Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,363 --> 00:00:26,746
What's wrong?
2
00:00:27,262 --> 00:00:28,272
Did you cry?
3
00:00:39,673 --> 00:00:41,833
Why? What's wrong?
4
00:00:44,213 --> 00:00:46,000
Nothing.
5
00:00:47,183 --> 00:00:48,193
I just...
6
00:00:50,293 --> 00:00:51,504
missed you...
7
00:00:52,853 --> 00:00:54,205
so much.
8
00:00:58,393 --> 00:00:59,403
Me too.
9
00:01:00,632 --> 00:01:02,118
I missed you too.
10
00:01:09,143 --> 00:01:12,345
I wish to be a human.
11
00:01:14,283 --> 00:01:15,354
Is this...
12
00:01:16,712 --> 00:01:17,965
possible?
13
00:01:20,453 --> 00:01:25,239
(Report)
14
00:01:35,402 --> 00:01:36,614
He will...
15
00:01:37,272 --> 00:01:38,282
disappear like dust,
16
00:01:38,932 --> 00:01:40,255
like powder.
17
00:01:41,873 --> 00:01:44,398
- Why? - Because the deity is very jealous.
18
00:01:45,473 --> 00:01:47,503
He doesn't want what's His to be taken away.
19
00:01:47,643 --> 00:01:48,653
Kim Dan...
20
00:01:50,382 --> 00:01:51,827
will dissipate...
21
00:01:52,382 --> 00:01:53,836
because of your love.
22
00:01:55,723 --> 00:01:56,733
You're lying.
23
00:01:57,093 --> 00:01:58,321
Stop lying.
24
00:01:58,322 --> 00:01:59,909
You don't want to believe it.
25
00:02:01,162 --> 00:02:02,536
I know what that feels like.
26
00:02:04,533 --> 00:02:05,976
How do you know?
27
00:02:06,093 --> 00:02:09,264
I know you're trying to scare me with your lie to break us up.
28
00:02:12,532 --> 00:02:14,271
I can go to the church and check.
29
00:02:14,272 --> 00:02:15,471
I'll ask his senior.
30
00:02:15,472 --> 00:02:16,856
He'll tell me for sure.
31
00:02:28,752 --> 00:02:29,864
Do you get it now?
32
00:02:30,492 --> 00:02:32,473
This is why I know so much...
33
00:02:33,393 --> 00:02:34,735
about Kim Dan.
34
00:02:39,163 --> 00:02:40,345
(Episode 25)
35
00:02:58,353 --> 00:02:59,525
What are you going to do?
36
00:02:59,913 --> 00:03:01,281
None of your business.
37
00:03:01,282 --> 00:03:03,949
Are you going to destroy her because you can't have her?
38
00:03:05,022 --> 00:03:06,151
Whatever floats your boat.
39
00:03:06,152 --> 00:03:07,304
You said you want to live.
40
00:03:07,562 --> 00:03:09,262
But if you destroy something that lets you live,
41
00:03:09,263 --> 00:03:10,374
you will die too.
42
00:03:12,492 --> 00:03:14,149
I'm doing this to live.
43
00:03:14,462 --> 00:03:16,119
I had no idea.
44
00:03:16,663 --> 00:03:18,015
If I had known,
45
00:03:18,302 --> 00:03:21,101
if anyone had told me, I would have never...
46
00:03:22,302 --> 00:03:23,525
gone to the church...
47
00:03:24,143 --> 00:03:25,990
with Seol Hee.
48
00:03:26,543 --> 00:03:29,108
If I had to abandon the deity, I would have done it alone!
49
00:03:32,353 --> 00:03:33,434
You wish to protect...
50
00:03:34,152 --> 00:03:35,566
Lee Yeon Seo.
51
00:03:36,383 --> 00:03:37,464
Just like...
52
00:03:38,652 --> 00:03:40,541
how you are trying to protect Kim Dan.
53
00:04:14,863 --> 00:04:17,863
It was all for you.
54
00:04:19,693 --> 00:04:22,995
But if you abandon me,
55
00:04:24,133 --> 00:04:26,425
- what am I to do? - Don't make excuses!
56
00:04:29,003 --> 00:04:30,671
Don't use me as your reason...
57
00:04:30,672 --> 00:04:33,142
when you're just trying not to give up Fantasia!
58
00:04:33,143 --> 00:04:34,611
So why are you using me?
59
00:04:34,612 --> 00:04:36,461
It's all because of your greed!
60
00:04:38,383 --> 00:04:39,624
Can you say...
61
00:04:40,753 --> 00:04:42,237
that I'm wrong?
62
00:04:42,782 --> 00:04:44,610
You shouldn't have done that.
63
00:04:44,953 --> 00:04:46,552
Had you really cared for me,
64
00:04:46,553 --> 00:04:48,986
you wouldn't have done that.
65
00:04:51,333 --> 00:04:52,848
You want me to be kind?
66
00:04:53,532 --> 00:04:55,202
Because it'll all come back to me?
67
00:04:55,203 --> 00:04:56,213
Ni Na.
68
00:04:56,362 --> 00:04:59,564
If it's all because of me, I'll disappear.
69
00:05:00,243 --> 00:05:01,455
That will fix everything.
70
00:05:12,953 --> 00:05:14,064
Ni Na.
71
00:05:16,553 --> 00:05:19,482
Mom told me. Yeon Seo was here, right?
72
00:05:22,123 --> 00:05:24,556
Ru Na, tell me you didn't know.
73
00:05:24,933 --> 00:05:27,053
Tell me you didn't know the things...
74
00:05:28,633 --> 00:05:30,117
Mom and Dad did.
75
00:05:31,102 --> 00:05:32,920
Let's go inside, okay?
76
00:05:33,972 --> 00:05:36,902
When did I ask any of you to kill people for me?
77
00:05:37,513 --> 00:05:38,942
How could you do something so horrible?
78
00:05:38,943 --> 00:05:41,912
Are you sure you didn't?
79
00:05:43,383 --> 00:05:46,082
What do you mean?
80
00:05:46,083 --> 00:05:47,638
When Yeon Seo returned,
81
00:05:48,152 --> 00:05:50,516
did you really never wish that she was dead?
82
00:05:52,053 --> 00:05:54,649
You were happy when she lost her sight.
83
00:05:55,493 --> 00:05:56,503
Am I wrong?
84
00:05:59,032 --> 00:06:01,154
- That was because... - Look into your heart.
85
00:06:02,162 --> 00:06:05,566
You're only where you are right now because of what happened to her.
86
00:06:06,232 --> 00:06:09,302
All that we did was to give you what you had desired.
87
00:06:11,313 --> 00:06:13,736
So don't cause a fuss and come inside.
88
00:06:24,522 --> 00:06:26,472
(Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo)
89
00:06:31,833 --> 00:06:34,632
(Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo)
90
00:06:34,633 --> 00:06:36,753
The one who's thirsty will dig a well.
91
00:06:36,902 --> 00:06:38,043
I'm sure...
92
00:06:38,902 --> 00:06:40,216
there's another way.
93
00:06:42,542 --> 00:06:43,552
Okay.
94
00:06:48,042 --> 00:06:49,052
Who is it?
95
00:06:50,652 --> 00:06:51,764
Is it you, Yeon Seo?
96
00:07:00,092 --> 00:07:01,981
I couldn't fall asleep.
97
00:07:08,032 --> 00:07:09,921
Were you busy?
98
00:07:10,633 --> 00:07:11,682
What?
99
00:07:12,232 --> 00:07:13,242
Well...
100
00:07:14,943 --> 00:07:16,084
I was studying.
101
00:07:16,203 --> 00:07:18,363
- I can leave if you're busy. - No.
102
00:07:19,073 --> 00:07:21,204
Come in. Come on in.
103
00:07:23,412 --> 00:07:24,664
Let's see...
104
00:07:26,683 --> 00:07:27,864
Do you want to lie down?
105
00:07:28,152 --> 00:07:30,303
Is it too awkward? What should I do?
106
00:07:31,292 --> 00:07:32,464
Should I change the blankets?
