All language subtitles for Dark.Tourist.2012.BluRayeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,976 --> 00:02:58,631 Everything gets better at night... 2 00:03:00,488 --> 00:03:03,558 even yonkers. 3 00:03:03,911 --> 00:03:06,727 There's no traffic, no aggravation. 4 00:03:07,328 --> 00:03:10,663 Nice. 5 00:03:43,111 --> 00:03:46,150 I've been relieving Sanchez for the last five years, 6 00:03:46,152 --> 00:03:48,455 ever since she got back from Iraq. 7 00:03:48,457 --> 00:03:51,366 She's more of a man than all the other guys 8 00:03:51,368 --> 00:03:54,119 on the four-to-twelve put together. 9 00:03:54,121 --> 00:03:56,262 She's like a friend. 10 00:03:56,264 --> 00:03:58,566 We share a vice. 11 00:03:58,568 --> 00:04:00,327 Hey. Hey. 12 00:04:00,329 --> 00:04:03,750 August 10th. Did you go? 13 00:04:03,752 --> 00:04:05,127 Check it out. 14 00:04:05,129 --> 00:04:07,143 Here. 15 00:04:07,144 --> 00:04:08,967 Is that ever neat! 16 00:04:08,969 --> 00:04:09,862 Self portrait. 17 00:04:09,864 --> 00:04:11,399 Oh, you've got to email me this. 18 00:04:11,401 --> 00:04:13,094 Put it on my MySpace. 19 00:04:13,096 --> 00:04:14,471 Hey, when you leaving? 20 00:04:14,473 --> 00:04:15,910 In the morning. 21 00:04:15,912 --> 00:04:16,743 You crazy? 22 00:04:16,744 --> 00:04:18,502 Man, you should have took a sick day, 23 00:04:18,504 --> 00:04:19,590 come over to my place. 24 00:04:19,592 --> 00:04:21,062 Me and Tina are going to watch a&e. 25 00:04:21,064 --> 00:04:22,374 They've got a son of Sam documentary on, 26 00:04:22,376 --> 00:04:24,998 being it's the anniversary of when they caught him. 27 00:04:25,000 --> 00:04:27,207 Nah. You're name's on the schedule, you show up. 28 00:04:27,209 --> 00:04:30,791 Hate it when the guard relieving me is a no show. 29 00:04:30,792 --> 00:04:31,974 Ain't right. 30 00:04:31,976 --> 00:04:32,742 Screw that. 31 00:04:32,744 --> 00:04:34,631 If I was going on my vacation the next day, 32 00:04:34,632 --> 00:04:36,551 I'd tell them all to blow me. 33 00:04:36,552 --> 00:04:39,398 Thought that's what Tina was for. 34 00:04:39,400 --> 00:04:40,934 So, what you hitting? 35 00:04:40,936 --> 00:04:44,487 Definitely his boyhood home. 36 00:04:44,489 --> 00:04:45,734 Sure. 37 00:04:45,736 --> 00:04:48,006 The juvie facility they had him in. 38 00:04:48,008 --> 00:04:48,583 Still there? 39 00:04:48,585 --> 00:04:52,167 Yeah. Closed it in 2000, but it's still there. 40 00:04:52,169 --> 00:04:53,766 Definitely want to see that. 41 00:04:53,768 --> 00:04:55,270 What about the church? 42 00:04:55,272 --> 00:04:58,694 Yeah. Church and the shed, 43 00:04:58,696 --> 00:05:01,511 up in the hills. 44 00:05:02,632 --> 00:05:07,110 Wow, Carl marznap. You're really doing it. 45 00:05:07,112 --> 00:05:09,734 Now, one of these years I'm going to go with you. 46 00:05:09,736 --> 00:05:12,614 No. My trips are my own. You know that. 47 00:05:15,079 --> 00:05:17,286 Big Jim's going to cali. 48 00:05:17,288 --> 00:05:19,846 Hey, if you see Jessica alba, 49 00:05:19,848 --> 00:05:20,902 bang her for me. 50 00:05:20,904 --> 00:05:23,718 Hollywood, it's for faggots. 51 00:05:23,720 --> 00:05:27,654 Going about 150 Miles north of that shit hole. 52 00:05:27,656 --> 00:05:29,414 Take plenty of pictures. 53 00:05:29,416 --> 00:05:31,814 Go fuck yourself. 54 00:05:34,599 --> 00:05:38,374 I've been at post one 15 years almost. 55 00:05:38,376 --> 00:05:40,102 I got job security. 56 00:05:40,104 --> 00:05:43,718 Mostly because no one wants my shift. 57 00:05:43,720 --> 00:05:46,183 Most guards hate it down here. 58 00:05:46,185 --> 00:05:48,614 Down here you're vulnerable. 59 00:05:48,616 --> 00:05:50,758 A couple guards been robbed, 60 00:05:50,760 --> 00:05:53,574 been two drive-by shootings. 61 00:05:53,576 --> 00:05:56,198 And they all say it's too lonely. 62 00:05:57,032 --> 00:06:00,231 They go nuts after a few weeks. 63 00:06:00,233 --> 00:06:02,406 But not me. 64 00:06:02,408 --> 00:06:06,118 I never get lonely. 65 00:06:06,120 --> 00:06:08,902 I love it down here. 66 00:06:08,904 --> 00:06:10,118 I had this doctor, 67 00:06:10,120 --> 00:06:12,359 this little Jew fucker the court made me see 68 00:06:12,361 --> 00:06:13,702 after I got out of the hospital, 69 00:06:13,704 --> 00:06:16,774 said it wasn't no good me being alone too much. 70 00:06:18,664 --> 00:06:21,990 Said it was unhealthy. 71 00:06:21,992 --> 00:06:24,358 I thought he was full of shit. 72 00:06:24,360 --> 00:06:26,022 I mean, the world's all fucked up 73 00:06:26,024 --> 00:06:30,054 because nobody ever gets a chance to be alone anymore. 74 00:06:30,056 --> 00:06:31,878 You got your emails, 75 00:06:31,880 --> 00:06:35,751 answering machines, personal computers, 76 00:06:35,753 --> 00:06:38,438 you always got someone up your ass. 77 00:06:38,440 --> 00:06:40,742 Makes people crazy. 78 00:06:40,744 --> 00:06:44,294 You have none of that shit down at post one. 79 00:06:44,296 --> 00:06:47,590 It's why I like it down here. 80 00:06:47,592 --> 00:06:50,054 It's quiet. 81 00:06:50,056 --> 00:06:53,286 Gives you plenty of think time. 82 00:07:58,248 --> 00:08:01,414 The morning rush... 83 00:08:01,416 --> 00:08:04,006 A long line of people going to their deaths. 84 00:08:04,008 --> 00:08:05,702 Morning, sunshine. 85 00:08:05,704 --> 00:08:07,559 I know they hate their lives. 86 00:08:07,560 --> 00:08:10,598 We're all caught in the same trap. 87 00:08:10,600 --> 00:08:11,814 You. Hey, hey, hey. 88 00:08:11,816 --> 00:08:14,374 God, you got to get your window fixed. Come on. 89 00:08:14,376 --> 00:08:16,646 People aren't going to think you have a job. 90 00:08:16,648 --> 00:08:18,534 Get out of here. 91 00:08:18,536 --> 00:08:20,326 They're all sluts, 92 00:08:20,328 --> 00:08:21,990 drug addicts, 93 00:08:21,992 --> 00:08:23,206 whoremongers, 94 00:08:23,208 --> 00:08:24,870 child molesters. 95 00:08:24,872 --> 00:08:26,310 I know they hate me. 96 00:08:26,312 --> 00:08:28,422 They hate all the guards. 