All language subtitles for Desolate.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,889 --> 00:00:23,022 - This land used to be some of 2 00:00:23,024 --> 00:00:25,424 the most fertile farmland in the country, 3 00:00:25,426 --> 00:00:27,793 though it's hard to believe that now. 4 00:00:27,795 --> 00:00:30,496 It's been years since it last rained here. 5 00:00:30,498 --> 00:00:33,766 The news called it an isolated cataclysm 6 00:00:33,768 --> 00:00:35,934 or some shit like that. 7 00:00:35,936 --> 00:00:37,636 Means the rest of the world went on living 8 00:00:37,638 --> 00:00:40,305 while we were left here to fend for ourselves. 9 00:00:40,307 --> 00:00:42,174 Suck the one necessary ingredient for life 10 00:00:42,176 --> 00:00:45,544 out of a place and life seems to leave with it. 11 00:00:46,680 --> 00:00:48,313 When the fields dried up and the cattle died, 12 00:00:48,315 --> 00:00:49,681 people tried to sell and the ones 13 00:00:49,683 --> 00:00:51,216 who couldn't were left behind. 14 00:00:52,620 --> 00:00:54,219 It only took months for us to turn on each other, 15 00:00:54,221 --> 00:00:56,622 and, oh, how we did. 16 00:00:56,624 --> 00:00:58,190 You can know someone your whole life, 17 00:00:58,192 --> 00:01:02,561 but the second it's you, or them, watch how you change. 18 00:01:03,664 --> 00:01:06,198 There's always been talk of who's to blame. 19 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 Some people blame the government. 20 00:01:08,402 --> 00:01:11,003 Others think God did this to us. 21 00:01:11,005 --> 00:01:13,939 But truth be told, we did it to ourselves. 22 00:01:14,909 --> 00:01:16,308 We left this land desolate. 23 00:02:34,388 --> 00:02:36,788 - Did you find out anything? 24 00:02:45,166 --> 00:02:46,064 - Nope. 25 00:02:50,638 --> 00:02:51,537 They done yet? 26 00:02:54,375 --> 00:02:55,274 - Not quite. 27 00:03:04,585 --> 00:03:08,287 - Hide in the back, Ned, and make it look nice. 28 00:03:08,289 --> 00:03:09,721 - Oh, 'cause he cares. 29 00:03:12,026 --> 00:03:13,959 You think I wanna still be doing this? 30 00:03:14,762 --> 00:03:15,827 - Just do it. 31 00:03:19,967 --> 00:03:21,633 - I don't even know how to do this. 32 00:03:26,473 --> 00:03:28,373 Billy, get over here, help. 33 00:03:29,944 --> 00:03:30,842 Come here! 34 00:03:34,715 --> 00:03:36,381 Why don't you take your time? 35 00:03:36,383 --> 00:03:37,616 Come on, lift his head. 36 00:03:38,419 --> 00:03:39,785 Lift his head. 37 00:03:42,623 --> 00:03:44,590 What's the matter, you can't look at him? 38 00:03:46,160 --> 00:03:47,292 This is your brother. 39 00:03:48,195 --> 00:03:49,494 Show him some respect. 40 00:04:07,982 --> 00:04:10,616 - They shot him with a 12-gauge from behind. 41 00:04:11,919 --> 00:04:13,252 - And Shelly was with him. 42 00:04:15,823 --> 00:04:16,922 - Where is she now? 43 00:04:18,058 --> 00:04:18,957 - Gone. 44 00:04:22,863 --> 00:04:25,764 - Alright, from now on, everyone stands watch. 45 00:04:29,103 --> 00:04:30,569 - That means you too, Billy. 46 00:04:33,874 --> 00:04:37,476 - You finish his coffin and we bury him in the morning. 47 00:04:41,582 --> 00:04:43,649 Alright, go on and relieve your brother. 48 00:05:09,009 --> 00:05:10,509 - May you go in peace, boy. 49 00:05:11,912 --> 00:05:14,179 And may you rest eternally as God 50 00:05:14,181 --> 00:05:18,483 has willed you from our pasture to his. 51 00:05:24,058 --> 00:05:26,958 Would you like to say a few words? 52 00:05:32,399 --> 00:05:36,635 - There was a time when I might have 53 00:05:36,637 --> 00:05:41,473 cried out and said, "Lord, why?" 54 00:05:43,711 --> 00:05:44,643 Why me? 55 00:05:47,414 --> 00:05:48,447 Why us? 56 00:05:51,318 --> 00:05:56,388 If this is what the Lord wants, so be it. 57 00:06:52,446 --> 00:06:53,345 - Duke! 58 00:07:00,187 --> 00:07:01,086 - What is it? 59 00:07:02,523 --> 00:07:04,289 - I found out who killed your boy. 60 00:07:05,492 --> 00:07:06,391 - Who? 61 00:07:08,796 --> 00:07:09,761 - It's Jeb Turner. 62 00:07:10,831 --> 00:07:12,397 He's the one who pulled the trigger. 63 00:07:17,404 --> 00:07:18,403 Duke, Duke! 64 00:07:23,277 --> 00:07:25,477 - I've never trusted those bastards. 65 00:07:27,147 --> 00:07:29,881 You ride out tomorrow and you don't 66 00:07:29,883 --> 00:07:34,486 come back here till every Turner is dead. 67 00:07:34,488 --> 00:07:35,654 You understand me? 68 00:07:37,624 --> 00:07:39,324 Do you understand me? 69 00:07:39,326 --> 00:07:40,292 - Yes, sir. 70 00:07:45,666 --> 00:07:48,900 - Make sure Jeb Turner's bullet comes from my gun. 71 00:07:51,438 --> 00:07:52,337 - Yes, sir. 72 00:07:57,911 --> 00:07:58,910 What about the kid? 73 00:08:01,748 --> 00:08:02,747 - Leave him. 74 00:08:03,550 --> 00:08:05,417 I'll need him to stand watch. 75 00:08:14,228 --> 00:08:17,562 - You must be sad and lonely more than ever. 76 00:08:22,769 --> 00:08:25,437 At least you're here this time. 77 00:08:27,941 --> 00:08:31,576 - What, is that supposed to make it better? 78 00:09:37,344 --> 00:09:38,176 - Kyle? 79 00:09:38,178 --> 00:09:39,144 - Get down! 80 00:09:57,798 --> 00:09:59,264 - Did you get it? 81 00:10:03,870 --> 00:10:05,170 - Hard to tell. 82 00:10:06,073 --> 00:10:07,372 Get in the truck. 83 00:10:17,250 --> 00:10:19,651 - When I was a little girl 84 00:10:19,653 --> 00:10:22,487 I used to lay in the grass for hours 85 00:10:22,489 --> 00:10:25,757 and just watch the rain clouds roll by. 86 00:10:27,794 --> 00:10:29,494 They always looked so busy. 87 00:10:32,232 --> 00:10:33,798 Like they had somewhere to go. 88 00:10:37,938 --> 00:10:39,104 - My brothers are out. 89 00:10:40,540 --> 00:10:42,874 I only have a few hours till I have to be back. 90 00:10:49,282 --> 00:10:51,349 Shelly and Johnny, they were here 91 00:10:52,619 --> 00:10:56,655 two days ago and now they're just erased. 92 00:10:58,525 --> 00:10:59,457 Disappeared. 93 00:11:00,861 --> 00:11:03,495 Around here people either get erased or forgotten. 94 00:11:08,101 --> 00:11:09,634 They think it was the Turners. 95 00:11:27,054 --> 00:11:28,319 - Get to the house. 96 00:11:28,321 --> 00:11:29,187 Now! 97 00:11:30,424 --> 00:11:31,322 Run! 98 00:11:32,693 --> 00:11:34,859 - What are we supposed to do, just sit around 99 00:11:34,861 --> 00:11:38,363 and wait for everyone to die around here? 100 00:11:42,769 --> 00:11:44,736 I can't live like this anymore, Kayla. 101 00:11:51,478 --> 00:11:53,611 - How long our families known each other? 