107
00:07:33,253 --> 00:07:35,919
Wait. What I meant was...
108
00:07:36,893 --> 00:07:39,721
Don't mind me and continue what you were doing.
109
00:07:40,503 --> 00:07:42,452
Okay. All right.
110
00:07:43,433 --> 00:07:44,443
Okay.
111
00:08:16,862 --> 00:08:17,912
Dan.
112
00:08:21,203 --> 00:08:22,283
Come here.
113
00:08:25,373 --> 00:08:27,230
I want to touch you.
114
00:08:35,023 --> 00:08:37,143
What is it? Am I that fascinating?
115
00:08:37,653 --> 00:08:39,743
You're so warm.
116
00:08:44,732 --> 00:08:46,651
Your heart...
117
00:08:48,533 --> 00:08:49,674
is thumping.
118
00:08:50,773 --> 00:08:53,934
Kim Dan will dissipate...
119
00:08:54,173 --> 00:08:55,415
because of your love.
120
00:08:56,773 --> 00:08:58,994
Will everything really disappear?
121
00:09:01,313 --> 00:09:02,959
I look like a human on the outside.
122
00:09:03,183 --> 00:09:05,678
But since I'm not completely human, my wings pop out,
123
00:09:05,953 --> 00:09:07,599
and my wounds heal on their own.
124
00:09:08,523 --> 00:09:12,189
But other than those things, I'm just like any other man.
125
00:09:12,453 --> 00:09:15,250
I run out of breath and sweat.
126
00:09:30,002 --> 00:09:31,326
Thanks.
127
00:09:33,012 --> 00:09:34,831
Thanks for showing me...
128
00:09:36,583 --> 00:09:37,723
your weak side.
129
00:09:39,083 --> 00:09:42,456
You may pretend to be strong and unfazed,
130
00:09:44,523 --> 00:09:46,138
but I know you're weak at heart.
131
00:09:51,063 --> 00:09:52,477
Everything will turn out all right.
132
00:09:53,063 --> 00:09:56,234
Tomorrow's board meeting, your performance for "Giselle",
133
00:09:57,903 --> 00:10:00,498
and us.
134
00:10:05,173 --> 00:10:06,222
Okay.
135
00:10:22,892 --> 00:10:25,721
Thank you for coming out on such short notice.
136
00:10:27,362 --> 00:10:29,928
I have an important announcement to make.
137
00:10:30,333 --> 00:10:32,371
From today on, General Director Choi,
138
00:10:32,372 --> 00:10:33,631
Associate Director Geum,
139
00:10:33,632 --> 00:10:36,399
and Chairman Geum will be dismissed.
140
00:10:39,142 --> 00:10:40,426
"Dismissed"?
141
00:10:40,612 --> 00:10:42,026
What is the reason?
142
00:10:42,342 --> 00:10:44,736
Why is their entire family being dismissed?
143
00:10:58,962 --> 00:11:00,044
Yeon Seo.
144
00:11:01,303 --> 00:11:03,929
Please allow me to say my last goodbye.
145
00:11:30,262 --> 00:11:31,646
Hello, I'm Choi Yeong Ja.
146
00:11:32,033 --> 00:11:33,274
Up until today,
147
00:11:33,862 --> 00:11:36,660
I've given my all to make Fantasia better.
148
00:11:37,403 --> 00:11:40,871
I may have been unskilled and lacking in many ways,
149
00:11:40,872 --> 00:11:42,387
but I can confidently tell you...
150
00:11:42,903 --> 00:11:45,207
that the passion I had for the past 10 years was genuine.
151
00:11:45,742 --> 00:11:49,621
I am forever grateful for your support...
152
00:11:50,653 --> 00:11:51,995
during the past...
153
00:12:06,163 --> 00:12:07,231
What is this?
154
00:12:07,232 --> 00:12:08,272
No way.
155
00:12:09,102 --> 00:12:12,305
What is this? "Chairman Geum Ki Chun Confesses..."
156
00:12:13,073 --> 00:12:15,365
"to Preventing Lee Yeon Seo's Cornea Transplant"?
157
00:12:19,742 --> 00:12:20,793
Who?
158
00:12:22,413 --> 00:12:23,827
What?
159
00:12:37,992 --> 00:12:40,185
- This is ridiculous. - It's unbelievable.
160
00:12:41,132 --> 00:12:43,224
- He really did that? - My goodness.
161
00:12:44,132 --> 00:12:46,456
I was the one who gave such orders.
162
00:12:46,573 --> 00:12:48,714
Yeon Seo couldn't receive a cornea transplant sooner,
163
00:12:49,303 --> 00:12:51,464
and her secretary died...
164
00:12:52,112 --> 00:12:54,204
all because of me.
165
00:12:54,382 --> 00:12:56,129
I will take full responsibility for this.
166
00:12:58,482 --> 00:13:00,351
- Wait a minute. - Please explain, sir.
167
00:13:00,352 --> 00:13:02,241
- Sir! - Please wait!
168
00:13:02,423 --> 00:13:04,091
"Chairman of Fantasia Prevented..."
169
00:13:04,092 --> 00:13:06,516
"the Cornea Transplant and Abetted Murder"?
170
00:13:06,823 --> 00:13:08,391
What will happen to our ballet theatre then?
171
00:13:08,392 --> 00:13:10,181
We won't get disbanded, will we?
172
00:13:10,492 --> 00:13:12,482
That should never happen.
173
00:13:13,492 --> 00:13:14,715
Don't worry.
174
00:13:18,602 --> 00:13:19,946
You must all be shocked.
175
00:13:20,102 --> 00:13:22,021
I tried to keep it on the down low,
176
00:13:22,602 --> 00:13:23,916
but it blew up.
177
00:13:24,673 --> 00:13:27,481
Everything's just returning to how they were before,
178
00:13:27,482 --> 00:13:28,977
so please don't worry and be patient.
179
00:13:29,512 --> 00:13:31,705
Fantasia won't disappear just because of this.
180
00:13:32,083 --> 00:13:33,325
You have my word.
181
00:13:34,222 --> 00:13:35,536
What if the sponsors back out?
182
00:13:35,783 --> 00:13:38,952
What if they want a refund for the upcoming performance?
183
00:13:38,953 --> 00:13:41,221
Let's not worry about things that haven't even occurred yet.
184
00:13:41,222 --> 00:13:44,262
My performances were always the best so far.
185
00:13:46,962 --> 00:13:48,631
You should all go home for today.
186
00:13:48,632 --> 00:13:50,975
We'll start practicing again once everything settles down.
187
00:13:57,413 --> 00:13:59,191
Your corps seemed very agitated.
188
00:13:59,573 --> 00:14:01,704
This was exactly why I tried to keep this a secret.
189
00:14:14,222 --> 00:14:16,888
Yeon Seo, can we talk?
190
00:14:43,453 --> 00:14:44,705
I'm sorry.
191
00:14:45,153 --> 00:14:46,809
What kind of tactic is this now?
192
00:14:47,053 --> 00:14:50,194
Whether it was an order or a favor, I shouldn't have done it.
193
00:14:50,592 --> 00:14:52,179
I shouldn't have done what I did.
194
00:14:52,732 --> 00:14:55,116
But I found myself on this side before I could aware of it.
195
00:14:56,433 --> 00:14:57,786
I really regret it.
196
00:14:57,933 --> 00:14:59,185
I'm sorry, Yeon Seo.
197
00:15:02,573 --> 00:15:04,431
What can I do to make up for this?
198
00:15:05,543 --> 00:15:07,523
I'll die in front of you if that's what you want.
199
00:15:10,583 --> 00:15:12,531
Please forgive my family.
200
00:15:13,352 --> 00:15:15,503
You'll only be at peace when you forgive us.
201
00:15:16,083 --> 00:15:17,910
I see. That's what you wanted.
202
00:15:18,492 --> 00:15:20,892
If that's why you wanted to talk, I have nothing else to say.
203
00:15:20,892 --> 00:15:23,085
- Yeon Seo. - You've got the wrong person.