97 00:08:28,424 --> 00:08:31,910 Grumpy. Come on, grumpy. Get up here. 98 00:08:31,912 --> 00:08:32,678 Come on! 99 00:08:32,680 --> 00:08:35,430 I've been at this way too long not to know that. 100 00:08:35,432 --> 00:08:36,998 All right, have a great day. 101 00:08:37,000 --> 00:08:38,886 You see, they don't trust us. 102 00:08:38,888 --> 00:08:39,782 Look at you. 103 00:08:39,784 --> 00:08:41,190 You're the sunshine in my day. 104 00:08:41,192 --> 00:08:43,110 They think we're going through their desks 105 00:08:43,112 --> 00:08:44,134 and offices at night 106 00:08:44,136 --> 00:08:46,246 when they go home and they're right. We are. 107 00:08:46,248 --> 00:08:50,214 We are worse than what they're paying us to keep out. 108 00:08:50,216 --> 00:08:52,902 So, for thirty seconds each day, 109 00:08:52,904 --> 00:08:56,518 we all pretend we're buddies. 110 00:09:02,279 --> 00:09:03,366 This new cook? 111 00:09:03,368 --> 00:09:04,230 Yeah? 112 00:09:04,232 --> 00:09:06,470 Every day this week, too many onions. 113 00:09:06,472 --> 00:09:09,478 When's petey getting back from Atlantic city? 114 00:09:09,480 --> 00:09:11,174 Be back Friday, 115 00:09:11,176 --> 00:09:13,350 degenerate gambler that he is. 116 00:09:13,352 --> 00:09:15,878 Packed yet? 117 00:09:15,880 --> 00:09:16,870 You know me, ma. 118 00:09:16,872 --> 00:09:19,078 I've been packed for two weeks. 119 00:09:19,080 --> 00:09:20,006 California, right? 120 00:09:20,008 --> 00:09:22,790 Yeah, little town called hatticomb. 121 00:09:22,792 --> 00:09:25,734 It's in, like, farm country. 122 00:09:25,736 --> 00:09:27,366 Farm country. 123 00:09:27,368 --> 00:09:28,742 This guy was a, uh, 124 00:09:28,744 --> 00:09:31,430 mass murderer arsonist. 125 00:09:31,432 --> 00:09:33,190 Oh, lovely. Yeah. 126 00:09:33,192 --> 00:09:34,022 Fucking awesome. 127 00:09:34,024 --> 00:09:35,494 Oh, great, Carl marznap. 128 00:09:35,496 --> 00:09:37,254 Burned down a church in '68, 129 00:09:37,256 --> 00:09:39,078 killed a bunch of people. 130 00:09:39,080 --> 00:09:40,390 What the hell's wrong with people? 131 00:09:40,392 --> 00:09:44,646 Well, this guy was gang raped as a kid. 132 00:09:46,567 --> 00:09:49,478 That'll fuck you up, ma. 133 00:09:50,343 --> 00:09:53,446 I don't get what you do. Well... 134 00:09:53,448 --> 00:09:55,558 You know? It's... 135 00:09:55,560 --> 00:09:57,734 It's very macabre to me. Yeah? 136 00:09:57,736 --> 00:09:58,502 Yeah, macabre. 137 00:09:58,504 --> 00:10:01,862 What about those people that go to the grassy knoll? 138 00:10:01,864 --> 00:10:02,790 What about 'em? 139 00:10:02,792 --> 00:10:05,158 To see where Kennedy's head exploded. 140 00:10:05,160 --> 00:10:06,182 He was the president. 141 00:10:06,184 --> 00:10:08,742 And somehow, that's not weird. 142 00:10:09,863 --> 00:10:12,390 But what I do is. 143 00:10:13,735 --> 00:10:14,566 I don't know. 144 00:10:14,568 --> 00:10:15,974 Maybe you're right. 145 00:10:15,976 --> 00:10:17,894 I mean, I went to Graceland. 146 00:10:17,896 --> 00:10:19,750 Same thing. Same thing. 147 00:10:19,752 --> 00:10:20,998 He died on the shitter. 148 00:10:21,000 --> 00:10:22,246 He died on the shitter? Mm-hmm. 149 00:10:22,248 --> 00:10:24,038 Did they take pictures? 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,110 Absolutely. No. 151 00:10:27,112 --> 00:10:30,086 I don't understand that. 152 00:10:34,694 --> 00:10:37,830 Is that Jean Nate? 153 00:10:39,527 --> 00:10:41,222 You always smell so good. 154 00:10:42,472 --> 00:10:45,030 Thank you, sweetie. 155 00:10:45,032 --> 00:10:46,598 Just take care of yourself. 156 00:10:46,600 --> 00:10:49,062 Make sure that wherever you're staying, 157 00:10:49,064 --> 00:10:50,822 you go down by the pool, 158 00:10:50,824 --> 00:10:52,262 relax. Yeah. 159 00:10:52,264 --> 00:10:54,310 What do you want me to bring you back? 160 00:10:54,312 --> 00:10:56,998 I'll trust you. 161 00:10:57,000 --> 00:11:01,510 I'm going to get that sundae going for you. 162 00:11:01,512 --> 00:11:03,942 Just be careful. 163 00:11:10,087 --> 00:11:12,198 Thank you. 164 00:11:12,200 --> 00:11:14,438 Yes, please. 165 00:11:25,095 --> 00:11:28,326 You never took me to ballgames, 166 00:11:28,328 --> 00:11:29,638 only cemeteries. 167 00:11:29,640 --> 00:11:33,094 You said they were peaceful. 168 00:11:33,096 --> 00:11:34,182 We hardly ever spoke. 169 00:11:34,184 --> 00:11:37,062 I didn't care. I just liked being with you. 170 00:11:37,064 --> 00:11:40,678 You put something in my blood, pop. 171 00:11:41,063 --> 00:11:44,582 You made me a grief tourist. 172 00:12:06,344 --> 00:12:09,254 � Proudly swept 173 00:12:09,256 --> 00:12:12,934 � the rain clouds by the cliffs � 174 00:12:15,943 --> 00:12:19,685 � as on, it glided 175 00:12:19,687 --> 00:12:24,166 � through the trees 176 00:12:25,319 --> 00:12:28,358 � still following 177 00:12:28,360 --> 00:12:32,550 � with glee, the liko 178 00:12:35,111 --> 00:12:39,526 � the a hihi lehua 179 00:12:39,528 --> 00:12:42,822 � of the valley 180 00:12:46,599 --> 00:12:50,118 � aloha oe 181 00:12:50,120 --> 00:12:54,726 � aloha oe 182 00:12:55,014 --> 00:12:58,982 Mr. Tanner, the room is $49 a day, very clean. 183 00:12:58,984 --> 00:13:02,278 My sister-in-law Olga cleans herself. 184 00:13:02,280 --> 00:13:04,198 I hope you got air conditioning. 185 00:13:04,200 --> 00:13:06,534 It's hot as hell out there. 186 00:13:06,535 --> 00:13:09,958 Yes. Yes, yes, cool. 187 00:13:09,960 --> 00:13:12,614 Nice place at night. 188 00:13:12,616 --> 00:13:14,758 Good to hide. 189 00:13:16,199 --> 00:13:18,086 I'm on vacation. 190 00:13:18,088 --> 00:13:20,582 How long you stay? 191 00:13:20,583 --> 00:13:22,822 Four nights. 192 00:13:24,040 --> 00:13:27,653 Got something by the pool? 193 00:13:27,879 --> 00:13:31,398 Here is your key. Room 21. We have no pool, 194 00:13:31,399 --> 00:13:33,350 but it's good to look at the beautiful, 195 00:13:33,352 --> 00:13:37,830 pretty girls anyway. Enjoy. 196 00:14:33,927 --> 00:14:35,846 The place is a dump. 197 00:14:35,848 --> 00:14:38,598 But I like it. It's cheap. 198 00:14:38,599 --> 00:14:40,613 There's better ways to spend your money on vacation 199 00:14:40,615 --> 00:14:44,262 than on a room you're hardly ever in. 200 00:15:16,263 --> 00:15:20,102 "Born in the rural community of hatticomb, California in 1918, 201 00:15:20,104 --> 00:15:22,566 Carl marznap began a lifelong odyssey 202 00:15:22,568 --> 00:15:25,829 of arson and murder while still only a child. 