01:11:10,064 --> 01:11:12,862 Hvor bor han? 515 01:11:15,152 --> 01:11:20,180 -Er du sulten, Kyle? -Man m� ikke ryge p� min caf�. 516 01:11:22,034 --> 01:11:25,788 Sigerdu det? Du m� undskylde. 517 01:11:27,080 --> 01:11:30,755 -Jeg hellere slukke den. -Nej, lad v�re... 518 01:11:31,042 --> 01:11:32,998 Nej! 519 01:11:45,974 --> 01:11:49,603 Hvorfanden hardu v�ret? Her. 520 01:12:24,010 --> 01:12:29,960 Jeg beklager,AIly. Jeg g�r geng�ld, jeg lover. 521 01:12:30,350 --> 01:12:33,308 V�r ikke s�dan! 522 01:12:50,494 --> 01:12:52,962 Mr Woods... 523 01:12:56,417 --> 01:13:03,573 Lad mig se. "T ager ikke sin medicin, sk�ndes med andre patienter." 524 01:13:04,007 --> 01:13:08,523 "R�ber og skriger uden grund." 525 01:13:12,724 --> 01:13:16,160 Magthaverne kan ikke nyde livet- 526 01:13:16,436 --> 01:13:20,190 -s� de vil give alle andre d�rlig samvittighed. 527 01:13:20,482 --> 01:13:23,440 Folk skal bruge deres liv p�- 528 01:13:23,693 --> 01:13:29,325 -at opfostre n�ste generation af fabriksslaver og soldater! 529 01:13:33,369 --> 01:13:37,282 Men jeg har en sj�l. Jeg er ingen soldat. 530 01:13:37,581 --> 01:13:42,780 Vi har intet valg. For din egen sikkerhed beholder vi dig her. 531 01:13:44,463 --> 01:13:46,260 Nej! 532 01:14:36,472 --> 01:14:40,784 Jeg ville s�lge dem og give dig pengene som en overraskelse. 533 01:14:41,101 --> 01:14:45,333 Jeg hader overraskelser. Du er sv�r at finde. 534 01:14:49,484 --> 01:14:56,640 -Du skylder mig 20000 pund. -S� meget har jeg ikke. 535 01:14:57,075 --> 01:15:02,468 Ved du, hvad derer sv�rest ved mit job? 536 01:15:02,830 --> 01:15:08,462 At holde styrp� alt. Man ved aldrig, hvem man kan stole p�. 537 01:15:08,836 --> 01:15:12,067 Jeg stoler p� mig selv og kontanterne. 538 01:15:12,340 --> 01:15:16,174 Du st�r i g�ld til mig, og jeg til Big Man. Han jager mig- 539 01:15:16,469 --> 01:15:21,668 -s� jeg jagerdig, dine venner og din lille k�reste. 540 01:15:23,142 --> 01:15:27,374 Er du opr�rt? Du hartre valg: 541 01:15:27,688 --> 01:15:33,001 Betal mig, bes�g Sven eller ogs� sk�rer jeg pikken af dig- 542 01:15:33,360 --> 01:15:36,158 -og maderdig med den. 543 01:15:36,405 --> 01:15:38,361 Forst�et? 544 01:15:53,046 --> 01:15:59,155 Jeg vil ikke bes�ge Sven. Den hergang kan jeg ryge if�ngsel. 545 01:17:18,795 --> 01:17:22,071 -Hej, skat. -Lloyd! 546 01:17:22,340 --> 01:17:26,094 Vi skal have kaffe, mrs Thompson. 547 01:17:27,428 --> 01:17:32,183 -Finder du dig i noget fra den nar? -Hvad laver du her? 548 01:17:33,935 --> 01:17:36,733 Jeg skylder en person penge. 549 01:17:36,979 --> 01:17:40,176 Du kan m�ske hj�lpe mig. 550 01:17:40,441 --> 01:17:46,311 F� et rigtigt job. Tag dig sammen og f� styr p� dit liv! 551 01:17:46,697 --> 01:17:49,734 Intet er �gte ved dig! 552 01:17:49,992 --> 01:17:53,029 Glem ikke kaffen, mrs Thompson! 