102 00:11:54,481 --> 00:11:55,947 - We just wanted the girl. 103 00:11:55,949 --> 00:11:57,248 - Where is she? 104 00:11:57,250 --> 00:11:58,116 - I don't know. 105 00:11:59,286 --> 00:12:01,252 We just grab the girls and they pick 'em up. 106 00:12:02,823 --> 00:12:04,456 We're all just trying to get by. 107 00:12:05,292 --> 00:12:06,925 - You shot him in the back, Jeb. 108 00:12:07,994 --> 00:12:09,127 - Enough blood's been spilled. 109 00:12:09,129 --> 00:12:10,528 - You shot him in the back! 110 00:12:12,299 --> 00:12:13,164 For what? 111 00:12:23,977 --> 00:12:26,211 No! 112 00:12:26,213 --> 00:12:27,112 No! 113 00:12:39,459 --> 00:12:40,959 And though I walk in the valley 114 00:12:40,961 --> 00:12:43,161 of the shadow of death I shall fear no evil. 115 00:12:43,163 --> 00:12:44,729 For thou art with me. 116 00:12:44,731 --> 00:12:48,032 They rod and thy staff they comfort me. 117 00:12:49,369 --> 00:12:51,736 - Those things don't work anymore, Jeb. 118 00:12:53,306 --> 00:12:54,973 - Go on. 119 00:12:54,975 --> 00:12:56,307 Get it over with. 120 00:13:15,228 --> 00:13:16,628 - Go check the property. 121 00:14:34,307 --> 00:14:36,207 - Look at this. 122 00:14:38,378 --> 00:14:41,145 - That could buy us a year, maybe get an acre in the ground. 123 00:14:41,147 --> 00:14:42,680 - Bullshit, that right there is the last 124 00:14:42,682 --> 00:14:45,416 green thing we're ever gonna see in this field. 125 00:14:45,418 --> 00:14:47,018 That gets us out of here. 126 00:14:47,020 --> 00:14:48,786 - Yeah, well, you're gonna need 127 00:14:48,788 --> 00:14:50,288 a lot more than that to get us outta here. 128 00:14:50,290 --> 00:14:53,124 - Look at this, I think there is more. 129 00:14:53,126 --> 00:14:54,726 Every one of these spots on here 130 00:14:54,728 --> 00:14:58,229 is a stash house including the Turner ranch. 131 00:14:59,532 --> 00:15:02,800 And these are all on farms where the drought affected them. 132 00:15:03,904 --> 00:15:05,937 Except for this one, this one's different. 133 00:15:09,709 --> 00:15:12,644 I think they're funneling stuff through here. 134 00:15:12,646 --> 00:15:14,512 I think this is where we have to go. 135 00:15:17,117 --> 00:15:19,284 - Go get your brother and let's go inside. 136 00:15:21,655 --> 00:15:22,553 - Where is he? 137 00:15:23,423 --> 00:15:24,622 - He's on watch. 138 00:15:26,493 --> 00:15:27,759 - Not when we came in. 139 00:15:43,510 --> 00:15:45,510 - I heard something out back in the field 140 00:15:45,512 --> 00:15:46,878 so I went to check it out. 141 00:15:55,155 --> 00:15:56,521 - Don't lie to me, boy. 142 00:16:04,364 --> 00:16:05,430 Where have you been? 143 00:16:09,970 --> 00:16:11,436 - I went to see, Kayla, sir. 144 00:16:13,773 --> 00:16:17,608 - You leave your watch and waste what little gas 145 00:16:17,610 --> 00:16:21,980 we have left to go see that little bitch? 146 00:16:38,098 --> 00:16:38,997 - Bitch. 147 00:16:51,611 --> 00:16:53,511 - Get hold of him. 148 00:17:06,860 --> 00:17:10,595 I don't think you understand what it means to be a Stone. 149 00:17:12,932 --> 00:17:14,365 It's not just a name. 150 00:17:15,268 --> 00:17:16,467 You need to learn that. 151 00:17:17,837 --> 00:17:19,270 - Kyle! 152 00:17:19,272 --> 00:17:20,171 Kyle! 153 00:17:21,708 --> 00:17:23,508 - Pull up his shirt. 154 00:17:23,510 --> 00:17:24,642 - Kyle, Kyle! 155 00:18:05,518 --> 00:18:08,019 - Hey, relax, it's just me. 156 00:18:12,725 --> 00:18:14,425 - Fuck you. - Fuck you? 157 00:18:16,596 --> 00:18:17,829 What? 158 00:18:17,831 --> 00:18:18,963 - Didn't you hold me down? 159 00:18:18,965 --> 00:18:20,465 - What was I supposed to do, Billy? 160 00:18:20,467 --> 00:18:21,699 - Didn't you hold me down? - What was I supposed to do? 161 00:18:21,701 --> 00:18:23,301 Look, man, I wanna watch your back. 162 00:18:23,303 --> 00:18:25,636 But when you pull shit like you did last night 163 00:18:25,638 --> 00:18:27,238 I can't fucking help you! 164 00:18:28,575 --> 00:18:29,841 - I don't need your help. 165 00:18:29,843 --> 00:18:32,176 - Shut your mouth and listen to me! 166 00:18:32,178 --> 00:18:34,378 Duke asked me to come get you. 167 00:18:34,380 --> 00:18:35,813 Do you know what that means? 168 00:18:39,586 --> 00:18:40,585 Look, you want out. 169 00:18:41,554 --> 00:18:42,453 I get it. 170 00:18:44,958 --> 00:18:46,657 Stop acting like a fucking kid. 171 00:18:48,328 --> 00:18:49,494 And start being a man. 172 00:18:53,199 --> 00:18:55,133 Don't put me in that situation again. 173 00:18:59,539 --> 00:19:00,438 Let's go. 174 00:19:03,576 --> 00:19:06,010 - Everything out here, it's abandoned. 175 00:19:06,012 --> 00:19:09,280 But this right here, that's the wild card. 176 00:19:09,282 --> 00:19:10,515 - Kent County. - Yeah. 177 00:19:11,284 --> 00:19:12,416 - How far is that? 178 00:19:12,418 --> 00:19:13,885 - Three, 350. 179 00:19:13,887 --> 00:19:15,620 - Well, how much gas we got left? 180 00:19:15,622 --> 00:19:17,588 - We got enough for one bike. 181 00:19:17,590 --> 00:19:19,690 - What's that gonna do us? 182 00:19:19,692 --> 00:19:20,591 - Look, I'll go. 183 00:19:21,761 --> 00:19:23,194 - You're not going alone. 184 00:19:23,196 --> 00:19:24,428 - Nobody's gotta go alone. 185 00:19:24,430 --> 00:19:25,730 We got enough gas to get us there. 186 00:19:25,732 --> 00:19:27,565 We'll just refuel on the way back. 187 00:19:27,567 --> 00:19:29,534 - Yeah, what if the station's dry? 188 00:19:29,536 --> 00:19:32,670 - Someone finds out that we got this map, it's over. 189 00:19:34,207 --> 00:19:36,174 - Who keeps that much gas around here? 190 00:19:37,177 --> 00:19:38,242 - A meth cook would. 191 00:19:39,379 --> 00:19:40,578 - I think you need to learn to speak 192 00:19:40,580 --> 00:19:42,346 when spoken to, Billy. - Shut up. 193 00:19:46,786 --> 00:19:49,053 - A meth cook would keep that much, sir. 194 00:19:49,055 --> 00:19:49,954 - He's right. 195 00:19:50,990 --> 00:19:52,657 They use it to cook their product. 196 00:19:53,693 --> 00:19:54,592 - Raymond. 197 00:19:55,728 --> 00:19:56,894 Raymond would have it. 198 00:19:57,997 --> 00:20:00,831 I don't like it, but, it's where we're at. 199 00:20:05,705 --> 00:20:08,206 - Okay then, get going. 200 00:20:10,376 --> 00:20:11,275 - Let's do it. 201 00:20:12,145 --> 00:20:13,411 - Take Billy with you. 202 00:20:16,015 --> 00:20:16,981 - Let's go. 203 00:20:27,827 --> 00:20:29,994 - You ride with your brothers from now on. 204 00:20:32,065 --> 00:20:32,964 - Yes, sir. 205 00:20:41,507 --> 00:20:43,574 It's some kind of job outside of town. 206 00:20:44,711 --> 00:20:46,143 - Where to? 207 00:20:46,145 --> 00:20:47,378 - Kent County. 