Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,831 --> 00:00:26,975
The year 1872...
3
00:00:27,071 --> 00:00:31,039
and the nightmare legendof Count Dracula extends its terror...
4
00:00:31,135 --> 00:00:33,524
far beyond the mountains of Carpathia...
5
00:00:33,790 --> 00:00:36,179
to the Victorian metropolis of London.
6
00:00:36,990 --> 00:00:38,654
Here in Hyde Park...
7
00:00:38,750 --> 00:00:42,334
the final confrontationbetween Lawrence Van Helsing...
8
00:00:42,430 --> 00:00:46,291
and his arch enemy,the demon vampire Dracula.
9
00:04:17,006 --> 00:04:18,894
"Man, that is born of a woman...
10
00:04:18,990 --> 00:04:22,154
"hath but a short time to live,
and is full of misery.
11
00:04:23,821 --> 00:04:26,723
"He cometh up, and is cut down,
like a flower...
12
00:04:28,493 --> 00:04:32,901
"he fleeth as it were a shadow,
and never continueth in one stay.
13
00:04:34,989 --> 00:04:37,192
"In the midst of life we are in death:
14
00:04:39,788 --> 00:04:42,284
"Of whom may we seek for succor,
but of thee, O Lord...
15
00:04:42,380 --> 00:04:44,998
"who for our sins art justly displeased?
16
00:04:47,340 --> 00:04:49,675
"Thou knowest, Lord,
the secrets of our hearts...
17
00:04:49,771 --> 00:04:52,044
"shut not thy merciful ears to our prayer...
18
00:04:52,140 --> 00:04:55,303
"but spare us, Lord most holy,
O God most mighty...
19
00:04:57,099 --> 00:04:59,051
"O holy and merciful Savior...
20
00:04:59,147 --> 00:05:02,826
"thou most worthy Judge eternal,
suffer us not, at our last hour...
21
00:05:02,922 --> 00:05:05,289
"for any pains of death, to fall from thee."
22
00:05:07,851 --> 00:05:11,265
"I am the resurrection,
and the life, sayeth the Lord...
23
00:05:11,849 --> 00:05:13,226
"he that believeth in me...
24
00:05:13,321 --> 00:05:15,907
"though he were dead, yet shall he live:
25
00:05:17,513 --> 00:05:20,579
"And whosoever liveth
and believeth in me...
26
00:05:21,705 --> 00:05:23,265
"shall never die."
27
00:07:51,774 --> 00:07:53,116
Still at it?
28
00:08:37,563 --> 00:08:39,387
Outrageous.
29
00:08:39,483 --> 00:08:41,588
Shocking.
30
00:08:42,715 --> 00:08:45,915
Charles, I asked you to invite
one or two of your friends, but really!
31
00:08:46,011 --> 00:08:47,034
These are not my friends.
32
00:08:47,130 --> 00:08:49,114
I've never seen any of them
before in my life.
33
00:08:49,210 --> 00:08:52,762
- All I did was to invite the Stoneground.
- Well, for God's sake, get rid of them.
34
00:08:52,858 --> 00:08:55,065
- Animals. That's what they are.
- They just barged in.
35
00:08:55,161 --> 00:08:56,793
You're quite right, love. They are animals.
36
00:08:56,889 --> 00:08:59,223
And they're worse than animals.
They're antisocials.
37
00:09:08,121 --> 00:09:09,976
Charles, do something.
38
00:09:10,072 --> 00:09:12,789
Sure, Charles, feel free.
What do you do? Sing?
39
00:09:20,760 --> 00:09:23,923
You know why I like you?
'Cause you remind me of my father.
40
00:09:30,070 --> 00:09:31,532
Police, please.
41
00:09:34,199 --> 00:09:36,758
Don't look now,
but Charlie baby's going to call the fuzz.
42
00:09:36,854 --> 00:09:39,350
- Wow.
- They'll put him through to Chelsea Police.
43
00:09:39,446 --> 00:09:41,494
By the time they've logged the call,
radioed a car...
44
00:09:41,590 --> 00:09:44,374
- Six minutes.
- Seven. It's Friday night.
45
00:09:44,469 --> 00:09:46,038
Five. They're pretty sharp.
46
00:09:46,134 --> 00:09:47,990
- Eight minutes.
- What?
47
00:09:48,086 --> 00:09:49,333
King's Road's crawling tonight.
48
00:09:49,429 --> 00:09:51,190
It'll take them that
to cut through the traffic.
49
00:09:51,286 --> 00:09:55,857
The whole idea, baby, is that we get out
one minute before the fuzz get here, right?
50
00:10:01,685 --> 00:10:05,711
Well, my guess is: Four minutes from...
51
00:10:06,228 --> 00:10:09,077
- now!
- Eight minutes. Just hold on.
52
00:10:09,173 --> 00:10:10,449
All right.
53
00:10:50,257 --> 00:10:52,296
Fifty-seven, fifty-eight, fifty-nine.
54
00:10:52,721 --> 00:10:53,670
Three!
55
00:12:05,772 --> 00:12:06,917
Fuzz!
56
00:12:07,627 --> 00:12:08,936
Come on.
57
00:12:09,547 --> 00:12:12,427
Look at that.
You can't depend on anyone these days.
58
00:12:12,523 --> 00:12:13,803
Four and a half minutes.
59
00:12:13,899 --> 00:12:17,483
- You know, it is all rather a bore.
- Let's cut out and find something better.
60
00:12:17,579 --> 00:12:20,645
Right. Everybody move!
61
00:12:28,298 --> 00:12:29,825
Come on, Johnny.
62
00:12:31,178 --> 00:12:32,705
Goodbye, Johnny.
63
00:13:30,758 --> 00:13:32,067
Peace, man.
64
00:13:42,852 --> 00:13:44,964
Eight minutes.
The fuzz was there in four and a half.
65
00:13:45,060 --> 00:13:46,981
We'd have got busted
if we listened to you.
66
00:13:47,077 --> 00:13:48,293
- Why not?
- Or were you?
67
00:13:48,388 --> 00:13:49,796
You mean you wanted to get us lumbered?
68
00:13:49,892 --> 00:13:52,676
- I thought you were looking for kicks.
- Outside. We are outside.
69
00:13:52,772 --> 00:13:55,235
Listen, man, are you taking me for a twit?
70
00:13:55,331 --> 00:13:57,273
It was a tired scene, Joe.
71
00:13:59,171 --> 00:14:01,310
- Okay?
- What's that supposed to...
72
00:14:08,835 --> 00:14:11,682
Where are all the new experiences?
The new happenings, then?
73
00:14:11,779 --> 00:14:13,218
Okay, Johnny. Where?
74
00:14:13,314 --> 00:14:16,898
Something new, yet as old as time.
I wonder.
75
00:14:16,994 --> 00:14:18,237
What?
76
00:14:19,938 --> 00:14:21,847
- Great. Can I have a Coke?
- Sure, darling.
77
00:14:24,225 --> 00:14:27,169
I wonder whether
you're ready for it, my angels.
78
00:14:27,265 --> 00:14:29,218
- Ready for what?
- What are you talking about?
79
00:14:29,313 --> 00:14:30,561
Something way, way out.
80
00:14:30,657 --> 00:14:32,064
Tell us!
81
00:14:32,321 --> 00:14:33,881
Come on, Johnny.
82
00:14:34,784 --> 00:14:36,093
A date...
83
00:14:36,800 --> 00:14:38,360
with the Devil.
84
00:14:39,392 --> 00:14:41,563
A bacchanal with Beelzebub.
85
00:14:46,080 --> 00:14:47,648
But it sounds wild.
86
00:14:47,744 --> 00:14:49,849
It's Sunday supplement stuff.
87
00:14:50,207 --> 00:14:51,800
Ouija boards.
88
00:14:53,087 --> 00:14:54,461
Crystal balls.
89
00:14:54,687 --> 00:14:57,439
Is there anybody down there
wishing to talk to anybody up here?
90
00:14:57,535 --> 00:14:59,486
It's for you, Sapphire.
91
00:14:59,582 --> 00:15:02,174
That gig went out
with miniskirts, you schlep.
92
00:15:02,270 --> 00:15:03,390
It's rubbish, anyway.
93
00:15:03,486 --> 00:15:04,828
- Is it?
- Yeah.
94
00:15:05,054 --> 00:15:09,118
Now, children,
all sit in a circle and hold hands.
95
00:15:09,214 --> 00:15:12,530
- Don't knock it unless you've tried it.
- Have you?
96
00:15:15,006 --> 00:15:17,078
Well, they do say it's dangerous.
97
00:15:19,517 --> 00:15:20,826
Don't they?
98
00:15:22,237 --> 00:15:23,453
Yes, I believe they do.
99
00:15:23,549 --> 00:15:25,245
Now wait a minute. Let's get this straight.
100
00:15:25,341 --> 00:15:27,932
You're talking about black mass
and that sort of jazz, right?
101
00:15:28,028 --> 00:15:29,148
Yes, that sort of jazz.
102
00:15:29,244 --> 00:15:32,284
Yeah, well, if we're gonna do this,
who knows the ritual?
103
00:15:32,380 --> 00:15:35,676
Anyway, you need
a desanctified church, don't you?
104
00:15:35,772 --> 00:15:38,460
St. Bartolph's.
It's a church due for demolition.
105
00:15:38,556 --> 00:15:40,604
About a mile from here,
down on the embankment.
106
00:15:40,700 --> 00:15:42,683
So why don't we give it a whirl?
107
00:15:42,779 --> 00:15:44,188
You really think it will work, Johnny?
108
00:15:44,284 --> 00:15:46,556
- No harm in trying.
- Isn't there?
109
00:15:46,652 --> 00:15:49,040
Come on, Jess. It could be a giggle.
110
00:15:53,690 --> 00:15:54,843
Fellows?
111
00:15:54,939 --> 00:15:58,779
Okay, but if we do get to summon up the
Big Daddy with the horns and the tail...
112
00:15:58,875 --> 00:16:02,075
he gets to bring his own liquor,
his own bird, and his own pot.
113
00:16:02,171 --> 00:16:03,482
Yeah, well, I don't know, Johnny.
114
00:16:03,578 --> 00:16:06,010
Come on, Bob. You're not
going to chicken out now, are you?
115
00:16:06,106 --> 00:16:07,706
I didn't say that.
116
00:16:07,802 --> 00:16:10,649
- Now, if everyone else...
- That just leaves Jess.
117
00:16:11,770 --> 00:16:14,071
Come on, love. It's only a giggle.
118
00:16:15,769 --> 00:16:16,730
Good.
119
00:16:16,826 --> 00:16:18,777
- So when do we meet?