204
00:15:24,632 --> 00:15:25,905
Who am I to forgive you guys?
205
00:15:26,632 --> 00:15:29,188
It was Mr. Jo who died on that bridge, not me.
206
00:15:29,703 --> 00:15:31,995
It was Mr. Moon who was murdered...
207
00:15:32,333 --> 00:15:34,313
when he came to help after gathering his courage.
208
00:15:37,002 --> 00:15:38,589
Those people are dead.
209
00:15:41,612 --> 00:15:43,632
I can't ask them for forgiveness even if I wanted.
210
00:15:43,842 --> 00:15:45,337
I wanted you to forgive us, at least.
211
00:15:47,252 --> 00:15:49,242
Uncle was behind everything?
212
00:15:49,653 --> 00:15:51,238
You had no choice but to help him?
213
00:15:52,293 --> 00:15:54,717
Stop putting on an act. I know you were behind everything.
214
00:16:00,741 --> 00:16:05,741
[VIU Ver] KBS2 E25 'Angel's Last Mission - Love'
"Ki Chun's Confession"
-♥ Ruo Xi ♥-
215
00:16:10,372 --> 00:16:12,028
It's over for my family.
216
00:16:13,273 --> 00:16:15,262
My family is in ruins.
217
00:16:16,142 --> 00:16:17,799
Let's wrap it up here.
218
00:16:18,413 --> 00:16:20,837
What can you gain after sending a man in his 60s to prison?
219
00:16:21,352 --> 00:16:23,221
He's getting punished for crimes he committed.
220
00:16:23,222 --> 00:16:25,111
Don't put that on me.
221
00:16:25,693 --> 00:16:26,891
You know, assailants always complain...
222
00:16:26,892 --> 00:16:27,922
why the victims don't forgive them...
223
00:16:27,923 --> 00:16:30,448
when they are about to pay for what they did.
224
00:16:30,823 --> 00:16:32,610
They act like they're the victims.
225
00:16:35,632 --> 00:16:36,642
Ru Na.
226
00:16:36,933 --> 00:16:38,532
I hope you'll be investigated thoroughly.
227
00:16:38,533 --> 00:16:40,390
I won't settle or be lenient.
228
00:16:45,642 --> 00:16:47,258
It was probably because of Ni Na, right?
229
00:16:47,913 --> 00:16:49,124
Because she was your sister.
230
00:16:49,943 --> 00:16:51,124
Because you love her.
231
00:16:55,482 --> 00:16:56,594
But Ru Na,
232
00:16:57,153 --> 00:16:58,909
I'm also your cousin.
233
00:16:59,852 --> 00:17:01,003
I'm your family too.
234
00:17:01,762 --> 00:17:03,509
Family isn't that important.
235
00:17:03,722 --> 00:17:05,191
We are only a group of community...
236
00:17:05,192 --> 00:17:06,809
that was formed by coincidences.
237
00:17:14,672 --> 00:17:16,419
It's fun now that you know everything.
238
00:17:17,202 --> 00:17:19,939
Go ahead with everything you're planning to do from now on.
239
00:17:20,412 --> 00:17:21,422
That way,
240
00:17:22,083 --> 00:17:23,830
it will excite me even more.
241
00:17:29,323 --> 00:17:30,535
Watch your back.
242
00:17:54,942 --> 00:17:56,296
Are you still dreaming?
243
00:17:58,013 --> 00:17:59,225
Dreaming of becoming a human?
244
00:18:01,223 --> 00:18:02,334
Don't worry.
245
00:18:02,483 --> 00:18:04,674
I will never let Yeon Seo be sacrificed.
246
00:18:05,352 --> 00:18:06,737
I'm glad you understood me.
247
00:18:07,323 --> 00:18:08,938
It's wise to give up.
248
00:18:10,823 --> 00:18:12,206
I didn't give up yet.
249
00:18:12,833 --> 00:18:16,236
I'm sure that He has a plan for me and Yeon Seo.
250
00:18:16,803 --> 00:18:18,186
And I'll figure it out.
251
00:18:19,503 --> 00:18:20,513
And...
252
00:18:21,902 --> 00:18:23,720
I must have crossed paths with you...
253
00:18:23,872 --> 00:18:25,055
for a reason.
254
00:18:26,973 --> 00:18:29,074
- What do you mean? - I'm saying that our meeting...
255
00:18:29,513 --> 00:18:31,168
was also His providence.
256
00:18:47,662 --> 00:18:49,754
- What are you all doing? - We need to practice.
257
00:18:49,932 --> 00:18:51,225
What are we going to do at home?
258
00:18:51,473 --> 00:18:53,655
When we rest, only our bodies are going to feel stiff.
259
00:18:54,233 --> 00:18:57,748
You said you were going to direct us for the scene for the Willis.
260
00:18:57,942 --> 00:18:59,629
You said you would make us the best.
261
00:18:59,642 --> 00:19:01,299
I want to be the best too.
262
00:19:01,342 --> 00:19:03,641
Me too. And I like "Giselle".
263
00:19:03,642 --> 00:19:04,825
I'll do a great job.
264
00:19:07,882 --> 00:19:09,181
Warm up within 20 minutes.
265
00:19:09,182 --> 00:19:10,364
Listen up, Willis.
266
00:19:10,753 --> 00:19:13,096
I'll check everything including the angle of your fingers.
267
00:19:21,402 --> 00:19:23,502
Did they locate Ki Joon Soo?
268
00:19:23,503 --> 00:19:24,513
Not yet.
269
00:19:24,702 --> 00:19:27,401
He's probably staying low in case he gets caught.
270
00:19:27,402 --> 00:19:28,614
We must catch him quickly.
271
00:19:28,773 --> 00:19:31,742
It looked like Geum Ru Na was full of spite.
272
00:19:31,743 --> 00:19:34,166
I didn't think she'd repent right away.
273
00:19:34,513 --> 00:19:35,611
Usually,
274
00:19:35,612 --> 00:19:38,359
people with full of spite go down only after holding out to the end.
275
00:19:38,912 --> 00:19:41,982
Dan, take good care of Young Lady.
276
00:19:41,983 --> 00:19:44,416
Let me go talk to the reporters before I head back.
277
00:19:44,592 --> 00:19:45,602
Okay, Ms. Jung.
278
00:19:51,993 --> 00:19:53,851
Why did you pretend that you weren't affected?
279
00:19:55,932 --> 00:19:58,225
Who? Me?
280
00:19:58,733 --> 00:19:59,743
That's not true.
281
00:20:02,003 --> 00:20:03,618
It's not just anyone.
282
00:20:03,942 --> 00:20:05,629
Your own family tried to hurt you.
283
00:20:05,872 --> 00:20:08,034
It's only natural for you to be devastated.
284
00:20:09,483 --> 00:20:10,623
I told you.
285
00:20:11,753 --> 00:20:13,903
You can show me your weak side.
286
00:20:14,422 --> 00:20:15,534
Those people...
287
00:20:16,352 --> 00:20:17,665
aren't my family anymore.
288
00:20:18,723 --> 00:20:20,207
I only have Ms. Jung...
289
00:20:22,023 --> 00:20:23,173
and you.
290
00:20:25,233 --> 00:20:27,081
Yeon Seo, you got everything.
291
00:20:27,392 --> 00:20:29,725
You have two people who won't betray you ever.
292
00:20:31,333 --> 00:20:32,343
Ever?
293
00:20:34,573 --> 00:20:37,573
Dan, there's a place I want to go with you.
294
00:20:38,273 --> 00:20:39,283
Where?
295
00:20:41,912 --> 00:20:44,034
Where do you want to go? Where is it?
296
00:20:45,013 --> 00:20:47,306
This. I want to do this with you.
297
00:20:48,483 --> 00:20:49,722
You want to take a photo?
298
00:20:49,723 --> 00:20:51,238
Yes, let's go inside.
299
00:20:53,223 --> 00:20:54,363
How do we do this?
300
00:20:54,963 --> 00:20:56,983
Well, I don't know either.
301
00:20:57,223 --> 00:20:58,435
You've never done this before?