208 00:20:47,380 --> 00:20:50,748 ♪ What you got goin' on ♪ 209 00:20:51,651 --> 00:20:53,150 - We ready? 210 00:20:53,152 --> 00:20:56,787 ♪ Keep those eyes closed, holding on ♪ 211 00:20:56,789 --> 00:20:58,789 - You think I have any choice over the plans? 212 00:20:58,791 --> 00:21:00,224 - Why don't you just tell 213 00:21:00,226 --> 00:21:01,726 them that we have our own plans? 214 00:21:01,728 --> 00:21:06,230 ♪ Don't want another ♪ 215 00:21:06,232 --> 00:21:08,299 ♪ Day to break ♪ 216 00:21:08,301 --> 00:21:09,867 - Billy, you don't have to do this. 217 00:21:09,869 --> 00:21:12,770 - I have to do this, okay? 218 00:21:12,772 --> 00:21:14,038 They're making me do this. 219 00:21:14,040 --> 00:21:16,407 - No one is making you do anything-- 220 00:21:16,409 --> 00:21:18,809 - Why do you not understand? 221 00:21:25,551 --> 00:21:27,385 You should be ready in a couple days 222 00:21:27,387 --> 00:21:29,387 and I'll be back here to get you, okay? 223 00:21:40,433 --> 00:21:43,701 ♪ Warm shadow ♪ 224 00:21:43,703 --> 00:21:47,171 ♪ Won't you cast yourself on me ♪ 225 00:22:02,555 --> 00:22:07,024 ♪ What you got in store for me ♪ 226 00:22:07,026 --> 00:22:12,029 ♪ You keep those eyes closed next to me ♪ 227 00:22:15,835 --> 00:22:20,905 ♪ I don't want another ♪ 228 00:22:21,474 --> 00:22:26,444 ♪ Day to break ♪ 229 00:22:28,481 --> 00:22:32,650 ♪ Take our, steal our night away ♪ 230 00:22:46,999 --> 00:22:48,833 - I'm sorry to show up like this. 231 00:22:48,835 --> 00:22:50,134 I know it's been a while. 232 00:22:51,738 --> 00:22:53,471 We just, we need something quick. 233 00:22:56,342 --> 00:22:58,275 Maybe you can help an old friend out? 234 00:23:03,349 --> 00:23:05,683 We're just trying to get by, you know, Ray? 235 00:23:05,685 --> 00:23:06,550 That's all. 236 00:23:07,553 --> 00:23:08,419 Look at you, man. 237 00:23:09,689 --> 00:23:10,788 You're the king here. 238 00:23:14,260 --> 00:23:15,159 - Long time, Ky. 239 00:23:16,462 --> 00:23:19,363 - Long time. 240 00:23:22,301 --> 00:23:24,201 - A fucking long time! 241 00:23:25,605 --> 00:23:28,672 And now you little fuckers wanna get in the game, huh? 242 00:23:31,010 --> 00:23:31,909 Okay. 243 00:23:33,279 --> 00:23:34,979 How you wanna get started? 244 00:23:34,981 --> 00:23:36,414 Eight string, oxtail, Lucy glass? 245 00:23:36,416 --> 00:23:37,615 I got it all, man. 246 00:23:37,617 --> 00:23:38,816 Oh, we even got these sweet fucking guns 247 00:23:38,818 --> 00:23:40,317 these chinks just gave us for some smack. 248 00:23:41,287 --> 00:23:42,353 - No, man, just the glass. 249 00:23:42,355 --> 00:23:43,487 Just the glass. 250 00:23:45,291 --> 00:23:46,724 - Alright, we got glass. 251 00:23:46,726 --> 00:23:47,925 We got good fucking glass. 252 00:23:47,927 --> 00:23:48,959 Why don't you give it a shot? 253 00:23:54,400 --> 00:23:55,132 - I trust you. 254 00:23:55,133 --> 00:23:55,865 - I don't give a fuck if you trust me. 255 00:23:55,868 --> 00:23:57,067 How the fuck you gonna sell my shit, 256 00:23:57,069 --> 00:23:58,269 you don't know what it tastes like? 257 00:24:09,415 --> 00:24:10,281 Good boy. 258 00:24:24,497 --> 00:24:27,832 Okay, just the crystal. 259 00:24:29,001 --> 00:24:29,900 - That's it, man. 260 00:24:30,970 --> 00:24:32,503 - They're really nice fucking guns, man. 261 00:24:32,505 --> 00:24:34,071 You sure you don't want any fucking guns? 262 00:24:34,073 --> 00:24:34,905 - Ray. - Baby, baby, baby, baby. 263 00:24:34,907 --> 00:24:36,073 - We're good, man. 264 00:24:36,075 --> 00:24:37,575 We're good, we're good. - We're good, man. 265 00:24:37,577 --> 00:24:39,410 - Oh man, no, you gotta check this shit out. 266 00:24:42,081 --> 00:24:44,048 - We're good, man, just the glass. 267 00:24:45,618 --> 00:24:46,517 - Okay. 268 00:24:50,423 --> 00:24:52,323 How much you wanna start with? 269 00:25:00,199 --> 00:25:01,098 Alright. 270 00:25:02,201 --> 00:25:04,568 You motherfuckers think you're big time, huh? 271 00:25:04,570 --> 00:25:06,804 Baby, why don't you hit that stove up? 272 00:25:06,806 --> 00:25:08,772 We got some cookin' to do. - Alright! 273 00:25:10,376 --> 00:25:13,344 - You motherfuckers think you're big time! 274 00:25:13,346 --> 00:25:15,312 You motherfuckers think you're fucking big time! 275 00:25:15,314 --> 00:25:17,114 You motherfuckers think you're big time? 276 00:25:17,116 --> 00:25:17,948 Huh, huh? - Whoa, whoa, wait, wait! 277 00:25:19,051 --> 00:25:20,050 - Ray, hey! 278 00:25:20,052 --> 00:25:22,319 - Huh, huh? - Ray, Ray! 279 00:25:22,321 --> 00:25:26,957 - You gonna fucking die, big time! 280 00:25:26,959 --> 00:25:30,261 - Put the guns down, put the guns down. 281 00:25:32,198 --> 00:25:35,466 - Fuck, man, I'm fucking with you, relax! 282 00:25:35,468 --> 00:25:37,801 It's from Carlito's Way. 283 00:25:37,803 --> 00:25:39,503 You know Carlito's Way. 284 00:25:39,505 --> 00:25:41,272 You mean you never seen that movie? 285 00:25:41,274 --> 00:25:42,473 You're missing out, man. 286 00:25:42,475 --> 00:25:43,774 That fucking movie changed my life, man. 287 00:25:43,776 --> 00:25:44,708 - Ray. 288 00:25:44,710 --> 00:25:45,743 - I base my life on that movie. 289 00:25:48,080 --> 00:25:50,447 Shit made me the man I am today. 290 00:25:58,424 --> 00:25:59,590 Fuck, Deer Hunter! 291 00:25:59,592 --> 00:26:00,724 You know you've fucking seen Deer Hunter! 292 00:26:00,726 --> 00:26:02,026 Have you seen Deer Hunter? 293 00:26:02,028 --> 00:26:02,993 Come on, even the little fucking 294 00:26:02,995 --> 00:26:04,895 shit's seen Deer Hunter, huh? 295 00:26:04,897 --> 00:26:06,363 Deer fucking Hunter, let's play, huh? 296 00:26:06,365 --> 00:26:07,631 There's like, two or three bullets in here, tops. 297 00:26:07,633 --> 00:26:08,766 - Ray, we're good, man. 298 00:26:08,768 --> 00:26:09,900 We're good, Ray. - Come on, let's do it. 299 00:26:09,902 --> 00:26:11,235 - Ray, we're not gonna play. 300 00:26:11,237 --> 00:26:12,469 We're not gonna play any-- 301 00:26:12,471 --> 00:26:13,737 - Oh, don't be such a fucking faggot! 302 00:26:13,739 --> 00:26:14,905 - Ray, put it down. - We're having some 303 00:26:14,907 --> 00:26:16,140 fucking fun here! - Ray, put the gun down. 304 00:26:16,142 --> 00:26:16,941 - Come on! - We gotta get out of here. 305 00:26:16,943 --> 00:26:17,741 - Ray, put the gun down. 306 00:26:17,743 --> 00:26:18,542 Put the gun down. 307 00:26:18,544 --> 00:26:20,144 - Fine, fine, fine. 308 00:26:20,146 --> 00:26:21,445 I'll go first, ready? 309 00:26:21,447 --> 00:26:24,081 Here we go. 310 00:26:26,586 --> 00:26:27,818 - Fuck! 311 00:26:27,820 --> 00:26:29,186 Alright, listen, everybody breathe. 