203 00:15:25,831 --> 00:15:28,422 Embittered by years of torture and sexual abuse 204 00:15:28,423 --> 00:15:30,277 at the hands of his alcoholic father, 205 00:15:30,279 --> 00:15:33,669 marznap evolved from a quiet and violent boy, 206 00:15:33,671 --> 00:15:35,974 into a vicious killer. 207 00:15:35,976 --> 00:15:39,142 He murdered and burned his way across ventura county, 208 00:15:39,144 --> 00:15:40,806 on mission of destruction unlike anything 209 00:15:40,808 --> 00:15:43,750 law enforcement had ever seen before." 210 00:16:02,247 --> 00:16:04,870 "Age of thirteen, after numerous acts of arson, 211 00:16:04,872 --> 00:16:08,581 marznap was remanded to the infamous grimes reformatory. 212 00:16:08,583 --> 00:16:12,677 A facility known for its... Draconian punishments 213 00:16:12,679 --> 00:16:15,014 and ability to turn wayward boys 214 00:16:15,016 --> 00:16:18,373 into hardened criminals overnight." 215 00:16:31,848 --> 00:16:35,686 Locked down dormitories. 216 00:16:37,319 --> 00:16:40,550 This is where they kept you. 217 00:16:46,504 --> 00:16:47,654 When you came to grimes, 218 00:16:47,656 --> 00:16:50,758 you were full of rage for your parents. 219 00:16:50,760 --> 00:16:52,325 By the time you left, 220 00:16:52,327 --> 00:16:56,773 you were full of rage for the whole goddamn world. 221 00:17:00,838 --> 00:17:03,397 When you got here, some older boys pulled you screaming 222 00:17:03,399 --> 00:17:04,902 into the bathroom and knocked your teeth out, 223 00:17:04,904 --> 00:17:08,998 so you couldn't bite them when they made you blow them. 224 00:17:09,000 --> 00:17:11,910 They almost beat you to death. 225 00:17:11,912 --> 00:17:15,365 You're just a little kid and nobody fucking helped you. 226 00:17:32,550 --> 00:17:35,366 Okay, here's your lovely dinner. 227 00:17:35,368 --> 00:17:37,349 Chicken and a burger. 228 00:17:37,351 --> 00:17:38,981 Looks great, thank you. 229 00:17:38,983 --> 00:17:41,222 Good? Okay. 230 00:17:41,702 --> 00:17:45,830 I guess you must have really liked that. 231 00:17:45,832 --> 00:17:48,646 You sure polished that off in a hurry. 232 00:17:50,758 --> 00:17:52,421 Uh, yeah. My father, 233 00:17:52,423 --> 00:17:56,582 he always said "life's short, so eat quick." 234 00:17:57,126 --> 00:17:59,206 He died of indigestion. 235 00:17:59,208 --> 00:18:01,382 Okay. 236 00:18:01,384 --> 00:18:03,941 Can I get you some dessert? 237 00:18:03,943 --> 00:18:05,670 Yeah. Yeah? 238 00:18:05,672 --> 00:18:09,733 I think there was something... 239 00:18:09,735 --> 00:18:11,653 The ventura volcano? 240 00:18:11,655 --> 00:18:12,806 Okay. 241 00:18:12,808 --> 00:18:14,022 Sounds like suicide by dessert. 242 00:18:14,024 --> 00:18:16,486 It is. I hope you got room for it. 243 00:18:16,488 --> 00:18:18,214 Well, I always got room. 244 00:18:18,216 --> 00:18:21,221 I am a bottomless void. 245 00:18:22,534 --> 00:18:23,941 Oh, you know what? 246 00:18:23,943 --> 00:18:26,790 That guy was one of our more notorious citizens. 247 00:18:26,791 --> 00:18:28,901 You want some more coffee? 248 00:18:28,903 --> 00:18:29,830 Uh, sure. 249 00:18:29,832 --> 00:18:32,294 Yeah? Okay. I'll be back. 250 00:18:34,214 --> 00:18:36,806 Um, une volcano. Okay. 251 00:18:36,808 --> 00:18:37,573 Por favor. 252 00:18:37,575 --> 00:18:39,717 Can I get a whiskey down with fries? 253 00:18:39,719 --> 00:18:44,197 I was in the bookstore up the street and I saw this. 254 00:18:44,199 --> 00:18:47,014 I never heard of him. I figured I'm here, 255 00:18:47,016 --> 00:18:50,821 I might as well... Seems interesting. 256 00:18:50,823 --> 00:18:52,102 Oh, yeah. He was interesting all right. 257 00:18:52,103 --> 00:18:54,630 You know, we get a lot of people coming through here, 258 00:18:54,631 --> 00:18:56,293 going to the places where he killed people. 259 00:18:56,295 --> 00:18:59,173 And also, the teenagers like to go to that shack, 260 00:18:59,175 --> 00:19:00,837 where he killed himself. 261 00:19:00,839 --> 00:19:02,533 You know, 262 00:19:02,535 --> 00:19:05,829 I don't get it why people like to go to those places. 263 00:19:05,831 --> 00:19:07,685 I mean, what kind of sick thrill 264 00:19:07,687 --> 00:19:11,014 do they get by doing that, you know? 265 00:19:11,590 --> 00:19:13,990 I don't know about those things. 266 00:19:13,992 --> 00:19:14,405 No. 267 00:19:14,407 --> 00:19:16,997 I do know that people like to go to ground zero. 268 00:19:16,999 --> 00:19:20,069 Yeah, I know. I think that's really sick too. 269 00:19:20,071 --> 00:19:24,102 Hey, you should come back for breakfast, 270 00:19:24,104 --> 00:19:27,365 'cause it's much better than our dinners. Okay? 271 00:19:27,367 --> 00:19:30,341 I'm going to go get your sundae. 272 00:19:34,022 --> 00:19:36,230 Okay... 273 00:20:02,247 --> 00:20:06,053 Call me when you get to walnut and erbes, all right? 274 00:20:06,055 --> 00:20:07,877 No, no. 275 00:20:07,879 --> 00:20:09,605 Walnut and erbes. 276 00:20:09,607 --> 00:20:12,421 "e-r... 277 00:20:12,423 --> 00:20:14,726 b-e-s." Yeah. 278 00:20:15,558 --> 00:20:19,237 No. "E-r-b-e-s." 279 00:20:20,454 --> 00:20:23,397 Go in, baby. I'll be right there. 280 00:20:26,118 --> 00:20:26,981 Hold on. 281 00:20:26,983 --> 00:20:31,237 Go in. I'll be right there. Just let me finish this. 282 00:20:31,239 --> 00:20:34,886 That's my door. 283 00:20:34,888 --> 00:20:37,862 Oh. This is yours? 284 00:20:37,863 --> 00:20:41,702 I thought you were someone else. 285 00:20:41,703 --> 00:20:42,501 Well, sorry. 286 00:20:42,503 --> 00:20:44,613 All right. Call me when you get there, papi 287 00:20:44,615 --> 00:20:48,197 and then I'll give you my address. Later. 288 00:20:48,199 --> 00:20:50,342 You section eight? 289 00:20:50,343 --> 00:20:52,005 Excuse me? 290 00:20:52,007 --> 00:20:56,037 Are you section eight housing 291 00:20:56,039 --> 00:20:59,013 or are you, like, visiting? 292 00:20:59,015 --> 00:21:01,989 Uh, visiting. 293 00:21:01,991 --> 00:21:04,390 Oh, okay. 294 00:21:06,246 --> 00:21:09,190 Later. 