553 01:17:53,287 --> 01:17:58,202 Der kommer sekstil otte personer. 554 01:17:58,542 --> 01:18:03,662 Du m� hellere skynde dig med kaffen, mrs Thompson. 555 01:18:16,684 --> 01:18:20,074 F�rdu g�ri gang, far... 556 01:18:21,773 --> 01:18:24,287 Jeg vilflytte hjem. 557 01:18:24,525 --> 01:18:27,323 Jeg loverat holde op. 558 01:18:27,570 --> 01:18:31,404 Jeg skal bare af med min g�ld f�rst. 559 01:18:31,699 --> 01:18:34,975 Her... 560 01:18:35,244 --> 01:18:38,361 L�s det her. 561 01:18:43,502 --> 01:18:48,622 Unormale tal? For mange hvide blodceller? Hvad betyder det? 562 01:18:51,009 --> 01:18:54,445 Jeg har kr�ft. 563 01:19:05,356 --> 01:19:09,747 -Hvor langt har du igen? -De ved det ikke. 564 01:19:10,069 --> 01:19:14,779 Prostataoperation, str�ling... 565 01:19:15,116 --> 01:19:18,426 Kemoterapi... 566 01:19:20,997 --> 01:19:24,387 Hvad sagde l�gerne om sprutten? 567 01:19:24,667 --> 01:19:28,296 Intet vil forandre sig. H�rer du? 568 01:19:28,587 --> 01:19:31,545 Hvad sagde l�gerne? 569 01:19:32,758 --> 01:19:37,274 Jeg vil drikke, indtil jeg er hos din mor. 570 01:19:46,563 --> 01:19:52,115 V�rsgo. Tag dem. 571 01:19:52,485 --> 01:19:55,955 F� styr p� dit liv. 572 01:20:00,952 --> 01:20:03,625 Ja, far. 573 01:20:06,499 --> 01:20:09,013 Det lover jeg. 574 01:20:13,005 --> 01:20:16,441 -Hvem er det? -Vicev�rten. 575 01:20:23,807 --> 01:20:28,039 Din fyr Lloyd skylder mig penge. Hold k�ft! 576 01:20:29,813 --> 01:20:33,806 Nu forst�r jeg, hvorforfyren er s� distraheret. 577 01:21:00,968 --> 01:21:05,996 -Hvad skete der? -Dine gangstervenner. 578 01:21:07,016 --> 01:21:10,167 Jeg erforf�rdelig ked af det! 579 01:21:10,436 --> 01:21:15,464 -H�r... -H�r nu... G� din vej. 580 01:21:17,234 --> 01:21:21,147 -Jeg m� tale med dig. -Forsvind! 581 01:21:30,789 --> 01:21:36,147 -Det var p� tide. -Hun har intet med det her at g�re! 582 01:21:36,502 --> 01:21:41,496 Du opf�rerdig som et barn p� grund af en kvinde. Det erpatetisk! 583 01:21:41,841 --> 01:21:44,753 Hvor er mine penge? 584 01:21:45,011 --> 01:21:49,243 Du f�r dem! Jeg vil arbejde, indtil jeg er gammel om n�dvendigt. 585 01:21:49,557 --> 01:21:53,186 Det bliver du n�dt til, forjeg ved, hvor hun bor. 586 01:21:53,477 --> 01:21:58,232 Jeg sk�rer hende i sm�stykker, mens du ser p�, og s� er det din tur. 587 01:21:58,565 --> 01:22:00,521 Din skiderik! 588 01:22:14,122 --> 01:22:19,913 Jeg harintet valg. En sidste rejse til Sven. 589 01:22:20,295 --> 01:22:23,367 -Okay. -Okay. 590 01:23:15,348 --> 01:23:18,306 Sven? Det er Lloyd. 591 01:23:34,825 --> 01:23:38,864 Det er himmelsk, fader Lloyd. 