- Tonight.
120
00:16:18,873 --> 00:16:21,720
The Feast of Belphegor. It's significant.
121
00:16:22,457 --> 00:16:23,577
And what time?
122
00:16:23,673 --> 00:16:25,363
- Midnight.
- When else?
123
00:17:19,925 --> 00:17:23,188
But for Pete's sake, a black mass.
I mean, honestly.
124
00:17:23,284 --> 00:17:25,716
Jess, I'll tell you exactly
what's going to happen.
125
00:17:25,812 --> 00:17:29,556
Joe will turn up with a few bottles of beer,
Gaynor will bring something to eat...
126
00:17:29,652 --> 00:17:31,155
and Greg will have his guitar.
127
00:17:31,251 --> 00:17:35,724
And it'll turn into a little singing,
with maybe a little loving on the side.
128
00:17:37,427 --> 00:17:39,923
- Then the fuzz will turn up.
- And we'll be turned out.
129
00:17:40,019 --> 00:17:41,843
We'll end up back at the coffee bar.
130
00:17:41,939 --> 00:17:44,808
Drinking their lousy coffee
at 20 pence a cup.
131
00:17:47,507 --> 00:17:49,587
He's supposed to be
an authority on it, isn't he?
132
00:17:49,683 --> 00:17:52,104
- Who?
- Your granddaddy.
133
00:17:52,690 --> 00:17:55,186
Didn't he write a paper
on demonology or something?
134
00:17:55,282 --> 00:17:57,681
- Look, he's an anthropologist.
- Now you told me.
135
00:17:57,777 --> 00:17:58,866
All right.
136
00:17:58,962 --> 00:18:01,969
I just thought you might get
some background stuff. That's all, love.
137
00:18:02,065 --> 00:18:04,946
- I wouldn't waste his time or mine.
- All right, Jess.
138
00:18:05,042 --> 00:18:07,180
There's no sweat.
139
00:18:14,289 --> 00:18:15,565
All right?
140
00:18:48,366 --> 00:18:50,504
- Don't be late.
- Okay. See you.
141
00:19:01,741 --> 00:19:03,202
Anyone at home?
142
00:19:06,253 --> 00:19:09,384
Mrs. Donnelly? I'm starving.
143
00:19:13,068 --> 00:19:14,410
Grandfather?
144
00:19:56,745 --> 00:19:59,177
- Jessica.
- Hi.
145
00:19:59,273 --> 00:20:02,240
- What are you doing in here?
- Just browsing.
146
00:20:02,441 --> 00:20:05,193
This is my place of work,
not W. H. Smith & Son.
147
00:20:05,289 --> 00:20:06,466
Here we go.
148
00:20:07,784 --> 00:20:09,693
"Treatise on the Black Mass"?
149
00:20:10,344 --> 00:20:11,688
What do you want with this?
150
00:20:11,784 --> 00:20:13,824
Just a quiet bit of mind blowing.
151
00:20:14,535 --> 00:20:17,601
Jessica, this is not a subject
to mess around with.
152
00:20:17,927 --> 00:20:19,716
These are scientific works.
153
00:20:20,455 --> 00:20:24,103
You can buy that sort of stuff
in almost any shady bookshop in Soho.
154
00:20:24,199 --> 00:20:26,337
- I think it's all kinky.
- What's that?
155
00:20:26,631 --> 00:20:28,327
Weird, man. Way out.
156
00:20:28,423 --> 00:20:31,207
I mean, spooks, hobgoblins,
black magic. All that jazz.
157
00:20:31,303 --> 00:20:33,510
It seems to me
that you delight in deriding anything...
158
00:20:33,606 --> 00:20:35,878
that is not on your particular wavelength.
159
00:20:35,974 --> 00:20:39,910
Our family, Jessica,
has a tradition of research into the occult.
160
00:20:40,005 --> 00:20:42,566
To us, it has been a serious, lifelong study.
161
00:20:42,662 --> 00:20:46,085
Okay, but it's not one of my hang-ups.
162
00:20:46,181 --> 00:20:49,413
Jessica, wait.
I've a lecture to prepare for tomorrow...
163
00:20:49,509 --> 00:20:51,429
but it shouldn't take me
more than a couple of hours.
164
00:20:51,525 --> 00:20:53,509
I'll be finished by dinnertime.
165
00:20:53,605 --> 00:20:57,663
As it's Mrs. Donnelly's day off,
we might eat out together somewhere.
166
00:20:57,956 --> 00:21:00,323
- Maybe go to the Pontevecchio?
- I'm sorry.
167
00:21:00,549 --> 00:21:02,372
Are you going out again tonight?
168
00:21:02,468 --> 00:21:04,094
With that gang of yours?
169
00:21:04,196 --> 00:21:06,180
We like to call ourselves a group,
Grandfather.
170
00:21:06,275 --> 00:21:10,716
Just a group of friends, you know?
Same age, same interests, same language.
171
00:21:11,268 --> 00:21:13,821
Can't you bring them here,
let me meet them?
172
00:21:14,083 --> 00:21:16,003
You really missed your vocation, you did.
173
00:21:16,099 --> 00:21:18,019
You could have made
the big time as a comic.
174
00:21:18,115 --> 00:21:20,416
Bring them here to this mausoleum?
175
00:21:22,179 --> 00:21:25,059
Grandfather, look,
if it makes you feel any better...
176
00:21:25,155 --> 00:21:26,658
I'll admit something to you.
177
00:21:26,754 --> 00:21:29,826
I've never dropped acid,
I'm not shooting up...
178
00:21:29,922 --> 00:21:32,162
and I'm not sleeping
with anybody just yet.
179
00:21:32,258 --> 00:21:33,602
The full extent of my wild ways...
180
00:21:33,698 --> 00:21:36,545
stretches to half a pint of lager
now and again.
181
00:22:37,021 --> 00:22:38,878
No one here. Maybe they've called it off.
182
00:22:38,973 --> 00:22:41,501
- No. They'd have sent word.
- Bob, let's give it a miss.
183
00:22:41,597 --> 00:22:46,070
Come on, darling, do us a favor.
I mean, at least let's have a look around.
184
00:22:46,428 --> 00:22:49,625
There's nothing else to do, is there?
Or is there?
185
00:22:52,636 --> 00:22:55,156
- Where's the hole?
- Careful.
186
00:23:01,404 --> 00:23:03,062
There we are, Jess.
187
00:23:03,707 --> 00:23:07,355
Come on, before some nosy cop nabs us
for loitering with intent.
188
00:23:07,451 --> 00:23:10,298
Intent to what? Rob a grave?
That was Burke and Hare's thing.
189
00:23:22,874 --> 00:23:25,045
The operative word is "yuck."
190
00:23:48,408 --> 00:23:49,934
Now, that Johnny...
191
00:23:50,744 --> 00:23:54,167
he really is a joker, isn't he?
Yeah. Something else again.
192
00:23:54,263 --> 00:23:57,975
Look, mate, you start talking to yourself,
and as far as I'm concerned, the part...
193
00:23:58,071 --> 00:24:00,728
- What is it, Bob?
- It's nothing, Jess, nothing.
194
00:24:00,823 --> 00:24:02,871
Come on, give. What's so interesting?
195
00:24:02,967 --> 00:24:04,983
It's just someone's lousy sense of humor.
196
00:24:05,078 --> 00:24:06,573
"To the memory of...
197
00:24:07,319 --> 00:24:08,911
"Lawrence Van Helsing.
198
00:24:09,559 --> 00:24:14,293
"Born July 12, 1814.
Died September 18, 1872."
199
00:24:18,294 --> 00:24:19,670
Just a coincidence, Jess.
200
00:24:19,766 --> 00:24:22,733
No. Lawrence Van Helsing,
my great-grandfather.
201
00:24:23,094 --> 00:24:25,712
1872, a hundred years ago,
that's when he died.
202
00:24:28,981 --> 00:24:31,315
A hundred years ago to the day.
203
00:24:31,413 --> 00:24:35,024
Johnny Alucard.
I'll push his bloody face in.
204
00:24:37,012 --> 00:24:39,346
Come on, Jess. Let's get out of here.
205
00:24:51,092 --> 00:24:52,275
You bloody idiot.
206
00:24:52,371 --> 00:24:55,059
All right. Don't get your knickers
in a twist. It was a gag.
207
00:24:55,155 --> 00:24:57,203
- That was a gag, too, I suppose.
- What?
208
00:24:57,299 --> 00:25:00,561
Lawrence Van Helsing. Related to Jessica.
209
00:25:01,554 --> 00:25:02,798
- Yeah?
- Yeah.
210
00:25:03,251 --> 00:25:06,763
How was I to know?
I haven't read any good tombstones lately.
211
00:25:07,474 --> 00:25:09,554
- Jess.
- I'm all right.
212
00:25:09,650 --> 00:25:10,706
I'll take you home, love.
213
00:25:10,801 --> 00:25:13,354
The whole gig was a nothing idea,
just like you said.
214
00:25:14,386 --> 00:25:17,362
Okay, Jess, you know, so I made a boob.
215
00:25:17,458 --> 00:25:20,177
I mean, man, did I make a boob.
216
00:25:20,273 --> 00:25:23,185
I'm sorry. I just wanted to frighten you
a little. I did, didn't I?
217
00:25:23,281 --> 00:25:26,353
Kick me on the head. I don't mind.
Kick me, I like it. But you got to stay.
218
00:25:26,449 --> 00:25:29,041
Johnny's gone through
an awful lot of trouble, poor fellow.
219
00:25:29,137 --> 00:25:32,113
And he's done such a grand job in there.
And he likes you so much.
220
00:25:32,209 --> 00:25:35,249
And it's wild. But you got to come inside.
Come on, what do you say?
221
00:25:35,344 --> 00:25:37,232
Go on, kick his head in
and let's get on with it.
222
00:25:37,328 --> 00:25:38,992
That's my girl. Love you.
223
00:25:39,088 --> 00:25:40,998
- Are you sure, Jess?
- Yes, sure.
224
00:25:42,000 --> 00:25:44,463
"Rest in final peace." Why "final"?
225
00:25:44,559 --> 00:25:45,769
Come on.
226
00:25:53,327 --> 00:25:55,334
Hi. You finally made it.
227
00:25:55,982 --> 00:25:57,519
Good evening.
228
00:25:57,615 --> 00:26:00,167
Welcome to the Sabbath, my children.
229
00:26:02,510 --> 00:26:04,430
Cheers. Look at the shrouds
Johnny got us.
230
00:26:04,526 --> 00:26:06,446
Was it you that chose this place?
231
00:26:06,542 --> 00:26:07,790
Only site available.