295 00:21:14,790 --> 00:21:16,837 Whores... 296 00:21:17,736 --> 00:21:20,773 This place is teaming with them. 297 00:21:27,623 --> 00:21:29,541 I love these preachers. 298 00:21:31,559 --> 00:21:36,453 Carl's father was one of these born agains. 299 00:21:36,455 --> 00:21:37,990 Tomorrow I go to the ranch, 300 00:21:37,991 --> 00:21:41,701 to see where this man of God tortured his son. 301 00:21:42,726 --> 00:21:46,630 The spot where Carl killed for the first time. 302 00:21:48,070 --> 00:21:50,789 His most intimate place... 303 00:21:50,791 --> 00:21:52,709 Tomorrow, the tables turn... 304 00:21:55,207 --> 00:21:58,117 and I haunt you, Carl. 305 00:22:30,150 --> 00:22:33,189 "It was at the modest family home in hatticomb, 306 00:22:33,191 --> 00:22:35,429 where Carl's father would tie him to a bed 307 00:22:35,431 --> 00:22:37,925 and beat him viciously with a razor strap, 308 00:22:37,927 --> 00:22:40,902 sometimes burning his genitals with lit candles 309 00:22:40,904 --> 00:22:45,061 and cigars as punishment for minor behavioural offences. 310 00:22:45,063 --> 00:22:47,909 Marznap began his murderous spree 311 00:22:47,911 --> 00:22:50,949 at the family home, on a warm September night in 1932. 312 00:22:50,951 --> 00:22:53,317 At the age of fourteen, he would bludgeon 313 00:22:53,319 --> 00:22:55,973 his parents to death with a hammer while they slept. 314 00:22:55,975 --> 00:22:58,117 He doused the bodies with gasoline 315 00:22:58,119 --> 00:22:59,621 and set the structure ablaze. 316 00:22:59,623 --> 00:23:01,989 He called the night he murdered his parents, 317 00:23:01,991 --> 00:23:04,902 'the most thrilling event in his life.' 318 00:23:04,903 --> 00:23:08,325 he had been so excited by the sight of his parents burning 319 00:23:08,327 --> 00:23:13,413 that he... ejaculated for the first time." 320 00:23:15,174 --> 00:23:18,981 Carl, Carl, Carl... 321 00:23:56,646 --> 00:24:01,542 You had no remorse for what you did, did you Carl? 322 00:24:03,079 --> 00:24:04,165 Of course you didn't. 323 00:24:04,167 --> 00:24:08,837 You used to say you didn't even know what remorse felt like. 324 00:24:08,839 --> 00:24:11,109 How could you... 325 00:24:11,111 --> 00:24:13,893 After what they did to you? 326 00:25:32,295 --> 00:25:36,581 What the fuck happened to me out there? 327 00:25:36,583 --> 00:25:40,869 Fuck up. I hope the shit hasn't started up again. 328 00:25:40,871 --> 00:25:42,341 Not fucking now, 329 00:25:42,343 --> 00:25:45,093 not here. 330 00:26:07,205 --> 00:26:10,885 Why is it always like this when I split town? 331 00:26:10,887 --> 00:26:13,669 God, what is it about a man being alone in a hotel room 332 00:26:13,671 --> 00:26:17,381 that makes him want to just do the most depraved shit? 333 00:26:32,231 --> 00:26:35,109 This fucking whore working out of the room next door... 334 00:26:35,111 --> 00:26:37,893 The devil is just tempting me. 335 00:26:40,327 --> 00:26:43,269 It's one of them itches, 336 00:26:43,271 --> 00:26:46,597 the more you scratch it, the more it fucking itches. 337 00:26:48,871 --> 00:26:50,373 I love it. Do it. 338 00:26:57,223 --> 00:26:59,781 You're a naughty boy, aren't you? 339 00:27:08,070 --> 00:27:10,085 Ooh, fuck! Ooh, ooh! 340 00:27:13,319 --> 00:27:16,709 Oh, my fucking God! 341 00:27:23,430 --> 00:27:26,757 "In 1961, after a five-year spree of arson and murder, 342 00:27:26,759 --> 00:27:30,405 marznap goes into an extended cooling off period. 343 00:27:30,407 --> 00:27:34,117 In 1964, he begins setting fires again, 344 00:27:34,118 --> 00:27:36,453 but said it did little to get rid of the rage 345 00:27:36,455 --> 00:27:39,397 he felt towards the church." 346 00:27:40,134 --> 00:27:45,061 "It and its congregation would have to be punished." 347 00:28:06,727 --> 00:28:08,645 Yeah! Harder! 348 00:28:08,647 --> 00:28:10,885 Yes! Yes! Yes! 349 00:28:10,887 --> 00:28:13,381 Oh! Don't stop! 350 00:28:21,991 --> 00:28:23,524 You fucking whore. 351 00:28:55,942 --> 00:28:59,461 Maybe I should change rooms. 352 00:28:59,463 --> 00:29:00,805 I don't... 353 00:29:00,807 --> 00:29:04,325 I don't like being next to that filthiness. 354 00:29:09,702 --> 00:29:12,453 It's not good for me. 355 00:29:14,342 --> 00:29:18,277 So, you took my advice and you came back for breakfast? 356 00:29:18,279 --> 00:29:21,925 Hey, are you okay? 357 00:29:21,927 --> 00:29:24,868 Yeah. Um... 358 00:29:26,374 --> 00:29:29,381 My sister... 359 00:29:29,383 --> 00:29:33,221 She's only 28 and she was just diagnosed with cancer. 360 00:29:33,223 --> 00:29:34,212 Oh... 361 00:29:34,214 --> 00:29:36,325 They've given her three months, tops. 362 00:29:36,327 --> 00:29:37,253 Oh, lord. 363 00:29:37,254 --> 00:29:39,876 I'm so sorry. 364 00:29:45,989 --> 00:29:49,989 I lost my husband about a few years ago 365 00:29:49,990 --> 00:29:52,581 and, um... 366 00:29:54,342 --> 00:29:57,573 I thought it was going to kill me. 367 00:29:57,575 --> 00:30:00,261 But it gets better. 368 00:30:01,510 --> 00:30:06,021 I'm sorry for your loss. 369 00:30:07,302 --> 00:30:08,613 Thank you. 370 00:30:08,615 --> 00:30:09,861 Excuse me, ma'am. 371 00:30:09,863 --> 00:30:12,549 Um, I'll be right there, okay? 372 00:30:12,551 --> 00:30:15,877 God damn. 373 00:30:19,622 --> 00:30:21,669 Can I get you anything? 374 00:30:21,670 --> 00:30:25,061 No. 375 00:30:26,182 --> 00:30:29,733 Okay. 376 00:30:30,853 --> 00:30:35,109 I'm a, uh, friend of bill w's. 377 00:30:35,110 --> 00:30:39,589 I saw your necklace. 378 00:30:41,158 --> 00:30:43,205 Do you know where there might be a meeting tonight? 379 00:30:43,207 --> 00:30:45,957 Yeah, there's one at the community church 380 00:30:45,959 --> 00:30:47,172 at eight o'clock. 381 00:30:47,174 --> 00:30:50,277 That's on Polly street. 382 00:30:53,735 --> 00:30:57,861 Uh... I'm Carl. 383 00:30:57,863 --> 00:31:00,772 Hi, Carl. I'm Betsy. 384 00:31:05,477 --> 00:31:09,285 Okay. I'm going to get you some coffee, okay? 385 00:31:14,278 --> 00:31:17,925 Seems like a nice person. Shouldn't have lied to her. 386 00:31:17,927 --> 00:31:20,068 But the truth has never gotten me anywhere. 387 00:31:20,070 --> 00:31:22,469 So what if I don't have a sister? 