592 01:23:39,163 --> 01:23:44,442 -Hvor meget mere f�r jeg for de her? -Mere. 593 01:23:44,793 --> 01:23:49,264 -Hvorfor? -Det her er min sidste rejse. 594 01:23:49,589 --> 01:23:53,867 Den her branche er noget lort. 595 01:23:54,177 --> 01:23:57,408 -Er du sikker? -Det kan du bande p�. 596 01:25:53,584 --> 01:25:58,021 -Eralt i orden? -Jeg kommer straks! 597 01:25:59,423 --> 01:26:03,939 -S�t dem ned igen. -Jeg kommer straks! 598 01:26:28,785 --> 01:26:32,698 lkke ham! Alle andre end ham. 599 01:26:32,997 --> 01:26:35,033 N�ste! 600 01:26:39,670 --> 01:26:44,869 -Hvad varform�let med rejsen? -Jeg har v�ret til b�nnem�de. 601 01:26:45,217 --> 01:26:47,970 Hjulpet Herren med at finde unge- 602 01:26:48,220 --> 01:26:53,897 -som sidderfast i et r�dsomt narkotikamisbrug. 603 01:26:54,268 --> 01:26:58,784 -Gud velsigne Dem, fader. -Gud v�re med dig, min s�n. 604 01:27:36,225 --> 01:27:39,217 Jeg er p� r�ven! 605 01:27:39,478 --> 01:27:42,356 Lasten l�kker. 606 01:27:42,606 --> 01:27:45,200 Intet politi! 607 01:27:45,442 --> 01:27:49,401 Ring til Marie, hun er sygeplejerske! Jeg tror ikke, at jeg klarer den. 608 01:27:49,696 --> 01:27:55,009 Jeg m� tale med Heather. Sig til hende, at jeg kan d�! 609 01:27:55,369 --> 01:27:58,918 Jeg kan d�! 610 01:28:26,524 --> 01:28:31,120 -Marie! Hj�lp! -Ind i badev�relset med ham! 611 01:28:32,238 --> 01:28:35,355 L�g ham i badekarret. 612 01:28:38,410 --> 01:28:40,401 V�gn op! 613 01:28:44,207 --> 01:28:48,405 -Nu kaster han op. -S�t dig op! 614 01:28:48,712 --> 01:28:53,024 Ud med det hele.AIt sammen! 615 01:28:53,341 --> 01:28:56,697 Forfanden da! 616 01:28:56,970 --> 01:28:58,767 Pis! 617 01:29:00,181 --> 01:29:03,093 Jeg myrder ham. 618 01:29:03,351 --> 01:29:07,867 -Tilbage, Solo. -Jeg st�der den op i r�ven p� dig. 619 01:29:11,150 --> 01:29:13,266 Du skal ogs� f�! 620 01:29:14,862 --> 01:29:17,501 Forsvind! 621 01:29:17,740 --> 01:29:22,370 -Jeg sk�rer ham op! -Du r�rer ham ikke! 622 01:29:22,703 --> 01:29:25,775 Se mig i �jnene. 623 01:29:31,461 --> 01:29:35,090 -Pis! -Kom v�k! 624 01:29:40,345 --> 01:29:43,701 Du harkvajet dig for sidste gang, Solo! 625 01:29:43,974 --> 01:29:48,604 Se p� mig! Bliv hos os! Lloyd! 626 01:29:50,730 --> 01:29:53,119 Lloyd! 627 01:29:53,358 --> 01:29:56,111 Kom nu! 628 01:29:57,236 --> 01:30:00,592 Kom nu, Lloyd! Lloyd! 629 01:30:01,866 --> 01:30:04,380 Han klarerden. 630 01:31:08,722 --> 01:31:15,673 Vi vil alle savne James Thomas Buist. 631 01:31:20,942 --> 01:31:25,493 Hans s�n Lloyd vil sige nogle ord. 632 01:32:14,911 --> 01:32:17,789 Min far l�rte mig at v�re �rlig. 633 01:32:23,252 --> 01:32:27,450 Han sled hele sit liv... 634 01:32:27,757 --> 01:32:31,545 ...for at fors�rge mig og min mor. 635 01:32:32,762 --> 01:32:36,641 Han klagede aldrig overnoget eller nogen. 