232
00:26:07,886 --> 00:26:09,517
Did you know about that grave out there?
233
00:26:09,613 --> 00:26:11,566
'Cause if you did,
you got a pretty sick mind.
234
00:26:11,662 --> 00:26:13,390
What grave?
235
00:26:13,486 --> 00:26:16,237
That grave belongs to a namesake
of Jessica's!
236
00:26:16,333 --> 00:26:18,155
Bob, cool it. It's all right.
237
00:26:18,285 --> 00:26:21,765
Come on. Johnny, let's go.
238
00:26:22,029 --> 00:26:24,428
Yes, let's get on with it. I'm getting cold.
239
00:26:24,524 --> 00:26:27,341
All right, no fooling around.
This is for real.
240
00:26:27,437 --> 00:26:29,771
Close the Devil's circle.
241
00:26:49,099 --> 00:26:51,368
Dig the music, kids.
242
00:27:19,400 --> 00:27:23,142
Let it flow into you.
243
00:27:28,423 --> 00:27:30,430
Relax.
244
00:27:33,864 --> 00:27:36,678
Give yourself up to it.
245
00:27:44,519 --> 00:27:47,453
That's it.
246
00:27:47,815 --> 00:27:50,782
Now you've got it together. That's it.
247
00:27:53,094 --> 00:27:56,290
Let it go.
248
00:27:56,742 --> 00:27:58,651
Feel it happening...
249
00:27:59,365 --> 00:28:04,035
like a great ocean gathering you up...
250
00:28:05,413 --> 00:28:10,017
like the silken shrouds of death.
251
00:28:25,123 --> 00:28:27,065
I call on Andras...
252
00:28:27,716 --> 00:28:32,417
Grand Marquis of Hell,
Provoker of Discords...
253
00:28:32,899 --> 00:28:37,306
and upon Ronwe,
Demon of Forbidden Knowledge...
254
00:28:37,987 --> 00:28:39,580
and upon Behemoth...
255
00:28:40,163 --> 00:28:42,651
Arch Devil of the Black Delights.
256
00:28:43,491 --> 00:28:46,719
I call upon Asmodeus the Destroyer...
257
00:28:46,946 --> 00:28:51,452
and Astaroth, friend of all
the great Lords of Hades.
258
00:28:51,937 --> 00:28:54,562
I call upon the many names
of Prince Satan...
259
00:28:54,658 --> 00:28:56,545
Beelzebub and Lucifer.
260
00:28:57,409 --> 00:29:01,337
I demand an audience
with His Satanic Majesty!
261
00:29:04,033 --> 00:29:05,975
Lower demons, support me.
262
00:29:07,073 --> 00:29:09,822
Come, Mammon, Urobach...
263
00:29:09,952 --> 00:29:12,734
Leviathan, Belphegor...
264
00:29:13,024 --> 00:29:16,220
Lord Balberith and Verinne.
265
00:29:16,736 --> 00:29:17,881
Hear me.
266
00:29:18,496 --> 00:29:22,489
Rosier, Gressil, Sonneillon...
267
00:29:22,719 --> 00:29:24,574
and Oeillet.
268
00:29:26,687 --> 00:29:29,076
I made a pact of blood with you...
269
00:29:29,343 --> 00:29:31,764
the baptism of the walking dead.
270
00:29:32,639 --> 00:29:35,900
Come to me, Carreau, Carnivean...
271
00:29:36,383 --> 00:29:38,270
and Count Dracula!
272
00:29:38,782 --> 00:29:42,524
I call to you in your dark, eternal caverns.
273
00:29:44,350 --> 00:29:46,204
Hear me!
274
00:30:03,932 --> 00:30:07,281
I call on Jessica Van Helsing!
275
00:30:08,060 --> 00:30:09,173
No.
276
00:30:12,380 --> 00:30:16,689
They have asked for the rite
of baptism by blood.
277
00:30:18,971 --> 00:30:21,819
They have chosen you to help me, Jessica.
278
00:30:22,203 --> 00:30:26,196
Don't be frightened.
There's nothing to fear, I swear.
279
00:30:27,195 --> 00:30:28,242
No.
280
00:30:29,402 --> 00:30:33,199
I'll give you undreamed of power,
I promise you.
281
00:30:33,370 --> 00:30:34,319
No!
282
00:30:36,282 --> 00:30:39,926
Me, Johnny, me! I'll do it! Me!
283
00:30:41,402 --> 00:30:43,190
For pity's sake, don't.
284
00:31:03,896 --> 00:31:05,009
Laura!
285
00:31:28,662 --> 00:31:30,320
An ancient rite...
286
00:31:30,454 --> 00:31:33,553
performed before the dawn of time.
287
00:31:35,797 --> 00:31:37,805
You who witness it...
288
00:31:38,134 --> 00:31:41,301
must swear before the name of the Devil...
289
00:31:41,397 --> 00:31:43,189
to keep it secret.
290
00:31:43,285 --> 00:31:46,869
A curse on anyone who utters a word...
291
00:31:46,965 --> 00:31:48,852
of what they have seen.
292
00:32:54,928 --> 00:32:59,019
By the 6,000 terrors of hell...
293
00:33:00,719 --> 00:33:04,647
I baptize thee!
294
00:33:56,875 --> 00:33:58,604
Wait!
295
00:33:58,699 --> 00:34:01,416
Come away, Jessica. It's you he wants.
296
00:34:01,611 --> 00:34:02,723
Quickly.
297
00:34:04,235 --> 00:34:05,451
- Help me!
- Wait!
298
00:34:05,547 --> 00:34:07,531
- I can't move!
- Wait!
299
00:34:07,627 --> 00:34:10,283
I can't move!
300
00:34:10,379 --> 00:34:11,562
Come on, Jess.
301
00:34:11,658 --> 00:34:13,000
Please!
302
00:34:14,666 --> 00:34:17,350
Help me! Jess!
303
00:34:18,058 --> 00:34:20,234
But, Bob, what about Laura?
304
00:34:20,330 --> 00:34:22,250
Never mind about Laura. Come on.
305
00:34:22,346 --> 00:34:25,029
- We can't just leave her behind.
- Joe, Greg!
306
00:34:25,257 --> 00:34:27,144
Wait, Jessica!
307
00:34:27,785 --> 00:34:31,582
- Bob!
- I can't find the place we got in.
308
00:34:33,545 --> 00:34:35,071
Jess, come on.
309
00:34:39,720 --> 00:34:41,149
Come on, Jess!
310
00:35:56,738 --> 00:35:57,883
Master.
311
00:35:58,882 --> 00:36:00,093
I did it.
312
00:36:02,786 --> 00:36:04,248
I summoned you!
313
00:36:06,306 --> 00:36:07,767
It was my will.
314
00:36:41,151 --> 00:36:42,133
No.
315
00:37:39,995 --> 00:37:41,108
Jess.
316
00:37:43,642 --> 00:37:46,676
- Okay, so Johnny went too far.
- Too far?
317
00:37:47,130 --> 00:37:49,755
- It was revolting.
- Well, Laura was smashed.
318
00:37:49,851 --> 00:37:52,027
You know what happens
when she touches that stuff.
319
00:37:52,122 --> 00:37:55,130
- She can't handle it.
- Bob, she was not that smashed.
320
00:37:55,226 --> 00:37:59,055
Okay, so we'll go to the Cavern tomorrow.
Usual time.
321
00:37:59,321 --> 00:38:02,966
Laura will be there.
A bit drained, but she'll be there...
322
00:38:03,673 --> 00:38:06,390
and I'll have a few words to say to Johnny.
323
00:38:25,175 --> 00:38:26,743
We should have gone back for Laura.
324
00:38:26,839 --> 00:38:28,952
No, we shouldn't have gone there at all.
325
00:38:29,048 --> 00:38:31,255
I did phone up Bob's pad.
He and Jess made it okay...
326
00:38:31,351 --> 00:38:33,079
but he doesn't know
what happened to Laura.
327
00:38:33,175 --> 00:38:34,519
Maybe we ought to do something.
328
00:38:34,614 --> 00:38:36,438
What? Call the fuzz?
No, we can't do that...
329
00:38:36,534 --> 00:38:39,574
- 'cause they'll ask me personal questions.
- So you've got secrets?
330
00:38:39,670 --> 00:38:42,614
Look, don't you think we're pushing
the panic button for no reason?
331
00:38:42,710 --> 00:38:44,694
Johnny gets his kicks
out of scaring people.
332
00:38:44,790 --> 00:38:47,286
Just for the record, with me,
he succeeded.
333
00:38:47,382 --> 00:38:50,198
- Who knows where he lives?
- He never did say.
334
00:38:50,294 --> 00:38:53,269
- You're a sight for sore eyes, man.
- Is Laura with you?
335
00:38:53,365 --> 00:38:55,541
No. I thought she was here with you.
336
00:38:55,637 --> 00:38:57,621
- No one's seen her.
- Or Johnny.
337
00:38:57,717 --> 00:38:58,773
Maybe they've eloped.
338
00:38:58,869 --> 00:39:00,981
No, Johnny never fancied Laura that much.
339
00:39:01,077 --> 00:39:02,869
If he'd planned on
skipping with some bird...
340
00:39:02,965 --> 00:39:04,276
it would have been with Jessica.
341
00:39:04,372 --> 00:39:05,779
No, it wouldn't.
342
00:39:06,612 --> 00:39:08,084
Well, I'll tell you this for nothing.
343
00:39:08,180 --> 00:39:11,220
Nobody is getting me back
in that bloody churchyard in a hurry.
344
00:39:11,316 --> 00:39:13,396
It was sick, man.
I mean, the whole thing was...
345
00:39:13,492 --> 00:39:15,764
Look, let's drop the subject, shall we?
346
00:39:15,860 --> 00:39:19,089
Yeah, right. I want to forget about it,
just forget about it.
347
00:39:53,009 --> 00:39:55,311
Come on, quick.
348
00:40:08,560 --> 00:40:10,000
- Hi, folks.
- Hi, man.
349
00:40:10,096 --> 00:40:11,824
- You finally made it.
- And where have you been?
350
00:40:11,920 --> 00:40:12,943
Railway station.
351
00:40:13,039 --> 00:40:14,096
- Railway station?
- Well, sure.
352
00:40:14,192 --> 00:40:16,879
- What for, Johnny?
- Took Laura to meet the Ramsgate train.
353
00:40:16,975 --> 00:40:18,319
Ramsgate?
354
00:40:18,415 --> 00:40:20,687
The 10:40 from Victoria.
Don't you remember?
355
00:40:20,783 --> 00:40:22,927
She goes down
to Ramsgate every month.