388 00:31:22,471 --> 00:31:23,493 That's not important. 389 00:31:23,495 --> 00:31:25,669 The bottom line is I got pain. 390 00:31:25,671 --> 00:31:28,389 I got pain and she's got pain. 391 00:31:28,391 --> 00:31:31,588 The important thing is our grief touched. 392 00:31:47,526 --> 00:31:51,621 April 14th 1968, 393 00:31:51,623 --> 00:31:55,748 your masterpiece. 394 00:32:06,278 --> 00:32:08,772 I can feel you. 395 00:32:10,822 --> 00:32:12,837 Where are you? 396 00:32:34,887 --> 00:32:39,365 There was only three doors, you know? 397 00:32:44,038 --> 00:32:47,557 There was that one there. 398 00:32:52,198 --> 00:32:55,045 There was these two here. 399 00:33:02,853 --> 00:33:06,117 Took me two minutes 400 00:33:06,119 --> 00:33:09,093 to lock them all in here. 401 00:33:17,285 --> 00:33:21,957 I had it fully burning in eight. 402 00:33:29,798 --> 00:33:31,396 Most of them they... 403 00:33:31,398 --> 00:33:34,309 They trampled each others in the panic. 404 00:33:35,493 --> 00:33:38,085 "Ah!" 405 00:33:41,382 --> 00:33:44,997 My old man... 406 00:33:44,998 --> 00:33:49,349 He was one of the church elders. 407 00:34:01,957 --> 00:34:03,876 Everybody knew 408 00:34:03,878 --> 00:34:06,852 what he was doing to me. 409 00:34:14,597 --> 00:34:19,077 Oh, but nobody helped me a shit. 410 00:34:20,070 --> 00:34:23,205 Mm... 411 00:34:23,207 --> 00:34:25,348 Mmm... 412 00:34:26,821 --> 00:34:29,637 I taught all these phony sons of bitches 413 00:34:29,639 --> 00:34:34,469 what being a victim felt like. 414 00:34:44,101 --> 00:34:47,557 I think it's time... 415 00:34:47,559 --> 00:34:52,804 That you taught someone that sermon. 416 00:35:40,774 --> 00:35:46,564 There was a man and he was sprawled out on the bed, naked. 417 00:35:46,566 --> 00:35:48,676 We had had sex. 418 00:35:48,678 --> 00:35:50,725 I was still so drunk, 419 00:35:50,727 --> 00:35:52,741 I called my husband. 420 00:35:52,743 --> 00:35:54,469 I gave him the address. 421 00:35:54,471 --> 00:35:57,316 He came and got me. 422 00:36:00,197 --> 00:36:02,853 That was my bottom. 423 00:36:02,855 --> 00:36:07,812 I cried for about three weeks after he left. 424 00:36:09,157 --> 00:36:11,493 He took my kids with him. 425 00:36:11,495 --> 00:36:15,012 But somehow I found a room, 426 00:36:15,014 --> 00:36:17,445 August 5th, 1998. 427 00:36:17,446 --> 00:36:22,276 I'm one of the lucky ones. We're all lucky. 428 00:36:22,278 --> 00:36:26,245 We've all found rooms. 429 00:36:26,247 --> 00:36:29,989 And he was on the couch 430 00:36:29,991 --> 00:36:33,477 and he had been watching a ballgame. 431 00:36:37,445 --> 00:36:40,420 Arrhythmogenic right ventricular dysplasia. 432 00:36:40,422 --> 00:36:44,581 The first symptom of that is sudden death. 433 00:36:46,341 --> 00:36:49,092 He was a vegetarian. 434 00:36:49,094 --> 00:36:51,461 He was a runner. 435 00:36:51,463 --> 00:36:54,885 He was in perfect health. 436 00:36:57,701 --> 00:37:00,101 And he was dead at 45, 437 00:37:00,103 --> 00:37:03,333 just like that. 438 00:37:04,454 --> 00:37:07,429 And it's been four years. 439 00:37:11,014 --> 00:37:13,828 But... 440 00:37:13,830 --> 00:37:15,364 I don't know. 441 00:37:15,366 --> 00:37:17,156 It feels like it was yesterday. 442 00:37:17,158 --> 00:37:20,900 And I think I'm actually more distraught now 443 00:37:20,902 --> 00:37:22,212 than I was then. 444 00:37:22,214 --> 00:37:25,572 I mean, at least then I was in shock. 445 00:37:25,574 --> 00:37:27,812 You know? 446 00:37:27,814 --> 00:37:29,509 And now the pain... 447 00:37:29,511 --> 00:37:32,324 Just never goes away. 448 00:37:38,181 --> 00:37:42,308 So, I know what you're going through, Carl. 449 00:37:44,933 --> 00:37:46,533 I'm sorry. 450 00:37:46,535 --> 00:37:48,612 That's... 451 00:37:50,054 --> 00:37:52,580 It's okay. 452 00:37:55,301 --> 00:37:58,276 I'm glad you came... 453 00:37:58,278 --> 00:38:00,837 to the meeting. 454 00:38:03,301 --> 00:38:08,101 I needed, uh... 455 00:38:08,102 --> 00:38:11,972 I don't know. 456 00:38:11,974 --> 00:38:16,452 Lately, I can't... 457 00:38:16,454 --> 00:38:18,469 I don't know what's going on. 458 00:38:18,471 --> 00:38:22,340 I just... 459 00:38:22,342 --> 00:38:25,316 I don't even know what's real. 460 00:38:27,909 --> 00:38:31,653 I know. I feel like that too. 461 00:38:32,069 --> 00:38:36,453 Sometimes I don't know whether I'm coming or I'm going. 462 00:38:39,621 --> 00:38:44,260 But I fight through it and I go to a meeting. 463 00:38:47,366 --> 00:38:50,468 Because in the end, Carl, 464 00:38:50,470 --> 00:38:55,012 the only thing that's real is right now. 465 00:38:55,014 --> 00:38:57,252 This, you know? 466 00:38:57,254 --> 00:38:59,845 Connecting with people. 467 00:39:01,733 --> 00:39:03,460 I thank God for my job. 468 00:39:03,462 --> 00:39:06,852 I thank God for these meetings. 469 00:39:08,134 --> 00:39:09,349 Because without them, 470 00:39:09,351 --> 00:39:12,581 I'm not sure what I would do. 471 00:39:20,133 --> 00:39:21,636 Hmm, anyway. 472 00:39:21,638 --> 00:39:25,092 I haven't even asked you where you're from. 473 00:39:25,765 --> 00:39:28,420 Where are you from, Carl? 474 00:39:29,510 --> 00:39:30,510 Uh... 475 00:39:34,021 --> 00:39:36,292 I'm from yonkers. 476 00:39:37,125 --> 00:39:38,948 It's in New York. 477 00:39:38,950 --> 00:39:40,196 Oh. 478 00:39:40,198 --> 00:39:42,085 Is it nice? 479 00:39:45,254 --> 00:39:46,756 No. 480 00:39:46,758 --> 00:39:47,845 No? No. 481 00:39:47,846 --> 00:39:49,444 It's... 482 00:39:49,446 --> 00:39:50,756 It's not nice. 483 00:39:50,758 --> 00:39:52,420 It's... 484 00:39:54,245 --> 00:39:56,037 It's yonkers. 485 00:39:59,429 --> 00:40:01,444 So are you... 486 00:40:02,469 --> 00:40:03,876 Here on business, 487 00:40:03,878 --> 00:40:07,620 or are you just passing through? 488 00:40:08,677 --> 00:40:13,348 I mean, I say that because hatticomb is the kind of place 489 00:40:13,350 --> 00:40:15,941 that you just go through, not to. 490 00:40:15,942 --> 00:40:18,117 You know? 491 00:40:23,237 --> 00:40:25,189 You smell good. 492 00:40:29,221 --> 00:40:30,884 Hmm. 493 00:40:33,157 --> 00:40:35,620 Are you hungry? 