Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,708 --> 00:00:12,333
I want to try doing what he did.
2
00:00:13,448 --> 00:00:14,629
Even when I pray...
3
00:00:14,748 --> 00:00:17,242
or go to church, You don't seem to listen.
4
00:00:19,057 --> 00:00:22,421
Is tomorrow's performance truly our last chance?
5
00:00:24,187 --> 00:00:25,208
Do you think we can...
6
00:00:26,498 --> 00:00:27,670
get across...
7
00:00:29,128 --> 00:00:30,682
how we feel and what we hope for?
8
00:00:33,597 --> 00:00:35,386
I'm writing this just in case.
9
00:00:35,908 --> 00:00:37,826
I want to try doing everything that I can.
10
00:00:40,508 --> 00:00:41,820
Come back home safely.
11
00:00:43,908 --> 00:00:44,927
I'll be back.
12
00:00:46,277 --> 00:00:49,347
I never knew a moment was the last time until it passed by,
13
00:00:50,588 --> 00:00:52,780
so I never got to say goodbye properly.
14
00:00:58,728 --> 00:01:01,327
(I never got to say goodbye properly.)
15
00:01:01,328 --> 00:01:04,428
I thought that maybe this is a chance I get...
16
00:01:05,097 --> 00:01:07,258
to say goodbye to Dan...
17
00:01:08,207 --> 00:01:09,581
properly.
18
00:01:11,108 --> 00:01:13,431
So that we can be happy to the very end...
19
00:01:14,408 --> 00:01:16,023
until we can have a beautiful goodbye.
20
00:01:33,427 --> 00:01:34,539
Yeon Seo!
21
00:01:35,867 --> 00:01:37,412
Yeon Seo!
22
00:01:37,498 --> 00:01:38,508
But...
23
00:01:40,168 --> 00:01:41,884
is there such a thing...
24
00:01:42,707 --> 00:01:43,950
as a beautiful goodbye?
25
00:01:47,408 --> 00:01:48,418
Yeon Seo.
26
00:01:49,707 --> 00:01:51,146
Yeon Seo, wake up. Yeon Seo.
27
00:01:51,147 --> 00:01:53,417
- There might be organ damage. - Yeon Seo.
28
00:01:53,418 --> 00:01:55,841
She neglected it for a while, so she could be infected.
29
00:02:07,257 --> 00:02:13,357
(Restricted Area, Operating Room)
30
00:03:11,857 --> 00:03:13,877
No matter how much you try to escape from it,
31
00:03:14,028 --> 00:03:16,096
a prophecy will come to pass.
32
00:03:16,097 --> 00:03:18,896
One's destiny will be fulfilled.
33
00:03:27,808 --> 00:03:28,989
(Episode 31)
34
00:03:29,507 --> 00:03:30,517
Detective.
35
00:03:30,908 --> 00:03:32,130
Where is...
36
00:03:33,077 --> 00:03:34,260
Geum Ru Na?
37
00:03:34,447 --> 00:03:35,687
She's under investigation.
38
00:03:35,688 --> 00:03:37,163
- If you wait here... - No, right?
39
00:03:38,058 --> 00:03:41,694
Ru Na didn't stab a person, did she?
40
00:03:43,528 --> 00:03:44,709
This is a lie.
41
00:03:45,757 --> 00:03:46,756
This can't be right.
42
00:03:46,757 --> 00:03:48,817
She was caught in the act.
43
00:03:50,028 --> 00:03:51,038
No...
44
00:03:52,998 --> 00:03:55,432
Detective, could you let us see our daughter?
45
00:03:55,667 --> 00:03:57,121
It's our last request.
46
00:04:00,938 --> 00:04:02,018
So...
47
00:04:02,408 --> 00:04:05,578
you snuck into Fantasia with this knife...
48
00:04:05,648 --> 00:04:07,799
and stabbed Lee Yeon Seo. Is that right?
49
00:04:08,748 --> 00:04:10,868
You stabbed Lee Yeon Seo, then tried to attack...
50
00:04:11,148 --> 00:04:13,440
her secretary, Kim Dan, which was a failed attempt.
51
00:04:13,588 --> 00:04:14,597
Right?
52
00:04:18,598 --> 00:04:19,608
It'll take a second.
53
00:04:30,108 --> 00:04:31,723
You can have a chat with her.
54
00:04:32,207 --> 00:04:33,622
And try to persuade her as her parents.
55
00:04:40,478 --> 00:04:41,498
Ru Na.
56
00:04:51,798 --> 00:04:54,797
I told you to never get your hands dirty.
57
00:04:55,267 --> 00:04:57,318
Why did you do something like that?
58
00:05:00,438 --> 00:05:01,448
Ru Na.
59
00:05:04,007 --> 00:05:06,200
What happened to Yeon Seo?
60
00:05:07,608 --> 00:05:09,092
She probably bled a lot.
61
00:05:09,777 --> 00:05:11,221
How persistent.
62
00:05:12,017 --> 00:05:13,998
I can't believe she performed to the end in that condition.
63
00:05:14,577 --> 00:05:15,699
Very amazing.
64
00:05:18,358 --> 00:05:20,983
Mom, Ni Na can play "Giselle" tomorrow.
65
00:05:21,827 --> 00:05:23,908
She's going to throw a fit and say she won't perform.
66
00:05:24,087 --> 00:05:26,522
Make sure you persuade her and get her on the stage...
67
00:05:28,197 --> 00:05:29,945
Pull yourself together, Ru Na.
68
00:05:30,527 --> 00:05:32,437
Yeon Seo is on the brink of death.
69
00:05:32,438 --> 00:05:34,014
How can you talk about "Giselle"?
70
00:05:35,238 --> 00:05:37,227
Who do you think you are to hit me?
71
00:05:37,567 --> 00:05:40,638
This is why you should have worked everything out from the beginning.
72
00:05:41,038 --> 00:05:42,807
You let a wimpy guy like Mr. Park do the job...
73
00:05:42,808 --> 00:05:44,047
and acted innocent.
74
00:05:44,048 --> 00:05:45,576
That's why everything became a mess.
75
00:05:45,577 --> 00:05:46,829
Geum Ru Na!
76
00:05:56,957 --> 00:05:58,775
(Operating Room)
77
00:05:59,798 --> 00:06:01,687
It has been three hours. Will you sit down?
78
00:06:04,168 --> 00:06:05,814
It might take even longer.
79
00:06:07,438 --> 00:06:09,023
I said I would protect her.
80
00:06:11,837 --> 00:06:13,959
I said I wouldn't leave her alone.
81
00:06:16,507 --> 00:06:17,760
I'm going to protect you.
82
00:06:18,678 --> 00:06:19,688
You'll never...
83
00:06:21,147 --> 00:06:22,299
be alone ever again.
84
00:06:23,387 --> 00:06:24,528
Don't worry.
85
00:06:25,418 --> 00:06:26,569
I won't ever let you go.
86
00:06:27,587 --> 00:06:28,800
I'll protect you.
87
00:06:35,168 --> 00:06:36,511
It's not your fault.
88
00:06:36,567 --> 00:06:37,577
No.
89
00:06:38,697 --> 00:06:39,766
It's my fault.
90
00:06:39,767 --> 00:06:41,556
You did everything you could.
91
00:06:41,738 --> 00:06:42,748
After that,
92
00:06:43,608 --> 00:06:45,294
it's not up to humans.
93
00:06:45,637 --> 00:06:46,647
No.
94
00:06:50,077 --> 00:06:51,361
Yeon Seo won't die.
95
00:06:53,248 --> 00:06:54,692
She won't.
96
00:07:24,277 --> 00:07:25,490
Why are you giving this to me?
97
00:07:25,817 --> 00:07:27,292
I don't think...
98
00:07:28,248 --> 00:07:29,964
I'll be able to see her wake up.
99
00:07:31,188 --> 00:07:32,399
Please give it to her for me.
100
00:07:33,387 --> 00:07:34,397
Please.
101
00:07:36,188 --> 00:07:38,783
Tell her I'm sorry I couldn't be there when she wakes up.
102
00:07:39,697 --> 00:07:42,193
That I'm sorry I had to leave...