302
00:20:58,932 --> 00:21:00,262
Hey, I went to Russia to study ballet...
303
00:21:00,263 --> 00:21:01,302
when I was 12 years old.
304
00:21:01,303 --> 00:21:03,283
So I didn't have much of school life.
305
00:21:03,602 --> 00:21:06,101
You probably didn't have friends because you were bad-tempered.
306
00:21:06,102 --> 00:21:07,588
Ni Na was there too.
307
00:21:10,243 --> 00:21:11,772
You will take the photo soon.
308
00:21:11,773 --> 00:21:13,893
- Look at the lens in the front. - What's this?
309
00:21:14,213 --> 00:21:16,102
Who are you? Is this it?
310
00:21:16,182 --> 00:21:17,526
That's it. That's the one.
311
00:21:18,152 --> 00:21:19,768
- Okay. - What? It already took a photo.
312
00:21:19,813 --> 00:21:20,823
What is this?
313
00:21:21,753 --> 00:21:24,308
(Let's start funny shooting.)
314
00:21:25,392 --> 00:21:26,665
Hey, here it is.
315
00:21:29,862 --> 00:21:31,074
- What is this? - Look at you.
316
00:21:32,033 --> 00:21:33,832
Real photos came out.
317
00:21:33,833 --> 00:21:35,015
That's fascinating.
318
00:21:37,003 --> 00:21:39,532
These photos will last until you become an old lady...
319
00:21:39,533 --> 00:21:40,916
with silver hair?
320
00:21:48,083 --> 00:21:49,558
This is a cheap one,
321
00:21:49,813 --> 00:21:51,328
so it will probably get faded.
322
00:21:51,882 --> 00:21:52,892
What should we do then?
323
00:21:54,283 --> 00:21:56,474
We can take one every season, every year.
324
00:22:03,622 --> 00:22:06,262
This time, let's take a really funny one.
325
00:22:06,263 --> 00:22:07,273
Are you in?
326
00:22:08,362 --> 00:22:09,877
- What about this one? - Look.
327
00:22:10,432 --> 00:22:11,442
What?
328
00:22:11,602 --> 00:22:13,701
My gosh, it looks great on you.
329
00:22:13,702 --> 00:22:16,469
- That's not how you put it on. - How do you put it on then?
330
00:22:43,333 --> 00:22:44,515
Don't tell me...
331
00:22:44,973 --> 00:22:47,256
you thought an angel would stay here forever.
332
00:22:48,202 --> 00:22:49,384
He will...
333
00:22:49,842 --> 00:22:50,852
disappear like dust,
334
00:22:52,073 --> 00:22:53,285
like powder...
335
00:22:54,473 --> 00:22:55,826
because of your love.
336
00:23:05,553 --> 00:23:07,441
What is it? Tell me what's upsetting you.
337
00:23:09,922 --> 00:23:11,022
Should we not take the photo?
338
00:23:11,023 --> 00:23:13,083
What can I do?
339
00:23:13,892 --> 00:23:15,114
Don't disappear.
340
00:23:19,733 --> 00:23:21,521
Can you not die?
341
00:23:26,942 --> 00:23:28,226
How did you know?
342
00:23:28,813 --> 00:23:30,601
You have less than a month.
343
00:23:31,382 --> 00:23:32,565
When your time is up,
344
00:23:33,813 --> 00:23:36,377
you'll disappear like dust.
345
00:23:37,122 --> 00:23:38,810
You'll be gone forever.
346
00:23:46,662 --> 00:23:47,976
I won't disappear.
347
00:23:48,902 --> 00:23:50,377
Why would I when I have you here?
348
00:23:52,803 --> 00:23:53,813
Really?
349
00:24:00,142 --> 00:24:02,264
Yeon Seo. Listen up.
350
00:24:03,112 --> 00:24:04,152
I will...
351
00:24:05,452 --> 00:24:06,694
become a human.
352
00:24:08,253 --> 00:24:09,293
A human?
353
00:24:10,952 --> 00:24:13,347
I'll make sure I become a real human.
354
00:24:14,662 --> 00:24:17,824
I sent my report up there, and I prayed too.
355
00:24:18,162 --> 00:24:20,284
I haven't received a definite answer,
356
00:24:20,963 --> 00:24:23,184
but I will wait and keep going.
357
00:24:24,233 --> 00:24:26,293
Do you trust me, Yeon Seo?
358
00:24:29,503 --> 00:24:30,553
Yes.
359
00:24:35,842 --> 00:24:37,227
Noisy Gong.
360
00:24:38,652 --> 00:24:40,369
That's why you became a crybaby.
361
00:24:43,122 --> 00:24:44,598
You should have told me.
362
00:24:45,422 --> 00:24:48,857
Why were you worried all alone?
363
00:25:18,452 --> 00:25:19,534
What are you doing?
364
00:25:19,892 --> 00:25:21,307
I thanked you...
365
00:25:21,692 --> 00:25:23,222
that I understood what you've told me.
366
00:25:23,223 --> 00:25:25,414
I told you that I wouldn't hurt Yeon Seo!
367
00:25:25,963 --> 00:25:27,447
Why did you tell her?
368
00:25:29,333 --> 00:25:31,180
She's crying because of you!
369
00:25:33,702 --> 00:25:35,056
To tell her to run away.
370
00:25:35,372 --> 00:25:37,262
To run away with all her might.
371
00:25:38,213 --> 00:25:39,889
But I guess she won't.
372
00:25:41,273 --> 00:25:43,232
Lee Yeon Seo, how foolish of her.
373
00:25:45,152 --> 00:25:46,567
I'm warning you.
374
00:25:46,783 --> 00:25:50,458
Do not mention a word about life and sacrifice to her.
375
00:25:51,122 --> 00:25:53,112
If you do, I really won't stay back.
376
00:25:54,223 --> 00:25:55,334
Do you understand?
377
00:25:56,723 --> 00:25:58,309
You'll end up like me.
378
00:25:58,632 --> 00:26:00,232
If the deity is fair,
379
00:26:00,233 --> 00:26:02,727
you will also get destroyed like me!
380
00:26:09,372 --> 00:26:11,322
If I was afraid of getting destroyed,
381
00:26:11,773 --> 00:26:13,258
I wouldn't have returned.
382
00:26:29,122 --> 00:26:30,322
(1. Loses wings and dies. 2. Disappears in the middle.)
383
00:26:30,323 --> 00:26:31,605
(3. Does not become a human.)
384
00:26:33,362 --> 00:26:35,989
(4. Everything is a tragedy. I can't believe this.)
385
00:26:49,182 --> 00:26:50,526
(Lee Yeon Seo)
386
00:26:55,023 --> 00:26:56,265
Yes, this is Ji Kang Woo.
387
00:26:57,083 --> 00:26:58,568
I have a question.
388
00:26:59,452 --> 00:27:03,159
You aren't an angel at the moment, are you?
389
00:27:04,662 --> 00:27:06,409
- Why do you ask? - The feather...
390
00:27:06,932 --> 00:27:10,194
on your handkerchief was burnt in black. Wasn't it?
391
00:27:11,573 --> 00:27:14,098
How did you become a human?
392
00:27:14,632 --> 00:27:16,359
Can Dan become a human too?
393
00:27:35,823 --> 00:27:38,085
There is no such way. You need to give up.
394
00:27:38,362 --> 00:27:40,514
Why? You became a human.
395
00:27:40,533 --> 00:27:42,048
Tell me. Please?
396
00:27:43,333 --> 00:27:45,625
I was unhappy for the last 15 years...
397
00:27:47,533 --> 00:27:49,058
after I became a human.
398
00:27:49,073 --> 00:27:51,527
Every single moment of my life.
399
00:27:52,743 --> 00:27:55,974
It will be the same for Dan too.
400
00:27:56,142 --> 00:27:57,325
Do you wish...
401
00:27:58,283 --> 00:27:59,898
to push him into such tragedy?
402
00:28:36,682 --> 00:28:39,252
(Report: Yeon Seo...)
403
00:28:39,253 --> 00:28:40,868
Yeon Seo found out.