312 00:26:29,188 --> 00:26:30,421 You stay here. 313 00:26:30,423 --> 00:26:31,622 I'm going around to grab it, alright? 314 00:26:31,624 --> 00:26:33,023 Everybody stay calm! - Did you see that shit? 315 00:26:33,025 --> 00:26:33,958 - Did you see it? 316 00:26:33,960 --> 00:26:35,626 Get the gas, get the gas! 317 00:26:35,628 --> 00:26:37,595 - Shut up, shut up, shut up! 318 00:26:37,597 --> 00:26:39,229 - Don't tell me to shut up, Kyle! 319 00:26:39,231 --> 00:26:40,798 Get the gas and let's get the fuck outta here! 320 00:27:01,621 --> 00:27:04,521 - Billy, Billy, let's go! 321 00:27:27,713 --> 00:27:29,480 - Remember that time he took us hunting? 322 00:27:30,583 --> 00:27:32,349 That thing swooped down and knocked 323 00:27:32,351 --> 00:27:33,917 him clean out of the tree. 324 00:27:33,919 --> 00:27:35,586 He was so embarrassed all he could 325 00:27:35,588 --> 00:27:37,421 do was just lay there going, 326 00:27:37,423 --> 00:27:39,990 don't just stand there, shoot the bastard! 327 00:27:46,098 --> 00:27:48,766 - You know what I miss? 328 00:27:48,768 --> 00:27:50,100 Haunted Gulch Lake. 329 00:27:51,971 --> 00:27:53,504 - Gulch Lake's all dried up. 330 00:27:55,207 --> 00:27:57,007 - Yeah, I know. 331 00:27:57,009 --> 00:27:58,642 It wasn't always like that. 332 00:28:04,650 --> 00:28:07,384 Duke had this old Winchester that he let us shoot on. 333 00:28:10,356 --> 00:28:12,189 It was how I learned to shoot a gun. 334 00:28:14,260 --> 00:28:16,994 You only had to set the trigger once. 335 00:28:20,766 --> 00:28:22,199 I miss that rifle. 336 00:28:28,074 --> 00:28:30,374 - That must have been nice. 337 00:28:31,911 --> 00:28:32,810 - Hey. 338 00:28:35,281 --> 00:28:37,114 I know you got the short end of it. 339 00:28:39,018 --> 00:28:40,651 But he wasn't always like that. 340 00:28:44,290 --> 00:28:46,023 And when the rain stopped falling 341 00:28:47,093 --> 00:28:48,726 and all the other farmers left, 342 00:28:50,429 --> 00:28:53,030 and the ones that didn't abandoned their children 343 00:28:53,032 --> 00:28:54,331 and their wives when they saw that 344 00:28:54,333 --> 00:28:57,034 they weren't gonna be able to sell, he stayed, 345 00:28:58,170 --> 00:29:01,905 and he sweat and he bled for his family. 346 00:29:03,042 --> 00:29:04,308 There's something to be said for that. 347 00:29:04,310 --> 00:29:05,275 - Alright! 348 00:29:06,946 --> 00:29:09,379 You get your fill of the good old days, hmm? 349 00:29:10,783 --> 00:29:13,383 I don't know about you, but I'm thinking about tomorrow. 350 00:29:13,385 --> 00:29:14,284 Okay? 351 00:29:15,354 --> 00:29:16,754 I've had enough of this story time shit. 352 00:29:20,292 --> 00:29:21,792 Parker, keep an eye open. 353 00:30:18,551 --> 00:30:21,018 - Alright, this is the place. 354 00:30:21,020 --> 00:30:22,553 Billy, lose your helmet. 355 00:30:23,823 --> 00:30:26,790 You post up right there and keep watch for us. 356 00:30:26,792 --> 00:30:29,259 No matter what happens you stay by that door. 357 00:31:12,238 --> 00:31:13,570 Where's the fucking money? 358 00:31:14,573 --> 00:31:16,106 Where's the fucking money? 359 00:31:16,108 --> 00:31:17,674 - Kyle, what the fuck is this shit, man? 360 00:31:17,676 --> 00:31:18,942 - Where's the money? - There's no one here. 361 00:31:18,944 --> 00:31:21,245 - Where's the money, man, you hear me? 362 00:31:22,214 --> 00:31:24,748 - Hey, look at me! 363 00:31:24,750 --> 00:31:26,116 Where's the fucking money? 364 00:31:28,187 --> 00:31:29,987 - Where's the money, man? 365 00:31:29,989 --> 00:31:31,388 You hear me, where's the fucking money? 366 00:31:31,390 --> 00:31:33,023 You speak English, where's the fucking money? 367 00:31:33,025 --> 00:31:34,291 - Come on, man! 368 00:31:34,293 --> 00:31:35,225 - Come on, where's the money? 369 00:31:35,227 --> 00:31:36,426 Where's the fucking money? 370 00:31:37,529 --> 00:31:41,098 - Let's go, let's go, let's go, come on! 371 00:31:56,148 --> 00:31:57,948 What is this shit? 372 00:31:57,950 --> 00:31:58,916 - What is this shit? 373 00:31:58,918 --> 00:32:00,350 Where's the fucking money? 374 00:32:00,352 --> 00:32:04,321 - Put guns down and leave store now. 375 00:32:07,726 --> 00:32:09,026 - Fuck this. 376 00:32:09,028 --> 00:32:10,160 - Put your fucking helmet on! 377 00:32:12,064 --> 00:32:13,196 Fuck! 378 00:32:13,198 --> 00:32:14,464 Way to go, Ned! 379 00:32:14,466 --> 00:32:15,666 Now he's gonna tell us! 380 00:32:16,802 --> 00:32:18,268 - It's gotta be here. 381 00:32:18,270 --> 00:32:19,102 It's gotta be here! 382 00:32:19,104 --> 00:32:20,037 Where is it? 383 00:32:20,039 --> 00:32:20,771 - What are you doing? 384 00:32:20,773 --> 00:32:22,339 Get back here! 385 00:32:22,341 --> 00:32:23,807 - I got something in here! 386 00:32:23,809 --> 00:32:25,275 - What, what is it? 387 00:32:25,277 --> 00:32:26,777 - I don't know, I don't know what I'm looking at. 388 00:32:28,213 --> 00:32:29,179 - Gun! 389 00:32:30,916 --> 00:32:32,482 Fuck! 390 00:32:32,484 --> 00:32:33,550 - What do we do now? 391 00:32:35,054 --> 00:32:36,253 - You guys, we gotta get out of here. 392 00:32:36,255 --> 00:32:37,721 Someone for sure heard that! 393 00:32:38,791 --> 00:32:40,724 Holy shit. 394 00:32:40,726 --> 00:32:41,625 This is here. 395 00:32:42,561 --> 00:32:43,527 There's gotta be another room. 396 00:32:43,529 --> 00:32:44,628 Look for a door. 397 00:32:46,098 --> 00:32:47,998 Look for another door! 398 00:32:57,309 --> 00:32:59,276 - I found a door! 399 00:33:00,879 --> 00:33:02,646 I need a key! 400 00:33:02,648 --> 00:33:04,514 - We need a key! 401 00:33:07,019 --> 00:33:07,884 - Hold on! 402 00:33:11,757 --> 00:33:12,556 Fuck! 403 00:33:16,161 --> 00:33:17,227 I got a key! 404 00:33:21,033 --> 00:33:23,667 Out of the way, out of the way! 405 00:33:47,426 --> 00:33:49,359 - Are they in there? 406 00:33:49,361 --> 00:33:51,428 I don't like this, Kyle. 407 00:34:09,915 --> 00:34:11,782 - Jesus Christ! 408 00:34:14,653 --> 00:34:17,287 - This is some shit, man. 409 00:34:17,289 --> 00:34:20,090 - Get 'em out of here. 410 00:34:24,229 --> 00:34:25,796 - Money! 