356
00:40:23,023 --> 00:40:25,935
She cons her parents
for the rent and the allowance.
357
00:40:26,031 --> 00:40:27,727
- Don't you remember?
- I don't.
358
00:40:27,823 --> 00:40:30,670
I seem to remember
she lives someplace like Watford.
359
00:40:30,766 --> 00:40:33,295
- That's what I thought.
- Ramsgate.
360
00:40:33,391 --> 00:40:35,311
What are you all on about?
361
00:40:35,406 --> 00:40:38,854
Look, about last night,
you've got some explaining to do, mate.
362
00:40:40,910 --> 00:40:44,684
Hysterical, wasn't it?
Boy, you were all flying high.
363
00:40:45,581 --> 00:40:48,525
- Let's do it again sometime.
- You just have to be kidding.
364
00:40:48,621 --> 00:40:50,693
No, Anna, I don't think he is.
365
00:40:51,853 --> 00:40:53,958
Got you all going, didn't I?
366
00:40:54,764 --> 00:40:58,626
Why, you should have seen your faces.
You were really living it.
367
00:40:59,820 --> 00:41:01,581
Then when the blood started to flow...
368
00:41:01,676 --> 00:41:03,980
Yes. Tell us about the blood, Johnny.
369
00:41:04,076 --> 00:41:06,410
That was the clincher. Got you worried?
370
00:41:06,924 --> 00:41:08,069
Simple.
371
00:41:12,043 --> 00:41:14,432
The secret lies right there.
372
00:41:16,299 --> 00:41:18,503
Used on the TV and the movies.
373
00:41:18,667 --> 00:41:22,015
It's called a blood capsule.
374
00:41:23,691 --> 00:41:25,446
- Bloody hell.
- Wow.
375
00:41:26,346 --> 00:41:27,659
That's it.
376
00:41:27,755 --> 00:41:30,826
- It's all a load of hokum.
- That's very clever, but what about Laura?
377
00:41:30,922 --> 00:41:33,226
- She was in on the act right from the start.
- Yeah?
378
00:41:33,322 --> 00:41:34,826
It looked like real blood to me.
379
00:41:34,922 --> 00:41:37,577
- And it was revolting.
- Was it really a gag, Johnny?
380
00:41:37,673 --> 00:41:39,401
- What else?
- Thank God for that.
381
00:41:39,497 --> 00:41:40,553
You believe him?
382
00:41:40,649 --> 00:41:42,825
I mean, it was too way out to be real.
Wasn't it?
383
00:41:42,921 --> 00:41:44,393
It still looked like real blood.
384
00:41:44,489 --> 00:41:47,977
- And all that weird noise, Johnny?
- Sound effects on a tape recorder.
385
00:41:48,072 --> 00:41:49,513
You saw Joe turn it on.
386
00:41:49,609 --> 00:41:52,423
Yeah, it could have been the way he said.
387
00:41:52,520 --> 00:41:54,691
No. I'm not convinced.
388
00:41:54,792 --> 00:41:57,864
You're about the most gullible bunch
I ever set my eyes on.
389
00:41:57,960 --> 00:42:00,328
You left your clothes behind.
I can't believe it.
390
00:42:00,424 --> 00:42:03,173
You really thought
I was spooking up old Beelzebub?
391
00:42:03,912 --> 00:42:06,017
Wait till Laura hears about it.
392
00:42:12,583 --> 00:42:14,273
Right. I'm going for a drink.
393
00:42:14,535 --> 00:42:16,870
- I'll settle the bill.
- Do I owe you for that?
394
00:42:16,966 --> 00:42:19,015
- No. It's on me, Joe.
- Thanks, mate.
395
00:42:19,110 --> 00:42:20,678
Bye-bye.
396
00:42:20,774 --> 00:42:22,716
See you, baby. Tata.
397
00:42:24,934 --> 00:42:26,215
Okay, so I'm forgiven.
398
00:42:26,310 --> 00:42:29,318
Look, I had some really rough nightmares
because of you.
399
00:42:29,414 --> 00:42:32,709
In Technicolor?
You ought to lay off that stuff.
400
00:42:33,893 --> 00:42:36,860
Okay, so I'm sorry. Am I forgiven, Jess?
401
00:42:37,285 --> 00:42:38,332
Sure.
402
00:42:38,981 --> 00:42:42,021
Look, just to show I'm sorry,
I've got two tickets...
403
00:42:42,117 --> 00:42:43,908
for the Jazz Spectacular at the Albert Hall.
404
00:42:44,004 --> 00:42:46,661
You can't buy them for love nor money.
They're like gold dust.
405
00:42:46,757 --> 00:42:50,433
Lucky bitch.
I'd sell my soul to get my hands on those.
406
00:42:51,204 --> 00:42:55,295
No one has to sell their souls. Not just yet.
407
00:42:56,292 --> 00:42:58,659
How about it, Jess? Open invitation.
408
00:42:58,755 --> 00:43:01,788
Drop it, Johnny.
I'm taking Jess to the pictures.
409
00:43:02,595 --> 00:43:04,964
That's how we're playing it tonight, mate.
410
00:43:05,060 --> 00:43:06,336
See you.
411
00:43:13,602 --> 00:43:16,668
- Okay, angel, you can come.
- Wow.
412
00:43:17,698 --> 00:43:19,738
Happened sometime last night.
413
00:43:20,546 --> 00:43:22,082
Cause of death?
414
00:43:22,178 --> 00:43:24,895
Difficult to say without a postmortem...
415
00:43:25,090 --> 00:43:27,297
but the whole body's
been shockingly mutilated.
416
00:43:27,393 --> 00:43:30,742
Work of a maniac, I'd say.
Must have gone completely berserk.
417
00:43:31,041 --> 00:43:32,513
Sexually assaulted?
418
00:43:32,609 --> 00:43:35,713
Until I've made a proper examination,
that's anyone's guess.
419
00:43:35,809 --> 00:43:39,420
It seems as if someone's tried
to drain the whole body of blood.
420
00:43:41,248 --> 00:43:44,161
It's a grim setting. Body mightn't have
been discovered for weeks.
421
00:43:44,256 --> 00:43:46,166
Crude attempt to bury it.
422
00:43:46,496 --> 00:43:49,114
Lonely place,
yet right in the heart of London.
423
00:43:49,440 --> 00:43:51,936
- Could be a cult murder.
- I beg your pardon?
424
00:43:52,032 --> 00:43:54,816
Cult murder. Had a spate of them
in the States some time back.
425
00:43:54,912 --> 00:43:58,140
Yes, but as I recall,
there wasn't this sort of mutilation.
426
00:43:59,007 --> 00:44:01,248
Sergeant, I want an ident
on this as quickly as possible.
427
00:44:01,343 --> 00:44:02,303
Righto, sir.
428
00:44:02,399 --> 00:44:04,319
Your boys have been saved
some trouble, anyway.
429
00:44:04,415 --> 00:44:07,284
- What?
- She was already wearing a shroud.
430
00:44:09,950 --> 00:44:12,126
So you fancy going
to the pictures tonight?
431
00:44:12,222 --> 00:44:14,590
- What do you want to go and see?
- I don't mind, darling.
432
00:44:14,686 --> 00:44:16,766
There's a good one on at the Essoldo.
433
00:44:16,861 --> 00:44:19,710
Laura doesn't come from Ramsgate.
I'm sure of it, Bob.
434
00:44:19,806 --> 00:44:21,309
Look, will you just forget it, Jess?
435
00:44:21,405 --> 00:44:23,710
You know, Gaynor was right.
She comes from Watford.
436
00:44:23,805 --> 00:44:26,805
Just forget it, will you? And...
437
00:44:33,948 --> 00:44:36,948
That ident on the victim, sir.
Easier than we thought.
438
00:44:37,757 --> 00:44:40,796
- We've got her prints on record.
- She had some form?
439
00:44:40,892 --> 00:44:43,292
Illegal possession of drugs
about four months ago.
440
00:44:43,388 --> 00:44:46,486
- "Laura Jane Bellows."
- Chelsea bird.
441
00:44:47,612 --> 00:44:49,915
She lived off the King's Road,
Moore Street.
442
00:44:50,011 --> 00:44:53,788
Right. Let's have a comprehensive list
of her friends and associates. Her circle.
443
00:44:53,884 --> 00:44:57,331
Let's get a complete picture
of her movements up until last night.
444
00:44:58,842 --> 00:45:00,947
Came from Hatfield originally.
445
00:45:01,595 --> 00:45:03,227
Someone better inform her parents.
446
00:45:03,323 --> 00:45:06,639
According to Chelsea,
she moved around in a pretty tight group.
447
00:45:07,002 --> 00:45:10,138
Sort of fringe people. All fairly young.
448
00:45:10,234 --> 00:45:11,314
Names?
449
00:45:11,770 --> 00:45:13,461
There's a list there.
450
00:45:15,417 --> 00:45:18,074
This is a note of some of the people
she was involved with...
451
00:45:18,169 --> 00:45:20,505
when she was lumbered
on the drugs charge.
452
00:45:20,601 --> 00:45:22,609
Fellow called Gregory Pullar...
453
00:45:22,809 --> 00:45:24,697
another girl called Anna Bryant...
454
00:45:24,793 --> 00:45:27,065
Robert Tarrant, Gaynor Keating.
455
00:45:27,161 --> 00:45:29,208
Yes, I thought this one
might interest you, sir.
456
00:45:29,304 --> 00:45:31,673
A lass called Jessica Van Helsing.
457
00:45:31,769 --> 00:45:32,979
Van Helsing?
458
00:45:33,176 --> 00:45:36,973
Her grandfather's Professor Lorrimer
Van Helsing, London University.
459
00:45:37,176 --> 00:45:38,328
He helped us once.
460
00:45:38,424 --> 00:45:41,107
Yes. That extortion mob.
Money by blackmail.
461
00:45:41,368 --> 00:45:44,312
Something to do with witchcraft,
some cult or other.
462
00:45:44,408 --> 00:45:47,342
Yeah, he's a bit of a specialist
in that sort of thing.
463
00:45:47,511 --> 00:45:50,194
Witchcraft, a cult...
464
00:45:51,511 --> 00:45:52,885
churchyards.
465
00:45:56,342 --> 00:45:57,749
Yes? Murray here.
466
00:45:58,486 --> 00:46:01,203
Well, I'm sorry,
the press will just have to wait.
467
00:46:01,431 --> 00:46:02,486
No, nothing yet.
468
00:46:02,582 --> 00:46:06,095
No, I'll issue a statement
just as soon as I have more information.
469
00:46:06,997 --> 00:46:08,981
Gruesome bastards.
They love this sort of thing.