494 00:40:37,670 --> 00:40:39,332 So, what do you do? 495 00:40:39,334 --> 00:40:41,476 I'm a security guard. 496 00:40:41,478 --> 00:40:43,108 What else? 497 00:40:43,110 --> 00:40:44,292 What do you want to know? 498 00:40:44,294 --> 00:40:47,044 Well, what songs do you like? 499 00:40:48,613 --> 00:40:50,404 Um... 500 00:40:50,406 --> 00:40:51,844 Polka music. 501 00:40:51,846 --> 00:40:54,341 Okay. 502 00:40:55,717 --> 00:40:57,124 You laugh a lot. 503 00:40:57,126 --> 00:40:58,532 I know. 504 00:40:58,534 --> 00:40:59,556 I'm sorry. 505 00:40:59,558 --> 00:41:01,956 Why are you sorry? 506 00:41:02,437 --> 00:41:04,580 You're beautiful, you know that? 507 00:41:04,582 --> 00:41:05,860 Thank you. 508 00:41:05,862 --> 00:41:09,380 � Suzanne takes you down 509 00:41:09,382 --> 00:41:13,284 � to her place near the river � 510 00:41:13,286 --> 00:41:15,972 � you can hear the boats go by � 511 00:41:15,974 --> 00:41:20,292 � and you can spend the night beside her � 512 00:41:20,294 --> 00:41:24,516 � and you know that she's half crazy � 513 00:41:24,518 --> 00:41:27,908 � but that's why you want to be there � 514 00:41:27,910 --> 00:41:31,748 � and she feeds you tea and oranges � 515 00:41:31,750 --> 00:41:33,092 hmm, w.T.? 516 00:41:33,094 --> 00:41:35,940 I thought you were recovering. 517 00:41:37,509 --> 00:41:39,172 One vice at a time. 518 00:41:40,678 --> 00:41:41,860 Sorry. 519 00:41:43,014 --> 00:41:44,932 Your turn. 520 00:41:46,757 --> 00:41:48,452 It's very strong. 521 00:41:54,405 --> 00:41:56,132 You like it? 522 00:41:58,501 --> 00:42:00,196 No? Oh. I do. 523 00:42:00,198 --> 00:42:02,116 � And you want to travel with her � 524 00:42:02,118 --> 00:42:05,637 � and you want to travel blind � 525 00:42:05,638 --> 00:42:09,220 � and you know that she will trust you � 526 00:42:09,222 --> 00:42:13,348 � for you've touched her perfect body � 527 00:42:13,350 --> 00:42:15,844 � with your mind 528 00:42:17,478 --> 00:42:18,820 What? 529 00:42:22,277 --> 00:42:24,196 Thank you. 530 00:42:24,517 --> 00:42:28,324 � When he walked upon the water � 531 00:42:28,325 --> 00:42:32,100 � and he spent a long time watching � 532 00:42:32,102 --> 00:42:36,516 � from his lonely wooden tower � 533 00:42:36,837 --> 00:42:39,652 � and when he knew for certain � 534 00:42:39,654 --> 00:42:43,300 � only drowning men could see him � 535 00:42:43,302 --> 00:42:48,132 � he said "all men will be sailors then � 536 00:42:48,133 --> 00:42:51,908 � until the sea shall free them" � 537 00:42:51,910 --> 00:42:54,724 � but he himself was broken � 538 00:42:54,726 --> 00:42:59,108 � long before the sky would open � 539 00:42:59,110 --> 00:43:02,852 � forsaken, almost human 540 00:43:02,854 --> 00:43:06,724 � he sank beneath your wisdom � 541 00:43:07,814 --> 00:43:09,540 Oh, yeah. 542 00:43:14,469 --> 00:43:17,988 � And you want to travel with him � 543 00:43:17,990 --> 00:43:19,332 here. Kiss me. 544 00:43:19,334 --> 00:43:21,988 � And you want to travel blind � 545 00:43:21,990 --> 00:43:26,724 � and you think maybe you'll trust him � 546 00:43:27,717 --> 00:43:29,763 stop. Just don't kiss me, okay? 547 00:43:29,765 --> 00:43:31,172 Just... 548 00:43:31,174 --> 00:43:32,196 Why? 549 00:43:32,198 --> 00:43:33,156 Because... 550 00:43:33,158 --> 00:43:35,268 Because I'm not your boyfriend. 551 00:43:36,261 --> 00:43:37,220 All right? 552 00:43:37,222 --> 00:43:39,332 I don't like all that mushy shit. 553 00:43:39,334 --> 00:43:40,452 I just want to fuck. 554 00:43:40,454 --> 00:43:41,988 Okay, wait a minute. 555 00:43:41,990 --> 00:43:43,012 Hey, hey. 556 00:43:43,014 --> 00:43:45,476 Carl, goddamn it. Come on. 557 00:43:45,478 --> 00:43:46,980 Don't be so rough. 558 00:43:46,982 --> 00:43:49,060 God... Don't call me that. 559 00:43:49,062 --> 00:43:50,724 "Carl"? 560 00:43:52,741 --> 00:43:54,500 Jesus Christ. 561 00:43:55,397 --> 00:43:58,116 What is wrong with you, Carl...? 562 00:43:58,118 --> 00:44:00,164 Fucking don't call me that! 563 00:44:00,166 --> 00:44:02,020 You don't fucking know me! 564 00:44:03,012 --> 00:44:06,692 Fucking little bitch. Jesus Christ. 565 00:45:01,828 --> 00:45:07,172 Real women don't get your nut off anymore. 566 00:45:12,069 --> 00:45:14,756 I know the feeling. 567 00:45:16,261 --> 00:45:19,076 There's poison in you there. 568 00:45:19,078 --> 00:45:22,468 Its sex all backed up. 569 00:45:22,470 --> 00:45:24,772 Infected. 570 00:45:25,572 --> 00:45:27,940 Got to come out. 571 00:45:28,549 --> 00:45:33,348 But you always lettin' it build up. 572 00:45:34,468 --> 00:45:36,260 No good. 573 00:45:43,557 --> 00:45:45,860 Go ahead, boy. 574 00:45:48,485 --> 00:45:50,435 Get it out. 575 00:45:54,213 --> 00:45:56,100 Knock. 576 00:45:56,485 --> 00:45:58,980 Knock on that door there. 577 00:46:11,973 --> 00:46:15,012 Get in there, damn it. 578 00:46:24,582 --> 00:46:26,372 Hi. 579 00:46:28,740 --> 00:46:30,884 You know what I am? 580 00:46:33,605 --> 00:46:38,308 You know, you're supposed to make an appointment first. 581 00:46:38,788 --> 00:46:42,404 But since we're neighbours, 582 00:46:42,406 --> 00:46:45,188 I can squeeze you in. 583 00:47:05,381 --> 00:47:06,788 Kiss me. 584 00:47:08,677 --> 00:47:10,979 I... I don't... 585 00:47:12,581 --> 00:47:15,076 You a cop, asshole? 586 00:47:17,221 --> 00:47:18,628 No. 587 00:47:18,630 --> 00:47:21,956 Then give me a kiss or get out. 588 00:47:35,653 --> 00:47:39,204 On my neck, not the mouth. 589 00:47:51,621 --> 00:47:55,076 Cops ain't allowed to touch. 590 00:48:14,629 --> 00:48:17,475 What's that? It's a donation. 591 00:48:54,308 --> 00:48:56,835 What's your name? 592 00:48:57,701 --> 00:48:59,459 Carl. 593 00:49:01,765 --> 00:49:03,428 I'm iris. 594 00:49:11,013 --> 00:49:13,380 You don't want to suck 'em? 595 00:49:14,501 --> 00:49:16,452 Hmm? 596 00:49:16,454 --> 00:49:18,051 You can. 597 00:49:18,053 --> 00:49:20,131 Go ahead. 