103
00:07:43,128 --> 00:07:44,310
without saying...
104
00:07:46,538 --> 00:07:47,548
proper goodbye.
105
00:07:49,967 --> 00:07:53,037
That I'm very sorry. Please tell her that.
106
00:07:54,707 --> 00:07:55,819
Do it yourself.
107
00:07:56,507 --> 00:07:57,993
It's not over yet.
108
00:08:02,848 --> 00:08:04,187
Her blood pressure is dropping.
109
00:08:04,188 --> 00:08:05,187
She's in cardiac arrest.
110
00:08:05,188 --> 00:08:06,198
Bring epinephrine.
111
00:08:30,748 --> 00:08:31,758
Shock.
112
00:09:44,318 --> 00:09:46,378
(Operating Room)
113
00:10:15,187 --> 00:10:16,399
I lost.
114
00:10:18,248 --> 00:10:20,206
The one who believed in you until the end...
115
00:10:21,157 --> 00:10:22,298
was Dan.
116
00:10:24,427 --> 00:10:27,790
I hoped and prayed that your fates would be different.
117
00:10:29,568 --> 00:10:30,941
But in the back of my mind,
118
00:10:31,968 --> 00:10:34,392
I believed you would be sacrificed.
119
00:10:35,137 --> 00:10:36,481
That's why I was afraid.
120
00:10:37,767 --> 00:10:39,495
I wanted to stop that from happening.
121
00:10:42,578 --> 00:10:43,588
I'm sorry.
122
00:10:44,748 --> 00:10:48,152
I'm sorry for everything until now.
123
00:10:50,748 --> 00:10:52,070
I'm sorry...
124
00:10:54,287 --> 00:10:55,297
for liking you rashly.
125
00:11:10,108 --> 00:11:11,118
Dan wanted me...
126
00:11:12,238 --> 00:11:13,591
to give this to you.
127
00:11:15,108 --> 00:11:17,229
He said he was sorry numerous times.
128
00:11:19,517 --> 00:11:21,062
I hope she thinks...
129
00:11:22,248 --> 00:11:23,903
that I went on a trip.
130
00:11:27,118 --> 00:11:28,471
I hope she thinks...
131
00:11:29,828 --> 00:11:31,646
that I went on a long trip to somewhere far away.
132
00:11:35,297 --> 00:11:37,752
I hope she thinks...
133
00:11:41,368 --> 00:11:42,821
that I'll miss her a lot.
134
00:11:50,907 --> 00:11:52,432
Get up.
135
00:11:53,378 --> 00:11:57,185
I can't bear to see you both in torment.
136
00:12:07,427 --> 00:12:08,509
Director Ji.
137
00:12:09,868 --> 00:12:11,110
I'm here.
138
00:12:13,267 --> 00:12:14,753
You should go home.
139
00:12:14,998 --> 00:12:17,936
Go take a shower, get changed,
140
00:12:17,937 --> 00:12:19,897
and direct the performance for tonight.
141
00:12:21,978 --> 00:12:23,159
That's the least of my concerns.
142
00:12:23,907 --> 00:12:26,605
It's Fantasia's regular stage for 2019.
143
00:12:28,318 --> 00:12:30,641
I'm sure she'd want you to continue with the show.
144
00:12:39,257 --> 00:12:40,627
- Yes. - Oh, yes. I understand.
145
00:12:40,628 --> 00:12:42,012
You haven't announced it, have you?
146
00:12:42,297 --> 00:12:44,597
Hold on. No, not yet. Why?
147
00:12:44,598 --> 00:12:46,152
We'll be doing the show tonight.
148
00:12:48,807 --> 00:12:50,737
Hello? We will be doing the show.
149
00:12:50,738 --> 00:12:52,656
It'll go as planned.
150
00:13:00,680 --> 00:13:05,680
[VIU Ver] KBS2 E31 'Angel's Last Mission - Love'
"Dan's Disappearance"
-♥ Ruo Xi ♥-
151
00:13:13,128 --> 00:13:14,167
Director Ji.
152
00:13:14,458 --> 00:13:17,325
Will we be able to perform tonight?
153
00:13:18,468 --> 00:13:20,936
Of course. "Giselle" will go on.
154
00:13:20,937 --> 00:13:23,694
You all know very well who our audience will be.
155
00:13:23,767 --> 00:13:26,332
We're going to have some special guests.
156
00:13:26,378 --> 00:13:28,630
We're going to invite those who have never seen ballet before.
157
00:13:28,748 --> 00:13:31,070
We'd like to show them how beautiful ballet is.
158
00:13:33,448 --> 00:13:35,640
Then who will be Giselle?
159
00:13:47,128 --> 00:13:49,855
I'm only going to practice.
160
00:13:50,368 --> 00:13:52,036
Soo Ji and Jung Eun are both capable of...
161
00:13:52,037 --> 00:13:53,597
You should take the role.
162
00:13:53,598 --> 00:13:56,337
No, I can't. That's exactly what Ru Na wants.
163
00:13:56,338 --> 00:13:57,923
- I can't do that. - Ni Na...
164
00:13:58,507 --> 00:14:01,436
wasn't aware of anything. I can give you my word.
165
00:14:01,637 --> 00:14:02,806
We know that.
166
00:14:02,807 --> 00:14:05,706
We know she called the police yesterday.
167
00:14:06,517 --> 00:14:10,052
If the main ballerina is injured, her understudy must take her place.
168
00:14:12,417 --> 00:14:15,145
Thank you, everyone. But I can't do that.
169
00:14:16,628 --> 00:14:19,355
If I go on stage, I will only taint Fantasia's reputation.
170
00:14:20,927 --> 00:14:22,026
Don't go on stage as Geum Ru Na's sister...
171
00:14:22,027 --> 00:14:23,310
or Choi Yeong Ja's daughter.
172
00:14:23,728 --> 00:14:26,263
Go up there as Ballerina Geum Ni Na.
173
00:14:29,238 --> 00:14:32,106
I wish it were you.
174
00:14:40,818 --> 00:14:42,160
You should do it.
175
00:14:42,948 --> 00:14:44,563
Ni Na should do it.
176
00:14:47,358 --> 00:14:48,902
How dare you come here?
177
00:14:50,858 --> 00:14:52,396
How dare you?
178
00:14:52,397 --> 00:14:55,761
Ms. Jung, we're on our way to the police station.
179
00:14:55,767 --> 00:14:56,827
We wanted to see Yeon Seo before...
180
00:14:56,828 --> 00:14:58,858
Don't you dare mention her name.
181
00:14:59,068 --> 00:15:00,410
You have no right to do that.
182
00:15:01,468 --> 00:15:02,852
We're here to apologize...
183
00:15:03,708 --> 00:15:04,778
and to atone for our sins.
184
00:15:04,968 --> 00:15:07,604
She's still unconscious after her surgery.
185
00:15:07,907 --> 00:15:09,664
Do you think saying, "I'm sorry," will cut it?
186
00:15:10,547 --> 00:15:11,861
Don't be ridiculous. Just leave.
187
00:15:12,478 --> 00:15:14,032
Where's Yeon Seo's husband?
188
00:15:15,078 --> 00:15:16,330
Let me get his approval.
189
00:15:24,488 --> 00:15:27,356
Did Yeon Seo send you here?
190
00:15:28,128 --> 00:15:31,229
I heard you're still insisting that everything was your doing.
191
00:15:32,098 --> 00:15:34,597
You can curse at me and call me despicable.
192
00:15:34,598 --> 00:15:39,859
But still, no mother in this world can accuse their own child.
193
00:15:40,108 --> 00:15:41,107
That's what a parent is.
194
00:15:41,108 --> 00:15:42,925
I'm sure you couldn't believe it at first.
195
00:15:43,177 --> 00:15:45,269
Did you blame yourself for being a bad parent...
196
00:15:45,917 --> 00:15:48,140
and not teaching her well?
197
00:15:49,248 --> 00:15:52,987
After that, you probably decided to act like a righteous parent...
198
00:15:52,988 --> 00:15:55,310
by comforting her, covering up for her wrongdoings,
199
00:15:56,187 --> 00:15:57,803
and claiming that it was your doing.