470
00:46:09,077 --> 00:46:10,506
Sells papers.
471
00:46:11,189 --> 00:46:15,638
Sergeant, I think I'd like to go
and talk to Professor Van Helsing...
472
00:46:15,734 --> 00:46:17,522
and his granddaughter.
473
00:46:27,924 --> 00:46:29,899
Is this your place, Johnny?
474
00:46:30,068 --> 00:46:31,595
Come in for a bite.
475
00:46:34,036 --> 00:46:35,443
Poor place, but it's mine.
476
00:46:35,539 --> 00:46:37,710
It's really fantastic.
477
00:46:37,908 --> 00:46:38,995
Like it?
478
00:46:39,091 --> 00:46:41,098
Yeah. You've even got taste.
479
00:46:41,907 --> 00:46:44,296
Sit down and make yourself comfortable.
480
00:46:54,610 --> 00:46:56,755
They were all zonked
when they recorded this.
481
00:46:56,850 --> 00:46:58,508
Aren't they always?
482
00:47:03,730 --> 00:47:05,453
Inner sanctum, baby.
483
00:47:05,713 --> 00:47:08,299
Food, music, wine: Now.
484
00:47:08,721 --> 00:47:11,023
Playtime: Later.
485
00:47:11,921 --> 00:47:14,888
There are some smokes in the box.
Help yourself.
486
00:47:29,711 --> 00:47:31,887
It just seemed that this might
be a starting point, sir.
487
00:47:31,983 --> 00:47:34,671
You've helped us in the past,
and there are aspects of this case...
488
00:47:34,767 --> 00:47:36,303
that might interest you professionally.
489
00:47:36,399 --> 00:47:40,079
From what you've told me, Inspector, all
this seems to be a little outside my scope.
490
00:47:40,175 --> 00:47:43,183
This particular sort of ghastliness
is not really in my line at all.
491
00:47:43,279 --> 00:47:46,831
The mutilation of the girl's body
was very thorough. Almost ritualistic.
492
00:47:46,927 --> 00:47:48,878
Rather puts one in mind
of those cult murders...
493
00:47:48,974 --> 00:47:51,119
they had in America some time back.
494
00:47:51,214 --> 00:47:53,166
You remember?
They referred to them as demonic.
495
00:47:53,262 --> 00:47:55,886
- Demonic?
- Well, that's how the press put it.
496
00:47:55,981 --> 00:47:59,406
Yes. Some youngsters. I remember.
497
00:47:59,502 --> 00:48:02,382
- You think this could be a cult killing?
- Could it?
498
00:48:02,478 --> 00:48:05,422
Is there some cult that goes about
slaughtering its victims in this way?
499
00:48:05,517 --> 00:48:06,445
You're the authority.
500
00:48:06,541 --> 00:48:09,677
Well, mutilation could be the work
of some homicidal pervert.
501
00:48:09,772 --> 00:48:12,652
The cults we're plagued with
in this country are far less violent.
502
00:48:12,748 --> 00:48:14,220
- Cigarette?
- No, I don't. Thank you.
503
00:48:14,316 --> 00:48:15,788
- Sergeant?
- No, thank you, sir.
504
00:48:15,884 --> 00:48:18,124
Of course, there was that
business on Hampstead Heath...
505
00:48:18,220 --> 00:48:21,068
but then that was a case
of sadomasochism, as I recall.
506
00:48:21,164 --> 00:48:23,913
My sphere of interest concerns the occult.
507
00:48:24,171 --> 00:48:26,822
Psychophenomena as related to history.
508
00:48:26,924 --> 00:48:29,542
I don't see how this business
fits in with that.
509
00:48:30,699 --> 00:48:33,131
The postmortem findings
were rather interesting.
510
00:48:33,227 --> 00:48:35,883
There are signs which indicate
that as the girl was dying...
511
00:48:35,979 --> 00:48:40,289
her body was drained of blood,
and that's the part that really worries me.
512
00:48:40,906 --> 00:48:42,762
Why would anyone do that?
513
00:48:42,858 --> 00:48:45,290
Unless it was some sort of ritual...
514
00:48:45,386 --> 00:48:48,036
some bloody ceremonial rite.
515
00:48:48,810 --> 00:48:51,909
You see, sir,
that's one of the reasons I started here.
516
00:49:38,438 --> 00:49:40,543
I have struck a cord, haven't I?
517
00:49:41,766 --> 00:49:44,134
Is there a group who specialize
in this sort of thing?
518
00:49:44,230 --> 00:49:45,798
London's a very cosmopolitan city.
519
00:49:45,894 --> 00:49:48,643
Are there some people
who get their kicks this way?
520
00:49:48,774 --> 00:49:51,359
No, not people.
521
00:49:52,901 --> 00:49:54,053
A person?
522
00:49:54,149 --> 00:49:56,805
That postmortem, it might be significant.
523
00:49:56,901 --> 00:49:57,829
Yes?
524
00:49:57,925 --> 00:50:00,380
Those mutilations, around the neck?
525
00:50:00,805 --> 00:50:02,114
Mostly.
526
00:50:02,244 --> 00:50:04,633
- Does that mean something?
- It could.
527
00:50:06,180 --> 00:50:08,772
- Could indicate.
- What?
528
00:50:08,868 --> 00:50:12,413
That the killer was trying to obliterate
the real cause of death:
529
00:50:12,932 --> 00:50:14,208
Vampirism.
530
00:50:17,988 --> 00:50:19,417
You're joking.
531
00:50:21,667 --> 00:50:23,707
You dismiss the possibility?
532
00:50:25,955 --> 00:50:27,296
Don't know.
533
00:50:28,323 --> 00:50:29,981
Been a policeman too long.
534
00:50:33,730 --> 00:50:35,137
I don't know.
535
00:50:36,450 --> 00:50:38,719
My grandfather died fighting a vampire.
536
00:50:39,682 --> 00:50:43,129
The most terrible,
the most dangerous vampire of all time.
537
00:50:43,617 --> 00:50:46,912
But before that, he collected proof.
Positive proof.
538
00:50:48,865 --> 00:50:51,041
No, there is nothing ludicrous about it.
539
00:50:51,137 --> 00:50:54,202
He was a scientist.
His evidence was conclusive.
540
00:50:55,361 --> 00:50:59,392
There is evil in this world.
There's dark, awful things.
541
00:50:59,488 --> 00:51:01,697
Occasionally, we get a glimpse of them...
542
00:51:01,793 --> 00:51:06,016
but there are dark corners,
horrors almost impossible to imagine...
543
00:51:06,112 --> 00:51:08,217
even in our worst nightmares.
544
00:51:09,216 --> 00:51:10,645
There is a Satan.
545
00:51:11,871 --> 00:51:13,152
Of course.
546
00:51:13,247 --> 00:51:15,551
Otherwise we wouldn't need
a police force, would we?
547
00:51:15,647 --> 00:51:16,824
Exactly.
548
00:51:18,751 --> 00:51:23,061
Professor, I don't know what I expected
to hear when I came here today.
549
00:51:23,518 --> 00:51:25,340
But not this?
550
00:51:25,502 --> 00:51:26,582
No.
551
00:51:27,455 --> 00:51:29,113
You think I'm a crackpot.
552
00:51:29,470 --> 00:51:30,812
No, I don't.
553
00:51:31,646 --> 00:51:33,629
So what was the other reason
you came here for?
554
00:51:33,725 --> 00:51:34,974
I beg your pardon?
555
00:51:35,070 --> 00:51:38,037
You wanted information from me.
You've got that.
556
00:51:38,493 --> 00:51:41,758
Earlier, you said it was only one
of the reasons why you came to see me.
557
00:51:41,854 --> 00:51:44,025
I want to see your granddaughter.
558
00:51:44,157 --> 00:51:45,309
I beg your pardon?
559
00:51:45,405 --> 00:51:47,990
Your granddaughter. Jessica Van Helsing.
560
00:51:48,093 --> 00:51:50,548
- But why?
- To ask a few questions.
561
00:51:51,612 --> 00:51:53,401
In heaven's name, about this?
562
00:51:53,916 --> 00:51:55,420
Yes, sir.
563
00:51:55,516 --> 00:51:57,340
- But she's not involved.
- Vaguely.
564
00:51:57,436 --> 00:51:58,876
What do you mean "vaguely"?
565
00:51:58,972 --> 00:52:01,208
There is a link, a very weak thread.
566
00:52:01,948 --> 00:52:03,573
For God's sake, no.
567
00:52:04,220 --> 00:52:06,259
No, you must be mistaken.
568
00:52:09,692 --> 00:52:11,120
Late visitors.
569
00:52:12,027 --> 00:52:13,074
Cops.
570
00:52:14,331 --> 00:52:16,315
Do you want me
to come in with you, Jess?
571
00:52:16,411 --> 00:52:18,516
No, it's all right.
572
00:52:18,779 --> 00:52:20,186
Watch what you say.
573
00:52:20,347 --> 00:52:22,490
Be careful. You know what I mean?
574
00:52:22,586 --> 00:52:24,593
Of course I know what you mean.
575
00:52:24,794 --> 00:52:27,925
Maybe I better come in with you
just to see what they want.
576
00:52:28,058 --> 00:52:29,203
No.
577
00:52:30,810 --> 00:52:31,770
Good night.
578
00:52:31,866 --> 00:52:33,753
I'll be at Joe Mitcham's place
if you need me.
579
00:52:33,849 --> 00:52:34,896
Okay.
580
00:52:48,024 --> 00:52:51,407
Jessica, will you come in here, please?
581
00:52:51,928 --> 00:52:54,001
- I'm very tired.
- It's important.
582
00:53:00,568 --> 00:53:02,957
Jessica, this is Inspector Murray, police.
583
00:53:03,639 --> 00:53:05,367
Grandfather, what have you
been up to now?
584
00:53:05,463 --> 00:53:07,667
- He wants to talk to you.
- About what?
585
00:53:07,798 --> 00:53:09,903
About last night, Miss Van Helsing.
586
00:53:10,199 --> 00:53:12,471
Specifically, about your movements
last night.
587
00:53:12,566 --> 00:53:14,678
Who you were with, what you were doing.
588
00:53:14,774 --> 00:53:18,156
- Is something wrong?
- Just answer the questions, please.
589
00:53:18,998 --> 00:53:21,715
I don't know.
Tooled around with the group.
590
00:53:21,974 --> 00:53:23,054
The group?
591
00:53:23,638 --> 00:53:24,750
Names?
592
00:53:26,262 --> 00:53:28,203
- What is this?
- Please.
593
00:53:29,749 --> 00:53:32,400
- The usual crowd.
- Jessica, please.
