All language subtitles for Dan only one .Love.E25-E26.190703-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,363 --> 00:00:26,746 What's wrong? 2 00:00:27,262 --> 00:00:28,272 Did you cry? 3 00:00:39,673 --> 00:00:41,833 Why? What's wrong? 4 00:00:44,213 --> 00:00:46,000 Nothing. 5 00:00:47,183 --> 00:00:48,193 I just... 6 00:00:50,293 --> 00:00:51,504 missed you... 7 00:00:52,853 --> 00:00:54,205 so much. 8 00:00:58,393 --> 00:00:59,403 Me too. 9 00:01:00,632 --> 00:01:02,118 I missed you too. 10 00:01:09,143 --> 00:01:12,345 I wish to be a human. 11 00:01:14,283 --> 00:01:15,354 Is this... 12 00:01:16,712 --> 00:01:17,965 possible? 13 00:01:20,453 --> 00:01:25,239 (Report) 14 00:01:35,402 --> 00:01:36,614 He will... 15 00:01:37,272 --> 00:01:38,282 disappear like dust, 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,255 like powder. 17 00:01:41,873 --> 00:01:44,398 - Why? - Because the deity is very jealous. 18 00:01:45,473 --> 00:01:47,503 He doesn't want what's His to be taken away. 19 00:01:47,643 --> 00:01:48,653 Kim Dan... 20 00:01:50,382 --> 00:01:51,827 will dissipate... 21 00:01:52,382 --> 00:01:53,836 because of your love. 22 00:01:55,723 --> 00:01:56,733 You're lying. 23 00:01:57,093 --> 00:01:58,321 Stop lying. 24 00:01:58,322 --> 00:01:59,909 You don't want to believe it. 25 00:02:01,162 --> 00:02:02,536 I know what that feels like. 26 00:02:04,533 --> 00:02:05,976 How do you know? 27 00:02:06,093 --> 00:02:09,264 I know you're trying to scare me with your lie to break us up. 28 00:02:12,532 --> 00:02:14,271 I can go to the church and check. 29 00:02:14,272 --> 00:02:15,471 I'll ask his senior. 30 00:02:15,472 --> 00:02:16,856 He'll tell me for sure. 31 00:02:28,752 --> 00:02:29,864 Do you get it now? 32 00:02:30,492 --> 00:02:32,473 This is why I know so much... 33 00:02:33,393 --> 00:02:34,735 about Kim Dan. 34 00:02:39,163 --> 00:02:40,345 (Episode 25) 35 00:02:58,353 --> 00:02:59,525 What are you going to do? 36 00:02:59,913 --> 00:03:01,281 None of your business. 37 00:03:01,282 --> 00:03:03,949 Are you going to destroy her because you can't have her? 38 00:03:05,022 --> 00:03:06,151 Whatever floats your boat. 39 00:03:06,152 --> 00:03:07,304 You said you want to live. 40 00:03:07,562 --> 00:03:09,262 But if you destroy something that lets you live, 41 00:03:09,263 --> 00:03:10,374 you will die too. 42 00:03:12,492 --> 00:03:14,149 I'm doing this to live. 43 00:03:14,462 --> 00:03:16,119 I had no idea. 44 00:03:16,663 --> 00:03:18,015 If I had known, 45 00:03:18,302 --> 00:03:21,101 if anyone had told me, I would have never... 46 00:03:22,302 --> 00:03:23,525 gone to the church... 47 00:03:24,143 --> 00:03:25,990 with Seol Hee. 48 00:03:26,543 --> 00:03:29,108 If I had to abandon the deity, I would have done it alone! 49 00:03:32,353 --> 00:03:33,434 You wish to protect... 50 00:03:34,152 --> 00:03:35,566 Lee Yeon Seo. 51 00:03:36,383 --> 00:03:37,464 Just like... 52 00:03:38,652 --> 00:03:40,541 how you are trying to protect Kim Dan. 53 00:04:14,863 --> 00:04:17,863 It was all for you. 54 00:04:19,693 --> 00:04:22,995 But if you abandon me, 55 00:04:24,133 --> 00:04:26,425 - what am I to do? - Don't make excuses! 56 00:04:29,003 --> 00:04:30,671 Don't use me as your reason... 57 00:04:30,672 --> 00:04:33,142 when you're just trying not to give up Fantasia! 58 00:04:33,143 --> 00:04:34,611 So why are you using me? 59 00:04:34,612 --> 00:04:36,461 It's all because of your greed! 60 00:04:38,383 --> 00:04:39,624 Can you say... 61 00:04:40,753 --> 00:04:42,237 that I'm wrong? 62 00:04:42,782 --> 00:04:44,610 You shouldn't have done that. 63 00:04:44,953 --> 00:04:46,552 Had you really cared for me, 64 00:04:46,553 --> 00:04:48,986 you wouldn't have done that. 65 00:04:51,333 --> 00:04:52,848 You want me to be kind? 66 00:04:53,532 --> 00:04:55,202 Because it'll all come back to me? 67 00:04:55,203 --> 00:04:56,213 Ni Na. 68 00:04:56,362 --> 00:04:59,564 If it's all because of me, I'll disappear. 69 00:05:00,243 --> 00:05:01,455 That will fix everything. 70 00:05:12,953 --> 00:05:14,064 Ni Na. 71 00:05:16,553 --> 00:05:19,482 Mom told me. Yeon Seo was here, right? 72 00:05:22,123 --> 00:05:24,556 Ru Na, tell me you didn't know. 73 00:05:24,933 --> 00:05:27,053 Tell me you didn't know the things... 74 00:05:28,633 --> 00:05:30,117 Mom and Dad did. 75 00:05:31,102 --> 00:05:32,920 Let's go inside, okay? 76 00:05:33,972 --> 00:05:36,902 When did I ask any of you to kill people for me? 77 00:05:37,513 --> 00:05:38,942 How could you do something so horrible? 78 00:05:38,943 --> 00:05:41,912 Are you sure you didn't? 79 00:05:43,383 --> 00:05:46,082 What do you mean? 80 00:05:46,083 --> 00:05:47,638 When Yeon Seo returned, 81 00:05:48,152 --> 00:05:50,516 did you really never wish that she was dead? 82 00:05:52,053 --> 00:05:54,649 You were happy when she lost her sight. 83 00:05:55,493 --> 00:05:56,503 Am I wrong? 84 00:05:59,032 --> 00:06:01,154 - That was because... - Look into your heart. 85 00:06:02,162 --> 00:06:05,566 You're only where you are right now because of what happened to her. 86 00:06:06,232 --> 00:06:09,302 All that we did was to give you what you had desired. 87 00:06:11,313 --> 00:06:13,736 So don't cause a fuss and come inside. 88 00:06:24,522 --> 00:06:26,472 (Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo) 89 00:06:31,833 --> 00:06:34,632 (Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo) 90 00:06:34,633 --> 00:06:36,753 The one who's thirsty will dig a well. 91 00:06:36,902 --> 00:06:38,043 I'm sure... 92 00:06:38,902 --> 00:06:40,216 there's another way. 93 00:06:42,542 --> 00:06:43,552 Okay. 94 00:06:48,042 --> 00:06:49,052 Who is it? 95 00:06:50,652 --> 00:06:51,764 Is it you, Yeon Seo? 96 00:07:00,092 --> 00:07:01,981 I couldn't fall asleep. 97 00:07:08,032 --> 00:07:09,921 Were you busy? 98 00:07:10,633 --> 00:07:11,682 What? 99 00:07:12,232 --> 00:07:13,242 Well... 100 00:07:14,943 --> 00:07:16,084 I was studying. 101 00:07:16,203 --> 00:07:18,363 - I can leave if you're busy. - No. 102 00:07:19,073 --> 00:07:21,204 Come in. Come on in. 103 00:07:23,412 --> 00:07:24,664 Let's see... 104 00:07:26,683 --> 00:07:27,864 Do you want to lie down? 105 00:07:28,152 --> 00:07:30,303 Is it too awkward? What should I do? 106 00:07:31,292 --> 00:07:32,464 Should I change the blankets? 