200
00:16:00,397 --> 00:16:01,407
You're wrong.
201
00:16:02,667 --> 00:16:04,112
Everything that you've done so far...
202
00:16:05,098 --> 00:16:06,350
was wrong.
203
00:16:07,498 --> 00:16:08,921
A true parent...
204
00:16:10,338 --> 00:16:12,801
would make sure their child pays the price.
205
00:16:17,507 --> 00:16:20,275
If you repent, you will be given a new opportunity.
206
00:16:20,978 --> 00:16:22,968
Humans are given new opportunities.
207
00:16:24,187 --> 00:16:25,530
But before that,
208
00:16:28,157 --> 00:16:29,571
you must apologize to her.
209
00:16:30,787 --> 00:16:33,727
Make sure you apologize sincerely with your life on the line.
210
00:16:46,738 --> 00:16:48,050
Please get up.
211
00:16:49,177 --> 00:16:52,784
Get up and tell me that you won't forgive me.
212
00:16:54,578 --> 00:16:57,113
Tell me that you won't let this slide.
213
00:16:58,488 --> 00:17:00,174
Let me be punished...
214
00:17:01,417 --> 00:17:02,669
while you watch.
215
00:17:04,788 --> 00:17:06,141
So please...
216
00:17:07,528 --> 00:17:09,688
open your eyes, will you?
217
00:17:10,268 --> 00:17:11,339
Yeon Seo.
218
00:17:13,497 --> 00:17:14,548
Do you hear me?
219
00:17:16,268 --> 00:17:17,681
I'm here to apologize.
220
00:17:19,278 --> 00:17:21,359
We have done...
221
00:17:23,278 --> 00:17:25,601
some irreparable things to you.
222
00:17:27,118 --> 00:17:28,693
I'm sorry.
223
00:17:30,687 --> 00:17:32,072
I was wrong.
224
00:17:33,858 --> 00:17:37,363
We came... We came too late.
225
00:17:40,457 --> 00:17:43,194
Yeon Seo, I'm so sorry.
226
00:18:05,588 --> 00:18:06,668
Let's go.
227
00:18:21,538 --> 00:18:22,648
Did you hear that?
228
00:18:25,008 --> 00:18:27,058
Now, you just need to open your eyes.
229
00:18:31,147 --> 00:18:32,562
You should be...
230
00:18:34,348 --> 00:18:37,215
dancing beautifully on stage right now.
231
00:18:38,717 --> 00:18:40,909
This is too heartbreaking for me.
232
00:18:51,098 --> 00:18:52,147
Excuse me.
233
00:18:53,538 --> 00:18:55,114
What is it? Are you going to testify?
234
00:18:55,608 --> 00:18:58,436
Can you check if Fantasia performed today or not?
235
00:18:58,437 --> 00:19:00,077
I'm not your secretary.
236
00:19:00,078 --> 00:19:01,320
Please.
237
00:19:02,177 --> 00:19:03,924
Darn it.
238
00:19:06,217 --> 00:19:09,854
"Despite the disturbing incident at Fantasia,"
239
00:19:09,917 --> 00:19:12,312
"their show, 'Giselle', ended successfully."
240
00:19:12,558 --> 00:19:13,770
Who played Giselle?
241
00:19:14,417 --> 00:19:16,557
- Who was the dancer? - "As for the role of Giselle,"
242
00:19:16,558 --> 00:19:20,536
"Ms. Geum Ni Na delivered the best performance of her career."
243
00:19:22,868 --> 00:19:24,383
It's a happy ending for us.
244
00:19:25,268 --> 00:19:27,894
Can you show me the video? Please?
245
00:19:28,338 --> 00:19:30,530
I have to see my sister dance.
246
00:19:38,707 --> 00:19:41,517
Ballerina Geum Ni Na who delivered the perfect performance...
247
00:19:41,518 --> 00:19:43,366
declared her retirement.
248
00:19:44,348 --> 00:19:45,873
Ballerina Geum Ni Na...
249
00:19:46,318 --> 00:19:48,680
will take moral responsibility for her family's actions.
250
00:19:48,818 --> 00:19:49,898
And she said...
251
00:19:50,487 --> 00:19:53,124
she would never perform on stage again.
252
00:19:54,058 --> 00:19:55,068
No.
253
00:19:55,598 --> 00:19:57,516
No. No, Ni Na.
254
00:19:57,727 --> 00:19:59,212
No! This can't be!
255
00:19:59,467 --> 00:20:01,659
Oh, no. No, no...
256
00:20:26,197 --> 00:20:28,924
(Gildam Hospital, Lee Yeon Seo)
257
00:21:27,917 --> 00:21:28,998
I feel empty.
258
00:21:30,487 --> 00:21:31,569
This feels pointless.
259
00:21:32,798 --> 00:21:34,545
She fought every single day.
260
00:21:35,197 --> 00:21:38,530
To her, every minute, every second of her life was a battle.
261
00:21:39,737 --> 00:21:41,354
But look at her now.
262
00:21:43,508 --> 00:21:44,781
She'll wake up.
263
00:21:45,508 --> 00:21:47,426
You know that she's extraordinary.
264
00:21:55,447 --> 00:21:56,862
Here, Ms. Jung.
265
00:22:01,917 --> 00:22:03,240
Her doctor said...
266
00:22:04,528 --> 00:22:07,224
he wouldn't be surprised even if she died any minute.
267
00:22:08,157 --> 00:22:10,297
Her brain was severely damaged...
268
00:22:10,298 --> 00:22:11,884
because of the cardiac arrest she had in surgery.
269
00:22:12,298 --> 00:22:13,736
Even if she wakes up,
270
00:22:13,737 --> 00:22:15,686
she may not be able to recover to her old self.
271
00:22:19,038 --> 00:22:22,341
It looks like she's still struggling every day.
272
00:22:23,848 --> 00:22:25,363
She's trying to hold...
273
00:22:25,677 --> 00:22:27,768
onto the flame of life that's about to go out.
274
00:22:29,018 --> 00:22:30,764
I'm sure she's waiting.
275
00:22:33,618 --> 00:22:36,789
You can't reach Dan either, can you?
276
00:22:41,028 --> 00:22:42,816
No, I haven't seen him after that day.
277
00:22:45,128 --> 00:22:46,380
That Jerk.
278
00:22:46,697 --> 00:22:47,980
Heartless man.
279
00:22:48,538 --> 00:22:51,366
How could he run away after abandoning her like this?
280
00:22:51,707 --> 00:22:53,077
I clearly warned him.
281
00:22:53,078 --> 00:22:54,537
Why did he marry her if he was going to run away?
282
00:22:54,538 --> 00:22:55,719
How could he?
283
00:22:55,947 --> 00:22:57,019
I'm sure...
284
00:22:58,008 --> 00:23:00,239
he had to leave for an urgent matter.
285
00:23:00,977 --> 00:23:03,886
He probably couldn't do anything about it.
286
00:23:03,887 --> 00:23:06,947
If that's the case, he should have called me.
287
00:23:07,618 --> 00:23:10,082
But Young Lady is struggling to live every day.
288
00:23:28,038 --> 00:23:29,321
Did you...
289
00:23:29,578 --> 00:23:31,063
It was stained with her blood.
290
00:23:31,247 --> 00:23:32,732
I couldn't just leave it as it was.
291
00:23:32,848 --> 00:23:34,333
It was horrible.
292
00:23:36,048 --> 00:23:37,703
This foolish girl...
293
00:23:38,348 --> 00:23:41,045
danced on stage after wrapping herself with bandages.
294
00:23:55,038 --> 00:23:57,491
He was definitely dissipated right in front of me.
295
00:24:13,487 --> 00:24:14,497
Yeon Seo.
296
00:24:16,628 --> 00:24:17,698
Yeon Seo.
297
00:24:19,697 --> 00:24:20,870
Yeon Seo.
298
00:24:35,308 --> 00:24:36,318
Dan.
299
00:24:36,677 --> 00:24:37,687
Did you sleep well?
300
00:24:39,717 --> 00:24:40,959
You are alive.