598 00:49:32,292 --> 00:49:34,563 Suck 'em. 599 00:49:34,565 --> 00:49:36,868 Make me. 600 00:49:49,828 --> 00:49:52,707 What the fuck is that, hmm? 601 00:49:52,709 --> 00:49:54,660 I said suck 'em. 602 00:49:54,662 --> 00:49:58,563 You want me to make you? You want me to make you, hmm? 603 00:49:58,565 --> 00:50:00,580 I said suck 'em. 604 00:50:02,789 --> 00:50:05,636 That's right. Fucking suck 'em. 605 00:50:08,965 --> 00:50:10,499 Mmm. 606 00:50:20,644 --> 00:50:23,108 Are you sure you want this? 607 00:50:26,085 --> 00:50:29,859 Then take your clothes off and lay down. 608 00:50:46,053 --> 00:50:48,836 I want to get a rubber. 609 00:51:53,317 --> 00:51:56,259 Does that feel good, Carl? 610 00:52:09,509 --> 00:52:11,043 Drag him over here. 611 00:52:13,797 --> 00:52:15,940 - Get him! - Hold him down! 612 00:52:15,942 --> 00:52:17,731 Make sure no one's coming. 613 00:52:20,293 --> 00:52:21,667 Get off me! 614 00:52:24,005 --> 00:52:26,084 Let me go! 615 00:52:27,332 --> 00:52:29,220 Get his pants off. 616 00:52:29,222 --> 00:52:29,924 Ow! Ow! 617 00:52:29,926 --> 00:52:32,035 Now stick it in there. 618 00:52:32,037 --> 00:52:33,220 Shove it up his ass. 619 00:52:33,222 --> 00:52:35,811 Ow! Ow! 620 00:52:37,445 --> 00:52:38,820 You like that, you fag? 621 00:52:38,822 --> 00:52:41,700 I know you like that, Carl. 622 00:53:07,332 --> 00:53:09,315 Motherfuckers. 623 00:53:09,701 --> 00:53:11,491 They ruined me. 624 00:53:11,493 --> 00:53:15,300 Those fucking kids broke everything. 625 00:53:15,909 --> 00:53:18,948 I know, Jimmy. I know. 626 00:53:18,950 --> 00:53:20,739 They broke me too. 627 00:53:20,741 --> 00:53:23,396 Why didn't they fix me? 628 00:53:25,348 --> 00:53:27,267 They could've fixed me. 629 00:53:27,269 --> 00:53:28,323 I was just a kid. 630 00:53:28,325 --> 00:53:30,595 How could they not even try? 631 00:53:31,588 --> 00:53:34,595 Now it's too fucking late. 632 00:53:35,973 --> 00:53:37,892 I know, Jimmy. 633 00:53:37,894 --> 00:53:40,291 There ain't a soul alive 634 00:53:40,293 --> 00:53:41,667 on this miserable planet 635 00:53:41,669 --> 00:53:45,091 that don't know how to break this shit up, 636 00:53:45,093 --> 00:53:47,075 pound it into powder 637 00:53:47,077 --> 00:53:51,236 like they did to you and me. 638 00:53:54,340 --> 00:53:55,747 Yeah. 639 00:53:57,508 --> 00:54:00,932 We closer than kin that way. 640 00:54:54,342 --> 00:54:55,875 What are you doing? 641 00:54:55,877 --> 00:54:57,251 Nice place to hide. 642 00:54:57,253 --> 00:54:58,788 What are you doing in my house? 643 00:54:58,790 --> 00:55:00,739 Yeah, you know, I think that's really sick too. 644 00:55:00,741 --> 00:55:03,491 It's time that you taught that sermon. 645 00:55:03,493 --> 00:55:05,860 Go down by the pool... 646 00:55:05,862 --> 00:55:08,036 There's poison in there. 647 00:55:08,038 --> 00:55:10,243 He is such a pig. 648 00:55:50,916 --> 00:55:56,451 Um, I know that we were both a little high. 649 00:55:57,252 --> 00:55:59,555 And sometimes people get weird. 650 00:55:59,557 --> 00:56:03,011 You know, I just wanted to say 651 00:56:03,013 --> 00:56:04,707 that if I make you feel uncomfortable, 652 00:56:04,709 --> 00:56:07,587 or if I came on too strong... 653 00:56:10,052 --> 00:56:11,844 I'm sorry. 654 00:56:12,516 --> 00:56:13,060 I guess I... 655 00:56:13,062 --> 00:56:16,644 I know that my sense of hospitality 656 00:56:16,645 --> 00:56:18,564 just get away from me. 657 00:56:18,565 --> 00:56:22,627 But it's just because I really like you. 658 00:56:29,189 --> 00:56:31,171 You're disgusting. 659 00:56:45,028 --> 00:56:47,235 Betsy, are you okay? 660 00:58:02,820 --> 00:58:04,931 Hey, sweetie. It's aunt vee. 661 00:58:04,933 --> 00:58:07,075 I just wanted to be the first person 662 00:58:07,077 --> 00:58:09,571 to wish you a Happy Birthday. 663 00:58:09,573 --> 00:58:10,531 Night-night. 664 00:58:10,533 --> 00:58:13,699 Yeah, I'm sorry I couldn't be there today, 665 00:58:13,701 --> 00:58:16,355 but I'm coming up to visit you this weekend. 666 00:58:16,357 --> 00:58:19,299 And we can go to six flags, okay? 667 00:58:19,301 --> 00:58:21,731 I love you, cookie. 668 00:58:21,733 --> 00:58:24,355 Have a great day. 669 00:58:24,357 --> 00:58:25,923 Love you. 670 00:58:25,925 --> 00:58:27,716 Bye. 671 00:58:28,996 --> 00:58:33,859 Man, over record: Lord of our far-flung battle line. 672 00:58:33,861 --> 00:58:35,779 Beneath whose awful hand 673 00:58:35,781 --> 00:58:39,939 we hold dominion over palm and pine. 674 00:58:39,941 --> 00:58:41,635 Lord, God of hosts, 675 00:58:41,637 --> 00:58:46,115 be with us yet lest we forget, 676 00:58:46,117 --> 00:58:48,355 lest we forget. 677 00:58:48,357 --> 00:58:51,811 The tumult and the shouting dies. 678 00:58:51,813 --> 00:58:54,819 The captains and the kings... 679 00:59:08,772 --> 00:59:10,499 Whew. 680 00:59:11,332 --> 00:59:12,995 Is it cold enough in here, sweetie, 681 00:59:12,997 --> 00:59:15,107 or you want me to turn it down some more? 682 00:59:15,109 --> 00:59:19,203 Damn Santa Ana's got so hot today, huh? 683 00:59:19,204 --> 00:59:21,475 No, this is fine. 684 00:59:22,916 --> 00:59:25,731 I guess we don't want it too cool, do we? 685 00:59:25,733 --> 00:59:28,227 No, we don't. 686 00:59:29,700 --> 00:59:33,155 Why don't you turn over for me, baby. 687 00:59:39,396 --> 00:59:43,075 Back massage on my clients' backs first. 688 00:59:43,077 --> 00:59:44,739 Yeah. 689 00:59:45,604 --> 00:59:47,555 You got a nice one. 690 00:59:47,557 --> 00:59:49,475 You work out. 691 00:59:49,477 --> 00:59:51,555 Yeah, a little. 692 00:59:51,557 --> 00:59:52,899 Yeah? 693 00:59:52,901 --> 00:59:55,075 Yeah? Does that feel good? 694 00:59:55,077 --> 00:59:56,707 Oh, yes. 695 00:59:56,709 --> 00:59:58,211 Yeah, relax. 696 01:00:03,460 --> 01:00:05,923 That's really nice. 697 01:00:10,628 --> 01:00:11,875 Oh, my God! 698 01:00:11,877 --> 01:00:13,699 Get out! 699 01:00:14,276 --> 01:00:16,611 You're a fag! You're a fag! 700 01:00:16,613 --> 01:00:17,539 You think I'm a fag? 701 01:00:17,541 --> 01:00:21,443 Huh? You think I fucking like that shit? 702 01:00:23,300 --> 01:00:25,219 You disgust me! 703 01:00:25,221 --> 01:00:26,019 Oh! 704 01:00:26,021 --> 01:00:27,811 Fucking whore! 705 01:00:31,141 --> 01:00:32,035 Sick. 706 01:00:32,037 --> 01:00:34,659 I fucking hate it! 707 01:00:48,837 --> 01:00:50,883 Fucking whore! 708 01:00:50,885 --> 01:00:53,155 Fucking bitch! 