594
00:53:32,981 --> 00:53:37,650
Greg Pullar, Joe Mitcham,
Bob Tarrant, Anna Bryant...
595
00:53:38,420 --> 00:53:39,701
Gaynor Keating.
596
00:53:39,796 --> 00:53:41,225
Laura Bellows?
597
00:53:42,516 --> 00:53:46,193
Yes, as I recall,
she was with us for a while.
598
00:53:46,964 --> 00:53:48,524
Where did you go?
599
00:53:49,236 --> 00:53:52,269
I don't know. Just around, I suppose.
600
00:53:52,948 --> 00:53:54,355
Specifically.
601
00:53:55,347 --> 00:53:57,716
I wish somebody would tell me
what this is all about.
602
00:53:57,812 --> 00:53:59,124
Murder, Jessica.
603
00:53:59,219 --> 00:54:03,627
That's what all this is about.
A ghastly, horrible, obscene murder.
604
00:54:03,923 --> 00:54:05,235
You mean Laura?
605
00:54:05,331 --> 00:54:07,819
Yes, Miss Van Helsing. Laura Bellows.
606
00:54:11,762 --> 00:54:13,649
Jessica, where were you?
607
00:54:15,698 --> 00:54:18,829
Down by the embankment.
An old empty church.
608
00:54:19,601 --> 00:54:21,194
Unhallowed ground.
609
00:54:22,418 --> 00:54:23,945
And what happened there?
610
00:54:34,737 --> 00:54:37,136
- And that's the last time you saw her?
- Yes.
611
00:54:37,232 --> 00:54:39,468
- Inspector...
- But she was alive then.
612
00:54:39,920 --> 00:54:41,960
I swear to you, she was alive.
613
00:54:43,728 --> 00:54:46,957
She called out to us. She was alive.
614
00:54:48,368 --> 00:54:51,920
Well, if I know the youngsters of today,
there'll be none of them in bed yet.
615
00:54:52,016 --> 00:54:55,055
I wonder if you could tell me
where I might find them now, Jessica?
616
00:54:55,151 --> 00:54:56,559
At the coffee bar?
617
00:54:56,655 --> 00:54:59,851
No. Most of them will probably be
around at Joe's.
618
00:55:01,455 --> 00:55:02,671
Joe Mitcham's place.
619
00:55:02,767 --> 00:55:05,486
Joe Mitcham.
Yes, I think we've got his address.
620
00:55:05,582 --> 00:55:08,582
Inspector, I think
my granddaughter's had enough.
621
00:55:09,262 --> 00:55:10,542
Yes, that's right.
622
00:55:10,638 --> 00:55:12,645
All right, Miss Van Helsing.
623
00:55:16,174 --> 00:55:18,190
You should give her a sleeping pill
or something.
624
00:55:18,286 --> 00:55:20,293
- Yes, I will.
- Thank you.
625
00:55:20,749 --> 00:55:23,309
You don't think she's implicated, do you?
626
00:55:23,405 --> 00:55:24,621
She's involved.
627
00:55:24,716 --> 00:55:26,920
Implicated, I really don't know.
628
00:55:30,157 --> 00:55:32,131
Kids do such crazy things.
629
00:55:32,685 --> 00:55:35,564
Try and talk to her and if you can
find out anything more, let us know.
630
00:55:35,660 --> 00:55:37,804
We may call upon you again for advice.
631
00:55:37,899 --> 00:55:38,860
Yes.
632
00:55:38,956 --> 00:55:41,932
In the meantime, it might be best
if you kept her home for a while.
633
00:55:42,028 --> 00:55:43,340
- Good night, sir.
- Good night.
634
00:55:43,436 --> 00:55:44,962
Good night, sir.
635
00:55:47,947 --> 00:55:50,987
Any chance of a cup of coffee
and a cheese roll, sir? I'm starving.
636
00:55:51,083 --> 00:55:53,803
Don't know if they're serving coffee and
cheese rolls at Joe's party.
637
00:55:53,899 --> 00:55:55,435
But I'll see what I can do for you.
638
00:55:55,531 --> 00:55:57,770
Let's get over there
and find out what they are doing...
639
00:55:57,866 --> 00:55:59,050
before it's all over.
640
00:55:59,146 --> 00:56:01,610
It's going to be a bit heavy going, sir,
don't you think?
641
00:56:01,706 --> 00:56:04,522
Trying to interview a bunch of kids
while there's a party going on?
642
00:56:04,618 --> 00:56:06,538
I'll bet you �1 to a pinch of shit...
643
00:56:06,634 --> 00:56:09,450
that there's a little piece of hash
somewhere at that party...
644
00:56:09,545 --> 00:56:11,049
and if there is, I've got them.
645
00:56:11,145 --> 00:56:13,833
Means I can hold them.
If I can hold them, I can talk to them.
646
00:56:13,929 --> 00:56:16,296
And I'll settle for that, for the moment.
647
00:56:20,040 --> 00:56:23,880
Jessica, put the phone down.
Don't try and warn them about the police.
648
00:56:23,976 --> 00:56:25,765
It won't help matters.
649
00:56:27,112 --> 00:56:29,256
Do you want to talk,
or would you rather go to bed?
650
00:56:29,352 --> 00:56:32,008
I told him all I know.
There's nothing more to talk about...
651
00:56:32,104 --> 00:56:35,399
- and you're not going to start, are you?
- I want to help.
652
00:56:35,911 --> 00:56:37,635
I don't know what happened.
653
00:56:38,408 --> 00:56:39,836
There, there.
654
00:56:41,575 --> 00:56:43,528
Tell me about that boy, Johnny.
655
00:56:43,623 --> 00:56:46,183
He's just one of the group.
He joined us a few months ago...
656
00:56:46,279 --> 00:56:49,350
- and he seemed to sort of take over.
- He joined you from where?
657
00:56:49,446 --> 00:56:50,690
I don't know.
658
00:56:51,174 --> 00:56:53,181
Met him at a party one night.
659
00:56:53,542 --> 00:56:55,647
No, I honestly don't remember.
660
00:56:56,742 --> 00:56:58,564
That surname of his...
661
00:56:59,174 --> 00:57:00,418
Alucard?
662
00:57:02,533 --> 00:57:05,599
Surprises. You're full of surprises.
663
00:57:16,101 --> 00:57:17,246
Come on.
664
00:57:45,091 --> 00:57:46,879
A disciple of Dracula.
665
00:57:49,346 --> 00:57:50,753
Oh, my God.
666
00:58:16,000 --> 00:58:18,236
She is not the one.
667
00:58:21,216 --> 00:58:23,256
You have not learnt to obey.
668
00:58:25,535 --> 00:58:27,193
She is not the one!
669
00:58:27,423 --> 00:58:29,463
But, Master, you promised me.
670
00:58:29,568 --> 00:58:31,934
I promised you nothing.
671
00:58:32,223 --> 00:58:34,972
I'll get her. I swear I'll get her.
672
00:58:35,103 --> 00:58:37,110
God, Johnny, no.
673
00:59:14,012 --> 00:59:16,348
Jessica, what is it?
674
00:59:16,444 --> 00:59:18,076
It's all right, Jessica.
675
00:59:18,172 --> 00:59:20,408
Jessica, you're all right now.
676
00:59:20,892 --> 00:59:22,168
Now, what was it?
677
00:59:22,587 --> 00:59:23,732
All right.
678
00:59:24,475 --> 00:59:27,672
- That's all right. You're awake now.
- It was horrible.
679
00:59:31,227 --> 00:59:32,950
The nightmare's over.
680
00:59:35,643 --> 00:59:36,690
No.
681
00:59:38,042 --> 00:59:39,733
I don't think it is.
682
01:00:18,648 --> 01:00:20,535
Master, I did it!
683
01:00:20,631 --> 01:00:23,086
I brought you here! I released you!
684
01:00:23,287 --> 01:00:25,527
In return, I was to be given the power!
685
01:00:25,623 --> 01:00:28,340
Now I demand the power of immortality!
686
01:00:28,470 --> 01:00:31,819
You demand?
687
01:00:33,462 --> 01:00:37,238
I have returned to destroy
the house of Van Helsing forever...
688
01:00:37,334 --> 01:00:39,406
the old through the young.
689
01:00:39,510 --> 01:00:42,357
You and your line...
690
01:00:42,613 --> 01:00:44,174
have been chosen.
691
01:00:44,341 --> 01:00:48,781
I'll find her, but it would be easier
if I was given the power.
692
01:00:49,397 --> 01:00:50,859
Now, I beg you!
693
01:00:55,796 --> 01:00:58,611
Afterwards, I'll get rid of her afterwards!
694
01:01:41,233 --> 01:01:43,567
God grant I can find your strength.
695
01:01:44,497 --> 01:01:47,180
God grant I destroy this devil.
696
01:03:52,136 --> 01:03:55,688
I still subscribe to the old idea
that Sunday should be a day of rest.
697
01:03:55,784 --> 01:03:59,207
Do old ideas rest comfortably
in an open mind, Inspector?
698
01:03:59,303 --> 01:04:02,567
In a case like this, Professor Van Helsing,
I have to keep an open mind.
699
01:04:02,663 --> 01:04:05,223
I'm prepared to listen to any theory
put forward by anyone.
700
01:04:05,319 --> 01:04:06,886
Even a crackpot like me?
701
01:04:06,982 --> 01:04:08,806
I don't consider you to be a crackpot.
702
01:04:08,902 --> 01:04:11,804
I'm impressed with your
background and qualifications.
703
01:04:12,167 --> 01:04:14,310
I don't dismiss your argument out of hand.
704
01:04:14,406 --> 01:04:15,354
But?
705
01:04:15,622 --> 01:04:18,118
But you try telling my superiors...
706
01:04:18,214 --> 01:04:21,443
that there's a vampire
walking the streets of London.
707
01:04:21,733 --> 01:04:23,942
You try telling them these murders
are anything but...
708
01:04:24,038 --> 01:04:26,525
Murders? You said "murders."
709
01:04:28,229 --> 01:04:30,815
Two more bodies were found
this morning.
710
01:04:30,981 --> 01:04:34,372
One of them, the girl Gaynor Keating,
in Hyde Park.
711
01:04:34,468 --> 01:04:37,029
Another friend of your granddaughter's.
712
01:04:37,125 --> 01:04:38,369
Mutilated?
713
01:04:39,236 --> 01:04:40,900
Not so much as the first girl.
714
01:04:40,996 --> 01:04:44,100
They discovered a second body earlier,
a woman called Marjorie Baynes...
715
01:04:44,196 --> 01:04:48,157
discovered on Falstaff Road,
within sight of St. Bartolph's Church.