636 01:32:39,351 --> 01:32:42,900 Bortset fra mig selvf�lgelig. 637 01:32:44,773 --> 01:32:49,005 Jim Buist var en helt almindelig mand. 638 01:32:50,153 --> 01:32:54,863 Bortset fra at han valgte at elske min mor. 639 01:32:57,244 --> 01:33:02,272 Selv da hun vard�d fortsatte han med at elske hende. 640 01:33:08,588 --> 01:33:12,183 Det var, hvad min far l�rte mig. 641 01:33:12,467 --> 01:33:17,416 Jeg har indset, at man skal v�re �rlig mod sig selv- 642 01:33:17,763 --> 01:33:22,518 -og tage ansvarfor den man er hvis man skal kunne elske... 643 01:33:23,644 --> 01:33:27,080 ...virkelig elske nogen. 644 01:33:31,902 --> 01:33:34,370 Tak, f�r. 645 01:33:49,878 --> 01:33:53,951 "Kom, I som er min faders velsignede og tag det rige i arv"- 646 01:33:54,257 --> 01:33:57,932 -"som er bestemt for jer, siden verden blev skabt." 647 01:33:58,219 --> 01:34:02,656 "For jeg varsulten, og I gav mig noget at spise..." 648 01:34:59,654 --> 01:35:05,650 Vi kan v�lge at tro ogfinde n�de. 649 01:35:06,035 --> 01:35:12,508 Hav den bedste dag, hverdag. Fred v�re med jer. Woodsy. 650 01:35:12,916 --> 01:35:16,704 -Hvad l�ser du? -Et kort fra Woodsy. 651 01:35:17,004 --> 01:35:19,916 Han er i Goa i Indien! 652 01:35:22,592 --> 01:35:25,664 Fred v�re med dig, Woodsy. 653 01:35:51,787 --> 01:35:55,541 -Hej. -Jeg elsker dig. 654 01:36:08,428 --> 01:36:13,741 -Hvad er Lloyd p�? -Intet. Energidrik og hvedegr�s. 655 01:36:14,100 --> 01:36:18,810 Han vil ikke have, at noget skader hans perspektiv. 656 01:36:25,195 --> 01:36:29,711 -Hvad er du p�? -Ingenting. Slet ingenting. 657 01:36:30,825 --> 01:36:35,535 Kun 100 procent �gte k�rlighed. 658 01:36:35,872 --> 01:36:41,344 Sig det p� mandag. Jeg tror dig, n�r jeg ser dig �dru. 659 01:36:41,710 --> 01:36:47,103 Min far er d�d. Kr�ft. 660 01:36:47,466 --> 01:36:50,981 Jeg var s� bange. 661 01:36:51,261 --> 01:36:57,370 Jeg arbejder med Ally nu. Jeg har taget mig sammen. Jeg har det godt. 662 01:36:57,768 --> 01:37:01,477 Jeg har ikke haft det s� godt l�nge. 663 01:37:01,772 --> 01:37:05,128 Aldrig mere? 664 01:37:05,400 --> 01:37:08,039 Man skal aldrig sige aldrig. 665 01:37:08,278 --> 01:37:12,317 Aldrig til n�ste gang. 666 01:37:33,302 --> 01:37:37,659 Jeg ved, hvad I t�nker. Men jeg k�mpervidere. 667 01:37:37,973 --> 01:37:42,842 Det eren godf�lelse. Ogjeg h�ngerp�. 668 01:37:43,187 --> 01:37:46,736 Hun er min kvinde og jeg elsker hende. 669 01:37:47,024 --> 01:37:50,494 Jeg ers� heldig at have hende i mit liv. 670 01:37:50,777 --> 01:37:57,376 Sagen ved k�rlighed er, at n�r man giversig selv, f�ler man mere. 671 01:37:57,784 --> 01:38:02,983 Lige nu, over hele verden, overgiverfolk sig til k�rligheden. 52969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.