107 00:07:33,253 --> 00:07:35,919 Wait. What I meant was... 108 00:07:36,893 --> 00:07:39,721 Don't mind me and continue what you were doing. 109 00:07:40,503 --> 00:07:42,452 Okay. All right. 110 00:07:43,433 --> 00:07:44,443 Okay. 111 00:08:16,862 --> 00:08:17,912 Dan. 112 00:08:21,203 --> 00:08:22,283 Come here. 113 00:08:25,373 --> 00:08:27,230 I want to touch you. 114 00:08:35,023 --> 00:08:37,143 What is it? Am I that fascinating? 115 00:08:37,653 --> 00:08:39,743 You're so warm. 116 00:08:44,732 --> 00:08:46,651 Your heart... 117 00:08:48,533 --> 00:08:49,674 is thumping. 118 00:08:50,773 --> 00:08:53,934 Kim Dan will dissipate... 119 00:08:54,173 --> 00:08:55,415 because of your love. 120 00:08:56,773 --> 00:08:58,994 Will everything really disappear? 121 00:09:01,313 --> 00:09:02,959 I look like a human on the outside. 122 00:09:03,183 --> 00:09:05,678 But since I'm not completely human, my wings pop out, 123 00:09:05,953 --> 00:09:07,599 and my wounds heal on their own. 124 00:09:08,523 --> 00:09:12,189 But other than those things, I'm just like any other man. 125 00:09:12,453 --> 00:09:15,250 I run out of breath and sweat. 126 00:09:30,002 --> 00:09:31,326 Thanks. 127 00:09:33,012 --> 00:09:34,831 Thanks for showing me... 128 00:09:36,583 --> 00:09:37,723 your weak side. 129 00:09:39,083 --> 00:09:42,456 You may pretend to be strong and unfazed, 130 00:09:44,523 --> 00:09:46,138 but I know you're weak at heart. 131 00:09:51,063 --> 00:09:52,477 Everything will turn out all right. 132 00:09:53,063 --> 00:09:56,234 Tomorrow's board meeting, your performance for "Giselle", 133 00:09:57,903 --> 00:10:00,498 and us. 134 00:10:05,173 --> 00:10:06,222 Okay. 135 00:10:22,892 --> 00:10:25,721 Thank you for coming out on such short notice. 136 00:10:27,362 --> 00:10:29,928 I have an important announcement to make. 137 00:10:30,333 --> 00:10:32,371 From today on, General Director Choi, 138 00:10:32,372 --> 00:10:33,631 Associate Director Geum, 139 00:10:33,632 --> 00:10:36,399 and Chairman Geum will be dismissed. 140 00:10:39,142 --> 00:10:40,426 "Dismissed"? 141 00:10:40,612 --> 00:10:42,026 What is the reason? 142 00:10:42,342 --> 00:10:44,736 Why is their entire family being dismissed? 143 00:10:58,962 --> 00:11:00,044 Yeon Seo. 144 00:11:01,303 --> 00:11:03,929 Please allow me to say my last goodbye. 145 00:11:30,262 --> 00:11:31,646 Hello, I'm Choi Yeong Ja. 146 00:11:32,033 --> 00:11:33,274 Up until today, 147 00:11:33,862 --> 00:11:36,660 I've given my all to make Fantasia better. 148 00:11:37,403 --> 00:11:40,871 I may have been unskilled and lacking in many ways, 149 00:11:40,872 --> 00:11:42,387 but I can confidently tell you... 150 00:11:42,903 --> 00:11:45,207 that the passion I had for the past 10 years was genuine. 151 00:11:45,742 --> 00:11:49,621 I am forever grateful for your support... 152 00:11:50,653 --> 00:11:51,995 during the past... 153 00:12:06,163 --> 00:12:07,231 What is this? 154 00:12:07,232 --> 00:12:08,272 No way. 155 00:12:09,102 --> 00:12:12,305 What is this? "Chairman Geum Ki Chun Confesses..." 156 00:12:13,073 --> 00:12:15,365 "to Preventing Lee Yeon Seo's Cornea Transplant"? 157 00:12:19,742 --> 00:12:20,793 Who? 158 00:12:22,413 --> 00:12:23,827 What? 159 00:12:37,992 --> 00:12:40,185 - This is ridiculous. - It's unbelievable. 160 00:12:41,132 --> 00:12:43,224 - He really did that? - My goodness. 161 00:12:44,132 --> 00:12:46,456 I was the one who gave such orders. 162 00:12:46,573 --> 00:12:48,714 Yeon Seo couldn't receive a cornea transplant sooner, 163 00:12:49,303 --> 00:12:51,464 and her secretary died... 164 00:12:52,112 --> 00:12:54,204 all because of me. 165 00:12:54,382 --> 00:12:56,129 I will take full responsibility for this. 166 00:12:58,482 --> 00:13:00,351 - Wait a minute. - Please explain, sir. 167 00:13:00,352 --> 00:13:02,241 - Sir! - Please wait! 168 00:13:02,423 --> 00:13:04,091 "Chairman of Fantasia Prevented..." 169 00:13:04,092 --> 00:13:06,516 "the Cornea Transplant and Abetted Murder"? 170 00:13:06,823 --> 00:13:08,391 What will happen to our ballet theatre then? 171 00:13:08,392 --> 00:13:10,181 We won't get disbanded, will we? 172 00:13:10,492 --> 00:13:12,482 That should never happen. 173 00:13:13,492 --> 00:13:14,715 Don't worry. 174 00:13:18,602 --> 00:13:19,946 You must all be shocked. 175 00:13:20,102 --> 00:13:22,021 I tried to keep it on the down low, 176 00:13:22,602 --> 00:13:23,916 but it blew up. 177 00:13:24,673 --> 00:13:27,481 Everything's just returning to how they were before, 178 00:13:27,482 --> 00:13:28,977 so please don't worry and be patient. 179 00:13:29,512 --> 00:13:31,705 Fantasia won't disappear just because of this. 180 00:13:32,083 --> 00:13:33,325 You have my word. 181 00:13:34,222 --> 00:13:35,536 What if the sponsors back out? 182 00:13:35,783 --> 00:13:38,952 What if they want a refund for the upcoming performance? 183 00:13:38,953 --> 00:13:41,221 Let's not worry about things that haven't even occurred yet. 184 00:13:41,222 --> 00:13:44,262 My performances were always the best so far. 185 00:13:46,962 --> 00:13:48,631 You should all go home for today. 186 00:13:48,632 --> 00:13:50,975 We'll start practicing again once everything settles down. 187 00:13:57,413 --> 00:13:59,191 Your corps seemed very agitated. 188 00:13:59,573 --> 00:14:01,704 This was exactly why I tried to keep this a secret. 189 00:14:14,222 --> 00:14:16,888 Yeon Seo, can we talk? 190 00:14:43,453 --> 00:14:44,705 I'm sorry. 191 00:14:45,153 --> 00:14:46,809 What kind of tactic is this now? 192 00:14:47,053 --> 00:14:50,194 Whether it was an order or a favor, I shouldn't have done it. 193 00:14:50,592 --> 00:14:52,179 I shouldn't have done what I did. 194 00:14:52,732 --> 00:14:55,116 But I found myself on this side before I could aware of it. 195 00:14:56,433 --> 00:14:57,786 I really regret it. 196 00:14:57,933 --> 00:14:59,185 I'm sorry, Yeon Seo. 197 00:15:02,573 --> 00:15:04,431 What can I do to make up for this? 198 00:15:05,543 --> 00:15:07,523 I'll die in front of you if that's what you want. 199 00:15:10,583 --> 00:15:12,531 Please forgive my family. 200 00:15:13,352 --> 00:15:15,503 You'll only be at peace when you forgive us. 201 00:15:16,083 --> 00:15:17,910 I see. That's what you wanted. 202 00:15:18,492 --> 00:15:20,892 If that's why you wanted to talk, I have nothing else to say. 203 00:15:20,892 --> 00:15:23,085 - Yeon Seo. - You've got the wrong person. 