411 00:34:25,798 --> 00:34:28,098 Look at all the money, man. 412 00:34:29,601 --> 00:34:31,401 Look at that! 413 00:34:31,403 --> 00:34:34,071 - Easy, I'm getting you out of here, okay? 414 00:34:34,073 --> 00:34:35,505 Was there a girl here? 415 00:34:35,507 --> 00:34:38,041 She has blonde hair, she's about your age, did you see her? 416 00:34:38,043 --> 00:34:40,377 - Come on, let's go! 417 00:34:43,582 --> 00:34:45,582 - Take a bag, fill it, let's go! 418 00:34:56,762 --> 00:34:58,795 - Guys, come on, we gotta go right now! 419 00:34:58,797 --> 00:35:00,430 Someone's here, let's go, let's go! 420 00:35:00,432 --> 00:35:02,199 - One bag each, let's go, let's go! 421 00:35:02,201 --> 00:35:03,467 - Take the shit, man! 422 00:35:03,469 --> 00:35:05,802 - Let's go, let's go! 423 00:35:07,306 --> 00:35:10,140 Come on, come on, go, go, go, go! 424 00:35:21,553 --> 00:35:22,452 Fuck! 425 00:35:23,555 --> 00:35:25,422 - Billy, Billy's hit! 426 00:35:25,424 --> 00:35:26,456 - Shit! 427 00:35:26,458 --> 00:35:28,525 Go, go, I got him! 428 00:35:28,527 --> 00:35:30,293 Take the money! 429 00:35:30,295 --> 00:35:31,895 I got him, go! 430 00:35:38,103 --> 00:35:39,402 - Ned, help me! 431 00:35:40,405 --> 00:35:41,972 Ned, help, please! 432 00:35:43,275 --> 00:35:44,875 Ned, wait, Ned! 433 00:35:44,877 --> 00:35:45,775 Ned! 434 00:36:12,437 --> 00:36:14,337 - Where the fuck is Billy? 435 00:36:14,339 --> 00:36:15,839 - He didn't make it! 436 00:36:15,841 --> 00:36:19,976 - What do you mean he didn't make it? 437 00:37:23,475 --> 00:37:25,342 - What do we do, man? 438 00:37:25,344 --> 00:37:27,177 - We can't leave him, we gotta do something! 439 00:37:28,113 --> 00:37:29,579 - Please, please. 440 00:37:31,083 --> 00:37:32,082 No! 441 00:37:32,084 --> 00:37:32,882 - Fuck! 442 00:37:32,884 --> 00:37:33,717 - Oh, God! 443 00:37:33,719 --> 00:37:35,518 - Let's go, go! 444 00:40:05,203 --> 00:40:06,703 - What are you doing, man? 445 00:40:06,705 --> 00:40:08,571 Hey, we gotta keep going. 446 00:40:10,575 --> 00:40:12,542 - Where, huh? 447 00:40:13,545 --> 00:40:14,644 We got no way out. 448 00:40:18,316 --> 00:40:20,083 This is the only road out of here. 449 00:40:21,153 --> 00:40:22,285 And they own it, Ned. 450 00:40:23,889 --> 00:40:24,788 Look at me. 451 00:40:25,991 --> 00:40:27,023 We gotta lay low. 452 00:40:28,660 --> 00:40:30,059 We gotta ditch these bikes. 453 00:40:31,062 --> 00:40:32,262 We gotta get some ammo. 454 00:40:35,667 --> 00:40:36,566 - Okay. 455 00:41:19,811 --> 00:41:20,710 - Parker. 456 00:43:10,188 --> 00:43:11,054 - Mmm! 457 00:43:12,457 --> 00:43:14,457 Now, that's a burger! 458 00:43:14,459 --> 00:43:18,861 When's the last time you had a burger, man? 459 00:43:24,603 --> 00:43:26,369 You ain't gonna touch your food? 460 00:43:32,577 --> 00:43:34,577 Come on, man, we did it. 461 00:43:34,579 --> 00:43:36,479 We pulled it off. 462 00:43:36,481 --> 00:43:37,780 Right? 463 00:43:37,782 --> 00:43:39,415 - Are you outta your mind? 464 00:43:39,417 --> 00:43:41,551 This is not a fucking time to celebrate. 465 00:43:41,553 --> 00:43:42,719 - Are you kidding me? 466 00:43:43,722 --> 00:43:45,021 Are you kidding me? 467 00:43:45,023 --> 00:43:46,589 - You think this is over, huh? 468 00:43:47,692 --> 00:43:49,058 You think you're just gonna eat this meal 469 00:43:49,060 --> 00:43:50,960 and waltz right outta here? 470 00:43:50,962 --> 00:43:52,595 These people are comin' for us. 471 00:43:53,732 --> 00:43:56,065 And Parker is dead and Billy is dead. 472 00:43:56,067 --> 00:43:56,966 Okay? 473 00:44:01,406 --> 00:44:03,873 - Well, that's not on me. 474 00:44:06,211 --> 00:44:06,910 That's on you. 475 00:44:06,911 --> 00:44:07,610 You're the one who said let's go to Kent. 476 00:44:07,612 --> 00:44:08,611 Well, we went Kent. 477 00:44:11,116 --> 00:44:13,016 What'd you think was gonna happen, man? 478 00:44:14,319 --> 00:44:16,519 You think we were just gonna walk in and walk out? 479 00:44:19,691 --> 00:44:20,657 What's the matter? 480 00:44:20,659 --> 00:44:22,425 You got a little guilt on you? 481 00:44:22,427 --> 00:44:23,326 Hmm, hmm? 482 00:45:36,668 --> 00:45:38,167 - Where are they? 483 00:46:25,250 --> 00:46:28,050 - Couldn't take you to a hospital for obvious reasons. 484 00:46:28,052 --> 00:46:30,353 You're lucky, though, it was clean, in and out. 485 00:46:38,229 --> 00:46:39,128 I'm Van. 486 00:46:44,302 --> 00:46:46,269 I'm not here to kill you, kid. 487 00:46:46,271 --> 00:46:48,070 If I wanted you dead I would have 488 00:46:48,072 --> 00:46:50,106 let your two buddies finish you off. 489 00:46:50,108 --> 00:46:51,607 - I need to go. 490 00:46:51,609 --> 00:46:52,909 - Slow down, you're not going anywhere like this. 491 00:46:52,911 --> 00:46:54,977 - I need a phone. 492 00:46:54,979 --> 00:46:57,380 - Okay, there's a phone just over there. 493 00:46:58,983 --> 00:47:01,584 But you go slow or you're gonna split yourself open. 494 00:47:29,647 --> 00:47:31,214 - Please, pick up. 495 00:47:48,566 --> 00:47:51,601 - Head out to the desert, mile marker 201. 496 00:47:51,603 --> 00:47:54,136 There's three bodies there, grave's already dug. 497 00:47:54,138 --> 00:47:57,306 Now, there's a truck there and the keys are in the ignition. 498 00:47:57,308 --> 00:47:58,341 Clean it up. 499 00:47:58,343 --> 00:47:59,242 - You got it. 500 00:48:05,617 --> 00:48:06,515 - Yeah? 501 00:48:09,320 --> 00:48:11,120 I'll need the security tapes. 502 00:48:11,122 --> 00:48:12,054 What's the number? 503 00:48:17,262 --> 00:48:19,595 Alright, I'll pick it up in a little bit. 504 00:48:22,867 --> 00:48:24,500 Okay, got it. 505 00:48:24,502 --> 00:48:25,401 I gotta go. 506 00:48:28,640 --> 00:48:30,773 - I appreciate all you've done, 507 00:48:30,775 --> 00:48:32,775 but I have to get out of here. 508 00:48:38,483 --> 00:48:40,950 - I don't know what kind of trouble you think you're in. 509 00:48:40,952 --> 00:48:42,318 This isn't over for you. 510 00:48:43,755 --> 00:48:46,422 They're gonna come after everyone you know to find you. 511 00:48:50,161 --> 00:48:51,961 The only way for me to help you 512 00:48:51,963 --> 00:48:53,729 is if you tell me what's going on. 513 00:49:04,042 --> 00:49:05,641 Okay, suit yourself. 514 00:49:08,680 --> 00:49:09,578 - Wait. 515 00:49:11,683 --> 00:49:12,515 Hold on. 516 00:49:22,493 --> 00:49:23,492 - I know a kid like you doesn't get 517 00:49:23,494 --> 00:49:25,394 into shit this deep on your own. 518 00:49:29,434 --> 00:49:31,901 - We don't get to choose our family, do we? 519 00:49:35,406 --> 00:49:36,305 - Brothers? 520 00:49:37,976 --> 00:49:38,841 - Three. 521 00:49:47,085 --> 00:49:47,984 Two. 522 00:50:07,772 --> 00:50:09,905 - And the other two, they just left you? 523 00:50:13,478 --> 00:50:14,377 - Yeah. 524 00:50:20,852 --> 00:50:22,218 - Can't get ahold of Duke. 525 00:50:26,124 --> 00:50:27,790 - You any idea where they are? 526 00:50:32,263 --> 00:50:33,162 - No. 527 00:50:36,634 --> 00:50:37,833 - Oh, yeah. 528 00:50:42,106 --> 00:50:43,089 - Ned? 529 00:50:43,090 --> 00:50:44,073 - I always wanted to do that. 530 00:50:45,176 --> 00:50:48,210 - If you act like a fool and you call attention 531 00:50:48,212 --> 00:50:51,180 to yourself you're gonna get yourself killed. 