404
00:28:41,763 --> 00:28:44,893
That I will dissipate if I fail my mission.
405
00:28:45,862 --> 00:28:48,932
Will you really give me no answer?
406
00:28:50,132 --> 00:28:51,476
I have no time.
407
00:28:58,172 --> 00:29:00,597
(Report)
408
00:29:02,182 --> 00:29:04,102
(Report)
409
00:29:09,053 --> 00:29:12,728
Are you saying that you won't take my report at all?
410
00:29:24,162 --> 00:29:26,929
(Report)
411
00:29:30,172 --> 00:29:31,486
Please give me an answer.
412
00:29:31,713 --> 00:29:33,072
I wish to become a human.
413
00:29:33,073 --> 00:29:35,940
(Report: Please give me an answer. I wish to become a human.)
414
00:29:40,053 --> 00:29:42,143
It's okay. I can write another one.
415
00:29:42,823 --> 00:29:44,540
I can write 100, no, even 200 reports.
416
00:29:50,592 --> 00:29:53,262
Please give me an answer. I wish to become a human.
417
00:29:53,263 --> 00:29:55,727
(Report: Please give me an answer. I wish to become a human.)
418
00:30:00,602 --> 00:30:03,067
Please give me an answer. I wish to become a human.
419
00:30:05,073 --> 00:30:07,341
Please give me an answer. I wish to become a human.
420
00:30:07,342 --> 00:30:09,806
(Report: Please give me an answer. I wish to become a human.)
421
00:30:15,952 --> 00:30:18,012
Please give me an answer. I wish to become a human.
422
00:30:18,852 --> 00:30:21,277
Please give me an answer. I wish to become a human.
423
00:30:22,223 --> 00:30:24,485
Please give me an answer. I wish to become a human.
424
00:30:30,333 --> 00:30:33,433
Please give me... Is that my answer?
425
00:30:33,702 --> 00:30:34,884
I must answer.
426
00:30:35,872 --> 00:30:37,055
(Lady Yeon Seo)
427
00:30:40,573 --> 00:30:42,098
Yes, Lady Yeon Seo.
428
00:30:42,142 --> 00:30:43,542
Are you up?
429
00:30:43,543 --> 00:30:45,082
Come out to the living room in 30 minutes.
430
00:30:45,083 --> 00:30:46,265
We're going on a picnic.
431
00:30:47,583 --> 00:30:48,632
Right now?
432
00:30:49,053 --> 00:30:50,782
It's a formal date.
433
00:30:50,783 --> 00:30:51,903
Make sure you look cute.
434
00:30:53,622 --> 00:30:54,734
A date?
435
00:30:58,733 --> 00:31:00,378
A date? A date?
436
00:31:03,063 --> 00:31:04,173
Not this one.
437
00:31:05,733 --> 00:31:06,743
My gosh.
438
00:31:08,473 --> 00:31:09,584
Oh, man.
439
00:31:12,442 --> 00:31:13,726
I need to take a shower.
440
00:31:13,837 --> 00:31:15,890
(Episode 26 will air shortly.)
441
00:31:18,425 --> 00:31:19,879
Where are we going, Young Lady?
442
00:31:19,964 --> 00:31:22,389
Mountain, fields, or sea? Wherever you want.
443
00:31:23,595 --> 00:31:25,817
Somewhere extra-special.
444
00:31:26,305 --> 00:31:27,376
What?
445
00:31:31,104 --> 00:31:32,114
Where is that?
446
00:31:32,474 --> 00:31:33,484
Where?
447
00:31:37,244 --> 00:31:38,730
- What? - Come here.
448
00:31:41,485 --> 00:31:43,983
This isn't special. We've been here dozens of times.
449
00:31:43,984 --> 00:31:46,053
This is where we first met,
450
00:31:46,054 --> 00:31:47,424
where we met again,
451
00:31:47,425 --> 00:31:49,304
and where we cried a river.
452
00:31:51,124 --> 00:31:53,723
It might be just a park for everyone else,
453
00:31:53,724 --> 00:31:55,987
but this is like a symbol of our history.
454
00:32:03,105 --> 00:32:04,245
Let's begin our date.
455
00:32:06,135 --> 00:32:08,700
All right. Let's see.
456
00:32:09,175 --> 00:32:10,761
Wow, that looks good.
457
00:32:10,844 --> 00:32:13,340
- Right? - Hey, did you make this?
458
00:32:14,514 --> 00:32:15,524
Let's see.
459
00:32:59,725 --> 00:33:01,301
Why aren't you showing up for practice?
460
00:33:01,325 --> 00:33:02,709
I know it's hard, but...
461
00:33:03,734 --> 00:33:05,351
(Letter of Resignation)
462
00:33:05,635 --> 00:33:06,675
Thank you...
463
00:33:07,504 --> 00:33:08,544
for everything.
464
00:33:12,034 --> 00:33:13,155
Ni Na.
465
00:33:13,904 --> 00:33:14,974
Don't do this.
466
00:33:14,975 --> 00:33:16,672
It may be uncomfortable, but let's work...
467
00:33:16,874 --> 00:33:18,258
Am I a joke to you?
468
00:33:18,875 --> 00:33:21,784
That day when you called me over to my mom's office,
469
00:33:21,785 --> 00:33:23,431
you already knew everything, didn't you?
470
00:33:23,815 --> 00:33:25,300
Director Ji asked me to come in.
471
00:33:25,785 --> 00:33:27,284
He said he had to tell me something.
472
00:33:27,285 --> 00:33:30,224
There's something you must know, Ni Na.
473
00:33:30,225 --> 00:33:32,476
You were using me as a threat...
474
00:33:32,655 --> 00:33:35,089
to show them that you knew everything.
475
00:33:36,165 --> 00:33:37,376
Back then,
476
00:33:38,264 --> 00:33:39,608
I had no choice.
477
00:33:40,364 --> 00:33:43,031
I had to use the card that they valued the most.
478
00:33:43,635 --> 00:33:45,801
And then, you had the audacity to compliment my performance.
479
00:33:45,804 --> 00:33:48,147
You even said I was the Giselle you had always dreamed of.
480
00:33:49,304 --> 00:33:52,476
Do I look like an idiot since you know that I like you?
481
00:33:52,915 --> 00:33:56,045
I'm sorry. I wasn't thinking lightly of you.
482
00:33:56,785 --> 00:33:57,966
I wanted you...
483
00:33:59,114 --> 00:34:00,423
to never find out.
484
00:34:00,424 --> 00:34:01,565
Don't be ridiculous.
485
00:34:02,024 --> 00:34:06,338
You have never been sincere towards me.
486
00:34:08,225 --> 00:34:11,466
And yet, I gave my all to make you acknowledge me.
487
00:34:12,464 --> 00:34:13,716
I regret it.
488
00:34:14,635 --> 00:34:18,371
I even wished that you could use me...
489
00:34:18,535 --> 00:34:21,434
for your obsession over Yeon Seo.
490
00:34:23,545 --> 00:34:26,776
But then again, I was probably useless in your eyes.
491
00:34:57,915 --> 00:34:59,025
You're pretty.
492
00:34:59,545 --> 00:35:01,099
You're dazzling.
493
00:35:09,484 --> 00:35:12,626
Dan, I have a favor to ask.
494
00:35:15,394 --> 00:35:17,594
What is it? I'll do anything for you.
495
00:35:17,595 --> 00:35:20,029
Can you really do anything for me?
496
00:35:21,105 --> 00:35:22,681
Of course. Just say it.
497
00:35:24,804 --> 00:35:26,450
I looked into...
498
00:35:27,944 --> 00:35:29,420
how you could turn into a human.
499
00:35:34,345 --> 00:35:36,032
There are three things you must do.
500
00:35:37,515 --> 00:35:40,413
First, jump off a high building.
501
00:35:41,085 --> 00:35:42,654
In one of the movies I've seen,
502
00:35:42,655 --> 00:35:44,753
an angel jumped without his wings from a steeple...
503
00:35:44,754 --> 00:35:46,684
and turned into a human.