204 00:15:24,632 --> 00:15:25,905 Who am I to forgive you guys? 205 00:15:26,632 --> 00:15:29,188 It was Mr. Jo who died on that bridge, not me. 206 00:15:29,703 --> 00:15:31,995 It was Mr. Moon who was murdered... 207 00:15:32,333 --> 00:15:34,313 when he came to help after gathering his courage. 208 00:15:37,002 --> 00:15:38,589 Those people are dead. 209 00:15:41,612 --> 00:15:43,632 I can't ask them for forgiveness even if I wanted. 210 00:15:43,842 --> 00:15:45,337 I wanted you to forgive us, at least. 211 00:15:47,252 --> 00:15:49,242 Uncle was behind everything? 212 00:15:49,653 --> 00:15:51,238 You had no choice but to help him? 213 00:15:52,293 --> 00:15:54,717 Stop putting on an act. I know you were behind everything. 214 00:16:00,741 --> 00:16:05,741 [VIU Ver] KBS2 E25 'Angel's Last Mission - Love' "Ki Chun's Confession" -♥ Ruo Xi ♥- 215 00:16:10,372 --> 00:16:12,028 It's over for my family. 216 00:16:13,273 --> 00:16:15,262 My family is in ruins. 217 00:16:16,142 --> 00:16:17,799 Let's wrap it up here. 218 00:16:18,413 --> 00:16:20,837 What can you gain after sending a man in his 60s to prison? 219 00:16:21,352 --> 00:16:23,221 He's getting punished for crimes he committed. 220 00:16:23,222 --> 00:16:25,111 Don't put that on me. 221 00:16:25,693 --> 00:16:26,891 You know, assailants always complain... 222 00:16:26,892 --> 00:16:27,922 why the victims don't forgive them... 223 00:16:27,923 --> 00:16:30,448 when they are about to pay for what they did. 224 00:16:30,823 --> 00:16:32,610 They act like they're the victims. 225 00:16:35,632 --> 00:16:36,642 Ru Na. 226 00:16:36,933 --> 00:16:38,532 I hope you'll be investigated thoroughly. 227 00:16:38,533 --> 00:16:40,390 I won't settle or be lenient. 228 00:16:45,642 --> 00:16:47,258 It was probably because of Ni Na, right? 229 00:16:47,913 --> 00:16:49,124 Because she was your sister. 230 00:16:49,943 --> 00:16:51,124 Because you love her. 231 00:16:55,482 --> 00:16:56,594 But Ru Na, 232 00:16:57,153 --> 00:16:58,909 I'm also your cousin. 233 00:16:59,852 --> 00:17:01,003 I'm your family too. 234 00:17:01,762 --> 00:17:03,509 Family isn't that important. 235 00:17:03,722 --> 00:17:05,191 We are only a group of community... 236 00:17:05,192 --> 00:17:06,809 that was formed by coincidences. 237 00:17:14,672 --> 00:17:16,419 It's fun now that you know everything. 238 00:17:17,202 --> 00:17:19,939 Go ahead with everything you're planning to do from now on. 239 00:17:20,412 --> 00:17:21,422 That way, 240 00:17:22,083 --> 00:17:23,830 it will excite me even more. 241 00:17:29,323 --> 00:17:30,535 Watch your back. 242 00:17:54,942 --> 00:17:56,296 Are you still dreaming? 243 00:17:58,013 --> 00:17:59,225 Dreaming of becoming a human? 244 00:18:01,223 --> 00:18:02,334 Don't worry. 245 00:18:02,483 --> 00:18:04,674 I will never let Yeon Seo be sacrificed. 246 00:18:05,352 --> 00:18:06,737 I'm glad you understood me. 247 00:18:07,323 --> 00:18:08,938 It's wise to give up. 248 00:18:10,823 --> 00:18:12,206 I didn't give up yet. 249 00:18:12,833 --> 00:18:16,236 I'm sure that He has a plan for me and Yeon Seo. 250 00:18:16,803 --> 00:18:18,186 And I'll figure it out. 251 00:18:19,503 --> 00:18:20,513 And... 252 00:18:21,902 --> 00:18:23,720 I must have crossed paths with you... 253 00:18:23,872 --> 00:18:25,055 for a reason. 254 00:18:26,973 --> 00:18:29,074 - What do you mean? - I'm saying that our meeting... 255 00:18:29,513 --> 00:18:31,168 was also His providence. 256 00:18:47,662 --> 00:18:49,754 - What are you all doing? - We need to practice. 257 00:18:49,932 --> 00:18:51,225 What are we going to do at home? 258 00:18:51,473 --> 00:18:53,655 When we rest, only our bodies are going to feel stiff. 259 00:18:54,233 --> 00:18:57,748 You said you were going to direct us for the scene for the Willis. 260 00:18:57,942 --> 00:18:59,629 You said you would make us the best. 261 00:18:59,642 --> 00:19:01,299 I want to be the best too. 262 00:19:01,342 --> 00:19:03,641 Me too. And I like "Giselle". 263 00:19:03,642 --> 00:19:04,825 I'll do a great job. 264 00:19:07,882 --> 00:19:09,181 Warm up within 20 minutes. 265 00:19:09,182 --> 00:19:10,364 Listen up, Willis. 266 00:19:10,753 --> 00:19:13,096 I'll check everything including the angle of your fingers. 267 00:19:21,402 --> 00:19:23,502 Did they locate Ki Joon Soo? 268 00:19:23,503 --> 00:19:24,513 Not yet. 269 00:19:24,702 --> 00:19:27,401 He's probably staying low in case he gets caught. 270 00:19:27,402 --> 00:19:28,614 We must catch him quickly. 271 00:19:28,773 --> 00:19:31,742 It looked like Geum Ru Na was full of spite. 272 00:19:31,743 --> 00:19:34,166 I didn't think she'd repent right away. 273 00:19:34,513 --> 00:19:35,611 Usually, 274 00:19:35,612 --> 00:19:38,359 people with full of spite go down only after holding out to the end. 275 00:19:38,912 --> 00:19:41,982 Dan, take good care of Young Lady. 276 00:19:41,983 --> 00:19:44,416 Let me go talk to the reporters before I head back. 277 00:19:44,592 --> 00:19:45,602 Okay, Ms. Jung. 278 00:19:51,993 --> 00:19:53,851 Why did you pretend that you weren't affected? 279 00:19:55,932 --> 00:19:58,225 Who? Me? 280 00:19:58,733 --> 00:19:59,743 That's not true. 281 00:20:02,003 --> 00:20:03,618 It's not just anyone. 282 00:20:03,942 --> 00:20:05,629 Your own family tried to hurt you. 283 00:20:05,872 --> 00:20:08,034 It's only natural for you to be devastated. 284 00:20:09,483 --> 00:20:10,623 I told you. 285 00:20:11,753 --> 00:20:13,903 You can show me your weak side. 286 00:20:14,422 --> 00:20:15,534 Those people... 287 00:20:16,352 --> 00:20:17,665 aren't my family anymore. 288 00:20:18,723 --> 00:20:20,207 I only have Ms. Jung... 289 00:20:22,023 --> 00:20:23,173 and you. 290 00:20:25,233 --> 00:20:27,081 Yeon Seo, you got everything. 291 00:20:27,392 --> 00:20:29,725 You have two people who won't betray you ever. 292 00:20:31,333 --> 00:20:32,343 Ever? 293 00:20:34,573 --> 00:20:37,573 Dan, there's a place I want to go with you. 294 00:20:38,273 --> 00:20:39,283 Where? 295 00:20:41,912 --> 00:20:44,034 Where do you want to go? Where is it? 296 00:20:45,013 --> 00:20:47,306 This. I want to do this with you. 297 00:20:48,483 --> 00:20:49,722 You want to take a photo? 298 00:20:49,723 --> 00:20:51,238 Yes, let's go inside. 299 00:20:53,223 --> 00:20:54,363 How do we do this? 300 00:20:54,963 --> 00:20:56,983 Well, I don't know either. 