301
00:24:42,018 --> 00:24:44,209
I knew you would be.
302
00:24:54,858 --> 00:24:55,878
Let's go.
303
00:24:56,467 --> 00:24:58,114
Be it our honeymoon trip or whatever.
304
00:24:58,497 --> 00:25:00,689
I'll take you to wherever you want to.
305
00:25:01,467 --> 00:25:02,477
Where shall we go?
306
00:25:06,207 --> 00:25:08,934
Home. I want to go home.
307
00:25:09,378 --> 00:25:10,388
Our home.
308
00:25:22,067 --> 00:25:24,321
(Final Episode will air shortly.)
309
00:25:25,555 --> 00:25:26,969
(Final episode)
310
00:25:36,626 --> 00:25:38,382
- We're home. - We're home.
311
00:25:47,236 --> 00:25:48,255
Here.
312
00:25:57,485 --> 00:25:59,576
It really feels like I'm home.
313
00:25:59,756 --> 00:26:01,199
You are really home.
314
00:26:02,856 --> 00:26:04,341
What happened?
315
00:26:14,435 --> 00:26:16,153
I thought that was the end.
316
00:26:17,066 --> 00:26:18,076
But...
317
00:26:47,635 --> 00:26:49,282
"Listen, Angel Dan."
318
00:26:50,236 --> 00:26:53,407
"Angel Dan, you were given a mission..."
319
00:26:54,236 --> 00:26:57,175
"to let Lee Yeon Seo, a human, know what true love is."
320
00:26:58,046 --> 00:26:59,732
"You became a human to carry out this mission."
321
00:27:00,775 --> 00:27:03,138
"Love that can cover everything is..."
322
00:27:04,346 --> 00:27:06,305
"risking your life and sacrificing yourself."
323
00:27:07,986 --> 00:27:10,147
"You have successfully finished your mission."
324
00:27:11,126 --> 00:27:12,136
"However,"
325
00:27:13,156 --> 00:27:16,095
"you have committed a sin of loving a human as an angel."
326
00:27:17,566 --> 00:27:18,576
"But..."
327
00:27:20,036 --> 00:27:21,984
"the earnest prayers of the archangel were heard,"
328
00:27:23,006 --> 00:27:25,531
"and you stopped yourself from committing a mortal sin."
329
00:27:30,276 --> 00:27:32,397
"I gladly take the beautiful dance..."
330
00:27:34,276 --> 00:27:35,931
"and forgive your sin."
331
00:27:37,286 --> 00:27:38,426
"Therefore,"
332
00:27:39,316 --> 00:27:42,821
"Angel Dan will leave the earth..."
333
00:27:44,056 --> 00:27:45,469
"and return to paradise."
334
00:27:56,866 --> 00:27:58,723
So you didn't become a human.
335
00:28:01,075 --> 00:28:03,065
You're still an angel.
336
00:28:04,006 --> 00:28:05,258
Are you disappointed?
337
00:28:07,816 --> 00:28:09,634
I'm happy as long as you don't disappear.
338
00:28:10,686 --> 00:28:12,070
Because if you do,
339
00:28:13,156 --> 00:28:15,003
I feel like I will too.
340
00:28:17,186 --> 00:28:19,014
I didn't return to dust thanks to you.
341
00:28:19,596 --> 00:28:20,908
You're the reason why I'm here.
342
00:28:28,635 --> 00:28:31,838
I truly missed this smell.
343
00:28:36,006 --> 00:28:37,187
Me too.
344
00:28:40,816 --> 00:28:42,532
Let's plant these rape flower seeds.
345
00:28:43,086 --> 00:28:45,509
- What should I do? - Press them down.
346
00:28:45,556 --> 00:28:46,768
Pour it.
347
00:28:48,056 --> 00:28:49,167
Slowly.
348
00:28:51,056 --> 00:28:52,106
Here.
349
00:28:54,626 --> 00:28:55,776
Come here.
350
00:29:00,665 --> 00:29:02,019
My gosh!
351
00:29:03,705 --> 00:29:04,764
It's really scary, isn't it?
352
00:29:04,765 --> 00:29:06,523
No, it's not scary at all.
353
00:29:07,705 --> 00:29:08,787
Then why were you surprised?
354
00:29:09,105 --> 00:29:10,721
They said girls should do this.
355
00:29:11,675 --> 00:29:12,726
What?
356
00:29:14,515 --> 00:29:15,525
You startled me.
357
00:29:18,116 --> 00:29:19,267
Hey.
358
00:29:21,515 --> 00:29:23,273
What's wrong?
359
00:29:29,096 --> 00:29:30,106
Come here.
360
00:29:39,476 --> 00:29:41,152
1, 2, 3.
361
00:29:44,645 --> 00:29:46,315
My forehead became red.
362
00:29:46,316 --> 00:29:48,466
No, it didn't. It looks the same.
363
00:29:49,585 --> 00:29:51,676
- My turn. - Be careful.
364
00:29:55,785 --> 00:29:57,745
Come here. This will hurt.
365
00:29:58,856 --> 00:30:02,228
"'It's me. I came because I missed you.'"
366
00:30:03,166 --> 00:30:05,865
"But sadly, the Little Mermaid's voice..."
367
00:30:05,866 --> 00:30:07,583
"didn't come out."
368
00:30:08,436 --> 00:30:12,042
"The prince couldn't recognize her."
369
00:30:12,976 --> 00:30:14,117
What a jerk.
370
00:30:14,376 --> 00:30:16,901
He had a great time with the Little Mermaid...
371
00:30:16,976 --> 00:30:18,864
and then ended up marrying some other girl.
372
00:30:19,145 --> 00:30:20,286
He didn't know, that's why.
373
00:30:23,385 --> 00:30:24,456
Go on.
374
00:30:25,356 --> 00:30:27,376
Change the story by saying that the prince found out...
375
00:30:27,585 --> 00:30:30,352
and married the Little Mermaid instead.
376
00:30:33,155 --> 00:30:35,752
Goodness, you always need to have it your way.
377
00:30:37,126 --> 00:30:38,580
"Her sisters told her."
378
00:30:39,335 --> 00:30:41,416
"'Pierce the prince's heart with this dagger.'"
379
00:30:41,936 --> 00:30:45,106
"'If you don't, you'll turn into a bubble.'"
380
00:30:45,936 --> 00:30:47,825
"The Little Mermaid replied with a smile."
381
00:30:49,145 --> 00:30:51,872
"'It's okay. I'm still happy.'"
382
00:30:53,645 --> 00:30:54,655
Dan.
383
00:30:55,645 --> 00:30:56,696
Yes?
384
00:30:58,655 --> 00:31:00,504
This is a dream, right?
385
00:31:08,296 --> 00:31:09,639
How did you know?
386
00:31:20,506 --> 00:31:21,858
Your heart...
387
00:31:24,476 --> 00:31:25,688
isn't beating.
388
00:31:52,905 --> 00:31:53,987
You are just...
389
00:31:55,376 --> 00:31:56,820
an illusion.
390
00:31:57,606 --> 00:31:59,838
I missed you so much,
391
00:32:01,275 --> 00:32:02,498
so I created you.
392
00:32:16,996 --> 00:32:18,137
I'm not an illusion.
393
00:32:19,765 --> 00:32:20,977
It's really me.
394
00:32:26,575 --> 00:32:27,950
"Therefore,"
395
00:32:28,845 --> 00:32:30,289
"Angel Dan will leave the earth..."
396
00:32:31,445 --> 00:32:32,830
"and return to paradise."
397
00:32:48,796 --> 00:32:49,906
No.
398
00:32:51,395 --> 00:32:52,607
I won't leave.
399
00:32:55,705 --> 00:32:58,191
Are you allowed to do that?
400
00:33:00,035 --> 00:33:02,026
I couldn't say a proper goodbye to you.
401
00:33:03,345 --> 00:33:04,416
I'm going...
402
00:33:06,876 --> 00:33:08,360
to die soon, aren't I?
403
00:33:10,316 --> 00:33:11,427
That's why...
404
00:33:12,385 --> 00:33:14,102
you're here.