504
00:35:47,165 --> 00:35:51,074
Do you think a 20-story building will do?
505
00:35:52,295 --> 00:35:53,503
What else is there?
506
00:35:53,504 --> 00:35:55,827
There needs to be a death for revival.
507
00:35:56,004 --> 00:35:58,631
Just like how you reincarnated as Kim Dan from Seong Woo.
508
00:35:59,374 --> 00:36:00,860
How about drowning in the sea?
509
00:36:01,605 --> 00:36:02,857
Are you serious?
510
00:36:03,374 --> 00:36:06,313
If not, I think you could try holding your breath...
511
00:36:06,314 --> 00:36:08,613
until your heart stops beating.
512
00:36:08,614 --> 00:36:11,154
I've tried jumping into the sea and the river.
513
00:36:11,155 --> 00:36:13,983
I felt like I was drowning, but in the end, it was useless.
514
00:36:14,254 --> 00:36:16,174
Whenever it rained, my wings came out again.
515
00:36:16,795 --> 00:36:17,935
Those won't work.
516
00:36:20,064 --> 00:36:21,237
I see.
517
00:36:22,694 --> 00:36:24,048
I knew it.
518
00:36:25,134 --> 00:36:26,233
You knew?
519
00:36:26,234 --> 00:36:27,264
No matter how much I research,
520
00:36:27,265 --> 00:36:29,447
I can't seem to figure out how you can become a human.
521
00:36:31,304 --> 00:36:33,295
But I know how we can be together.
522
00:36:35,574 --> 00:36:36,656
How?
523
00:36:39,515 --> 00:36:42,714
Hold on. Why are we here all of a sudden?
524
00:36:42,715 --> 00:36:44,028
I gave it some thought.
525
00:36:44,684 --> 00:36:46,533
"Where would be the best place?"
526
00:36:47,124 --> 00:36:48,700
I don't believe in the deity,
527
00:36:49,184 --> 00:36:51,175
but He's like a father to you.
528
00:37:00,634 --> 00:37:03,159
Let's get married, Dan.
529
00:37:06,134 --> 00:37:07,184
Dan.
530
00:37:08,004 --> 00:37:10,243
- Kim Dan. - I'll forget what you said.
531
00:37:10,244 --> 00:37:12,274
Why? Why can't we?
532
00:37:12,275 --> 00:37:15,174
Don't you love me? I love you too.
533
00:37:19,955 --> 00:37:22,782
I love you. I do.
534
00:37:23,155 --> 00:37:25,954
What kind of shameless person would get married...
535
00:37:25,955 --> 00:37:27,123
when they have limited time?
536
00:37:27,124 --> 00:37:28,594
Why does that matter?
537
00:37:28,595 --> 00:37:31,334
Snap out of it! You don't even know what will happen to me!
538
00:37:31,335 --> 00:37:33,088
Why do you already think that you'll disappear?
539
00:37:33,095 --> 00:37:35,164
You can try your best to stay by my side.
540
00:37:35,165 --> 00:37:37,699
You can strive to find a way to become a human.
541
00:37:41,605 --> 00:37:42,716
Let's get married.
542
00:37:43,614 --> 00:37:45,514
- No. - Let's do it.
543
00:37:45,515 --> 00:37:47,434
- I won't. - I will.
544
00:37:47,944 --> 00:37:49,762
You said the deity brought us together.
545
00:37:49,814 --> 00:37:52,713
Then shouldn't you take responsibility until the end?
546
00:37:58,994 --> 00:38:00,035
Please?
547
00:38:13,345 --> 00:38:15,526
Dan! Are you okay?
548
00:38:16,105 --> 00:38:17,414
- Hyun Woo! - Are you okay?
549
00:38:17,415 --> 00:38:20,044
Hyun Woo! Come here!
550
00:38:20,045 --> 00:38:21,560
- Mommy... - Are you okay?
551
00:38:23,015 --> 00:38:25,584
We need to leave. I can't be here.
552
00:38:25,585 --> 00:38:27,024
I think he's seriously injured.
553
00:38:27,025 --> 00:38:28,398
What should we do?
554
00:38:28,984 --> 00:38:30,672
It's okay. I covered it.
555
00:38:32,395 --> 00:38:34,920
I'm fine. I'll be fine.
556
00:38:37,295 --> 00:38:40,194
- Oh, no. - Dan! Dan!
557
00:38:51,545 --> 00:38:53,190
Where am I?
558
00:38:53,484 --> 00:38:56,342
Are you awake? You're at the emergency center.
559
00:39:03,054 --> 00:39:04,569
Gosh, my head hurts.
560
00:39:06,124 --> 00:39:08,923
Yeon Seo, why does my head hurt?
561
00:39:09,694 --> 00:39:11,148
Your bleeding didn't stop.
562
00:39:12,364 --> 00:39:13,576
I saw it with my own eyes.
563
00:39:13,835 --> 00:39:16,086
While they stopped the bleeding and treated you,
564
00:39:16,434 --> 00:39:18,959
your wound didn't heal by itself.
565
00:39:30,114 --> 00:39:31,670
Gosh, that hurts.
566
00:39:33,215 --> 00:39:34,264
Goodness, that stings.
567
00:39:48,334 --> 00:39:50,254
Last time, your wound healed in five seconds.
568
00:39:51,474 --> 00:39:52,484
Right.
569
00:39:53,875 --> 00:39:54,985
Do you think...
570
00:39:55,604 --> 00:39:56,685
No way.
571
00:39:58,775 --> 00:40:01,138
This easily? Did you do something?
572
00:40:01,245 --> 00:40:02,597
How are you already a human?
573
00:40:05,054 --> 00:40:07,913
Please give me an answer. I wish to become a human.
574
00:40:08,324 --> 00:40:11,081
I think He accepted my request.
575
00:40:12,025 --> 00:40:14,115
I think He felt my sincerity.
576
00:40:14,125 --> 00:40:15,578
It's still strange.
577
00:40:15,964 --> 00:40:18,662
Is it really this easy for an angel to become a human?
578
00:40:20,704 --> 00:40:23,461
He doesn't ignore desperate prayers.
579
00:40:24,334 --> 00:40:25,617
Perhaps, that's why.
580
00:40:27,405 --> 00:40:28,758
I hope you're right.
581
00:40:30,375 --> 00:40:33,484
Right, the rain. We can check once it rains.
582
00:40:33,485 --> 00:40:35,144
If your wings pop out, you're still an angel.
583
00:40:35,145 --> 00:40:40,942
But if not, that means you would've become a human, right?
584
00:40:49,464 --> 00:40:50,949
(Weekly Weather Forecast)
585
00:40:51,434 --> 00:40:52,647
It's sunny again.
586
00:40:54,235 --> 00:40:56,463
- Dan. - Yes?
587
00:40:56,464 --> 00:40:57,919
Since it's sunny,
588
00:40:58,804 --> 00:41:00,073
do you want to get married?
589
00:41:00,074 --> 00:41:01,114
What?
590
00:41:01,545 --> 00:41:03,594
Dan, aren't you thankful?
591
00:41:03,844 --> 00:41:05,414
Yes, I'm happy.
592
00:41:05,415 --> 00:41:06,828
Since you're happy,
593
00:41:07,515 --> 00:41:08,757
do you want to get married?
594
00:41:10,814 --> 00:41:13,884
Look at the moon. It's so bright.
595
00:41:15,025 --> 00:41:16,701
I guess it'll be sunny tomorrow as well.
596
00:41:18,495 --> 00:41:20,524
I guess this was how the ancestors felt...
597
00:41:20,525 --> 00:41:22,040
when they held a ritual for rain.
598
00:41:24,964 --> 00:41:26,610
I imagined...
599
00:41:27,834 --> 00:41:29,319
how it'd be if it rained.
600
00:41:31,905 --> 00:41:32,944
And?
601
00:41:33,574 --> 00:41:35,666
I kind of wish it didn't rain.
602
00:41:37,915 --> 00:41:39,328
I just want us...
603
00:41:41,785 --> 00:41:44,713
to be happy like how we are now.