301 00:20:57,223 --> 00:20:58,435 You've never done this before? 302 00:20:58,932 --> 00:21:00,262 Hey, I went to Russia to study ballet... 303 00:21:00,263 --> 00:21:01,302 when I was 12 years old. 304 00:21:01,303 --> 00:21:03,283 So I didn't have much of school life. 305 00:21:03,602 --> 00:21:06,101 You probably didn't have friends because you were bad-tempered. 306 00:21:06,102 --> 00:21:07,588 Ni Na was there too. 307 00:21:10,243 --> 00:21:11,772 You will take the photo soon. 308 00:21:11,773 --> 00:21:13,893 - Look at the lens in the front. - What's this? 309 00:21:14,213 --> 00:21:16,102 Who are you? Is this it? 310 00:21:16,182 --> 00:21:17,526 That's it. That's the one. 311 00:21:18,152 --> 00:21:19,768 - Okay. - What? It already took a photo. 312 00:21:19,813 --> 00:21:20,823 What is this? 313 00:21:21,753 --> 00:21:24,308 (Let's start funny shooting.) 314 00:21:25,392 --> 00:21:26,665 Hey, here it is. 315 00:21:29,862 --> 00:21:31,074 - What is this? - Look at you. 316 00:21:32,033 --> 00:21:33,832 Real photos came out. 317 00:21:33,833 --> 00:21:35,015 That's fascinating. 318 00:21:37,003 --> 00:21:39,532 These photos will last until you become an old lady... 319 00:21:39,533 --> 00:21:40,916 with silver hair? 320 00:21:48,083 --> 00:21:49,558 This is a cheap one, 321 00:21:49,813 --> 00:21:51,328 so it will probably get faded. 322 00:21:51,882 --> 00:21:52,892 What should we do then? 323 00:21:54,283 --> 00:21:56,474 We can take one every season, every year. 324 00:22:03,622 --> 00:22:06,262 This time, let's take a really funny one. 325 00:22:06,263 --> 00:22:07,273 Are you in? 326 00:22:08,362 --> 00:22:09,877 - What about this one? - Look. 327 00:22:10,432 --> 00:22:11,442 What? 328 00:22:11,602 --> 00:22:13,701 My gosh, it looks great on you. 329 00:22:13,702 --> 00:22:16,469 - That's not how you put it on. - How do you put it on then? 330 00:22:43,333 --> 00:22:44,515 Don't tell me... 331 00:22:44,973 --> 00:22:47,256 you thought an angel would stay here forever. 332 00:22:48,202 --> 00:22:49,384 He will... 333 00:22:49,842 --> 00:22:50,852 disappear like dust, 334 00:22:52,073 --> 00:22:53,285 like powder... 335 00:22:54,473 --> 00:22:55,826 because of your love. 336 00:23:05,553 --> 00:23:07,441 What is it? Tell me what's upsetting you. 337 00:23:09,922 --> 00:23:11,022 Should we not take the photo? 338 00:23:11,023 --> 00:23:13,083 What can I do? 339 00:23:13,892 --> 00:23:15,114 Don't disappear. 340 00:23:19,733 --> 00:23:21,521 Can you not die? 341 00:23:26,942 --> 00:23:28,226 How did you know? 342 00:23:28,813 --> 00:23:30,601 You have less than a month. 343 00:23:31,382 --> 00:23:32,565 When your time is up, 344 00:23:33,813 --> 00:23:36,377 you'll disappear like dust. 345 00:23:37,122 --> 00:23:38,810 You'll be gone forever. 346 00:23:46,662 --> 00:23:47,976 I won't disappear. 347 00:23:48,902 --> 00:23:50,377 Why would I when I have you here? 348 00:23:52,803 --> 00:23:53,813 Really? 349 00:24:00,142 --> 00:24:02,264 Yeon Seo. Listen up. 350 00:24:03,112 --> 00:24:04,152 I will... 351 00:24:05,452 --> 00:24:06,694 become a human. 352 00:24:08,253 --> 00:24:09,293 A human? 353 00:24:10,952 --> 00:24:13,347 I'll make sure I become a real human. 354 00:24:14,662 --> 00:24:17,824 I sent my report up there, and I prayed too. 355 00:24:18,162 --> 00:24:20,284 I haven't received a definite answer, 356 00:24:20,963 --> 00:24:23,184 but I will wait and keep going. 357 00:24:24,233 --> 00:24:26,293 Do you trust me, Yeon Seo? 358 00:24:29,503 --> 00:24:30,553 Yes. 359 00:24:35,842 --> 00:24:37,227 Noisy Gong. 360 00:24:38,652 --> 00:24:40,369 That's why you became a crybaby. 361 00:24:43,122 --> 00:24:44,598 You should have told me. 362 00:24:45,422 --> 00:24:48,857 Why were you worried all alone? 363 00:25:18,452 --> 00:25:19,534 What are you doing? 364 00:25:19,892 --> 00:25:21,307 I thanked you... 365 00:25:21,692 --> 00:25:23,222 that I understood what you've told me. 366 00:25:23,223 --> 00:25:25,414 I told you that I wouldn't hurt Yeon Seo! 367 00:25:25,963 --> 00:25:27,447 Why did you tell her? 368 00:25:29,333 --> 00:25:31,180 She's crying because of you! 369 00:25:33,702 --> 00:25:35,056 To tell her to run away. 370 00:25:35,372 --> 00:25:37,262 To run away with all her might. 371 00:25:38,213 --> 00:25:39,889 But I guess she won't. 372 00:25:41,273 --> 00:25:43,232 Lee Yeon Seo, how foolish of her. 373 00:25:45,152 --> 00:25:46,567 I'm warning you. 374 00:25:46,783 --> 00:25:50,458 Do not mention a word about life and sacrifice to her. 375 00:25:51,122 --> 00:25:53,112 If you do, I really won't stay back. 376 00:25:54,223 --> 00:25:55,334 Do you understand? 377 00:25:56,723 --> 00:25:58,309 You'll end up like me. 378 00:25:58,632 --> 00:26:00,232 If the deity is fair, 379 00:26:00,233 --> 00:26:02,727 you will also get destroyed like me! 380 00:26:09,372 --> 00:26:11,322 If I was afraid of getting destroyed, 381 00:26:11,773 --> 00:26:13,258 I wouldn't have returned. 382 00:26:29,122 --> 00:26:30,322 (1. Loses wings and dies. 2. Disappears in the middle.) 383 00:26:30,323 --> 00:26:31,605 (3. Does not become a human.) 384 00:26:33,362 --> 00:26:35,989 (4. Everything is a tragedy. I can't believe this.) 385 00:26:49,182 --> 00:26:50,526 (Lee Yeon Seo) 386 00:26:55,023 --> 00:26:56,265 Yes, this is Ji Kang Woo. 387 00:26:57,083 --> 00:26:58,568 I have a question. 388 00:26:59,452 --> 00:27:03,159 You aren't an angel at the moment, are you? 389 00:27:04,662 --> 00:27:06,409 - Why do you ask? - The feather... 390 00:27:06,932 --> 00:27:10,194 on your handkerchief was burnt in black. Wasn't it? 391 00:27:11,573 --> 00:27:14,098 How did you become a human? 392 00:27:14,632 --> 00:27:16,359 Can Dan become a human too? 393 00:27:35,823 --> 00:27:38,085 There is no such way. You need to give up. 394 00:27:38,362 --> 00:27:40,514 Why? You became a human. 395 00:27:40,533 --> 00:27:42,048 Tell me. Please? 396 00:27:43,333 --> 00:27:45,625 I was unhappy for the last 15 years... 397 00:27:47,533 --> 00:27:49,058 after I became a human. 398 00:27:49,073 --> 00:27:51,527 Every single moment of my life. 399 00:27:52,743 --> 00:27:55,974 It will be the same for Dan too. 400 00:27:56,142 --> 00:27:57,325 Do you wish... 401 00:27:58,283 --> 00:27:59,898 to push him into such tragedy? 402 00:28:36,682 --> 00:28:39,252 (Report: Yeon Seo...) 403 00:28:39,253 --> 00:28:40,868 Yeon Seo found out. 404 00:28:41,763 --> 00:28:44,893 That I will dissipate if I fail my mission. 