716
01:04:49,379 --> 01:04:50,492
Go on.
717
01:04:50,947 --> 01:04:52,484
What do you mean go on? I've told you.
718
01:04:52,580 --> 01:04:54,106
Was she mutilated?
719
01:04:54,627 --> 01:04:55,642
No.
720
01:04:56,803 --> 01:04:59,966
The only marks
on Marjorie Baynes' body were...
721
01:05:00,930 --> 01:05:03,264
Two puncture marks in the neck...
722
01:05:03,778 --> 01:05:06,626
about here. Correct?
723
01:05:07,010 --> 01:05:08,025
Yes.
724
01:05:08,578 --> 01:05:09,756
You see?
725
01:05:09,858 --> 01:05:12,313
No, Professor Van Helsing, I don't see.
726
01:05:13,346 --> 01:05:15,618
I'm just a plain, run-of-the-mill copper.
727
01:05:15,714 --> 01:05:18,113
Put me up against a villain,
I'll run him down.
728
01:05:18,209 --> 01:05:19,553
Thief, con man, thug, murderer.
729
01:05:19,649 --> 01:05:22,945
Sooner or later I'll nobble them,
because that's what I'm trained to do.
730
01:05:23,041 --> 01:05:26,205
I know the way they work,
I know the way they think.
731
01:05:26,496 --> 01:05:28,504
I know what makes them tick.
732
01:05:29,153 --> 01:05:30,462
But this...
733
01:05:31,264 --> 01:05:33,053
This is something else again.
734
01:05:33,664 --> 01:05:36,640
Three murders in two nights
and a bunch of spaced-out teenagers...
735
01:05:36,736 --> 01:05:37,856
as my only suspects.
736
01:05:37,952 --> 01:05:40,416
A bunch of kids whose way of life
is as foreign to me as...
737
01:05:40,512 --> 01:05:42,268
As that of a vampire?
738
01:05:42,559 --> 01:05:44,768
And who knows about vampires,
for God's sake?
739
01:05:44,864 --> 01:05:45,911
I do.
740
01:05:46,240 --> 01:05:48,575
I've spent all my life studying the subject.
741
01:05:48,671 --> 01:05:51,103
And have you come across one,
I mean here and now?
742
01:05:51,199 --> 01:05:53,784
This is London. This is the 20th century.
743
01:05:54,271 --> 01:05:56,343
Vampires are the living dead.
744
01:05:56,670 --> 01:05:59,321
They have no lifespan.
Not as we use the term.
745
01:05:59,934 --> 01:06:03,316
Like the phoenix, they die,
only to live again.
746
01:06:03,454 --> 01:06:05,310
A hundred years ago there was proof...
747
01:06:05,406 --> 01:06:08,188
positive proof of one living in this city:
748
01:06:09,022 --> 01:06:10,134
Dracula.
749
01:06:10,942 --> 01:06:13,533
There is a legend that he was buried
somewhere in Chelsea...
750
01:06:13,629 --> 01:06:15,865
probably by one of his disciples...
751
01:06:16,253 --> 01:06:18,162
possibly at St. Bartolph's...
752
01:06:18,557 --> 01:06:20,597
in some desanctified corner.
753
01:06:22,653 --> 01:06:25,238
If the stake was removed from his heart...
754
01:06:25,916 --> 01:06:27,607
he might walk again.
755
01:06:29,596 --> 01:06:30,872
Excuse me.
756
01:06:31,804 --> 01:06:33,560
Yes, Murray here.
757
01:06:34,395 --> 01:06:38,332
Yes, there's nothing we can do, is there?
Just keep tabs on them, that's all.
758
01:06:38,428 --> 01:06:39,475
Yeah.
759
01:06:40,700 --> 01:06:43,001
The kids, we had to let them go.
760
01:06:43,451 --> 01:06:45,627
An army of angry parents
and lawyers descended...
761
01:06:45,723 --> 01:06:47,249
and bailed them out.
762
01:06:48,283 --> 01:06:50,170
They'd be safer in jail.
763
01:06:52,155 --> 01:06:53,850
I do not believe, Inspector...
764
01:06:53,946 --> 01:06:56,979
that this is a random
manifestation of vampirism.
765
01:06:57,370 --> 01:06:59,514
I do not believe that
my granddaughter's friends...
766
01:06:59,610 --> 01:07:02,544
were chosen by the monster
by pure coincidence.
767
01:07:03,001 --> 01:07:04,026
There is a pattern here...
768
01:07:04,122 --> 01:07:07,001
and the key to that pattern
is this boy you're still searching for...
769
01:07:07,097 --> 01:07:08,471
Johnny Alucard.
770
01:07:08,857 --> 01:07:12,337
Incidentally, if you write
his name backwards it spells Dracula.
771
01:07:12,505 --> 01:07:14,489
Silver bullets and cloves of garlic.
772
01:07:14,585 --> 01:07:18,578
Silver bullets are impractical,
and garlic is not 100% reliable...
773
01:07:19,512 --> 01:07:22,552
but it is true to say
that the monster abhors silver...
774
01:07:22,648 --> 01:07:26,739
silver of any kind, especially, for instance,
a silver-bladed knife.
775
01:07:27,672 --> 01:07:29,623
There is also a theory...
776
01:07:29,719 --> 01:07:33,367
that a vampire may be destroyed
by being immersed in clear running water.
777
01:07:33,463 --> 01:07:35,602
- Clear running water?
- Yes.
778
01:07:36,151 --> 01:07:38,158
Fortunately, some things do work.
779
01:07:38,935 --> 01:07:40,855
A vampire attacks for two basic reasons.
780
01:07:40,951 --> 01:07:44,247
Now, firstly, it needs human blood
to nourish itself.
781
01:07:44,343 --> 01:07:47,895
Secondly, it will attack
to curse its victim...
782
01:07:47,991 --> 01:07:51,286
to make him or her like itself,
the living dead.
783
01:07:51,958 --> 01:07:55,121
This monster is strong again.
It has drunk blood.
784
01:07:55,478 --> 01:07:59,406
Now it will infect others.
May have infected others already.
785
01:08:01,397 --> 01:08:05,194
Unless it is stopped,
it will continue to infect others.
786
01:08:06,549 --> 01:08:08,850
Please, let me help.
787
01:08:14,165 --> 01:08:16,468
Professor, if any of my superiors
had been listening...
788
01:08:16,564 --> 01:08:19,346
to what you've just said,
they'd have you certified.
789
01:08:19,540 --> 01:08:23,412
If they thought I was going to take
any notice of it, they'd have me certified.
790
01:08:23,508 --> 01:08:25,996
Are you going to take any notice,
Inspector?
791
01:08:26,580 --> 01:08:28,243
Let me put it this way...
792
01:08:28,339 --> 01:08:30,259
I don't know who killed
those three women...
793
01:08:30,355 --> 01:08:34,035
but officially, I'm putting it down
to the work of a criminally insane killer.
794
01:08:34,130 --> 01:08:35,691
And unofficially?
795
01:08:37,331 --> 01:08:39,272
What do you want me to do?
796
01:08:41,426 --> 01:08:44,946
For a start,
take the police guard off St. Bartolph's.
797
01:08:45,042 --> 01:08:46,482
Is that wise?
798
01:08:46,578 --> 01:08:48,530
It may be the site of Dracula's grave.
799
01:08:48,626 --> 01:08:49,837
If it is...
800
01:08:50,034 --> 01:08:52,850
he'll need to return to it
instinctively each night...
801
01:08:52,945 --> 01:08:54,571
just before the dawn.
802
01:08:54,897 --> 01:08:56,881
I think he was trying
to get there last night.
803
01:08:56,977 --> 01:08:58,705
At least we know he was
near Falstaff Road.
804
01:08:58,801 --> 01:08:59,729
All right.
805
01:08:59,825 --> 01:09:02,385
And let me know the moment
you find Johnny Alucard.
806
01:09:02,481 --> 01:09:03,953
Don't let your men arrest him.
807
01:09:04,048 --> 01:09:06,983
Have him followed,
and let me know immediately.
808
01:09:07,344 --> 01:09:09,585
- Now that coffee bar.
- I'm sorry, Professor.
809
01:09:09,680 --> 01:09:11,760
The Cavern coffee bar
will have to be closed down.
810
01:09:11,856 --> 01:09:13,040
The drug squad will insist.
811
01:09:13,136 --> 01:09:16,623
They have evidence that it's being used
as a distribution center for pot and LSD.
812
01:09:16,719 --> 01:09:20,035
That's a pity. It may have been
a good starting-off point.
813
01:09:20,559 --> 01:09:21,868
Never mind.
814
01:09:22,095 --> 01:09:24,175
Let's just hope I'm right
about St. Bartolph's.
815
01:09:24,271 --> 01:09:27,587
I just hope you're wrong
about this entire business, Professor.
816
01:09:28,271 --> 01:09:30,158
I wish I was, Inspector.
817
01:09:30,926 --> 01:09:32,617
I wish to God I was.
818
01:11:01,320 --> 01:11:02,913
You there, Johnny?
819
01:11:04,360 --> 01:11:06,749
Hi, Bob. I've been waiting for you.
820
01:11:28,102 --> 01:11:29,766
Is Jess Van Helsing in, please?
821
01:11:29,862 --> 01:11:31,590
- Who wants to know?
- Bob?
822
01:11:31,686 --> 01:11:34,086
It's all right, Mrs. Donnelly.
Bob's a friend of mine.
823
01:11:34,182 --> 01:11:36,198
But how should I know?
Your grandfather said...
824
01:11:36,294 --> 01:11:39,076
It's all right. Bob, what's been happening?
825
01:11:40,869 --> 01:11:42,778
Thank you, Mrs. Donnelly.
826
01:11:44,421 --> 01:11:46,053
Jess, all hell's busted loose.
827
01:11:46,149 --> 01:11:47,621
You heard about Laura.
828
01:11:47,717 --> 01:11:50,532
Now they found Gaynor
the same way, very dead.
829
01:11:52,036 --> 01:11:53,060
Where's Johnny?
830
01:11:53,156 --> 01:11:55,492
I mean, that guy must have
blown his cool but good.
831
01:11:55,588 --> 01:11:57,060
Anyway, they've got him now.
832
01:11:57,156 --> 01:11:58,788
- Where?
- Down at the Cavern.
833
01:11:58,884 --> 01:12:02,332
Crazy gook just walked in there
as if nothing had happened.
834
01:12:02,660 --> 01:12:04,448
He must be around the twist.
835
01:12:04,644 --> 01:12:06,724
Anyway, the other kids
are down there now...
836
01:12:06,820 --> 01:12:08,515
going over statements and things...