604
00:41:45,814 --> 00:41:47,066
But we need to check.
605
00:41:47,655 --> 00:41:48,867
Only then, we'll finally know.
606
00:41:50,354 --> 00:41:52,414
Don't say anything that has the word "final" in it.
607
00:41:54,324 --> 00:41:55,334
I'm sorry.
608
00:41:56,525 --> 00:41:58,958
Don't say that you're sorry either.
609
00:41:59,964 --> 00:42:01,216
You know...
610
00:42:02,665 --> 00:42:03,947
Even if...
611
00:42:05,375 --> 00:42:07,697
we find out that you're still not a human,
612
00:42:08,944 --> 00:42:10,935
don't you dare apologize to me.
613
00:42:12,045 --> 00:42:13,055
Okay?
614
00:42:21,954 --> 00:42:22,964
What?
615
00:42:24,854 --> 00:42:26,712
I thought it'd be sunny for the next two days.
616
00:42:49,615 --> 00:42:52,715
Please answer my prayer.
617
00:42:54,285 --> 00:42:55,870
Please allow me only one thing.
618
00:42:56,755 --> 00:42:58,441
Allow me to be with Dan.
619
00:43:22,515 --> 00:43:23,525
Are they out?
620
00:43:32,824 --> 00:43:33,834
No.
621
00:43:34,365 --> 00:43:36,516
I guess you really became a human!
622
00:43:37,064 --> 00:43:39,388
Thank you. Thank you so much!
623
00:43:39,795 --> 00:43:42,329
He answered my prayer for the first time!
624
00:43:46,174 --> 00:43:47,184
Let me take a look.
625
00:43:48,304 --> 00:43:49,819
You really are a human, right?
626
00:43:50,204 --> 00:43:52,547
You're going to stay by my side to the day you die, right?
627
00:44:28,885 --> 00:44:29,895
Something...
628
00:44:30,584 --> 00:44:33,210
that I couldn't even dream of happened to me.
629
00:44:35,485 --> 00:44:38,726
It was the only miracle in my life.
630
00:44:39,995 --> 00:44:41,136
- Love. - Love.
631
00:45:17,160 --> 00:45:22,160
[VIU Ver] KBS2 E26 'Angel's Last Mission - Love'
"Does Dan Finally Become a Human?"
-♥ Ruo Xi ♥-
632
00:45:59,275 --> 00:46:00,790
What happened to me?
633
00:46:01,275 --> 00:46:02,587
Didn't I become a human?
634
00:46:02,905 --> 00:46:05,209
My wings didn't come out when I got rained on last night.
635
00:46:05,915 --> 00:46:07,299
Look at the scab.
636
00:46:07,714 --> 00:46:09,014
My body doesn't heal quickly when I get hurt.
637
00:46:09,015 --> 00:46:11,176
It's because I'm a human, right?
638
00:46:12,885 --> 00:46:14,237
You foolish one.
639
00:46:14,954 --> 00:46:16,167
I have a human body, don't I?
640
00:46:16,625 --> 00:46:18,472
I have bones, flesh, and a heart.
641
00:46:18,954 --> 00:46:21,723
But can't I touch things?
642
00:46:21,724 --> 00:46:24,018
Did you check your handkerchief?
643
00:46:24,434 --> 00:46:27,494
When the angel's mission is over and the angel's identity disappears,
644
00:46:27,765 --> 00:46:29,234
whether the angels become humans or are dissipated,
645
00:46:29,235 --> 00:46:30,618
once they are no longer angels,
646
00:46:31,104 --> 00:46:33,903
the feather on the handkerchief is burnt black.
647
00:46:36,145 --> 00:46:37,813
It means you are still an angel.
648
00:46:37,814 --> 00:46:40,138
You will never become a human.
649
00:46:40,645 --> 00:46:42,443
That's His answer to your prayer.
650
00:46:42,444 --> 00:46:43,868
There's only one way.
651
00:46:44,214 --> 00:46:45,214
However, if you take it,
652
00:46:45,215 --> 00:46:47,850
you'll live in the fiery pit just like Ji Kang Woo.
653
00:46:51,995 --> 00:46:53,167
I won't use that method.
654
00:46:53,964 --> 00:46:55,593
I don't even know what I'm supposed to do.
655
00:46:55,594 --> 00:46:56,894
And I don't want to know either.
656
00:46:56,895 --> 00:46:58,380
I neither want to be...
657
00:46:59,334 --> 00:47:01,354
an angel or a human in the world without Yeon Seo.
658
00:47:03,665 --> 00:47:06,261
Why did you take things that far?
659
00:47:07,275 --> 00:47:08,718
I didn't go there.
660
00:47:10,674 --> 00:47:12,028
My heart...
661
00:47:13,045 --> 00:47:14,257
took me this far.
662
00:47:17,454 --> 00:47:20,453
Then what's happening to my body?
663
00:47:20,454 --> 00:47:22,575
Is he mocking me? Why didn't the wings come out?
664
00:47:22,924 --> 00:47:24,368
Why didn't my injury heal?
665
00:47:25,125 --> 00:47:26,654
Because depending on the special mission,
666
00:47:26,655 --> 00:47:28,745
there's a deadline on the body too.
667
00:47:29,194 --> 00:47:30,276
It's a blinker.
668
00:47:30,694 --> 00:47:31,907
It's a warning.
669
00:47:32,334 --> 00:47:35,062
A warning that your time with the body is almost up.
670
00:47:57,295 --> 00:47:58,940
You really are a human, right?
671
00:47:59,895 --> 00:48:02,238
You're going to stay by my side to the day you die, right?
672
00:48:39,495 --> 00:48:40,734
(Angel, Lee Yeon Seo)
673
00:48:40,735 --> 00:48:41,875
(Kim Dan, Yoo Seong Woo)
674
00:48:48,374 --> 00:48:50,526
(Kim Dan)
675
00:48:56,614 --> 00:48:57,897
Did you talk to Hu?
676
00:48:58,614 --> 00:48:59,624
Yes.
677
00:49:00,354 --> 00:49:02,576
You said you're doing something like a rehearsal today.
678
00:49:03,584 --> 00:49:05,393
It's not an official one.
679
00:49:05,394 --> 00:49:07,991
We're just checking our spots and the lights. Stuff like that.
680
00:49:09,965 --> 00:49:11,075
I'm sorry.
681
00:49:12,495 --> 00:49:15,393
I think I'm going to be late.
682
00:49:17,374 --> 00:49:19,193
You must have a lot to discuss with Hu.
683
00:49:19,675 --> 00:49:21,998
It's fine by me. I can go with Ms. Jung.
684
00:49:24,745 --> 00:49:25,755
I'm sorry.
685
00:49:27,384 --> 00:49:29,380
Remember? You're not supposed to say that anymore.
686
00:49:29,384 --> 00:49:30,394
I'm sorry.
687
00:49:37,554 --> 00:49:39,272
I'll just see you tonight.
688
00:49:39,894 --> 00:49:40,976
Come home safely.
689
00:49:58,144 --> 00:50:00,164
(Flower)
690
00:50:04,654 --> 00:50:06,068
May I help you with anything?
691
00:50:08,225 --> 00:50:09,823
Do you have rape flowers?
692
00:50:09,824 --> 00:50:11,521
I'm not sure. Their season is almost over.
693
00:50:13,295 --> 00:50:15,587
Oh, I have them. I have one bunch left.
694
00:50:16,324 --> 00:50:17,334
I'll take that.
695
00:50:25,675 --> 00:50:27,766
Are these for your girlfriend?
696
00:50:28,874 --> 00:50:30,491
Girlfriend?
697
00:50:35,285 --> 00:50:36,295
Yes.
698
00:50:37,245 --> 00:50:39,910
I'm going to give them to someone I love with all my heart.
699
00:50:40,414 --> 00:50:42,404
I guess you really love her.
700
00:50:42,785 --> 00:50:45,024
But why are you giving her rape flowers out of all?
701
00:50:45,025 --> 00:50:47,690
Usually, guys go for roses.