405
00:33:15,186 --> 00:33:16,570
It's our last farewell.
406
00:33:26,335 --> 00:33:28,588
Listen to me carefully, Yeon Seo.
407
00:33:31,506 --> 00:33:33,253
At first, I was flustered...
408
00:33:34,035 --> 00:33:35,661
and mad at Him.
409
00:33:37,006 --> 00:33:38,844
I didn't understand why He brought us together,
410
00:33:38,845 --> 00:33:41,139
only to make me witness your death.
411
00:33:42,445 --> 00:33:43,698
It was too painful.
412
00:33:45,285 --> 00:33:46,771
But after giving it some thought,
413
00:33:47,856 --> 00:33:49,442
I think the time that was given to us...
414
00:33:51,555 --> 00:33:52,768
was a gift.
415
00:33:54,696 --> 00:33:56,816
It's not a gift when you take it back.
416
00:34:03,935 --> 00:34:07,269
I didn't die that night...
417
00:34:07,775 --> 00:34:09,362
and was given 100 days.
418
00:34:11,346 --> 00:34:14,446
And because of that, I could meet you, recognize you,
419
00:34:16,586 --> 00:34:17,859
and fall in love.
420
00:34:18,986 --> 00:34:20,370
This is enough for me.
421
00:34:21,956 --> 00:34:22,996
It truly is.
422
00:34:26,756 --> 00:34:28,372
I hope you laugh a lot.
423
00:34:28,866 --> 00:34:30,846
You can cry at times.
424
00:34:31,226 --> 00:34:32,679
But don't cry too much.
425
00:34:33,696 --> 00:34:35,009
And dance all you want.
426
00:34:35,935 --> 00:34:37,380
Be happy.
427
00:34:39,506 --> 00:34:41,223
At times, be fussy.
428
00:34:42,506 --> 00:34:45,202
Live like a human being.
429
00:34:46,446 --> 00:34:47,644
You want me to live?
430
00:34:47,645 --> 00:34:49,131
It's my last wish.
431
00:34:50,216 --> 00:34:51,226
I want to give...
432
00:34:52,356 --> 00:34:53,830
my last breath to you.
433
00:35:04,895 --> 00:35:06,108
I loved you.
434
00:35:09,165 --> 00:35:10,348
I love you.
435
00:35:14,076 --> 00:35:15,248
And I'll keep loving you.
436
00:35:42,135 --> 00:35:44,185
I tried to fight against destiny.
437
00:35:45,035 --> 00:35:46,248
But looking back,
438
00:35:47,535 --> 00:35:49,223
everything was based on my choice.
439
00:35:51,675 --> 00:35:55,048
Saving Yeon Seo, loving her,
440
00:35:56,545 --> 00:35:58,161
trying to kill an evil person,
441
00:35:59,185 --> 00:36:00,569
and not killing her.
442
00:36:03,025 --> 00:36:05,379
I was given this life once again as an angel,
443
00:36:06,196 --> 00:36:07,711
and I'd like to give it to her.
444
00:36:08,895 --> 00:36:10,007
This is...
445
00:36:10,966 --> 00:36:12,208
my...
446
00:36:13,295 --> 00:36:14,710
final decision.
447
00:36:19,976 --> 00:36:21,016
Goodbye.
448
00:36:24,175 --> 00:36:25,257
Yeon Seo.
449
00:37:10,155 --> 00:37:11,165
Young Lady.
450
00:37:12,356 --> 00:37:15,082
You woke up! You did!
451
00:37:16,525 --> 00:37:17,808
You survived!
452
00:37:18,466 --> 00:37:19,647
Doctor!
453
00:37:32,946 --> 00:37:36,016
(3 months later)
454
00:37:36,045 --> 00:37:39,045
I'm the new chairwoman, Lee Yeon Seo.
455
00:37:39,655 --> 00:37:40,914
Let me officially introduce myself.
456
00:37:40,915 --> 00:37:42,325
How are you feeling?
457
00:37:42,326 --> 00:37:44,125
It's your 1st time to step a foot outside after 3 months.
458
00:37:44,126 --> 00:37:45,595
I can't dance right now,
459
00:37:45,596 --> 00:37:47,273
but I'm going through rehabilitation training now.
460
00:37:47,726 --> 00:37:48,736
And meanwhile,
461
00:37:48,826 --> 00:37:52,198
Director Ji managed the ballet theatre very well.
462
00:37:52,535 --> 00:37:55,191
Don't you want a grand inauguration after that terrible incident?
463
00:37:55,265 --> 00:37:57,256
I should cut down on unnecessary expenses first.
464
00:37:57,836 --> 00:38:00,335
I plan to overhaul all of the existing systems...
465
00:38:00,336 --> 00:38:02,163
the predecessor had been using.
466
00:38:02,675 --> 00:38:04,845
I plan to hire a group of management specialists.
467
00:38:04,846 --> 00:38:06,158
More than anything,
468
00:38:06,246 --> 00:38:09,945
Fantasia Ballet Theatre will take a step closer to the public.
469
00:38:09,946 --> 00:38:13,148
I plan to bring back Visiting Ballet in the second half.
470
00:38:21,596 --> 00:38:22,606
Are you all right?
471
00:38:23,665 --> 00:38:24,979
I'm fine.
472
00:38:24,996 --> 00:38:27,235
I even started to make turns starting last week.
473
00:38:27,236 --> 00:38:28,649
I was asking about your heart.
474
00:38:29,466 --> 00:38:31,890
You didn't step a foot outside once for the past three months.
475
00:38:32,206 --> 00:38:33,347
In your first week,
476
00:38:33,935 --> 00:38:36,430
you stayed in your room and cried all day.
477
00:38:38,106 --> 00:38:40,075
People who are left behind must go on...
478
00:38:40,076 --> 00:38:41,631
with their lives...
479
00:38:42,285 --> 00:38:44,164
although nothing can be as cruel as that.
480
00:38:45,216 --> 00:38:46,600
Director Ji,
481
00:38:47,086 --> 00:38:48,327
I have this hope.
482
00:38:49,326 --> 00:38:51,003
It's like having a hunch.
483
00:38:51,185 --> 00:38:53,579
A hunch that I might be able to meet Dan again.
484
00:38:55,425 --> 00:38:56,940
Don't you know what it means to be dissipated?
485
00:38:57,096 --> 00:38:58,965
After looking at the handkerchief, I wasn't sure.
486
00:38:58,966 --> 00:39:01,016
But right now, the feather on it...
487
00:39:01,765 --> 00:39:02,804
turned black.
488
00:39:02,805 --> 00:39:04,653
And so is yours.
489
00:39:04,905 --> 00:39:06,188
But you are...
490
00:39:06,706 --> 00:39:08,452
alive and well.
491
00:39:09,405 --> 00:39:11,466
I didn't know that I'd be able to meet Seong Woo again.
492
00:39:11,976 --> 00:39:13,865
Meeting a dead boy...
493
00:39:14,216 --> 00:39:15,615
is actually impossible.
494
00:39:15,616 --> 00:39:17,144
But I met him after he became Dan.
495
00:39:17,145 --> 00:39:18,660
- Then... - Even if you met him again,
496
00:39:19,015 --> 00:39:21,176
he came to you after losing all of his memories.
497
00:39:21,756 --> 00:39:23,805
Kim Dan who can't recognize you.
498
00:39:24,385 --> 00:39:25,485
Do you think that's really him?
499
00:39:25,486 --> 00:39:26,708
I don't care.
500
00:39:27,226 --> 00:39:28,610
I remember him.
501
00:39:37,935 --> 00:39:38,945
What happened?
502
00:39:39,206 --> 00:39:41,457
Isn't her final trial or something today?
503
00:39:41,506 --> 00:39:43,122
I told you I wanted to watch the trial in court.
504
00:39:43,545 --> 00:39:45,091
Would you want to see her face again?
505
00:39:45,206 --> 00:39:46,445
I don't want to see her even in my dream.
506
00:39:46,446 --> 00:39:47,788
- What is it? - The news article.
507
00:39:48,545 --> 00:39:50,201
- Where? - The article is up.