405 00:28:45,862 --> 00:28:48,932 Will you really give me no answer? 406 00:28:50,132 --> 00:28:51,476 I have no time. 407 00:28:58,172 --> 00:29:00,597 (Report) 408 00:29:02,182 --> 00:29:04,102 (Report) 409 00:29:09,053 --> 00:29:12,728 Are you saying that you won't take my report at all? 410 00:29:24,162 --> 00:29:26,929 (Report) 411 00:29:30,172 --> 00:29:31,486 Please give me an answer. 412 00:29:31,713 --> 00:29:33,072 I wish to become a human. 413 00:29:33,073 --> 00:29:35,940 (Report: Please give me an answer. I wish to become a human.) 414 00:29:40,053 --> 00:29:42,143 It's okay. I can write another one. 415 00:29:42,823 --> 00:29:44,540 I can write 100, no, even 200 reports. 416 00:29:50,592 --> 00:29:53,262 Please give me an answer. I wish to become a human. 417 00:29:53,263 --> 00:29:55,727 (Report: Please give me an answer. I wish to become a human.) 418 00:30:00,602 --> 00:30:03,067 Please give me an answer. I wish to become a human. 419 00:30:05,073 --> 00:30:07,341 Please give me an answer. I wish to become a human. 420 00:30:07,342 --> 00:30:09,806 (Report: Please give me an answer. I wish to become a human.) 421 00:30:15,952 --> 00:30:18,012 Please give me an answer. I wish to become a human. 422 00:30:18,852 --> 00:30:21,277 Please give me an answer. I wish to become a human. 423 00:30:22,223 --> 00:30:24,485 Please give me an answer. I wish to become a human. 424 00:30:30,333 --> 00:30:33,433 Please give me... Is that my answer? 425 00:30:33,702 --> 00:30:34,884 I must answer. 426 00:30:35,872 --> 00:30:37,055 (Lady Yeon Seo) 427 00:30:40,573 --> 00:30:42,098 Yes, Lady Yeon Seo. 428 00:30:42,142 --> 00:30:43,542 Are you up? 429 00:30:43,543 --> 00:30:45,082 Come out to the living room in 30 minutes. 430 00:30:45,083 --> 00:30:46,265 We're going on a picnic. 431 00:30:47,583 --> 00:30:48,632 Right now? 432 00:30:49,053 --> 00:30:50,782 It's a formal date. 433 00:30:50,783 --> 00:30:51,903 Make sure you look cute. 434 00:30:53,622 --> 00:30:54,734 A date? 435 00:30:58,733 --> 00:31:00,378 A date? A date? 436 00:31:03,063 --> 00:31:04,173 Not this one. 437 00:31:05,733 --> 00:31:06,743 My gosh. 438 00:31:08,473 --> 00:31:09,584 Oh, man. 439 00:31:12,442 --> 00:31:13,726 I need to take a shower. 440 00:31:13,837 --> 00:31:15,890 (Episode 26 will air shortly.) 441 00:31:18,425 --> 00:31:19,879 Where are we going, Young Lady? 442 00:31:19,964 --> 00:31:22,389 Mountain, fields, or sea? Wherever you want. 443 00:31:23,595 --> 00:31:25,817 Somewhere extra-special. 444 00:31:26,305 --> 00:31:27,376 What? 445 00:31:31,104 --> 00:31:32,114 Where is that? 446 00:31:32,474 --> 00:31:33,484 Where? 447 00:31:37,244 --> 00:31:38,730 - What? - Come here. 448 00:31:41,485 --> 00:31:43,983 This isn't special. We've been here dozens of times. 449 00:31:43,984 --> 00:31:46,053 This is where we first met, 450 00:31:46,054 --> 00:31:47,424 where we met again, 451 00:31:47,425 --> 00:31:49,304 and where we cried a river. 452 00:31:51,124 --> 00:31:53,723 It might be just a park for everyone else, 453 00:31:53,724 --> 00:31:55,987 but this is like a symbol of our history. 454 00:32:03,105 --> 00:32:04,245 Let's begin our date. 455 00:32:06,135 --> 00:32:08,700 All right. Let's see. 456 00:32:09,175 --> 00:32:10,761 Wow, that looks good. 457 00:32:10,844 --> 00:32:13,340 - Right? - Hey, did you make this? 458 00:32:14,514 --> 00:32:15,524 Let's see. 459 00:32:59,725 --> 00:33:01,301 Why aren't you showing up for practice? 460 00:33:01,325 --> 00:33:02,709 I know it's hard, but... 461 00:33:03,734 --> 00:33:05,351 (Letter of Resignation) 462 00:33:05,635 --> 00:33:06,675 Thank you... 463 00:33:07,504 --> 00:33:08,544 for everything. 464 00:33:12,034 --> 00:33:13,155 Ni Na. 465 00:33:13,904 --> 00:33:14,974 Don't do this. 466 00:33:14,975 --> 00:33:16,672 It may be uncomfortable, but let's work... 467 00:33:16,874 --> 00:33:18,258 Am I a joke to you? 468 00:33:18,875 --> 00:33:21,784 That day when you called me over to my mom's office, 469 00:33:21,785 --> 00:33:23,431 you already knew everything, didn't you? 470 00:33:23,815 --> 00:33:25,300 Director Ji asked me to come in. 471 00:33:25,785 --> 00:33:27,284 He said he had to tell me something. 472 00:33:27,285 --> 00:33:30,224 There's something you must know, Ni Na. 473 00:33:30,225 --> 00:33:32,476 You were using me as a threat... 474 00:33:32,655 --> 00:33:35,089 to show them that you knew everything. 475 00:33:36,165 --> 00:33:37,376 Back then, 476 00:33:38,264 --> 00:33:39,608 I had no choice. 477 00:33:40,364 --> 00:33:43,031 I had to use the card that they valued the most. 478 00:33:43,635 --> 00:33:45,801 And then, you had the audacity to compliment my performance. 479 00:33:45,804 --> 00:33:48,147 You even said I was the Giselle you had always dreamed of. 480 00:33:49,304 --> 00:33:52,476 Do I look like an idiot since you know that I like you? 481 00:33:52,915 --> 00:33:56,045 I'm sorry. I wasn't thinking lightly of you. 482 00:33:56,785 --> 00:33:57,966 I wanted you... 483 00:33:59,114 --> 00:34:00,423 to never find out. 484 00:34:00,424 --> 00:34:01,565 Don't be ridiculous. 485 00:34:02,024 --> 00:34:06,338 You have never been sincere towards me. 486 00:34:08,225 --> 00:34:11,466 And yet, I gave my all to make you acknowledge me. 487 00:34:12,464 --> 00:34:13,716 I regret it. 488 00:34:14,635 --> 00:34:18,371 I even wished that you could use me... 489 00:34:18,535 --> 00:34:21,434 for your obsession over Yeon Seo. 490 00:34:23,545 --> 00:34:26,776 But then again, I was probably useless in your eyes. 491 00:34:57,915 --> 00:34:59,025 You're pretty. 492 00:34:59,545 --> 00:35:01,099 You're dazzling. 493 00:35:09,484 --> 00:35:12,626 Dan, I have a favor to ask. 494 00:35:15,394 --> 00:35:17,594 What is it? I'll do anything for you. 495 00:35:17,595 --> 00:35:20,029 Can you really do anything for me? 496 00:35:21,105 --> 00:35:22,681 Of course. Just say it. 497 00:35:24,804 --> 00:35:26,450 I looked into... 498 00:35:27,944 --> 00:35:29,420 how you could turn into a human. 499 00:35:34,345 --> 00:35:36,032 There are three things you must do. 500 00:35:37,515 --> 00:35:40,413 First, jump off a high building. 501 00:35:41,085 --> 00:35:42,654 In one of the movies I've seen, 502 00:35:42,655 --> 00:35:44,753 an angel jumped without his wings from a steeple... 