532 00:50:54,986 --> 00:50:57,620 - You don't get to tell me what to do anymore, Kyle. 533 00:51:00,158 --> 00:51:01,690 We're not on the farm anymore. 534 00:51:03,828 --> 00:51:04,693 Understand? 535 00:51:15,606 --> 00:51:19,041 - I'm gonna ditch my bike and then I'm gonna bury my money 536 00:51:20,144 --> 00:51:22,078 so I have something to trade my life for. 537 00:51:24,482 --> 00:51:26,048 I suggest you do the same. 538 00:51:36,661 --> 00:51:37,860 - Oh, I almost forgot. 539 00:51:40,098 --> 00:51:41,263 I think this is yours. 540 00:51:49,340 --> 00:51:50,973 So, how much did you have? 541 00:51:57,849 --> 00:52:01,484 - Uh, I don't know, I was just the lookout. 542 00:52:06,991 --> 00:52:08,657 - Let's get you out of here. 543 00:52:08,659 --> 00:52:10,226 I'm gonna take you to my place. 544 00:52:21,105 --> 00:52:22,004 You hungry? 545 00:52:25,109 --> 00:52:26,342 I have to make a stop real quick 546 00:52:26,344 --> 00:52:27,877 and then we can grab something. 547 00:52:29,247 --> 00:52:31,780 You make sure you stay out of sight or we're both dead. 548 00:53:22,800 --> 00:53:24,600 - No, please, please. 549 00:53:26,137 --> 00:53:27,169 Please. 550 00:53:38,316 --> 00:53:39,882 - Give them to me. 551 00:53:43,721 --> 00:53:45,054 - I don't know. 552 00:53:45,890 --> 00:53:48,257 I don't know where they are. 553 00:53:48,259 --> 00:53:49,992 I don't know. 554 00:53:49,994 --> 00:53:51,126 I don't know! 555 00:53:54,065 --> 00:53:56,465 - If you lie I will kill you. 556 00:53:57,935 --> 00:54:00,236 If you resist I will kill you. 557 00:54:01,505 --> 00:54:05,040 If you try to leave I will kill you. 558 00:54:10,281 --> 00:54:11,647 - I'm not lying. 559 00:54:12,883 --> 00:54:14,116 I'm not lying. 560 00:54:15,286 --> 00:54:17,319 He was supposed to come back. 561 00:54:18,623 --> 00:54:20,322 And he didn't. 562 00:54:20,324 --> 00:54:22,391 He never came back, I promise. 563 00:54:23,995 --> 00:54:24,893 I promise. 564 00:54:34,171 --> 00:54:35,070 No! 565 00:55:01,132 --> 00:55:03,032 - I don't mess with bikes. 566 00:55:03,834 --> 00:55:04,733 What do you want? 567 00:55:14,679 --> 00:55:15,978 Sexy, isn't it? 568 00:55:15,980 --> 00:55:17,846 - Is she as fast as she looks? 569 00:55:18,716 --> 00:55:20,249 - Can't tell you how 570 00:55:20,251 --> 00:55:22,084 many times this sucker's gotten me laid. 571 00:55:23,621 --> 00:55:26,588 - Where do you get a piece of ass in this town, anyway, huh? 572 00:55:30,294 --> 00:55:33,195 - I would recommend the truck stop out on the 9. 573 00:55:36,033 --> 00:55:37,266 - Where's that? 574 00:55:37,268 --> 00:55:39,268 - It's about 20 minutes from here. 575 00:55:39,270 --> 00:55:40,869 Second exit on the right. 576 00:55:40,871 --> 00:55:42,805 Come back on the access road. 577 00:55:43,774 --> 00:55:45,607 Well, what do you think? 578 00:55:45,609 --> 00:55:46,508 Do you want it? 579 00:55:50,214 --> 00:55:51,113 - I'll take it. 580 00:56:03,127 --> 00:56:05,894 - You always eat up here with the crows? 581 00:56:05,896 --> 00:56:06,795 - No, first time. 582 00:56:08,099 --> 00:56:09,498 I don't know how much heat's on you so I'm waiting 583 00:56:09,500 --> 00:56:11,700 to see if anyone shows up before we go in. 584 00:56:13,037 --> 00:56:13,936 - Makes sense. 585 00:56:19,276 --> 00:56:20,576 So what do you do? 586 00:56:21,812 --> 00:56:22,911 - I'm between jobs. 587 00:56:26,317 --> 00:56:27,282 - You got family? 588 00:56:29,019 --> 00:56:30,386 - No wife, no kids. 589 00:56:32,022 --> 00:56:32,588 What about you? 590 00:56:35,926 --> 00:56:36,825 You got a girl? 591 00:56:39,930 --> 00:56:41,497 That is who you called, right? 592 00:56:46,103 --> 00:56:47,202 Never mind, I get it. 593 00:56:51,842 --> 00:56:52,741 - Kayla. 594 00:56:54,078 --> 00:56:54,977 Name's Kayla. 595 00:56:57,481 --> 00:56:59,948 - It's a pretty name. 596 00:56:59,950 --> 00:57:01,183 Is she pretty? 597 00:57:03,888 --> 00:57:05,454 - She's beautiful. 598 00:57:06,590 --> 00:57:07,790 - What, are you in love or something? 599 00:57:08,726 --> 00:57:10,459 Come on, you're just a kid. 600 00:57:11,562 --> 00:57:12,795 - Does that make a difference? 601 00:57:15,833 --> 00:57:17,065 - Would you die for her? 602 00:57:20,571 --> 00:57:21,437 - Yeah. 603 00:57:22,940 --> 00:57:23,839 She's everything. 604 00:57:32,883 --> 00:57:36,552 You think you can help me find my brothers? 605 00:57:37,721 --> 00:57:39,455 - That would depend. 606 00:57:41,725 --> 00:57:43,358 - They left me for dead. 607 00:57:44,728 --> 00:57:47,429 The way I see it they may as well have pulled the trigger. 608 00:57:47,431 --> 00:57:50,666 If it weren't for them I would have made it back to her. 609 00:57:55,506 --> 00:57:57,473 Look, I don't know how much they took, 610 00:57:57,475 --> 00:58:00,509 but I know it's gotta be a lot. 611 00:58:02,580 --> 00:58:05,481 You help me find them, it's yours. 612 00:58:08,552 --> 00:58:10,118 - You got it, kid. 613 00:58:42,186 --> 00:58:45,420 - Come on, get out, get out, go! 614 00:59:09,046 --> 00:59:09,945 - Kayla? 615 00:59:12,416 --> 00:59:13,315 Kayla! 616 00:59:29,767 --> 00:59:31,400 - Hey, hey, hey! 617 00:59:31,402 --> 00:59:32,301 Kyle! 618 00:59:35,839 --> 00:59:37,272 Check it out, man! 619 00:59:37,274 --> 00:59:39,074 - What the hell, Ned! - Look at the panty dropper! 620 00:59:39,076 --> 00:59:40,275 - What is this, man? 621 00:59:40,277 --> 00:59:42,210 - You said ditch my bike, I ditched my bike. 622 00:59:42,212 --> 00:59:43,979 Hell's comin' for us, might as well take 623 00:59:43,981 --> 00:59:46,048 a little slice of heaven before we go, right? 624 00:59:46,050 --> 00:59:48,250 - Ned, get out of here with this thing. 625 00:59:48,252 --> 00:59:50,118 You just wanna die, is that it? 626 00:59:50,120 --> 00:59:52,854 You're drivin' around in a blue camaro? 627 00:59:52,856 --> 00:59:54,089 You're my brother but I'm not gonna 628 00:59:54,091 --> 00:59:56,291 let you get me fucking killed. 629 00:59:56,293 --> 00:59:59,428 Is this what you do, you turn your back on your family? 630 00:59:59,430 --> 01:00:00,329 - Family? 631 01:00:02,466 --> 01:00:04,366 Look around, man. 632 01:00:04,368 --> 01:00:06,101 I'm the only family you got left. 633 01:00:10,174 --> 01:00:11,073 Get in. 634 01:00:14,345 --> 01:00:16,511 - Just get outta here with this thing, Ned. 635 01:00:22,753 --> 01:00:24,419 - We'll see you around, brother. 