702
00:50:49,425 --> 00:50:51,455
We promised to see them together next spring,
703
00:50:52,834 --> 00:50:53,844
but I might not...
704
00:50:56,804 --> 00:50:58,492
be able to see them with her.
705
00:51:24,265 --> 00:51:25,709
It's been three years...
706
00:51:26,195 --> 00:51:28,700
since you started to work for Fantasia's Lighting Team, right?
707
00:51:29,104 --> 00:51:30,114
Yes.
708
00:52:12,144 --> 00:52:13,154
What are you doing?
709
00:52:17,285 --> 00:52:19,032
Why aren't you answering my calls?
710
00:52:19,985 --> 00:52:22,653
How could I?
711
00:52:22,654 --> 00:52:23,724
Don't run away.
712
00:52:23,725 --> 00:52:26,926
How could I continue to dance for Fantasia?
713
00:52:27,394 --> 00:52:28,636
You didn't know.
714
00:52:30,164 --> 00:52:31,174
No.
715
00:52:32,935 --> 00:52:35,056
Perhaps, I might have known.
716
00:52:35,304 --> 00:52:38,162
And I might have wished for it.
717
00:52:38,435 --> 00:52:40,223
That I would die?
718
00:52:42,915 --> 00:52:44,693
Just thinking about something isn't a crime,
719
00:52:45,515 --> 00:52:47,383
although we probably still can't be friends.
720
00:52:47,384 --> 00:52:50,284
My family hurt you.
721
00:52:51,124 --> 00:52:52,438
They killed...
722
00:52:53,255 --> 00:52:54,669
Mr. Jo.
723
00:52:54,794 --> 00:52:56,424
How can I lift my head up and...
724
00:52:56,425 --> 00:52:58,141
It was amazing. Your Giselle.
725
00:53:01,695 --> 00:53:04,291
It was different from mine, but it was excellent.
726
00:53:06,405 --> 00:53:10,243
I wish to be on the same team as a good ballerina.
727
00:53:11,604 --> 00:53:13,999
And do not run away.
728
00:53:14,915 --> 00:53:16,894
Keep seeing me here and get tormented.
729
00:53:18,284 --> 00:53:20,164
Consider that as your punishment.
730
00:53:38,965 --> 00:53:41,204
The place is quite large,
731
00:53:41,205 --> 00:53:42,205
so the lights will come...
732
00:53:42,206 --> 00:53:43,696
from the left and right corners of the top.
733
00:53:43,705 --> 00:53:45,273
The spotlight will drop from the middle.
734
00:53:45,274 --> 00:53:47,613
Lastly, for the main part,
735
00:53:47,614 --> 00:53:50,068
I'll set the top lights on top of the stage.
736
00:53:50,344 --> 00:53:51,759
Console, are you ready?
737
00:53:52,445 --> 00:53:55,010
We'll begin the spacing tech rehearsal in 10 minutes.
738
00:54:30,384 --> 00:54:33,455
I thought you couldn't come. You even brought flowers.
739
00:54:37,665 --> 00:54:39,078
Rape flowers.
740
00:54:40,265 --> 00:54:42,729
It isn't even a real performance. You didn't need to do this.
741
00:54:43,735 --> 00:54:46,390
I wanted to give that to you when I first saw you.
742
00:54:47,735 --> 00:54:48,873
When?
743
00:54:48,874 --> 00:54:50,349
During the 20th Anniversary Party.
744
00:54:51,874 --> 00:54:53,218
You were there?
745
00:54:54,574 --> 00:54:56,634
I saw your dance.
746
00:55:00,445 --> 00:55:03,717
You were the most beautiful on that day, so I wanted to give it to you.
747
00:55:15,134 --> 00:55:16,711
So let's get married.
748
00:55:17,094 --> 00:55:19,558
That again? I said I can't.
749
00:55:19,735 --> 00:55:21,250
Let us begin the rehearsal.
750
00:55:21,774 --> 00:55:24,502
It'll be a small and simple wedding just between the two of us.
751
00:55:28,114 --> 00:55:29,691
I am going to marry you no matter what.
752
00:55:31,415 --> 00:55:34,184
I'll use this as my bouquet, so keep it well.
753
00:55:34,185 --> 00:55:35,800
Okay? I'm going inside.
754
00:55:50,465 --> 00:55:51,950
You're so stubborn.
755
00:55:52,665 --> 00:55:53,876
Kim Dan.
756
00:55:54,975 --> 00:55:56,187
You fool.
757
00:56:37,574 --> 00:56:38,656
I'm sorry.
758
00:56:40,145 --> 00:56:42,165
Remember? You're not supposed to say that anymore.
759
00:56:45,725 --> 00:56:46,795
I'm sorry.
760
00:56:50,495 --> 00:56:52,242
I'll just see you tonight.
761
00:56:52,765 --> 00:56:53,906
Come home safely.
762
00:57:06,745 --> 00:57:07,855
I'm not going to cry.
763
00:57:10,915 --> 00:57:13,611
Let's see who wins.
764
00:57:14,485 --> 00:57:17,545
I'm going to do everything that I want to do with Dan.
765
00:58:10,235 --> 00:58:13,375
Where is the wind coming from?
766
00:58:49,344 --> 00:58:50,658
Don't say a word.
767
00:58:56,354 --> 00:58:57,566
Death.
768
00:59:00,554 --> 00:59:01,593
I didn't hear anything.
769
00:59:01,594 --> 00:59:02,736
You...
770
00:59:03,655 --> 00:59:06,048
know everything. Stop pretending.
771
00:59:13,834 --> 00:59:15,699
I don't want to be a human. I won't become one.
772
00:59:15,705 --> 00:59:17,422
I gave up on everything. I surrender.
773
00:59:18,074 --> 00:59:19,862
I'll just dissipate. I'll disappear.
774
00:59:20,905 --> 00:59:23,198
I'm determined to do that. Okay?
775
00:59:23,515 --> 00:59:24,697
On that day,
776
00:59:26,344 --> 00:59:29,042
it wasn't just you who received your final chance.
777
00:59:38,495 --> 00:59:40,888
She should have died on that day too.
778
00:59:42,995 --> 00:59:44,650
That was her fate.
779
00:59:46,534 --> 00:59:47,949
How can that be?
780
00:59:48,574 --> 00:59:49,786
It was fate...
781
00:59:51,945 --> 00:59:53,723
that we met again.
782
00:59:53,745 --> 00:59:56,097
Her fate was to be killed by the wicked.
783
00:59:56,374 --> 00:59:58,364
Some people are born that way.
784
01:00:00,015 --> 01:00:02,783
No. No way.
785
01:00:02,784 --> 01:00:04,502
It was just postponed, that's all.
786
01:00:05,225 --> 01:00:07,072
No matter how much you try to escape from it,
787
01:00:08,395 --> 01:00:10,343
a prophecy will come to pass.
788
01:00:11,155 --> 01:00:12,236
One's destiny...
789
01:00:14,094 --> 01:00:15,346
will be fulfilled.
790
01:01:19,995 --> 01:01:21,075
Let's do it.
791
01:01:27,735 --> 01:01:28,815
Marry...
792
01:01:31,475 --> 01:01:32,717
me.
793
01:01:33,405 --> 01:01:34,555
Yeon Seo.
794
01:02:40,245 --> 01:02:43,607
(Angel's Last Mission - Love)
795
01:02:44,945 --> 01:02:46,283
I wish to marry Young Lady.
796
01:02:46,284 --> 01:02:48,313
I am nowhere good enough, but if you give me your permission...
797
01:02:48,314 --> 01:02:50,883
In your dreams. Never!
798
01:02:50,884 --> 01:02:52,843
Yeon Seo, a marriage is...
799
01:02:53,354 --> 01:02:54,623
Do you want to officiate at our wedding?
800
01:02:54,624 --> 01:02:55,634
Me?
801
01:02:57,294 --> 01:02:59,244
No, I'm going to change this.
802
01:02:59,624 --> 01:03:00,706
I will...
803
01:03:02,395 --> 01:03:03,779
save Dan.
55241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.