508
00:39:51,915 --> 00:39:54,014
- 17 years? - "Violation of medical law,"
509
00:39:54,015 --> 00:39:56,308
"attempted assault, obstruction of business, flight from police..."
510
00:39:56,956 --> 00:39:58,370
That's a long list.
511
00:39:58,956 --> 00:40:00,239
17 years in prison?
512
00:40:00,626 --> 00:40:02,888
Chairman Geum Ki Chun will serve six years in prison.
513
00:40:03,326 --> 00:40:05,325
Mr. Park had mitigating factors,
514
00:40:05,326 --> 00:40:06,406
so he got seven years.
515
00:40:07,366 --> 00:40:08,376
What about her?
516
00:40:08,895 --> 00:40:10,147
Associate Director Geum Ru Na?
517
00:40:11,706 --> 00:40:13,221
Defendant Geum Ru Na...
518
00:40:13,376 --> 00:40:15,375
is guilty of murder, obstruction of business,
519
00:40:15,376 --> 00:40:17,628
and assault.
520
00:40:18,275 --> 00:40:20,975
Given that the defendant shows no signs of remorse,
521
00:40:20,976 --> 00:40:22,615
her acts are considered depraved,
522
00:40:22,616 --> 00:40:25,144
and it is highly likely that she will commit another crime,
523
00:40:25,145 --> 00:40:29,267
the court sentences Defendant Geum Ru Na life in prison.
524
00:40:35,726 --> 00:40:37,947
Inmate 5030. You have a visitor.
525
00:40:39,696 --> 00:40:41,281
I don't have anyone to visit me.
526
00:40:41,935 --> 00:40:42,945
Who is it?
527
00:40:43,435 --> 00:40:44,677
She said she's your family.
528
00:40:48,035 --> 00:40:51,206
(Rules of Visitation)
529
00:41:06,726 --> 00:41:08,311
Why are you my family?
530
00:41:08,626 --> 00:41:09,776
I know.
531
00:41:10,525 --> 00:41:12,243
I really hate that too.
532
00:41:12,596 --> 00:41:13,980
Are you here to mock me?
533
00:41:14,395 --> 00:41:16,034
To see how low I have gone?
534
00:41:16,035 --> 00:41:18,328
Well, that's part of it.
535
00:41:19,535 --> 00:41:21,656
I heard that you kept trying to kill yourself.
536
00:41:21,905 --> 00:41:23,764
I came here to tell you not to do that.
537
00:41:25,645 --> 00:41:27,414
Are you worried about me now?
538
00:41:27,415 --> 00:41:29,745
Yes, I'm worried that you might try to die...
539
00:41:29,746 --> 00:41:31,261
in order to run away...
540
00:41:31,486 --> 00:41:33,375
from paying for what you did.
541
00:41:34,986 --> 00:41:35,996
Ru Na.
542
00:41:36,785 --> 00:41:38,776
Have you ever...
543
00:41:39,925 --> 00:41:42,855
loved someone with all of your heart?
544
00:41:44,326 --> 00:41:45,436
Are you that stupid?
545
00:41:46,736 --> 00:41:48,335
Whom do you think I did all of this for?
546
00:41:48,336 --> 00:41:49,820
Stop lying.
547
00:41:50,506 --> 00:41:52,496
You've never loved Ni Na.
548
00:41:52,736 --> 00:41:55,199
You would never do this if you truly loved her.
549
00:41:55,236 --> 00:41:57,731
You would rather die, so you could save that person.
550
00:42:00,515 --> 00:42:02,434
You have never...
551
00:42:03,815 --> 00:42:05,361
felt this way. Not once.
552
00:42:05,586 --> 00:42:07,455
That's why your heart is empty.
553
00:42:07,456 --> 00:42:09,909
And you're desperately trying to fill that empty heart.
554
00:42:11,486 --> 00:42:13,424
What do you know? How dare you run your mouth?
555
00:42:13,425 --> 00:42:14,566
I truly...
556
00:42:15,096 --> 00:42:16,843
pity you...
557
00:42:17,765 --> 00:42:19,495
because you will live here for the rest of your life...
558
00:42:19,496 --> 00:42:22,323
without knowing how precious and beautiful love is.
559
00:42:25,166 --> 00:42:26,589
Stay healthy.
560
00:42:45,926 --> 00:42:47,455
Why did you want to come here?
561
00:42:47,456 --> 00:42:49,624
I'm sure just the sight of her disgusts you.
562
00:42:49,625 --> 00:42:51,242
I wanted to tell her...
563
00:42:51,825 --> 00:42:53,815
that it was a total defeat of hers.
564
00:42:56,236 --> 00:42:57,821
You're back, Young Lady.
565
00:42:58,206 --> 00:42:59,286
I'm happy.
566
00:43:00,936 --> 00:43:02,663
Now that everything is settled,
567
00:43:02,906 --> 00:43:05,471
forget about everything and go back to the old you.
568
00:43:06,045 --> 00:43:07,055
Okay?
569
00:43:23,396 --> 00:43:25,689
Are you sure you guys have no idea?
570
00:43:25,996 --> 00:43:29,304
I definitely put the handkerchief in the drawer right there.
571
00:43:29,305 --> 00:43:30,764
As soon as I got discharged, I put it there...
572
00:43:30,765 --> 00:43:33,866
and never took it out. But that handkerchief is gone!
573
00:43:35,206 --> 00:43:37,205
- Young Lady. - How does this make sense?
574
00:43:37,206 --> 00:43:39,415
They've neither seen nor touched it.
575
00:43:39,416 --> 00:43:40,774
Are you telling me...
576
00:43:40,775 --> 00:43:43,917
that a handkerchief somehow walked out of the house and left?
577
00:43:44,416 --> 00:43:46,415
I told her to be her old self. And her temper is back too.
578
00:43:46,416 --> 00:43:48,132
Please!
579
00:43:54,325 --> 00:43:55,810
I'm begging you.
580
00:43:56,765 --> 00:43:59,190
When you clean my room and Dan's room,
581
00:44:00,065 --> 00:44:02,258
please do not touch anything in the rooms.
582
00:44:05,736 --> 00:44:07,405
The person who finds the handkerchief...
583
00:44:07,406 --> 00:44:09,194
will get 200 percent of the paycheck as a bonus.
584
00:44:36,236 --> 00:44:37,864
Why did you call the doctor?
585
00:44:37,865 --> 00:44:39,304
I told you I was fine.
586
00:44:39,305 --> 00:44:40,690
If you were fine,
587
00:44:40,775 --> 00:44:43,068
why would you come to the park on rainy days like a crazy woman?
588
00:44:43,275 --> 00:44:44,705
And if you were fine, why would you...
589
00:44:44,706 --> 00:44:46,736
talk to yourself when there's no one around you at home?
590
00:45:01,625 --> 00:45:03,515
How long does it take to brew this?
591
00:45:03,825 --> 00:45:06,765
No matter how much I try, it doesn't taste like your tea.
592
00:45:10,706 --> 00:45:12,958
About three minutes? Won't the tea be too bitter then?
593
00:45:15,236 --> 00:45:16,558
It's too hot.
594
00:45:21,416 --> 00:45:24,112
Don't just stand there. Come and hold me.
595
00:45:24,446 --> 00:45:25,456
Come on.
596
00:45:28,555 --> 00:45:30,100
No, I mean...
597
00:45:30,855 --> 00:45:32,895
I did that because I saw an illusion of him.
598
00:45:32,896 --> 00:45:35,054
And that hallucination is a symptom.
599
00:45:35,055 --> 00:45:37,115
Trauma. Stress.
600
00:45:39,795 --> 00:45:42,664
Actually, when we first met,
601
00:45:43,006 --> 00:45:44,723
I sensed that he was there.
602
00:45:44,865 --> 00:45:47,159
No one could see him, but I was the only one who could.
603
00:45:47,575 --> 00:45:49,625
So the Dan I'm seeing right now...
604
00:45:50,406 --> 00:45:52,466
might be real. No?
605
00:45:53,976 --> 00:45:55,389
I'll prescribe you medicine.
606
00:45:55,545 --> 00:45:57,940
Make sure you take your medicine.