503 00:35:44,754 --> 00:35:46,684 and turned into a human. 504 00:35:47,165 --> 00:35:51,074 Do you think a 20-story building will do? 505 00:35:52,295 --> 00:35:53,503 What else is there? 506 00:35:53,504 --> 00:35:55,827 There needs to be a death for revival. 507 00:35:56,004 --> 00:35:58,631 Just like how you reincarnated as Kim Dan from Seong Woo. 508 00:35:59,374 --> 00:36:00,860 How about drowning in the sea? 509 00:36:01,605 --> 00:36:02,857 Are you serious? 510 00:36:03,374 --> 00:36:06,313 If not, I think you could try holding your breath... 511 00:36:06,314 --> 00:36:08,613 until your heart stops beating. 512 00:36:08,614 --> 00:36:11,154 I've tried jumping into the sea and the river. 513 00:36:11,155 --> 00:36:13,983 I felt like I was drowning, but in the end, it was useless. 514 00:36:14,254 --> 00:36:16,174 Whenever it rained, my wings came out again. 515 00:36:16,795 --> 00:36:17,935 Those won't work. 516 00:36:20,064 --> 00:36:21,237 I see. 517 00:36:22,694 --> 00:36:24,048 I knew it. 518 00:36:25,134 --> 00:36:26,233 You knew? 519 00:36:26,234 --> 00:36:27,264 No matter how much I research, 520 00:36:27,265 --> 00:36:29,447 I can't seem to figure out how you can become a human. 521 00:36:31,304 --> 00:36:33,295 But I know how we can be together. 522 00:36:35,574 --> 00:36:36,656 How? 523 00:36:39,515 --> 00:36:42,714 Hold on. Why are we here all of a sudden? 524 00:36:42,715 --> 00:36:44,028 I gave it some thought. 525 00:36:44,684 --> 00:36:46,533 "Where would be the best place?" 526 00:36:47,124 --> 00:36:48,700 I don't believe in the deity, 527 00:36:49,184 --> 00:36:51,175 but He's like a father to you. 528 00:37:00,634 --> 00:37:03,159 Let's get married, Dan. 529 00:37:06,134 --> 00:37:07,184 Dan. 530 00:37:08,004 --> 00:37:10,243 - Kim Dan. - I'll forget what you said. 531 00:37:10,244 --> 00:37:12,274 Why? Why can't we? 532 00:37:12,275 --> 00:37:15,174 Don't you love me? I love you too. 533 00:37:19,955 --> 00:37:22,782 I love you. I do. 534 00:37:23,155 --> 00:37:25,954 What kind of shameless person would get married... 535 00:37:25,955 --> 00:37:27,123 when they have limited time? 536 00:37:27,124 --> 00:37:28,594 Why does that matter? 537 00:37:28,595 --> 00:37:31,334 Snap out of it! You don't even know what will happen to me! 538 00:37:31,335 --> 00:37:33,088 Why do you already think that you'll disappear? 539 00:37:33,095 --> 00:37:35,164 You can try your best to stay by my side. 540 00:37:35,165 --> 00:37:37,699 You can strive to find a way to become a human. 541 00:37:41,605 --> 00:37:42,716 Let's get married. 542 00:37:43,614 --> 00:37:45,514 - No. - Let's do it. 543 00:37:45,515 --> 00:37:47,434 - I won't. - I will. 544 00:37:47,944 --> 00:37:49,762 You said the deity brought us together. 545 00:37:49,814 --> 00:37:52,713 Then shouldn't you take responsibility until the end? 546 00:37:58,994 --> 00:38:00,035 Please? 547 00:38:13,345 --> 00:38:15,526 Dan! Are you okay? 548 00:38:16,105 --> 00:38:17,414 - Hyun Woo! - Are you okay? 549 00:38:17,415 --> 00:38:20,044 Hyun Woo! Come here! 550 00:38:20,045 --> 00:38:21,560 - Mommy... - Are you okay? 551 00:38:23,015 --> 00:38:25,584 We need to leave. I can't be here. 552 00:38:25,585 --> 00:38:27,024 I think he's seriously injured. 553 00:38:27,025 --> 00:38:28,398 What should we do? 554 00:38:28,984 --> 00:38:30,672 It's okay. I covered it. 555 00:38:32,395 --> 00:38:34,920 I'm fine. I'll be fine. 556 00:38:37,295 --> 00:38:40,194 - Oh, no. - Dan! Dan! 557 00:38:51,545 --> 00:38:53,190 Where am I? 558 00:38:53,484 --> 00:38:56,342 Are you awake? You're at the emergency center. 559 00:39:03,054 --> 00:39:04,569 Gosh, my head hurts. 560 00:39:06,124 --> 00:39:08,923 Yeon Seo, why does my head hurt? 561 00:39:09,694 --> 00:39:11,148 Your bleeding didn't stop. 562 00:39:12,364 --> 00:39:13,576 I saw it with my own eyes. 563 00:39:13,835 --> 00:39:16,086 While they stopped the bleeding and treated you, 564 00:39:16,434 --> 00:39:18,959 your wound didn't heal by itself. 565 00:39:30,114 --> 00:39:31,670 Gosh, that hurts. 566 00:39:33,215 --> 00:39:34,264 Goodness, that stings. 567 00:39:48,334 --> 00:39:50,254 Last time, your wound healed in five seconds. 568 00:39:51,474 --> 00:39:52,484 Right. 569 00:39:53,875 --> 00:39:54,985 Do you think... 570 00:39:55,604 --> 00:39:56,685 No way. 571 00:39:58,775 --> 00:40:01,138 This easily? Did you do something? 572 00:40:01,245 --> 00:40:02,597 How are you already a human? 573 00:40:05,054 --> 00:40:07,913 Please give me an answer. I wish to become a human. 574 00:40:08,324 --> 00:40:11,081 I think He accepted my request. 575 00:40:12,025 --> 00:40:14,115 I think He felt my sincerity. 576 00:40:14,125 --> 00:40:15,578 It's still strange. 577 00:40:15,964 --> 00:40:18,662 Is it really this easy for an angel to become a human? 578 00:40:20,704 --> 00:40:23,461 He doesn't ignore desperate prayers. 579 00:40:24,334 --> 00:40:25,617 Perhaps, that's why. 580 00:40:27,405 --> 00:40:28,758 I hope you're right. 581 00:40:30,375 --> 00:40:33,484 Right, the rain. We can check once it rains. 582 00:40:33,485 --> 00:40:35,144 If your wings pop out, you're still an angel. 583 00:40:35,145 --> 00:40:40,942 But if not, that means you would've become a human, right? 584 00:40:49,464 --> 00:40:50,949 (Weekly Weather Forecast) 585 00:40:51,434 --> 00:40:52,647 It's sunny again. 586 00:40:54,235 --> 00:40:56,463 - Dan. - Yes? 587 00:40:56,464 --> 00:40:57,919 Since it's sunny, 588 00:40:58,804 --> 00:41:00,073 do you want to get married? 589 00:41:00,074 --> 00:41:01,114 What? 590 00:41:01,545 --> 00:41:03,594 Dan, aren't you thankful? 591 00:41:03,844 --> 00:41:05,414 Yes, I'm happy. 592 00:41:05,415 --> 00:41:06,828 Since you're happy, 593 00:41:07,515 --> 00:41:08,757 do you want to get married? 594 00:41:10,814 --> 00:41:13,884 Look at the moon. It's so bright. 595 00:41:15,025 --> 00:41:16,701 I guess it'll be sunny tomorrow as well. 596 00:41:18,495 --> 00:41:20,524 I guess this was how the ancestors felt... 597 00:41:20,525 --> 00:41:22,040 when they held a ritual for rain. 598 00:41:24,964 --> 00:41:26,610 I imagined... 599 00:41:27,834 --> 00:41:29,319 how it'd be if it rained. 600 00:41:31,905 --> 00:41:32,944 And? 601 00:41:33,574 --> 00:41:35,666 I kind of wish it didn't rain. 602 00:41:37,915 --> 00:41:39,328 I just want us... 603 00:41:41,785 --> 00:41:44,713 to be happy like how we are now. 604 00:41:45,814 --> 00:41:47,066 But we need to check. 