636 01:00:39,203 --> 01:00:40,102 - Come on in. 637 01:00:56,086 --> 01:00:57,986 - You mind if I take a shower? 638 01:00:57,988 --> 01:01:00,489 - Yeah, of course, it's right there. 639 01:01:00,491 --> 01:01:02,424 Oh, let me get you some clothes. 640 01:01:08,899 --> 01:01:11,967 Yeah, that should do it, here you go. 641 01:01:11,969 --> 01:01:12,768 - Thanks. 642 01:02:27,177 --> 01:02:28,744 - Yeah, I just watched it. 643 01:02:39,890 --> 01:02:41,490 Okay, got it, Route 9. 644 01:02:44,928 --> 01:02:47,562 Hey, I gotta take care of some stuff, I'll be out for a bit. 645 01:02:47,564 --> 01:02:49,431 Just make yourself at home, okay? 646 01:02:49,433 --> 01:02:50,766 - Okay, thanks. 647 01:05:05,469 --> 01:05:06,368 - Here. 648 01:05:08,939 --> 01:05:10,939 - Father didn't know anything. 649 01:05:10,941 --> 01:05:12,007 We killed him. 650 01:05:15,779 --> 01:05:16,912 - And the girl? 651 01:05:19,116 --> 01:05:21,950 - We grabbed her when we went looking for them. 652 01:05:23,453 --> 01:05:25,120 He'll come looking for her. 653 01:05:26,123 --> 01:05:27,022 - Is she here? 654 01:05:28,425 --> 01:05:29,991 - Yeah, at the restaurant. 655 01:05:58,822 --> 01:06:01,556 - Okay, I'll find them for you, 656 01:06:01,558 --> 01:06:04,526 but I want half up front, like the last job. 657 01:06:04,528 --> 01:06:08,063 - No, you do the work, I got you paid. 658 01:06:09,566 --> 01:06:10,465 - No deal. 659 01:06:17,274 --> 01:06:18,773 You think you're safe 'cause you took my fucking gun? 660 01:06:18,775 --> 01:06:20,508 I'll kill you with my bare hands! 661 01:06:22,546 --> 01:06:23,778 - Here. 662 01:07:09,693 --> 01:07:10,625 - Can I help you? 663 01:07:13,830 --> 01:07:15,497 - That's a Winchester, isn't it? 664 01:07:18,802 --> 01:07:19,968 - Yeah, what about it? 665 01:07:58,975 --> 01:08:00,508 - What are you doing? - Get out of the car now! 666 01:08:00,510 --> 01:08:02,210 - What, whoa, whoa, whoa! - Get out! 667 01:08:02,212 --> 01:08:03,278 - Easy, easy! - Go! 668 01:08:03,280 --> 01:08:04,512 Put the gun down, man. - Go, go! 669 01:08:04,514 --> 01:08:07,082 - Just take it, take it, go, geez! 670 01:09:26,897 --> 01:09:28,296 - Come on. 671 01:09:31,067 --> 01:09:31,966 Shelly? 672 01:09:34,671 --> 01:09:35,637 Shelly? - Ned. 673 01:09:35,639 --> 01:09:37,438 Ned, please! 674 01:09:37,440 --> 01:09:40,775 Please, you need to help me get out of here! 675 01:09:40,777 --> 01:09:42,443 Kayla's here, I saw her here last night. 676 01:09:42,445 --> 01:09:44,312 They have her here, too, the two of us! 677 01:09:53,790 --> 01:09:55,356 They killed Johnny in front of me-- 678 01:09:55,358 --> 01:09:56,391 - Shut up. 679 01:09:56,393 --> 01:09:57,458 - And they took me here! - Shut up! 680 01:09:57,460 --> 01:09:58,960 - Come sit down, 681 01:09:58,962 --> 01:09:59,928 you have to talk to me! - What are you doing here? 682 01:09:59,930 --> 01:10:01,162 Get off me! - Talk to me! 683 01:10:01,164 --> 01:10:03,264 - Shh, shh, shh! 684 01:10:03,266 --> 01:10:04,299 Shut up! 685 01:10:04,301 --> 01:10:05,166 Shut up! 686 01:10:11,741 --> 01:10:12,574 Shut up! 687 01:10:12,576 --> 01:10:13,808 Shut up, shut up! 688 01:10:13,810 --> 01:10:14,842 Shut up! 689 01:10:14,844 --> 01:10:16,344 Shut up! 690 01:10:16,346 --> 01:10:17,245 Shut up! 691 01:10:18,715 --> 01:10:20,915 Shut up or you're gonna get us both killed! 692 01:10:20,917 --> 01:10:21,816 Shut up! 693 01:10:24,588 --> 01:10:27,155 Shut up, shut up, shut up! 694 01:11:16,673 --> 01:11:18,239 - This way, this way! 695 01:12:34,951 --> 01:12:36,184 - Shut that bitch up 696 01:12:36,186 --> 01:12:37,552 or I'll shut her up for you, okay? 697 01:13:14,124 --> 01:13:16,090 - Hey, how you doing? 698 01:13:17,961 --> 01:13:18,860 - Help you? 699 01:13:37,647 --> 01:13:38,880 - Billy? 700 01:13:38,882 --> 01:13:41,048 Whoa, whoa, Billy! - Gimme the gun! 701 01:13:41,050 --> 01:13:41,949 - What are you doing? - Gimme the gun! 702 01:13:41,951 --> 01:13:43,551 - Hey! 703 01:13:43,553 --> 01:13:44,919 - Where is he? 704 01:13:44,921 --> 01:13:46,087 Where's Ned? 705 01:13:46,089 --> 01:13:47,688 - What? 706 01:13:47,690 --> 01:13:48,856 - Where is he? 707 01:13:48,858 --> 01:13:51,025 - I don't know where he is. 708 01:13:51,027 --> 01:13:51,893 He's gone. 709 01:13:54,564 --> 01:13:55,530 - You left me! 710 01:13:56,866 --> 01:13:58,533 You left me, Kyle! 711 01:14:03,640 --> 01:14:06,507 - Billy, you listen to me right now. 712 01:14:08,778 --> 01:14:10,845 Ned told me you were dead. - Bullshit! 713 01:14:10,847 --> 01:14:12,547 Don't fucking play innocent with me. 714 01:14:12,549 --> 01:14:14,048 Where is he? 715 01:14:14,050 --> 01:14:18,453 - Billy, I promise you, he told me that you were dead. 716 01:14:19,589 --> 01:14:22,156 He said you got shot and you were killed. 717 01:14:24,794 --> 01:14:26,761 I swear to God I didn't know. 718 01:14:33,169 --> 01:14:34,068 I'm sorry. 719 01:14:35,004 --> 01:14:37,438 Hey, hey, listen. 720 01:14:37,440 --> 01:14:38,906 It's okay, we're here. 721 01:14:38,908 --> 01:14:40,641 We're here now, alright? 722 01:14:40,643 --> 01:14:42,577 The two of us are here. 723 01:14:42,579 --> 01:14:44,178 They shot Parker, he's dead. 724 01:14:48,351 --> 01:14:50,184 - I can't get ahold of Kayla, Kyle. 725 01:14:56,893 --> 01:14:58,960 - I can't get in touch with Duke either. 726 01:15:03,032 --> 01:15:04,765 - We have to give the money back, right? 727 01:15:04,767 --> 01:15:06,701 We have to give it back, right? 728 01:15:06,703 --> 01:15:08,870 - Listen to me, I buried the money. 729 01:15:10,073 --> 01:15:12,440 I buried it down at mile marker 216. 730 01:15:13,643 --> 01:15:16,744 We can use it if we can trade it. 731 01:15:19,415 --> 01:15:21,015 We can get out of here. 732 01:15:26,022 --> 01:15:28,789 I'm gonna get you out of here and I'm gonna get you home. 733 01:15:28,791 --> 01:15:30,258 I promise you that, okay? 734 01:15:32,695 --> 01:15:34,061 I promise. 735 01:15:38,001 --> 01:15:39,367 - Brother, we gotta go. 736 01:15:45,608 --> 01:15:47,608 Billy, you made it back. 737 01:15:50,113 --> 01:15:51,178 You look great. 