607
00:46:02,964 --> 00:46:07,964
[VIU Ver] KBS2 E32 'Angel's Last Mission - Love'
"Yeon Seo's Life without Dan"
-♥ Ruo Xi ♥-
608
00:46:13,696 --> 00:46:14,706
Young Lady.
609
00:46:17,335 --> 00:46:18,345
Want to have some soju?
610
00:46:20,775 --> 00:46:22,251
You won't take the medicine, will you?
611
00:46:23,605 --> 00:46:24,615
You can drink it then.
612
00:46:25,805 --> 00:46:28,098
Sometimes, this is better than medicine.
613
00:46:29,615 --> 00:46:31,564
Ms. Jung, give me back the handkerchief.
614
00:46:33,055 --> 00:46:35,084
I'm telling the truth. I didn't take it.
615
00:46:35,085 --> 00:46:37,852
You are the only one who hates Dan.
616
00:46:40,456 --> 00:46:41,466
Darn it.
617
00:46:50,436 --> 00:46:51,735
What's this?
618
00:46:51,736 --> 00:46:53,795
Mementos to people who were left behind.
619
00:46:54,035 --> 00:46:55,450
And trash to people...
620
00:46:55,805 --> 00:46:56,886
who ran away.
621
00:47:05,285 --> 00:47:06,670
His clothes are still here.
622
00:47:10,855 --> 00:47:12,340
All of his stuff is still here.
623
00:47:12,726 --> 00:47:13,908
Where on earth did he...
624
00:47:28,105 --> 00:47:29,287
(Happy first wedding anniversary!)
625
00:47:31,275 --> 00:47:33,537
Why did you give me this now?
626
00:47:33,615 --> 00:47:36,615
Look how he wrote those even before your performance.
627
00:47:36,686 --> 00:47:38,564
He was already thinking about leaving then.
628
00:47:38,686 --> 00:47:41,215
That's why he was in a rush to get married.
629
00:47:41,216 --> 00:47:42,468
This is Dan's...
630
00:47:44,886 --> 00:47:45,997
handwriting.
631
00:47:49,325 --> 00:47:50,395
(Happy first wedding anniversary!)
632
00:47:50,396 --> 00:47:51,880
Happy first wedding anniversary!
633
00:47:54,335 --> 00:47:56,992
This is the first letter I write to a human, not the deity.
634
00:47:57,136 --> 00:47:58,217
Isn't it an honor?
635
00:48:01,805 --> 00:48:02,905
(Happy second wedding anniversary! I love you.)
636
00:48:02,906 --> 00:48:05,431
Happy second wedding anniversary! I love you.
637
00:48:12,486 --> 00:48:14,203
Happy third wedding anniversary!
638
00:48:14,386 --> 00:48:16,002
Did the rape flowers bloom beautifully?
639
00:48:17,855 --> 00:48:19,225
(Happy 10th wedding anniversary! Gosh, you're still not over me?)
640
00:48:19,226 --> 00:48:20,741
Happy 10th wedding anniversary!
641
00:48:21,756 --> 00:48:24,654
Gosh, you're still not over me?
642
00:48:28,595 --> 00:48:30,322
Happy 30th wedding anniversary!
643
00:48:30,966 --> 00:48:32,016
I still...
644
00:48:33,035 --> 00:48:34,205
love you the same.
645
00:48:34,206 --> 00:48:36,053
(Happy 30th wedding anniversary! I still love you the same.)
646
00:48:41,815 --> 00:48:42,825
Wait...
647
00:48:52,325 --> 00:48:55,255
I really shouldn't drink too much.
648
00:48:57,466 --> 00:48:58,506
Drink up.
649
00:48:59,496 --> 00:49:00,848
Drink up and forget everything.
650
00:49:01,966 --> 00:49:03,016
Forget it.
651
00:49:05,105 --> 00:49:06,287
Exactly.
652
00:49:08,006 --> 00:49:11,177
I heard brain cells get damaged when someone drinks.
653
00:49:11,345 --> 00:49:14,375
That means I'll forget. No, I can't do that.
654
00:49:15,115 --> 00:49:17,974
I won't even forget an eyelash on him.
655
00:49:20,716 --> 00:49:24,088
Young Lady, pull yourself together.
656
00:49:25,256 --> 00:49:29,669
I really feel like Dan is with me.
657
00:49:30,865 --> 00:49:32,855
I keep seeing him.
658
00:49:34,765 --> 00:49:36,048
Look over there.
659
00:49:37,136 --> 00:49:39,286
He's standing right there.
660
00:49:39,605 --> 00:49:40,919
Dan!
661
00:49:41,105 --> 00:49:44,408
What's over there? Nothing is there.
662
00:49:44,906 --> 00:49:47,369
You're scaring me. Stop it.
663
00:49:48,115 --> 00:49:50,105
Did I really go crazy?
664
00:49:50,946 --> 00:49:52,096
You can take medicine.
665
00:49:53,115 --> 00:49:55,514
You can talk to a doctor and get treated.
666
00:49:55,515 --> 00:49:58,253
No. If I take medicine,
667
00:49:59,125 --> 00:50:00,569
I won't be able to see him.
668
00:50:01,156 --> 00:50:02,554
If I get treated,
669
00:50:02,555 --> 00:50:05,050
I won't be able to see him anymore.
670
00:50:05,466 --> 00:50:08,264
If I can see him because I have gone insane,
671
00:50:09,295 --> 00:50:12,564
then I wish to remain insane.
672
00:50:12,565 --> 00:50:15,975
I just want to be crazy 24 hours a day, 365 days a year.
673
00:50:15,976 --> 00:50:17,086
But...
674
00:50:18,206 --> 00:50:20,771
But I can't live like that.
675
00:50:21,416 --> 00:50:25,985
He gave me his life. He gave me this breath.
676
00:50:25,986 --> 00:50:29,348
I have to live really well...
677
00:50:29,625 --> 00:50:34,372
because I have to live for Dan too.
678
00:50:38,825 --> 00:50:40,380
I miss you.
679
00:50:41,636 --> 00:50:43,424
I want to hug you.
680
00:50:45,206 --> 00:50:47,933
I want to smell you, Dan.
681
00:51:19,035 --> 00:51:22,136
(Report)
682
00:51:25,805 --> 00:51:28,037
After wandering around the deep darkness,
683
00:51:28,845 --> 00:51:31,442
Angel Dan reports back with another mission.
684
00:51:40,956 --> 00:51:42,844
How long does it take to brew this?
685
00:51:43,125 --> 00:51:45,822
No matter how much I try, it doesn't taste like your tea.
686
00:51:47,095 --> 00:51:49,015
About three minutes?
687
00:51:55,706 --> 00:51:58,231
Don't just stand there. Come and hold me.
688
00:52:00,416 --> 00:52:01,426
Come on.
689
00:52:08,956 --> 00:52:10,803
He's standing right there.
690
00:52:10,986 --> 00:52:12,136
Dan!
691
00:52:12,785 --> 00:52:15,786
What's over there? Nothing is there.
692
00:52:16,765 --> 00:52:18,988
- Thank you. - You're scaring me. Stop it.
693
00:52:19,166 --> 00:52:20,954
You let me stay with her...
694
00:52:21,936 --> 00:52:23,884
even if she cannot see me.
695
00:52:24,906 --> 00:52:26,077
It's all right.
696
00:52:27,035 --> 00:52:30,207
Even if she doesn't know to the end, even if nobody knows,
697
00:52:31,275 --> 00:52:33,366
even if I must just watch her forever,
698
00:52:34,746 --> 00:52:36,190
it's all right with me.
699
00:52:53,265 --> 00:52:54,650
This is disappointing.
700
00:52:54,865 --> 00:52:56,905
I wanted to perform one more time with you.
701
00:52:56,906 --> 00:52:59,229
You won't listen to me and dance the way you want anyway.
702
00:52:59,666 --> 00:53:02,564
And there was fun in creating a piece of that, wasn't there?
703
00:53:05,345 --> 00:53:06,355
Thank you for everything.
704
00:53:08,676 --> 00:53:09,796
Me too.