837
01:12:08,611 --> 01:12:10,724
and they thought you ought
to go down there, too...
838
01:12:10,819 --> 01:12:12,163
so they sent me around for you.
839
01:12:12,259 --> 01:12:15,226
- To go there now?
- Yeah. I've got the car outside.
840
01:12:17,442 --> 01:12:19,139
Just a moment, young lady.
841
01:12:19,234 --> 01:12:21,623
It's cool, really. I'll be back very soon.
842
01:12:52,800 --> 01:12:54,208
Why don't we go in the front way?
843
01:12:54,304 --> 01:12:56,409
It's full of geeks and newspapermen.
844
01:13:07,295 --> 01:13:08,986
There's no one here.
845
01:13:20,766 --> 01:13:22,260
What's going on?
846
01:13:25,374 --> 01:13:26,388
Bob.
847
01:13:28,861 --> 01:13:30,006
No.
848
01:13:35,357 --> 01:13:37,112
No!
849
01:13:38,973 --> 01:13:40,249
Let me go!
850
01:13:41,276 --> 01:13:42,454
No!
851
01:13:48,764 --> 01:13:49,942
No, Bob!
852
01:13:54,428 --> 01:13:57,078
No! Wait! She's not for us.
853
01:13:57,627 --> 01:13:59,569
She belongs to the Master.
854
01:13:59,963 --> 01:14:01,304
He commands.
855
01:14:06,266 --> 01:14:08,405
- Hello?
- Hello, Mrs. Donnelly.
856
01:14:08,571 --> 01:14:10,425
This is Professor Van Helsing.
857
01:14:10,586 --> 01:14:13,586
Everything all right?
Can I speak to my granddaughter?
858
01:14:13,754 --> 01:14:17,049
She's not here, Professor.She went out some time ago.
859
01:14:17,530 --> 01:14:21,010
A young fellow came to call for her.Said he was a friend.
860
01:14:21,433 --> 01:14:24,215
Went out?
Did they say where they were going?
861
01:14:24,602 --> 01:14:28,496
I did just happen to overhear.They said something about a cavern.
862
01:14:29,369 --> 01:14:31,278
Professor, are you still there?
863
01:15:20,022 --> 01:15:21,199
Jessica?
864
01:15:37,556 --> 01:15:40,687
Oh, my God. Jessica.
865
01:15:58,130 --> 01:15:59,602
I'm sorry. I was...
866
01:15:59,698 --> 01:16:01,159
Professor Van Helsing!
867
01:16:02,290 --> 01:16:03,986
I've been looking for you everywhere.
868
01:16:04,082 --> 01:16:06,994
- Who are you?
- Anna Bryant. I'm a friend of Jessica's.
869
01:16:07,090 --> 01:16:09,297
I phoned you just now
and your housekeeper said...
870
01:16:09,393 --> 01:16:12,337
neither of you were there and then
she said something about the Cavern.
871
01:16:12,433 --> 01:16:13,522
Do you know where Jessica is?
872
01:16:13,617 --> 01:16:15,569
Your housekeeper said
she'd gone to the Cavern.
873
01:16:15,665 --> 01:16:16,657
No, she's not there.
874
01:16:16,753 --> 01:16:19,473
I drove round there, then I spotted you
running away from the place.
875
01:16:19,569 --> 01:16:22,225
- What is it you want?
- Is Jessica missing now?
876
01:16:22,321 --> 01:16:24,464
- Yes. Now, if you please...
- lf she's in any danger...
877
01:16:24,560 --> 01:16:27,217
I believe she's in the gravest danger,
and I'm wasting time.
878
01:16:27,312 --> 01:16:29,581
She could be with Johnny Alucard.
879
01:16:29,776 --> 01:16:32,645
She could be,
but no one knows where he lives.
880
01:16:33,072 --> 01:16:34,896
- I do, Professor.
- What?
881
01:16:34,992 --> 01:16:38,032
- But the police said none of you knew.
- Yes, I know. I didn't tell them.
882
01:16:38,128 --> 01:16:41,423
I didn't tell anyone,
but I went there once, for kicks.
883
01:16:41,903 --> 01:16:43,430
He was so weird.
884
01:16:44,111 --> 01:16:46,118
Yes, I know where he lives.
885
01:16:46,703 --> 01:16:49,703
Will you give me his address, now, please?
886
01:17:35,724 --> 01:17:37,931
Where is she, Johnny?
Where is my granddaughter?
887
01:17:38,027 --> 01:17:39,339
Where's Jessica?
888
01:17:39,435 --> 01:17:41,546
I don't know
what you're talking about, man.
889
01:17:41,642 --> 01:17:44,325
Anyway, who are you?
What are you doing here?
890
01:17:44,490 --> 01:17:46,058
I want my granddaughter back.
891
01:17:46,154 --> 01:17:49,350
- I don't know what you're on about!
- Don't you?
892
01:17:50,890 --> 01:17:53,093
You better leave me alone, man.
893
01:17:56,297 --> 01:17:59,050
You had better tell me what these are for.
894
01:17:59,145 --> 01:18:01,225
Can't you guess, Professor?
895
01:18:01,321 --> 01:18:02,783
A wedding, man!
896
01:18:03,017 --> 01:18:05,635
Aren't you going to give the bride away?
897
01:18:38,311 --> 01:18:39,837
Sunrise, Johnny.
898
01:18:40,966 --> 01:18:42,821
You should be back in there.
899
01:18:48,133 --> 01:18:51,238
Take them out. Please, take them out!
900
01:18:51,334 --> 01:18:54,235
You're too late. Tell me where Jessica is.
901
01:18:55,365 --> 01:18:56,543
Bastard!
902
01:19:52,737 --> 01:19:54,079
Turn it off!
903
01:19:55,265 --> 01:19:57,087
Please!
904
01:20:03,584 --> 01:20:05,145
Turn it off!
905
01:20:06,752 --> 01:20:07,904
Where's Jessica?
906
01:20:08,000 --> 01:20:10,464
You'll never find her!
907
01:20:10,560 --> 01:20:13,429
You can rot in hell!
908
01:20:16,063 --> 01:20:17,055
Where is she?
909
01:20:17,151 --> 01:20:20,729
You'll never find her!
910
01:20:29,150 --> 01:20:31,736
He said it was the first flat
under the archway.
911
01:20:48,573 --> 01:20:50,646
- Johnny Alucard?
- Yes.
912
01:20:51,101 --> 01:20:53,788
But your granddaughter, Professor.
We called your home.
913
01:20:53,884 --> 01:20:55,485
Dracula has her.
914
01:20:55,581 --> 01:20:58,450
Somewhere out there,
that obscene devil has her.
915
01:20:59,164 --> 01:21:02,841
This is his revenge,
a revenge stretching over the years.
916
01:21:03,132 --> 01:21:06,710
A diabolical vendetta
against the kin of Lawrence Van Helsing.
917
01:21:07,196 --> 01:21:08,570
My grandfather.
918
01:21:08,987 --> 01:21:11,516
He wants to sate his hatred in this way...
919
01:21:11,612 --> 01:21:15,027
by making my granddaughter
into the creature he is.
920
01:21:16,091 --> 01:21:18,709
By making her into one of the living dead.
921
01:21:18,971 --> 01:21:20,247
A vampire.
922
01:21:22,650 --> 01:21:24,699
You said
he'll make for St. Bartolph's, eventually.
923
01:21:24,795 --> 01:21:27,258
In the name of heaven, Inspector,
keep away from that place.
924
01:21:27,354 --> 01:21:29,050
- We must do something.
- It's daylight now.
925
01:21:29,146 --> 01:21:30,778
You wouldn't find anything there.
926
01:21:30,874 --> 01:21:32,913
- Hold tight, sir.
- And tonight?
927
01:21:34,298 --> 01:21:36,437
Give me one hour there, alone.
928
01:21:37,049 --> 01:21:40,083
Just one hour, as the sun sets.
929
01:21:40,793 --> 01:21:43,608
Keep clear of the place for that one hour.
930
01:21:45,241 --> 01:21:47,385
I should get this looked at
at St. Stephens, sir...
931
01:21:47,481 --> 01:21:49,753
- before you do anything else.
- Yes, of course.
932
01:21:49,849 --> 01:21:52,053
There. Put your hand there. That's it.
933
01:21:54,616 --> 01:21:58,510
Apart from your theory,
there isn't any reason for me to go there.
934
01:21:58,680 --> 01:22:01,168
There are other leads I could follow.
935
01:22:01,400 --> 01:22:02,676
Thank you.
936
01:22:03,255 --> 01:22:06,070
But we'll be looking in there
later on, Professor.
937
01:22:06,359 --> 01:22:07,701
As you wish.
938
01:22:09,367 --> 01:22:10,414
Thank you.
939
01:23:24,210 --> 01:23:25,387
Jessica.
940
01:23:28,785 --> 01:23:30,192
Dear Jessica.
941
01:23:39,089 --> 01:23:40,398
Thank God.
942
01:23:42,224 --> 01:23:43,401
Jessica?
943
01:23:46,320 --> 01:23:49,615
Jessica, darling,
I can't wake you from this.
944
01:23:50,128 --> 01:23:52,778
Nobody can, except him.
945
01:24:01,071 --> 01:24:05,194
I have to leave you for a little while,
but it won't be for long.
946
01:24:10,094 --> 01:24:11,501
Not for long.
947
01:26:01,926 --> 01:26:03,649
Count Dracula!
948
01:26:06,182 --> 01:26:07,872
Look on me, Dracula.
949
01:26:10,086 --> 01:26:11,492
Look on me...
950
01:26:12,774 --> 01:26:14,180
and remember.
951
01:26:48,227 --> 01:26:50,786
You would play your brains against mine?
952
01:26:50,882 --> 01:26:53,370
Against me, who has commanded nations?
953
01:28:01,885 --> 01:28:04,373
Jessica, don't go near him!
954
01:28:07,933 --> 01:28:10,136
In God's name, don't touch him!
955
01:28:47,354 --> 01:28:51,314
In the name of the Father,
and the Son, and the Holy Ghost!
956
01:30:03,700 --> 01:30:05,522
Grandfather, I'm sorry.
957
01:30:18,004 --> 01:30:20,207
Put this around your shoulders.
958
01:30:26,451 --> 01:30:29,451
All right, Jessica. Come on.
959
01:30:32,850 --> 01:30:33,897
There.
960
01:30:34,706 --> 01:30:36,615
That's all right, Jessica.
961
01:31:35,406 --> 01:31:36,354
English
962
01:31:37,305 --> 01:31:43,662
www.nieco.com
text nieco nieco
73793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.