738 01:15:51,180 --> 01:15:52,480 - You fucking piece of shit! 739 01:15:52,482 --> 01:15:53,447 You left me! 740 01:15:53,449 --> 01:15:54,382 You left me! 741 01:15:54,384 --> 01:15:56,250 - Enough, get off of him! 742 01:15:56,252 --> 01:15:57,218 Knock it off, both of you! 743 01:15:57,220 --> 01:15:58,719 - Oh, yeah, you gonna beat me? 744 01:15:58,721 --> 01:16:00,221 - Stop it! 745 01:16:00,223 --> 01:16:02,256 We're taking the money back, Ned. 746 01:16:02,258 --> 01:16:03,524 We're taking the money back. 747 01:16:03,526 --> 01:16:05,059 Me and Billy, we're getting out of here. 748 01:16:05,061 --> 01:16:07,995 You do what you want, but we're gettin' out of here. 749 01:16:07,997 --> 01:16:08,896 - Mm-mm. 750 01:16:10,733 --> 01:16:12,833 You're just gonna leave me? 751 01:16:12,835 --> 01:16:14,602 - You do what you want, Ned. 752 01:16:14,604 --> 01:16:16,470 - No, I'm doing what I want now. 753 01:16:16,472 --> 01:16:18,606 Now I'm doing what I want! - Alright. 754 01:16:18,608 --> 01:16:20,107 - Here's what's gonna happen. 755 01:16:20,109 --> 01:16:22,577 We're gonna take the money and we're gonna get out of here. 756 01:16:22,579 --> 01:16:24,345 Okay, just us three. 757 01:16:24,347 --> 01:16:25,580 Just one big family. - I'm taking it back. 758 01:16:25,582 --> 01:16:27,281 I'm taking Billy. - Don't move, don't. 759 01:16:27,283 --> 01:16:28,549 Don't move. 760 01:16:28,551 --> 01:16:29,917 - I'm taking Billy. - Stop moving, man. 761 01:16:29,919 --> 01:16:31,719 Stop moving right now. 762 01:16:31,721 --> 01:16:34,288 - I'm taking Billy and we're going home. 763 01:16:34,290 --> 01:16:38,225 Okay, I'm taking Billy and we're going home. 764 01:16:38,227 --> 01:16:41,128 It's okay, don't do this. - No, it's not okay. 765 01:16:41,130 --> 01:16:42,463 - I'm taking Billy-- - Get away from 766 01:16:42,465 --> 01:16:43,331 that rifle, Kyle. - We're going home, that's it. 767 01:16:43,333 --> 01:16:44,599 - Watch your hands. 768 01:16:44,601 --> 01:16:46,834 - I'm taking Billy. - No! 769 01:16:46,836 --> 01:16:48,636 - No, no, no! 770 01:17:05,755 --> 01:17:08,089 - We're gonna go, now. 771 01:17:08,091 --> 01:17:08,990 Hit the door. 772 01:17:27,210 --> 01:17:29,510 - Here to pick up the girl. 773 01:17:36,819 --> 01:17:38,085 - Please, don't hurt me. 774 01:17:38,087 --> 01:17:39,487 Please, don't hurt me! - It's okay, it's okay. 775 01:17:39,489 --> 01:17:42,623 Take it easy, I'm not gonna hurt you. 776 01:17:54,504 --> 01:17:55,836 - Pretty sweet ride, huh? 777 01:18:04,914 --> 01:18:09,984 Listen, what happened with Kyle was an accident, Billy. 778 01:18:10,820 --> 01:18:11,719 Okay? 779 01:18:13,456 --> 01:18:15,322 - You shot him in the heart, Ned. 780 01:18:24,734 --> 01:18:26,167 - They have Kayla, Billy. 781 01:18:32,975 --> 01:18:36,010 Just take me to the money and I'll take you to her, okay? 782 01:18:38,581 --> 01:18:39,480 Alright? 783 01:19:16,319 --> 01:19:18,552 - There's a car out back, I want you to take it. 784 01:19:18,554 --> 01:19:20,488 You're gonna head out on the old highway. 785 01:19:20,490 --> 01:19:22,623 When you pass the power lines you're 786 01:19:22,625 --> 01:19:24,058 gonna make a right on a dirt road. 787 01:19:24,060 --> 01:19:25,760 You're gonna follow that dirt road 788 01:19:25,762 --> 01:19:27,561 all the way till it dead ends. 789 01:19:27,563 --> 01:19:28,796 There's a farm house there. 790 01:19:28,798 --> 01:19:30,965 I want you to pull the car inside and wait. 791 01:19:30,967 --> 01:19:32,867 And you don't stop for anybody, okay? 792 01:19:33,803 --> 01:19:34,702 You go. 793 01:19:46,883 --> 01:19:48,849 Not a minute to spare. 794 01:19:48,851 --> 01:19:51,352 Okay, let's go get our money. 795 01:19:51,354 --> 01:19:52,286 - I'm sorry, Van. 796 01:19:53,256 --> 01:19:54,855 I should have said-- 797 01:19:54,857 --> 01:19:55,756 No! 798 01:20:08,538 --> 01:20:09,570 - Where is it, hmm? 799 01:20:10,907 --> 01:20:12,640 - I'm almost there, okay? 800 01:20:13,476 --> 01:20:15,142 He told me it was here, alright? 801 01:20:24,287 --> 01:20:26,320 - Come on, come on. 802 01:20:26,322 --> 01:20:28,455 We're gonna get this money. 803 01:20:28,457 --> 01:20:31,559 We're gonna find a new life, me and you. 804 01:20:33,362 --> 01:20:35,930 Everything's gonna be okay. 805 01:20:35,932 --> 01:20:39,033 Everything's gonna be okay, Billy. 806 01:20:39,035 --> 01:20:41,335 Everything's gonna be fine. 807 01:20:43,639 --> 01:20:44,805 You got it? 808 01:20:44,807 --> 01:20:46,540 - Yeah, yeah, it's right here! 809 01:20:46,542 --> 01:20:48,108 - Show me. 810 01:20:48,110 --> 01:20:49,076 - Yeah. 811 01:20:49,078 --> 01:20:50,311 - Show me! 812 01:20:50,313 --> 01:20:51,312 Show me now. 813 01:21:19,342 --> 01:21:20,241 - Bye, Ned. 814 01:21:31,854 --> 01:21:32,753 - Win. 815 01:21:52,141 --> 01:21:53,641 I found the brothers. 816 01:21:58,414 --> 01:22:01,415 - When someone I regard as not friend or family 817 01:22:01,417 --> 01:22:06,453 has seen my face it means one of us is coming to our end. 818 01:22:10,693 --> 01:22:13,627 Where is my money? 819 01:22:20,736 --> 01:22:22,369 - The kid isn't here. 820 01:22:22,371 --> 01:22:23,704 Where's the money? 821 01:22:26,509 --> 01:22:27,641 - It was right there. 822 01:22:28,711 --> 01:22:30,344 I think the kid must have taken it. 823 01:22:33,716 --> 01:22:35,249 Wait, just hang on a second, okay? 824 01:22:35,251 --> 01:22:37,051 He's gonna be back soon. 825 01:22:37,053 --> 01:22:38,285 Probably just didn't want to stay 826 01:22:38,287 --> 01:22:39,887 in here with the money by himself. 827 01:22:43,392 --> 01:22:45,726 You wanna make sure I'm not lying? 828 01:22:45,728 --> 01:22:48,162 - I believe you are telling the truth. 829 01:22:48,164 --> 01:22:50,130 I just don't care anymore. 830 01:23:17,860 --> 01:23:19,093 - I got Kayla. 831 01:23:20,496 --> 01:23:21,362 - What? 832 01:23:22,832 --> 01:23:24,598 - I got her, she's somewhere safe. 833 01:23:26,502 --> 01:23:27,968 You wanted your brothers? 834 01:23:27,970 --> 01:23:29,336 I did you one better. 835 01:23:33,509 --> 01:23:34,975 - Alright, come on, let's go, come on. 836 01:23:34,977 --> 01:23:39,646 - Okay, easy kid. 837 01:23:39,648 --> 01:23:40,714 Easy, kid. 838 01:23:51,227 --> 01:23:53,060 - You work for them? 839 01:23:53,062 --> 01:23:56,130 - Does it look like I work for them? 840 01:23:59,835 --> 01:24:01,118 I work for myself. 841 01:24:01,119 --> 01:24:02,402 - Okay, so what, you just wanted to help me, then? 842 01:24:03,873 --> 01:24:04,838 - Help each other. 843 01:24:09,779 --> 01:24:11,845 - How do I believe that? 844 01:24:13,215 --> 01:24:15,182 - Do you have a choice? 845 01:24:42,178 --> 01:24:43,077 In there. 846 01:25:02,731 --> 01:25:04,131 - Honk the horn. 847 01:25:11,907 --> 01:25:13,107 Honk it again. 848 01:25:17,913 --> 01:25:18,812 Kayla! 57003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.