709 01:00:54,340 --> 01:00:56,515 Fuck you! 710 01:01:13,252 --> 01:01:15,331 You think it was an accident? Huh? 711 01:01:15,333 --> 01:01:19,907 Me ending up being roomed next door to you? 712 01:01:19,909 --> 01:01:21,795 It's no accident. 713 01:01:21,797 --> 01:01:22,659 That's him. 714 01:01:22,661 --> 01:01:26,435 That's God fucking with me again! 715 01:01:26,787 --> 01:01:28,259 I didn't ask for this shit! 716 01:01:28,261 --> 01:01:31,427 You made those kids do that to me. 717 01:01:32,132 --> 01:01:33,475 Fuck you! 718 01:02:26,532 --> 01:02:30,146 This is what it's like to be a victim. 719 01:03:33,540 --> 01:03:35,170 Well... 720 01:03:36,836 --> 01:03:39,779 You preached the sermon. 721 01:04:03,716 --> 01:04:06,115 What'd it feel like? 722 01:04:06,916 --> 01:04:10,563 You only got about 40 seconds 723 01:04:10,565 --> 01:04:12,739 once you cut it. 724 01:04:13,571 --> 01:04:16,258 I just close my eyes. 725 01:04:16,260 --> 01:04:20,323 Ain't got to do nothing but be there. 726 01:04:20,707 --> 01:04:25,027 I felt like an engine with a million Miles on it. 727 01:04:25,029 --> 01:04:27,939 That's how it is, Jim. 728 01:04:30,243 --> 01:04:33,634 That is the true telling 729 01:04:33,636 --> 01:04:37,347 of a thing like this. 730 01:05:01,827 --> 01:05:03,490 We are getting breaking news 731 01:05:03,492 --> 01:05:04,899 from our affiliate in California. 732 01:05:04,901 --> 01:05:06,595 We're going to correspondent Rachel marden 733 01:05:06,597 --> 01:05:08,163 in ventura county. Rachel? 734 01:05:08,165 --> 01:05:10,083 Law enforcement have worked 735 01:05:10,085 --> 01:05:11,907 at bringing to justice a killer 736 01:05:11,909 --> 01:05:14,914 who has been preying on and murdering 737 01:05:14,916 --> 01:05:16,675 six transsexual prostitutes. 738 01:05:16,677 --> 01:05:21,475 Police have begun a state-wide manhunt for this man: 739 01:05:21,477 --> 01:05:23,619 James tahna. 740 01:05:25,923 --> 01:05:28,227 Police have searched the man's room, 741 01:05:28,229 --> 01:05:29,859 and they think they have the name of someone 742 01:05:29,861 --> 01:05:32,579 they are now calling a person of interest. 743 01:05:32,581 --> 01:05:34,499 Police say they have witnesses 744 01:05:34,501 --> 01:05:37,411 who say they saw a man badly beat a prostitute 745 01:05:37,412 --> 01:05:40,226 at a nearby hotel and put her in the trunk of his... 746 01:05:40,228 --> 01:05:41,987 The grief tourist's moniker 747 01:05:41,989 --> 01:05:44,099 comes from the fact that the killer had left the bodies 748 01:05:44,101 --> 01:05:46,051 at the murder sites of other serial killers, 749 01:05:46,052 --> 01:05:48,770 even leaving behind a picture of the other killers 750 01:05:48,772 --> 01:05:49,763 as sort of a signature. 751 01:05:49,765 --> 01:05:53,730 Well, the grief tourist seems to have struck again. 752 01:05:54,308 --> 01:05:56,419 This spot, the church behind me, 753 01:05:56,421 --> 01:05:59,203 is significant because it was the site of what locals call 754 01:05:59,205 --> 01:06:01,442 the seventh-day adventist church massacre, 755 01:06:01,444 --> 01:06:03,330 which refers to a church which was burnt down 756 01:06:03,332 --> 01:06:08,130 by infamous mass murderer Carl marznap in 1968. 757 01:06:18,468 --> 01:06:22,915 People, they... they come here to see this. 758 01:06:23,331 --> 01:06:27,747 Now people's gonna come here to see it, 759 01:06:27,749 --> 01:06:28,898 the spot where you... 760 01:06:28,900 --> 01:06:30,210 Come here to see me. 761 01:06:30,212 --> 01:06:33,122 They going to come to the hotel room. 762 01:06:33,124 --> 01:06:35,554 My hotel room. 763 01:06:35,844 --> 01:06:37,634 The spot where you killed her. 764 01:06:37,636 --> 01:06:39,523 The spot where I killed the whore. 765 01:06:39,525 --> 01:06:44,227 And then they'll go to the spot where I worked. 766 01:06:47,939 --> 01:06:52,163 And they're going to want to know everything about me. 767 01:08:12,900 --> 01:08:18,370 All the bullshit's almost over, Jimmy. 768 01:08:24,099 --> 01:08:28,130 You had no say about the way you was born. 769 01:08:28,132 --> 01:08:33,538 But you got all the say about the way it's going to end. 770 01:08:36,036 --> 01:08:37,763 Yeah. 771 01:08:40,451 --> 01:08:43,650 And when they think of Jim tahna, 772 01:08:43,652 --> 01:08:45,635 they goin' to fear him. 773 01:08:45,637 --> 01:08:49,827 Hey? They're not gonna think of the victim he was. 774 01:08:49,828 --> 01:08:53,954 They're gonna think of the victims he made. 775 01:08:54,915 --> 01:08:56,642 Yeah. 776 01:08:59,940 --> 01:09:02,338 That's it, Jim. 777 01:09:05,349 --> 01:09:07,427 That's it, Jim. 778 01:09:09,251 --> 01:09:12,258 It's all over now. 779 01:09:39,460 --> 01:09:41,250 Announcer, over radio: Time, weather and... 780 01:09:42,308 --> 01:09:44,770 We're talking this morning about this tahna guy 781 01:09:44,772 --> 01:09:46,435 they found out there in California. 782 01:09:46,437 --> 01:09:48,547 I'm from yonkers. I got kids here. 783 01:09:48,549 --> 01:09:49,634 I got my family out here. 784 01:09:49,636 --> 01:09:51,458 And I just wish I could have grabbed my... 785 01:09:51,460 --> 01:09:53,570 He was abused as a child. 786 01:09:53,572 --> 01:09:54,755 I think it's very clear 787 01:09:54,756 --> 01:09:58,243 that tahna and marznap were both victims of abuse. 788 01:09:58,244 --> 01:10:00,610 And this is what's possible when victims of abuse 789 01:10:00,612 --> 01:10:01,826 do not receive... 790 01:10:01,828 --> 01:10:03,715 Some people are looking at this as a hate crime. 791 01:10:03,717 --> 01:10:05,058 Obviously it's a hate crime. 792 01:10:05,060 --> 01:10:07,043 You know, he's hating somebody. I mean, he's killing somebody. 793 01:10:07,045 --> 01:10:09,986 If it's a hate crime, you know, whatever... 794 01:10:15,940 --> 01:10:19,682 It's very, very freaky being here. 795 01:10:19,684 --> 01:10:22,274 It's like you can feel him. 796 01:10:22,276 --> 01:10:24,163 His energy. 797 01:10:25,380 --> 01:10:26,530 It's wild. 798 01:10:26,532 --> 01:10:28,706 My hair's standing up. 799 01:10:28,708 --> 01:10:30,595 I love it. 53500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.