705
00:53:11,015 --> 00:53:12,863
Are you sure you'll leave without seeing the corps?
706
00:53:13,085 --> 00:53:15,075
I hate doing something like that.
707
00:53:15,256 --> 00:53:16,568
It's embarrassing and awkward.
708
00:53:16,785 --> 00:53:17,897
Okay, then.
709
00:53:22,156 --> 00:53:23,276
Director Ji.
710
00:53:26,025 --> 00:53:27,378
Do you feel...
711
00:53:28,295 --> 00:53:29,649
more at ease now?
712
00:53:38,676 --> 00:53:40,594
Is there a principal dancer you're looking for?
713
00:53:41,275 --> 00:53:42,690
Not sure. I'll look for one.
714
00:53:44,045 --> 00:53:46,065
There is a great ballerina I know.
715
00:53:46,486 --> 00:53:47,566
Do you want to meet her?
716
00:53:54,196 --> 00:53:55,974
You can't run away like this.
717
00:53:55,996 --> 00:53:58,288
You should try to lose your temper when you're in New York.
718
00:54:00,065 --> 00:54:01,665
Thank you for everything.
719
00:54:01,666 --> 00:54:03,624
Keep up your good work no matter where you go.
720
00:54:05,406 --> 00:54:09,142
Eun Young, Woo Jin. Lower the lift for the judgment.
721
00:54:09,206 --> 00:54:11,063
Soo Ji, make sure you always watch your shoulders.
722
00:54:11,146 --> 00:54:12,156
And...
723
00:54:12,375 --> 00:54:15,002
Come on, you're nagging us until the very end.
724
00:54:15,246 --> 00:54:17,103
Just make sure you look after yourself.
725
00:54:19,615 --> 00:54:22,655
Thanks. Great work. Great work, everyone.
726
00:54:22,656 --> 00:54:23,655
Thank you. Great work.
727
00:54:23,656 --> 00:54:25,185
- Thank you, Director Ji. - Thank you.
728
00:54:25,186 --> 00:54:26,913
- Let's take a picture. - Time for a picture.
729
00:54:28,025 --> 00:54:29,035
Okay.
730
00:54:29,656 --> 00:54:31,725
Make sure your face is shown.
731
00:54:31,726 --> 00:54:33,495
- Lower it a little. - I can't see myself.
732
00:54:33,496 --> 00:54:37,101
- Okay, Fantasia! - Fantasia!
733
00:54:46,045 --> 00:54:47,085
One.
734
00:54:48,676 --> 00:54:51,109
Up. And down.
735
00:54:52,285 --> 00:54:54,354
You shouldn't look in the mirror.
736
00:54:54,355 --> 00:54:56,809
Down. To your fingertips.
737
00:54:58,256 --> 00:54:59,438
Your eyes.
738
00:54:59,625 --> 00:55:00,707
Come here.
739
00:55:00,956 --> 00:55:03,225
What did I say you need to look at when you're dancing?
740
00:55:03,226 --> 00:55:04,324
Myself.
741
00:55:04,325 --> 00:55:07,564
You're right. What do you think you became when you hear this music?
742
00:55:07,565 --> 00:55:09,435
Like a cloud in the sky.
743
00:55:09,436 --> 00:55:12,205
Right? Then you can feel that when you try again.
744
00:55:12,206 --> 00:55:14,226
Everyone, let's take it from the top.
745
00:55:29,686 --> 00:55:32,351
That's a cup of drip coffee. Very fancy.
746
00:55:33,226 --> 00:55:35,751
I have to save in order to pay my rent.
747
00:55:38,565 --> 00:55:41,794
I heard you're going to New York. Yi Geon told me.
748
00:55:41,795 --> 00:55:43,008
Congratulations.
749
00:55:44,065 --> 00:55:46,863
Are you sure you don't want to return as a performer?
750
00:55:47,805 --> 00:55:49,604
I think this fits me the best.
751
00:55:49,605 --> 00:55:52,302
Dancing happily with children.
752
00:55:52,775 --> 00:55:53,825
I feel content.
753
00:55:55,015 --> 00:55:56,833
If you change your mind, come whenever you want.
754
00:55:56,986 --> 00:56:00,894
I'm an expert on bringing back a ballerina who retired.
755
00:56:03,285 --> 00:56:06,658
When we meet again, I hope I can meet you...
756
00:56:06,996 --> 00:56:09,116
as a human, not a ballerina.
757
00:56:34,256 --> 00:56:37,518
I'm glad that she has been taking the medicine.
758
00:56:39,585 --> 00:56:41,312
It's not even raining.
759
00:56:41,926 --> 00:56:43,814
Where did Young Lady go?
760
00:56:49,265 --> 00:56:51,256
Everything is going back to its place.
761
00:56:52,835 --> 00:56:54,895
I guess they are all going back to the beginning.
762
00:57:03,115 --> 00:57:04,125
But...
763
00:57:04,886 --> 00:57:06,159
you aren't here.
764
00:57:09,416 --> 00:57:11,374
I can't see you as a hallucination either.
765
00:57:14,926 --> 00:57:16,411
I'll be brave.
766
00:57:16,996 --> 00:57:19,651
I'll believe that you are watching me from somewhere.
767
00:58:09,115 --> 00:58:10,257
Nothing is written on it again.
768
00:58:11,186 --> 00:58:13,064
This is a huge scam.
769
00:58:13,085 --> 00:58:15,105
I never even found one!
770
00:58:25,565 --> 00:58:26,575
Today.
771
00:58:27,196 --> 00:58:28,206
Right here.
772
00:58:34,176 --> 00:58:35,489
This is so weird.
773
00:58:40,875 --> 00:58:42,967
I only spent...
774
00:58:44,115 --> 00:58:45,832
a season with Dan.
775
00:58:50,426 --> 00:58:52,002
But why do I...
776
00:58:53,996 --> 00:58:56,178
feel completely empty?
777
00:59:01,396 --> 00:59:03,527
I will be brave.
778
00:59:03,666 --> 00:59:04,949
I will.
779
00:59:06,775 --> 00:59:07,785
But...
780
00:59:09,305 --> 00:59:12,335
let me think of you and cry from time to time.
781
00:59:41,705 --> 00:59:43,867
Yeon Seo, pull yourself together.
782
00:59:55,955 --> 00:59:57,036
Dan.
783
00:59:58,656 --> 01:00:00,372
Dan, come out.
784
01:01:01,556 --> 01:01:02,566
Can you...
785
01:01:03,355 --> 01:01:04,365
see me?
786
01:01:09,355 --> 01:01:11,244
How can this happen?
787
01:01:13,165 --> 01:01:14,247
I knew...
788
01:01:17,205 --> 01:01:18,346
you would come.
789
01:01:29,116 --> 01:01:31,610
This is my final report.
790
01:01:33,085 --> 01:01:36,388
It is very interesting to observe humans.
791
01:01:37,486 --> 01:01:39,950
If the time of eternity is colored in black and white,
792
01:01:40,795 --> 01:01:42,394
humans shine in all kinds of colors,
793
01:01:42,395 --> 01:01:44,011
as if they can be shattered at any moment.
794
01:01:45,225 --> 01:01:46,578
That's why it makes them interesting.
795
01:01:47,565 --> 01:01:48,908
When the mission is over,
796
01:01:49,266 --> 01:01:51,356
everything will return to its place.
797
01:01:52,406 --> 01:01:54,153
Humans will die and disappear.
798
01:01:54,806 --> 01:01:57,977
Angels will fly around forever.
799
01:01:59,205 --> 01:02:00,458
That is the deity's...
800
01:02:01,076 --> 01:02:02,489
The universe's providence.
801
01:02:04,346 --> 01:02:07,385
We will live happily with this miraculous love...
802
01:02:08,056 --> 01:02:09,701
within that providence,
803
01:02:11,125 --> 01:02:12,843
brilliantly and dangerously,
804
01:02:13,656 --> 01:02:15,343
as we shine radiantly.
805
01:02:15,725 --> 01:02:17,745
(Thank you for watching Angel's Last Mission - Love.)
806
01:02:22,766 --> 01:02:26,371
(Angel's Last Mission - Love)
55684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.