605 00:41:47,655 --> 00:41:48,867 Only then, we'll finally know. 606 00:41:50,354 --> 00:41:52,414 Don't say anything that has the word "final" in it. 607 00:41:54,324 --> 00:41:55,334 I'm sorry. 608 00:41:56,525 --> 00:41:58,958 Don't say that you're sorry either. 609 00:41:59,964 --> 00:42:01,216 You know... 610 00:42:02,665 --> 00:42:03,947 Even if... 611 00:42:05,375 --> 00:42:07,697 we find out that you're still not a human, 612 00:42:08,944 --> 00:42:10,935 don't you dare apologize to me. 613 00:42:12,045 --> 00:42:13,055 Okay? 614 00:42:21,954 --> 00:42:22,964 What? 615 00:42:24,854 --> 00:42:26,712 I thought it'd be sunny for the next two days. 616 00:42:49,615 --> 00:42:52,715 Please answer my prayer. 617 00:42:54,285 --> 00:42:55,870 Please allow me only one thing. 618 00:42:56,755 --> 00:42:58,441 Allow me to be with Dan. 619 00:43:22,515 --> 00:43:23,525 Are they out? 620 00:43:32,824 --> 00:43:33,834 No. 621 00:43:34,365 --> 00:43:36,516 I guess you really became a human! 622 00:43:37,064 --> 00:43:39,388 Thank you. Thank you so much! 623 00:43:39,795 --> 00:43:42,329 He answered my prayer for the first time! 624 00:43:46,174 --> 00:43:47,184 Let me take a look. 625 00:43:48,304 --> 00:43:49,819 You really are a human, right? 626 00:43:50,204 --> 00:43:52,547 You're going to stay by my side to the day you die, right? 627 00:44:28,885 --> 00:44:29,895 Something... 628 00:44:30,584 --> 00:44:33,210 that I couldn't even dream of happened to me. 629 00:44:35,485 --> 00:44:38,726 It was the only miracle in my life. 630 00:44:39,995 --> 00:44:41,136 - Love. - Love. 631 00:45:17,160 --> 00:45:22,160 [VIU Ver] KBS2 E26 'Angel's Last Mission - Love' "Does Dan Finally Become a Human?" -♥ Ruo Xi ♥- 632 00:45:59,275 --> 00:46:00,790 What happened to me? 633 00:46:01,275 --> 00:46:02,587 Didn't I become a human? 634 00:46:02,905 --> 00:46:05,209 My wings didn't come out when I got rained on last night. 635 00:46:05,915 --> 00:46:07,299 Look at the scab. 636 00:46:07,714 --> 00:46:09,014 My body doesn't heal quickly when I get hurt. 637 00:46:09,015 --> 00:46:11,176 It's because I'm a human, right? 638 00:46:12,885 --> 00:46:14,237 You foolish one. 639 00:46:14,954 --> 00:46:16,167 I have a human body, don't I? 640 00:46:16,625 --> 00:46:18,472 I have bones, flesh, and a heart. 641 00:46:18,954 --> 00:46:21,723 But can't I touch things? 642 00:46:21,724 --> 00:46:24,018 Did you check your handkerchief? 643 00:46:24,434 --> 00:46:27,494 When the angel's mission is over and the angel's identity disappears, 644 00:46:27,765 --> 00:46:29,234 whether the angels become humans or are dissipated, 645 00:46:29,235 --> 00:46:30,618 once they are no longer angels, 646 00:46:31,104 --> 00:46:33,903 the feather on the handkerchief is burnt black. 647 00:46:36,145 --> 00:46:37,813 It means you are still an angel. 648 00:46:37,814 --> 00:46:40,138 You will never become a human. 649 00:46:40,645 --> 00:46:42,443 That's His answer to your prayer. 650 00:46:42,444 --> 00:46:43,868 There's only one way. 651 00:46:44,214 --> 00:46:45,214 However, if you take it, 652 00:46:45,215 --> 00:46:47,850 you'll live in the fiery pit just like Ji Kang Woo. 653 00:46:51,995 --> 00:46:53,167 I won't use that method. 654 00:46:53,964 --> 00:46:55,593 I don't even know what I'm supposed to do. 655 00:46:55,594 --> 00:46:56,894 And I don't want to know either. 656 00:46:56,895 --> 00:46:58,380 I neither want to be... 657 00:46:59,334 --> 00:47:01,354 an angel or a human in the world without Yeon Seo. 658 00:47:03,665 --> 00:47:06,261 Why did you take things that far? 659 00:47:07,275 --> 00:47:08,718 I didn't go there. 660 00:47:10,674 --> 00:47:12,028 My heart... 661 00:47:13,045 --> 00:47:14,257 took me this far. 662 00:47:17,454 --> 00:47:20,453 Then what's happening to my body? 663 00:47:20,454 --> 00:47:22,575 Is he mocking me? Why didn't the wings come out? 664 00:47:22,924 --> 00:47:24,368 Why didn't my injury heal? 665 00:47:25,125 --> 00:47:26,654 Because depending on the special mission, 666 00:47:26,655 --> 00:47:28,745 there's a deadline on the body too. 667 00:47:29,194 --> 00:47:30,276 It's a blinker. 668 00:47:30,694 --> 00:47:31,907 It's a warning. 669 00:47:32,334 --> 00:47:35,062 A warning that your time with the body is almost up. 670 00:47:57,295 --> 00:47:58,940 You really are a human, right? 671 00:47:59,895 --> 00:48:02,238 You're going to stay by my side to the day you die, right? 672 00:48:39,495 --> 00:48:40,734 (Angel, Lee Yeon Seo) 673 00:48:40,735 --> 00:48:41,875 (Kim Dan, Yoo Seong Woo) 674 00:48:48,374 --> 00:48:50,526 (Kim Dan) 675 00:48:56,614 --> 00:48:57,897 Did you talk to Hu? 676 00:48:58,614 --> 00:48:59,624 Yes. 677 00:49:00,354 --> 00:49:02,576 You said you're doing something like a rehearsal today. 678 00:49:03,584 --> 00:49:05,393 It's not an official one. 679 00:49:05,394 --> 00:49:07,991 We're just checking our spots and the lights. Stuff like that. 680 00:49:09,965 --> 00:49:11,075 I'm sorry. 681 00:49:12,495 --> 00:49:15,393 I think I'm going to be late. 682 00:49:17,374 --> 00:49:19,193 You must have a lot to discuss with Hu. 683 00:49:19,675 --> 00:49:21,998 It's fine by me. I can go with Ms. Jung. 684 00:49:24,745 --> 00:49:25,755 I'm sorry. 685 00:49:27,384 --> 00:49:29,380 Remember? You're not supposed to say that anymore. 686 00:49:29,384 --> 00:49:30,394 I'm sorry. 687 00:49:37,554 --> 00:49:39,272 I'll just see you tonight. 688 00:49:39,894 --> 00:49:40,976 Come home safely. 689 00:49:58,144 --> 00:50:00,164 (Flower) 690 00:50:04,654 --> 00:50:06,068 May I help you with anything? 691 00:50:08,225 --> 00:50:09,823 Do you have rape flowers? 692 00:50:09,824 --> 00:50:11,521 I'm not sure. Their season is almost over. 693 00:50:13,295 --> 00:50:15,587 Oh, I have them. I have one bunch left. 694 00:50:16,324 --> 00:50:17,334 I'll take that. 695 00:50:25,675 --> 00:50:27,766 Are these for your girlfriend? 696 00:50:28,874 --> 00:50:30,491 Girlfriend? 697 00:50:35,285 --> 00:50:36,295 Yes. 698 00:50:37,245 --> 00:50:39,910 I'm going to give them to someone I love with all my heart. 699 00:50:40,414 --> 00:50:42,404 I guess you really love her. 700 00:50:42,785 --> 00:50:45,024 But why are you giving her rape flowers out of all? 701 00:50:45,025 --> 00:50:47,690 Usually, guys go for roses. 702 00:50:49,425 --> 00:50:51,455 We promised to see them together next spring, 703 00:50:52,834 --> 00:50:53,844 but I might not... 704 00:50:56,804 --> 00:50:58,492 be able to see them with her. 705 00:51:24,265 --> 00:51:25,709 It's been three years... 706 00:51:26,195 --> 00:51:28,700 since you started to work for Fantasia's Lighting Team, right? 707 00:51:29,104 --> 00:51:30,114 Yes. 708 00:52:12,144 --> 00:52:13,154 What are you doing? 709 00:52:17,285 --> 00:52:19,032 Why aren't you answering my calls? 710 00:52:19,985 --> 00:52:22,653 How could I? 711 00:52:22,654 --> 00:52:23,724 Don't run away. 712 00:52:23,725 --> 00:52:26,926 How could I continue to dance for Fantasia? 713 00:52:27,394 --> 00:52:28,636 You didn't know. 714 00:52:30,164 --> 00:52:31,174 No. 715 00:52:32,935 --> 00:52:35,056 Perhaps, I might have known. 716 00:52:35,304 --> 00:52:38,162 And I might have wished for it. 717 00:52:38,435 --> 00:52:40,223 That I would die? 718 00:52:42,915 --> 00:52:44,693 Just thinking about something isn't a crime, 719 00:52:45,515 --> 00:52:47,383 although we probably still can't be friends. 720 00:52:47,384 --> 00:52:50,284 My family hurt you. 721 00:52:51,124 --> 00:52:52,438 They killed... 722 00:52:53,255 --> 00:52:54,669 Mr. Jo. 723 00:52:54,794 --> 00:52:56,424 How can I lift my head up and... 724 00:52:56,425 --> 00:52:58,141 It was amazing. Your Giselle. 725 00:53:01,695 --> 00:53:04,291 It was different from mine, but it was excellent. 726 00:53:06,405 --> 00:53:10,243 I wish to be on the same team as a good ballerina. 727 00:53:11,604 --> 00:53:13,999 And do not run away. 728 00:53:14,915 --> 00:53:16,894 Keep seeing me here and get tormented. 729 00:53:18,284 --> 00:53:20,164 Consider that as your punishment. 730 00:53:38,965 --> 00:53:41,204 The place is quite large, 731 00:53:41,205 --> 00:53:42,205 so the lights will come... 732 00:53:42,206 --> 00:53:43,696 from the left and right corners of the top. 733 00:53:43,705 --> 00:53:45,273 The spotlight will drop from the middle. 734 00:53:45,274 --> 00:53:47,613 Lastly, for the main part, 735 00:53:47,614 --> 00:53:50,068 I'll set the top lights on top of the stage. 736 00:53:50,344 --> 00:53:51,759 Console, are you ready? 737 00:53:52,445 --> 00:53:55,010 We'll begin the spacing tech rehearsal in 10 minutes. 738 00:54:30,384 --> 00:54:33,455 I thought you couldn't come. You even brought flowers. 739 00:54:37,665 --> 00:54:39,078 Rape flowers. 740 00:54:40,265 --> 00:54:42,729 It isn't even a real performance. You didn't need to do this. 741 00:54:43,735 --> 00:54:46,390 I wanted to give that to you when I first saw you. 742 00:54:47,735 --> 00:54:48,873 When? 743 00:54:48,874 --> 00:54:50,349 During the 20th Anniversary Party. 744 00:54:51,874 --> 00:54:53,218 You were there? 745 00:54:54,574 --> 00:54:56,634 I saw your dance. 746 00:55:00,445 --> 00:55:03,717 You were the most beautiful on that day, so I wanted to give it to you. 747 00:55:15,134 --> 00:55:16,711 So let's get married. 748 00:55:17,094 --> 00:55:19,558 That again? I said I can't. 749 00:55:19,735 --> 00:55:21,250 Let us begin the rehearsal. 750 00:55:21,774 --> 00:55:24,502 It'll be a small and simple wedding just between the two of us. 751 00:55:28,114 --> 00:55:29,691 I am going to marry you no matter what. 752 00:55:31,415 --> 00:55:34,184 I'll use this as my bouquet, so keep it well. 753 00:55:34,185 --> 00:55:35,800 Okay? I'm going inside. 754 00:55:50,465 --> 00:55:51,950 You're so stubborn. 755 00:55:52,665 --> 00:55:53,876 Kim Dan. 756 00:55:54,975 --> 00:55:56,187 You fool. 757 00:56:37,574 --> 00:56:38,656 I'm sorry. 758 00:56:40,145 --> 00:56:42,165 Remember? You're not supposed to say that anymore. 759 00:56:45,725 --> 00:56:46,795 I'm sorry. 760 00:56:50,495 --> 00:56:52,242 I'll just see you tonight. 761 00:56:52,765 --> 00:56:53,906 Come home safely. 762 00:57:06,745 --> 00:57:07,855 I'm not going to cry. 763 00:57:10,915 --> 00:57:13,611 Let's see who wins. 764 00:57:14,485 --> 00:57:17,545 I'm going to do everything that I want to do with Dan. 765 00:58:10,235 --> 00:58:13,375 Where is the wind coming from? 766 00:58:49,344 --> 00:58:50,658 Don't say a word. 767 00:58:56,354 --> 00:58:57,566 Death. 768 00:59:00,554 --> 00:59:01,593 I didn't hear anything. 769 00:59:01,594 --> 00:59:02,736 You... 770 00:59:03,655 --> 00:59:06,048 know everything. Stop pretending. 771 00:59:13,834 --> 00:59:15,699 I don't want to be a human. I won't become one. 772 00:59:15,705 --> 00:59:17,422 I gave up on everything. I surrender. 773 00:59:18,074 --> 00:59:19,862 I'll just dissipate. I'll disappear. 774 00:59:20,905 --> 00:59:23,198 I'm determined to do that. Okay? 775 00:59:23,515 --> 00:59:24,697 On that day, 776 00:59:26,344 --> 00:59:29,042 it wasn't just you who received your final chance. 777 00:59:38,495 --> 00:59:40,888 She should have died on that day too. 778 00:59:42,995 --> 00:59:44,650 That was her fate. 779 00:59:46,534 --> 00:59:47,949 How can that be? 780 00:59:48,574 --> 00:59:49,786 It was fate... 781 00:59:51,945 --> 00:59:53,723 that we met again. 782 00:59:53,745 --> 00:59:56,097 Her fate was to be killed by the wicked. 783 00:59:56,374 --> 00:59:58,364 Some people are born that way. 784 01:00:00,015 --> 01:00:02,783 No. No way. 785 01:00:02,784 --> 01:00:04,502 It was just postponed, that's all. 786 01:00:05,225 --> 01:00:07,072 No matter how much you try to escape from it, 787 01:00:08,395 --> 01:00:10,343 a prophecy will come to pass. 788 01:00:11,155 --> 01:00:12,236 One's destiny... 789 01:00:14,094 --> 01:00:15,346 will be fulfilled. 790 01:01:19,995 --> 01:01:21,075 Let's do it. 791 01:01:27,735 --> 01:01:28,815 Marry... 792 01:01:31,475 --> 01:01:32,717 me. 793 01:01:33,405 --> 01:01:34,555 Yeon Seo. 794 01:02:40,245 --> 01:02:43,607 (Angel's Last Mission - Love) 795 01:02:44,945 --> 01:02:46,283 I wish to marry Young Lady. 796 01:02:46,284 --> 01:02:48,313 I am nowhere good enough, but if you give me your permission... 797 01:02:48,314 --> 01:02:50,883 In your dreams. Never! 798 01:02:50,884 --> 01:02:52,843 Yeon Seo, a marriage is... 799 01:02:53,354 --> 01:02:54,623 Do you want to officiate at our wedding? 800 01:02:54,624 --> 01:02:55,634 Me? 801 01:02:57,294 --> 01:02:59,244 No, I'm going to change this. 802 01:02:59,624 --> 01:03:00,706 I will... 803 01:03:02,395 --> 01:03:03,779 save Dan. 55241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.